1 00:00:12,137 --> 00:00:15,887 - סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:01:13,990 --> 00:01:17,370 כבוד הנשיא נכנס עתה לאולם המליאה. 3 00:01:29,881 --> 00:01:32,761 - איננו תומכים בתוספת לתקציב - 4 00:01:32,842 --> 00:01:36,262 - נאום הנשיא ג'ונג גוק-פיו בנוגע לתוספת לתקציב - 5 00:01:46,481 --> 00:01:49,191 אזרחיי היקרים והמכובדים. 6 00:01:49,275 --> 00:01:53,195 יו"ר האסיפה הלאומית, וכל חברי האסיפה. 7 00:01:53,279 --> 00:01:55,819 במשך 10 השנים האחרונות פחות או יותר, 8 00:01:57,367 --> 00:01:59,987 עבדתי בתחום הפוליטיקה הפרלמנטרית. 9 00:02:00,078 --> 00:02:01,658 לעתים התייסרתי, 10 00:02:02,956 --> 00:02:07,246 ולעתים סבלתי בזמן שייצגתי את רצון האומה. 11 00:02:08,753 --> 00:02:10,763 לכבוד הוא לי להיות כאן באסיפה הלאומית, 12 00:02:11,256 --> 00:02:13,046 סמל הדמוקרטיה הייצוגית, 13 00:02:13,925 --> 00:02:17,465 כדי להסביר למה אנחנו זקוקים לתוספת לתקציב, 14 00:02:17,554 --> 00:02:21,024 ואיך אנו עומדים להשתמש בה. 15 00:02:25,228 --> 00:02:26,518 למה אתם עושים לנו את זה? 16 00:02:30,108 --> 00:02:32,778 זו פקודה של המדינה. -המדינה בתחת שלי! 17 00:02:33,444 --> 00:02:35,244 זו פקודה של "ג'ון אנד מארק". 18 00:02:35,655 --> 00:02:38,985 הם כולם אזרחי קוריאה, 19 00:02:39,492 --> 00:02:42,412 ואנחנו עובדי ציבור המשרתים אותם. 20 00:02:45,665 --> 00:02:47,705 תגיד להם בבקשה לזרוק את כלי הנשק שלהם. 21 00:02:52,046 --> 00:02:53,296 המפקד! 22 00:02:59,512 --> 00:03:03,642 אנחנו פועלים על פי פקודות. מה לעזאזל אתם עושים? תירו בהם! 23 00:03:06,060 --> 00:03:07,060 אוי, לא! 24 00:03:07,687 --> 00:03:08,937 אל תהרגו אותי! 25 00:03:09,397 --> 00:03:11,687 אני אעשה כל מה שתרצו. אל תהרגו אותי, בבקשה. 26 00:03:13,443 --> 00:03:14,993 תתכופפו. 27 00:03:22,744 --> 00:03:24,954 הרפובליקה של קוריאה שייכת לאזרחים שלה. 28 00:03:25,622 --> 00:03:28,372 כנשיא המגן על החוקה הדמוקרטית, 29 00:03:29,000 --> 00:03:34,210 אני מאמין שלשרת את האזרחים ולהעניק להם תקווה, 30 00:03:34,839 --> 00:03:37,629 זו הפוליטיקה הנכונה ביותר. 31 00:03:37,717 --> 00:03:39,927 חדל אש! 32 00:03:40,386 --> 00:03:41,256 אמצעי ראיית לילה! 33 00:03:49,938 --> 00:03:51,768 חטפתי כדור באפוד המגן שלי. 34 00:03:55,568 --> 00:03:57,068 לאן הם הלכו? 35 00:03:58,154 --> 00:03:59,704 לדעתי הם ירדו במדרגות. 36 00:04:00,949 --> 00:04:02,029 קדימה. 37 00:04:16,714 --> 00:04:18,804 יופי, אתה כאן. 38 00:05:00,925 --> 00:05:02,085 תיכנסו פנימה! 39 00:05:12,228 --> 00:05:13,938 תיכנסו! 40 00:05:48,347 --> 00:05:49,427 אנחנו כאן. 41 00:05:51,434 --> 00:05:54,154 מסוכן כאן מדי. לא נוכל להחזיק מעמד כל כך הרבה זמן. 42 00:05:54,228 --> 00:05:55,518 אתם חייבים. 43 00:05:55,605 --> 00:05:57,395 אין דרך אחרת... 44 00:05:57,482 --> 00:05:59,362 הלו! הלו? 45 00:05:59,942 --> 00:06:00,862 מי זה היה? 46 00:06:02,612 --> 00:06:03,782 המזכירה של אדוארד פארק. 47 00:06:04,489 --> 00:06:05,319 אדוארד? 48 00:06:09,660 --> 00:06:11,410 תפוצץ את זה. -כן, המפקד. 49 00:06:17,460 --> 00:06:18,800 זה בכלל אפשרי? 50 00:06:19,921 --> 00:06:22,801 אני לא יודעת, אבל אנחנו צריכים לבטוח בה בינתיים. 51 00:06:24,634 --> 00:06:25,514 תני לי את זה. 52 00:06:28,179 --> 00:06:30,219 המפקד, אתה חייב לראות את זה. 53 00:06:43,569 --> 00:06:44,449 תתרחקו אחורה! 54 00:06:45,113 --> 00:06:46,163 לשכב! 55 00:06:46,239 --> 00:06:47,909 שתיים, אחת! 56 00:06:56,791 --> 00:06:57,881 קח את זה. 57 00:07:31,701 --> 00:07:32,911 יש למישהו עוד תחמושת? 58 00:07:34,287 --> 00:07:35,707 לעזאזל! 59 00:07:35,788 --> 00:07:36,958 זה הקליע האחרון. 60 00:07:39,000 --> 00:07:40,670 כמה דקות נשארו? 61 00:07:42,837 --> 00:07:43,917 שיט. 62 00:07:46,507 --> 00:07:47,467 בואו ניכנס. 63 00:08:05,818 --> 00:08:07,318 גו הא-רי, זוזי הצידה. 64 00:08:13,743 --> 00:08:15,203 כולנו עומדים למות. 65 00:08:15,745 --> 00:08:16,825 אל תגיד את זה! 66 00:08:16,913 --> 00:08:19,213 כל הבלגן המזדיין הזה בשביל כלום. 67 00:08:20,416 --> 00:08:22,166 תסתום את הפה המזוין שלך. 68 00:08:58,663 --> 00:08:59,713 היי! 69 00:09:04,669 --> 00:09:05,749 חכו שנייה. 70 00:09:08,923 --> 00:09:10,173 לעזאזל עם זה. 71 00:09:10,800 --> 00:09:11,880 אתה יודע מה? 72 00:09:12,510 --> 00:09:14,220 יש פצצה ממש כאן. 73 00:09:16,389 --> 00:09:18,429 אם אני לא אעצור את השעון, 74 00:09:18,516 --> 00:09:20,136 הכל יתפוצץ לחתיכות. 75 00:09:28,901 --> 00:09:30,701 נדמה לך שזה מצחיק? 76 00:09:31,237 --> 00:09:33,197 אנחנו לא מתחבאים כאן כי אנחנו מפחדים מכם. 77 00:09:34,740 --> 00:09:36,240 תהיה חכם. 78 00:09:36,325 --> 00:09:39,075 אל תהיה טיפש מזוין, או שכולנו נמות. 79 00:09:41,539 --> 00:09:42,829 אוי, תראה, נשארו 30 שניות. 80 00:09:42,915 --> 00:09:45,205 אז מה יקרה כאן? אני אעצור את השעון או לא? 81 00:09:45,585 --> 00:09:47,795 די עם הבולשיט. 82 00:09:49,463 --> 00:09:51,303 יכול להיות שזה בולשיט, יכול להיות שלא. 83 00:09:51,716 --> 00:09:53,216 אנחנו נדע בעוד 20 שניות. 84 00:09:56,596 --> 00:09:57,846 מה לעזאזל הוא עושה? 85 00:09:58,264 --> 00:09:59,354 הוא מושך זמן. 86 00:10:02,059 --> 00:10:03,809 הזמן כמעט תם, 10 שניות. 87 00:10:04,895 --> 00:10:05,765 תשע. 88 00:10:07,106 --> 00:10:08,226 שמונה! 89 00:10:09,442 --> 00:10:11,822 אתם עוד לא מאמינים לי, אידיוטים מזדיינים? 90 00:10:19,619 --> 00:10:21,699 לשכב! -אש! 91 00:10:39,555 --> 00:10:41,385 אני חושב ששמעתי התפוצצות. 92 00:10:41,474 --> 00:10:46,154 וואו, הם אפילו השתמשו בסי-4, עכשיו זו מלחמה בקנה מידה מלא. 93 00:10:47,313 --> 00:10:48,563 לא רע. 94 00:10:49,231 --> 00:10:51,691 את יכולה לדעת רק לפי הצליל? -בחייך. 95 00:10:52,943 --> 00:10:54,073 קיבלתי הכשרה צבאית, 96 00:10:55,237 --> 00:10:56,527 בארה"ב. 97 00:11:46,997 --> 00:11:48,577 הגוויות האלה. 98 00:11:59,260 --> 00:12:02,390 כדי להשלים את תוכנית אף.אקס בהקדם האפשרי, 99 00:12:03,305 --> 00:12:05,215 יש להוסיף לתקציב 100 00:12:05,307 --> 00:12:08,477 טריליון יון. 101 00:12:09,687 --> 00:12:11,187 ניתן להבטיח את אושרם של האזרחים 102 00:12:11,272 --> 00:12:17,902 כשהמדינה מגינה על ביטחונם. 103 00:12:38,924 --> 00:12:40,974 "המנוי אליו חייגת... " 104 00:12:43,637 --> 00:12:44,887 מה הבעיה? 105 00:12:44,972 --> 00:12:46,722 הוא לא עונה? 106 00:12:47,892 --> 00:12:49,062 משונה. 107 00:12:49,143 --> 00:12:51,403 הם כבר היו אמורים לסיים. 108 00:13:06,494 --> 00:13:09,754 בוגד מזדיין. 109 00:13:09,830 --> 00:13:15,040 גי טה-אונג, בן זונה מזדיין! 110 00:13:32,102 --> 00:13:37,112 תוכנית אף.אקס תדגים את הרצון הנחוש של המדינה 111 00:13:37,191 --> 00:13:39,531 לשמור על חיי אזרחינו, 112 00:13:39,610 --> 00:13:44,450 ולעמוד במשימה הלאומית של נטילת בעלות על עתידנו. 113 00:13:50,913 --> 00:13:53,373 כנשיא מדינה זו, 114 00:13:54,041 --> 00:13:56,041 לא חשוב כמה זה יעלה, 115 00:13:57,127 --> 00:13:58,877 בכל הנוגע לאושרם של אזרחינו, 116 00:13:58,963 --> 00:14:00,883 ובכל הנוגע לביטחונם, 117 00:14:01,715 --> 00:14:02,755 אני לעולם לא אוכל 118 00:14:03,884 --> 00:14:06,144 לוותר. 119 00:14:07,221 --> 00:14:08,721 כולנו בסדר. 120 00:14:08,806 --> 00:14:10,136 לאן עלינו ללכת עכשיו? 121 00:14:10,849 --> 00:14:12,309 - המנהל - 122 00:14:12,393 --> 00:14:13,443 כן. 123 00:14:16,146 --> 00:14:17,356 בסדר. 124 00:14:21,986 --> 00:14:23,526 שיט, תעצור! 125 00:14:23,612 --> 00:14:24,702 נתראה שם. 126 00:14:25,614 --> 00:14:27,784 נלך. תעצור, קים וו-גי. 127 00:14:27,867 --> 00:14:28,867 בוא נזוז, המפקד. 128 00:14:30,327 --> 00:14:34,327 את חייבת להחזיר את קים הביתה בחיים. -אתה לא בא איתנו? 129 00:14:34,790 --> 00:14:36,420 גם עליי פקדו 130 00:14:36,500 --> 00:14:37,500 להרוג אתכם. 131 00:14:39,378 --> 00:14:41,668 אז הואנג לא שיקר. 132 00:14:42,381 --> 00:14:44,801 זה שפקד להרוג אותנו היה... -המנהל אן. 133 00:14:50,848 --> 00:14:52,388 אבל למה? 134 00:14:52,766 --> 00:14:56,266 יש רק מקום אחד בקוריאה שיש לו שליטה בשירות הביון הלאומי. 135 00:15:00,858 --> 00:15:02,188 הא-רי גו, בואי! 136 00:15:04,028 --> 00:15:04,948 תשנני את זה. 137 00:15:05,279 --> 00:15:07,109 070-1584-1779. 138 00:15:07,197 --> 00:15:08,407 שם הצופן הוא "נווד". 139 00:15:08,908 --> 00:15:10,328 חכה שנייה. 140 00:15:11,619 --> 00:15:13,199 אם הממשלה מעורבת בזה, 141 00:15:14,788 --> 00:15:16,668 אז זה מעבר ליכולת שלי. 142 00:15:17,374 --> 00:15:19,844 אתה יודע שאני לא מסוגלת... -אני יודע שלא. 143 00:15:21,545 --> 00:15:23,545 הלוואי שזו לא היית את, בכל מקרה, 144 00:15:23,631 --> 00:15:27,471 את עכשיו היחידה שאני יכול להפקיד בידיה את המשימה החשובה הזו. 145 00:15:29,386 --> 00:15:32,216 070... -070-1584-1779. 146 00:15:32,306 --> 00:15:33,216 שם הצופן, "נווד". 147 00:15:35,392 --> 00:15:37,192 תתקשרי למספר הזה לפני שתחזרי. 148 00:15:37,269 --> 00:15:38,939 לא אוכל להתעכב עוד הרבה, לכי עכשיו. 149 00:15:50,908 --> 00:15:52,828 מה אנחנו אמורים לעשות עכשיו? 150 00:15:53,994 --> 00:15:55,294 לא הרגנו אותם. 151 00:15:57,414 --> 00:15:59,124 היינו רק הניצולים בני המזל. 152 00:15:59,750 --> 00:16:01,250 תמחק את החומר ממצלמות האבטחה. 153 00:16:02,878 --> 00:16:05,298 בסדר, אני מבין למה אתה מתכוון. 154 00:16:13,806 --> 00:16:15,266 הא-רי גו! 155 00:16:19,269 --> 00:16:20,149 איפה גי? 156 00:16:21,021 --> 00:16:22,361 הוא מסדר את העניינים. 157 00:16:22,940 --> 00:16:24,360 בואי אחריי, אבל בזהירות. 158 00:16:29,488 --> 00:16:30,658 זהירות. 159 00:16:30,739 --> 00:16:32,779 לך מהר יותר, מפגר. -זה כואב! 160 00:17:11,113 --> 00:17:12,613 אני שמחה שהצלחתם לצאת, חבר'ה. 161 00:17:13,907 --> 00:17:16,867 תיפטרו מהניידים שלכם, ניתן לאכן אתכם באמצעותם. 162 00:17:39,933 --> 00:17:42,313 "הנשיא ג'ונג גוק-פיו הדגיש שהתוספת לתקציב 163 00:17:42,394 --> 00:17:45,234 הינה תוכנית חירום למען ביטחון התושבים, 164 00:17:45,314 --> 00:17:47,734 ואמצעי זהירות למען האושר 165 00:17:47,816 --> 00:17:50,026 בעתידה של קוריאה. 166 00:17:50,110 --> 00:17:54,530 למפלגת השלטון ולמפלגת האופוזיציה יש תגובות שונות במובהק לנאום. 167 00:17:55,365 --> 00:17:57,945 מפלגת השלטון הדגישה את נחיצות התקציב, 168 00:17:58,077 --> 00:17:59,367 בעוד האופוזיציה תבעה 169 00:17:59,453 --> 00:18:01,963 {\an8}את חקר האמת בכל הנוגע להתרסקות טיסה בי-357, 170 00:18:02,039 --> 00:18:05,039 {\an8}והסבר על הבחירה המפוקפקת 171 00:18:05,125 --> 00:18:08,795 {\an8}בשותף לתוכנית האף.אקס." -הכלבים נובחים, אבל השיירה עוברת. 172 00:18:15,260 --> 00:18:18,140 איך מצא חן בעיניך הנאום שלי באסיפה הלאומית? 173 00:18:18,222 --> 00:18:20,812 אנחנו נוכל להעביר את התקציב בלי בעיה. 174 00:18:20,891 --> 00:18:22,561 ובהתבסס על מה שראיתי היום, 175 00:18:22,643 --> 00:18:25,153 אין שום צורך לחשוש מכך שתהיה ברווז צולע. 176 00:18:25,270 --> 00:18:27,230 מוקדם מכדי להיות ברווז צולע. 177 00:18:27,940 --> 00:18:29,900 אפילו הזרם שלי כשאני משתין הוא חזק כשל פר. 178 00:18:32,444 --> 00:18:35,614 אם אתה מכיר תוספי בריאות טובים, תחלוק כמה איתי, בבקשה. 179 00:18:35,697 --> 00:18:38,907 עוצמה היא התרופה הטובה ביותר לחידוש הנעורים. 180 00:18:39,618 --> 00:18:41,038 אפילו לאחר תום הכהונה שלי, 181 00:18:41,829 --> 00:18:43,959 אני צריך להיות חיוני כמו שאני עכשיו, 182 00:18:44,748 --> 00:18:46,788 ולכן אסור לי להירגע בימים אלה. 183 00:18:48,168 --> 00:18:49,918 בכל הזמנים שהיו, 184 00:18:51,547 --> 00:18:54,297 אני כנראה הנשיא החרוץ ביותר שהיה מעולם. 185 00:18:54,383 --> 00:18:56,763 דעת הקהל חיובית משצפינו. 186 00:18:56,844 --> 00:18:59,184 בגלל שהוא שחקן טוב כל כך. 187 00:19:06,854 --> 00:19:08,314 אידיוט. 188 00:19:11,817 --> 00:19:14,107 על מה לעזאזל אתה מדבר? 189 00:19:14,194 --> 00:19:16,824 חור ברצפת השגרירות? זה מגוחך. 190 00:19:17,239 --> 00:19:19,909 שלחתי לכם צילומים של הזירה, תסתכלו. 191 00:19:20,534 --> 00:19:21,834 קיבלנו אותם. 192 00:19:22,244 --> 00:19:23,204 תציגי אותם. 193 00:19:36,633 --> 00:19:37,513 אגב, 194 00:19:38,051 --> 00:19:39,301 איך זה שאתה לא מת? 195 00:19:39,386 --> 00:19:41,006 היה לי מזל. 196 00:19:41,096 --> 00:19:44,016 אני אעדכן אותך בפרטים כשאחזור לקוריאה. 197 00:19:44,099 --> 00:19:45,349 גי טה-אונג, 198 00:19:45,851 --> 00:19:47,521 אני תוהה אם הנחת להם להימלט. 199 00:19:49,479 --> 00:19:52,689 לו יכולתי ליצור חור ברצפה, לא הייתי מבקש תגבורת. 200 00:19:52,774 --> 00:19:55,324 יש לכם שם מצלמות אבטחה, נכון? תשלח לי את החומר המצולם. 201 00:19:55,986 --> 00:19:59,616 הצוות של מר הואנג התעסק איתן, לכן לא נשאר שום חומר מצולם. 202 00:19:59,698 --> 00:20:02,078 שיט, זה משגע לי את השכל. 203 00:20:02,159 --> 00:20:03,659 תנקה את הבלגן ותחזור הביתה. 204 00:20:04,119 --> 00:20:05,079 כן, אדוני. 205 00:20:09,875 --> 00:20:12,205 כשגי טה-אונג רצה לצאת לשם, 206 00:20:12,377 --> 00:20:14,207 היינו צריכים פשוט לסרב... 207 00:20:15,881 --> 00:20:16,721 מה? 208 00:20:18,467 --> 00:20:20,047 אתה אומר שכל זה באשמתי? 209 00:20:20,761 --> 00:20:21,641 לא, אדוני. 210 00:20:21,720 --> 00:20:23,350 אתה בחרת את צוות התגבורת אישית! 211 00:20:24,264 --> 00:20:25,934 אתה זה שלא שלחת אנשים חכמים יותר. 212 00:20:26,767 --> 00:20:27,637 אני מתנצל, אדוני. 213 00:20:30,729 --> 00:20:31,939 יום טוב, אדוני. 214 00:20:38,111 --> 00:20:39,611 למה אתם לא עובדים? 215 00:20:39,696 --> 00:20:43,026 בקשו מהאינטרפול לשים את המנוולים האלה ברשימת המבוקשים שלו, 216 00:20:43,116 --> 00:20:45,986 ותבקשו את שיתוף הפעולה של שירותי הביון ברחבי העולם. 217 00:20:46,078 --> 00:20:48,498 תבקשו מהם לסרוק ביסודיות 218 00:20:48,580 --> 00:20:51,630 את כל נמלי התעופה והים במרוקו ובמדינות השכנות. 219 00:20:53,210 --> 00:20:56,630 אלוהים אדירים, תעשו את זה כבר, תעשו משהו, לעזאזל! 220 00:20:56,713 --> 00:20:58,093 כן, אדוני. -אין בעיה. 221 00:21:07,975 --> 00:21:11,515 המזכיר הנשיאותי הראשי מכנס פגישת חרום של המזכירות בשעה 16:00. 222 00:21:11,603 --> 00:21:13,773 תגידי לו שאני לא יכול להגיע כי יש לי פגישה. 223 00:21:14,773 --> 00:21:16,863 הוא רוצה שכל המנהלים יהיו שם. 224 00:21:21,154 --> 00:21:22,824 פשוט תגידי לו 225 00:21:23,365 --> 00:21:24,275 שאני לא יכול להגיע. 226 00:21:26,493 --> 00:21:27,413 כן, אדוני. 227 00:21:30,122 --> 00:21:31,372 - אם - 228 00:21:39,131 --> 00:21:39,971 דבר. 229 00:21:41,258 --> 00:21:42,468 איבדנו את קים וו-גי. 230 00:21:45,595 --> 00:21:47,465 יון, אתה שם? 231 00:21:47,556 --> 00:21:48,846 מי לקח אותו? 232 00:21:49,224 --> 00:21:52,854 יש לי תחושה שאני יודע מי. אני אבדוק קודם ואחזור אליך. 233 00:21:54,146 --> 00:21:55,226 שיט. 234 00:22:02,696 --> 00:22:04,066 איפה קים וו-גי עכשיו? 235 00:22:04,364 --> 00:22:06,744 למה, הוא נמלט? 236 00:22:06,825 --> 00:22:08,905 אל תשחק אותה טיפש, אני יודע שהיית מעורב בזה! 237 00:22:08,994 --> 00:22:11,624 גרמת לגי טה-אונג להחביא אותו. 238 00:22:12,080 --> 00:22:15,330 כשיון האן-גי לא יהיה, אתה כבר לא תהיה שווה חרא של כלב. 239 00:22:15,417 --> 00:22:16,747 אני אהרוג אותך! 240 00:22:19,338 --> 00:22:21,588 תזדיין, חתיכת מנוול. 241 00:22:23,633 --> 00:22:25,053 אל תזוז! 242 00:22:34,561 --> 00:22:36,021 תלחץ על ההדק המזוין. 243 00:22:36,313 --> 00:22:37,653 נדמה לך שאני לא יכול? 244 00:22:38,106 --> 00:22:39,396 כמה פעמים בחיים שלך ירית? 245 00:22:40,233 --> 00:22:42,613 סיכנת את החיים שלך אי-פעם במשימה? 246 00:22:42,694 --> 00:22:45,034 טיפסת למעלה בסולם בעזרת הפה המזוין שלך, 247 00:22:45,739 --> 00:22:48,329 בכך שניקית אחרי הפוליטיקאים וליקקת לבוסים שלך. 248 00:22:49,576 --> 00:22:52,906 חלאות כמוך הפכו את שירות הביון הלאומי לחרא שהוא עכשיו. 249 00:22:54,289 --> 00:22:56,119 לא נותרו סוכנים בעלי יכולות, 250 00:22:56,208 --> 00:22:58,498 רק נערי שליחויות מזוינים מטעם מעון הנשיא. 251 00:22:59,252 --> 00:23:00,672 בן זונה! 252 00:23:00,754 --> 00:23:03,844 אני אהרוג אותך, מזדיין! 253 00:23:05,717 --> 00:23:07,177 זין! 254 00:23:15,018 --> 00:23:17,308 גי-סו. -כן, אדוני. 255 00:23:17,395 --> 00:23:20,855 אני צריך שתטפל במשימה חשובה. 256 00:23:27,489 --> 00:23:28,659 שים את זה, 257 00:23:29,741 --> 00:23:33,331 בארוחה של גאנג, ותוודא שהוא אוכל את זה. 258 00:23:33,870 --> 00:23:35,250 מה זה? 259 00:23:35,330 --> 00:23:36,330 כלום. 260 00:23:37,791 --> 00:23:41,041 הוא פשוט יקבל שבץ ואחריו התקף לב קטלני. 261 00:23:43,130 --> 00:23:45,050 לא נוכל לקיים נתיחה שלאחר המוות. 262 00:23:45,465 --> 00:23:48,795 ממילא אין לו משפחה, אז פשוט תשלח את הגופה שלו 263 00:23:50,053 --> 00:23:51,053 לשריפה. 264 00:23:51,805 --> 00:23:53,805 בדקתי את כל הדברים החשודים. 265 00:23:53,890 --> 00:23:56,230 לגאנג אין שום קשר... -עצם הקיום שלו, 266 00:23:57,894 --> 00:24:01,734 מהווה מטרד חמור מבחינתנו. 267 00:24:03,817 --> 00:24:05,647 אם לא נעצור אותו כבר עכשיו, 268 00:24:06,278 --> 00:24:08,448 הוא יגרום צרות גדולות. 269 00:24:17,330 --> 00:24:19,460 אנחנו צריכים לוח זמנים אישי של כל... 270 00:24:19,541 --> 00:24:22,091 יש לכם חומר מצולם מנמל התעופה מרקש במרוקו? 271 00:24:22,169 --> 00:24:24,749 שלחתי חומר אישי על סיכון בטחוני. 272 00:24:26,423 --> 00:24:28,803 אנחנו צריכים לבדוק אותם עוד פעם אחת. -כן, גבירתי. 273 00:24:28,884 --> 00:24:30,684 אלוהים, קיבלנו פקס. 274 00:24:35,307 --> 00:24:37,097 כאן שירות הביון הלאומי של קוריאה... 275 00:24:37,184 --> 00:24:39,814 כאן שירות הביון הלאומי של קוריאה, תוכלו לחפש אחר... 276 00:24:39,895 --> 00:24:43,395 טוב, זה מקרה חירום, אז תפקססו את זה מהר, הכי מהר שאתם יכולים. 277 00:24:44,357 --> 00:24:45,477 קיבלנו תשובות. 278 00:24:46,651 --> 00:24:48,991 מה בנוגע לארוחת הצהריים של המפקד גאנג? -סליחה? 279 00:24:49,613 --> 00:24:51,283 אני לא ממש בטוחה. 280 00:24:51,364 --> 00:24:53,624 תזמיני לו נקניקיות דם, ותביאי לו אותן. 281 00:24:54,117 --> 00:24:55,827 אין בעיה. 282 00:25:05,921 --> 00:25:08,381 תרשי לי. תודה. 283 00:25:14,262 --> 00:25:15,812 אני מצטערת, תן לי את זה. 284 00:25:16,264 --> 00:25:19,064 תן לי לקחת את זה, זה לא כבד בכלל. 285 00:25:20,727 --> 00:25:22,097 וואו, יש לזה ריח טוב. 286 00:25:30,111 --> 00:25:31,361 אדוני! 287 00:25:33,698 --> 00:25:36,278 צר לי על האיחור בארוחה, בבקשה! 288 00:25:37,369 --> 00:25:39,159 את אחראית על הארוחות שלי היום? 289 00:25:39,329 --> 00:25:41,119 שאני אמשיך לטפל בזה? 290 00:25:41,581 --> 00:25:44,961 נמאס לי מנזיד. תביאי לי במקום זה אטריות עם בשר חזיר וירקות. 291 00:25:45,460 --> 00:25:48,210 אין בעיה. תהנה מזה לפני שזה יתקרר. 292 00:25:56,137 --> 00:25:58,137 - מצלמה 1 - 293 00:26:45,061 --> 00:26:46,771 אלוהים, אני לא מבינה! 294 00:26:46,855 --> 00:26:49,435 אלוהים, מכאן, הנה, לפה! 295 00:26:51,693 --> 00:26:52,743 מר גאנג! 296 00:26:52,861 --> 00:26:54,071 - 119 פרמדיק - 297 00:26:55,739 --> 00:26:58,239 אדוני, תתעורר בבקשה. 298 00:26:59,993 --> 00:27:01,163 אוי, אלוהים! 299 00:27:01,244 --> 00:27:02,414 פנו דרך, בבקשה. 300 00:27:08,168 --> 00:27:11,418 אני לא מאמינה, אלוהים, בבקשה. 301 00:27:13,798 --> 00:27:15,718 תטעיני 200 ג'אול. תפעילי! 302 00:27:17,886 --> 00:27:20,676 תטעיני 200 ג'אול. תפעילי! 303 00:27:28,188 --> 00:27:29,058 אדוני. 304 00:27:44,037 --> 00:27:46,657 שעת המוות, 11:51, 16 בספטמבר. 305 00:27:47,624 --> 00:27:49,254 מר גאנג ג'ו-צ'אול נפטר. 306 00:27:54,214 --> 00:27:57,384 לא! אדוני! 307 00:27:59,803 --> 00:28:01,853 תפקח את העיניים, בבקשה! 308 00:28:01,930 --> 00:28:03,470 תעזוב אותי! 309 00:28:04,015 --> 00:28:05,885 אדוני, תפקח בבקשה את העיניים! 310 00:28:07,227 --> 00:28:08,687 אדוני! 311 00:28:13,274 --> 00:28:14,784 אדוני! 312 00:28:24,285 --> 00:28:26,285 - אן.אף.אס שירות הרפואה המשפטית הלאומי - 313 00:28:37,257 --> 00:28:38,837 עוד אין עדכונים? 314 00:28:39,467 --> 00:28:43,217 איבדת אותו? החיים שלך אינם שווים מאומה. 315 00:28:44,222 --> 00:28:48,102 הצבנו נקודות בידוק בכל נקודות היציאה מהעיר. 316 00:29:45,074 --> 00:29:46,204 כשתאתרו אותו, 317 00:29:47,118 --> 00:29:48,078 חסלו אותו. 318 00:29:50,246 --> 00:29:54,996 נתתי פקודות, אז אל תדאגי, ותישארי איפה שאת. 319 00:29:58,463 --> 00:30:00,883 לאן אתם נוסעים? -אני לא מתכוונת לספר לך. 320 00:30:00,965 --> 00:30:04,715 אנחנו רוצים לבדוק את התעודות המזהות שלכם ולדעת מה היעד שלכם, זה הנוהל. 321 00:30:04,803 --> 00:30:06,303 אל תקשו על עצמכם. 322 00:30:07,222 --> 00:30:08,102 מה הם אומרים? 323 00:30:08,181 --> 00:30:10,311 בטח בודקים את היעד ואת התעודות המזהות שלנו. 324 00:31:06,948 --> 00:31:10,368 אני אתן לך מה שאתה רוצה, אני אעשה כל מה שתרצה, 325 00:31:11,202 --> 00:31:13,202 בבקשה, אל תהרוג אותי. 326 00:31:13,746 --> 00:31:15,956 אני מתחנן בפניך, אל תהרוג אותי. 327 00:31:23,631 --> 00:31:26,721 {\an8}- נמל טנג'יר, מרוקו - 328 00:31:37,854 --> 00:31:39,114 אל תזוז. 329 00:31:39,188 --> 00:31:41,518 זה כואב, זה כואב, לעזאזל! 330 00:31:41,608 --> 00:31:42,898 אפס. 331 00:31:43,526 --> 00:31:44,526 תשתוק. 332 00:31:47,405 --> 00:31:49,115 מר פארק רוצה לדבר איתך. 333 00:31:52,410 --> 00:31:53,620 צ'ה דל-גאן מדבר. 334 00:31:53,703 --> 00:31:56,503 פחדתי שאולי איחרנו, הוקל לי כל כך. 335 00:31:56,581 --> 00:31:57,421 - "דיינמיק" - 336 00:31:57,498 --> 00:31:59,828 ספינת מטען תגיע מוקדם הבוקר. 337 00:32:00,251 --> 00:32:02,171 תפליגו בה חזרה לקוריאה. 338 00:32:02,879 --> 00:32:06,669 תסביר בבקשה מה קורה כאן. 339 00:32:07,133 --> 00:32:08,843 זה יפתיע אותך. 340 00:32:09,802 --> 00:32:11,222 ממשלת קוריאה 341 00:32:12,305 --> 00:32:14,635 שותפה לכל העניין הזה. 342 00:32:17,602 --> 00:32:18,602 אתה בטוח? 343 00:32:19,187 --> 00:32:21,517 המקור שלי הוא פקיד רשמי רם דרג במעון הנשיא. 344 00:32:21,606 --> 00:32:24,066 כך נודע לי בנוגע למצב במרוקו. 345 00:32:24,150 --> 00:32:25,780 זין! תעשי את זה בעדינות! 346 00:32:25,860 --> 00:32:27,610 אלוהים אדירים, תפסיק להתבכיין. 347 00:32:28,947 --> 00:32:30,317 אני לא רוצה 348 00:32:30,406 --> 00:32:32,696 לסכן את שלומכם. 349 00:32:33,618 --> 00:32:35,948 למה שלא תעצרו עכשיו? -קים וו-גי... 350 00:32:37,664 --> 00:32:39,834 יגיע לבית המשפט, ואני אדאג לזה. 351 00:32:40,458 --> 00:32:41,668 - דיינמיק, אדוארד פארק - 352 00:32:41,751 --> 00:32:43,841 או סאנג-מי שיקרה במסיבת העיתונאים, 353 00:32:43,920 --> 00:32:45,590 לכן גם מצבנו לא טוב. 354 00:32:46,506 --> 00:32:49,176 איננו יכולים לבטוח באיש, גם לא בתקשורת או בזרועות החוק. 355 00:32:49,717 --> 00:32:53,847 הקרב הזה יהיה בודד וקשה מאוד. 356 00:33:30,591 --> 00:33:33,341 את גורמת לי סחרחורת, שבי, בבקשה. 357 00:33:34,637 --> 00:33:36,137 סחרחורת היא שום דבר 358 00:33:36,639 --> 00:33:38,179 כשהראש שלי עומד להתפוצץ. 359 00:33:38,266 --> 00:33:41,306 אני אומר לך שהם לא יכולים לעזוב את מרוקו. 360 00:33:41,936 --> 00:33:44,436 כל נמל תעופה ונמל ימי נבדקים ביסודיות. 361 00:33:44,564 --> 00:33:47,324 אז אין סיכוי שהם יוכלו לצאת משם, תאמיני לי. 362 00:33:48,568 --> 00:33:49,898 לדעתי הם כבר יצאו. 363 00:33:52,113 --> 00:33:53,073 למה אתה מתכוון? 364 00:33:53,156 --> 00:33:56,656 מצאו את גופתו של איברהים. 365 00:33:57,410 --> 00:33:58,290 מה? 366 00:33:58,369 --> 00:34:01,329 אתה יכול לחשוב על מישהו שסביר שעשה את זה? 367 00:34:03,541 --> 00:34:04,751 כנראה שזה אדוארד פארק. 368 00:34:06,169 --> 00:34:07,089 אדוארד? 369 00:34:08,087 --> 00:34:09,627 זה מגוחך. 370 00:34:10,298 --> 00:34:11,468 באמת. 371 00:34:11,549 --> 00:34:13,589 לפוצץ קומה בשגרירות 372 00:34:13,676 --> 00:34:15,966 ולסלק משם את קים וו-גי בלי שהצבא יבחין בכך? 373 00:34:16,054 --> 00:34:19,024 אין שום סיכוי שלוביסט פשוט יוכל להצליח בזה. 374 00:34:19,098 --> 00:34:20,268 אם מדובר באדוארד, 375 00:34:21,350 --> 00:34:22,600 זה יותר מאשר אפשרי. 376 00:34:24,103 --> 00:34:26,443 מי עומד מאחוריו? 377 00:34:27,607 --> 00:34:29,527 אני לא בדיוק בטוחה. 378 00:34:29,609 --> 00:34:32,319 אבל בהחלט יש לו רשת רבת עוצמה מסביב לעולם, 379 00:34:33,571 --> 00:34:35,361 בדיוק כמו שאנחנו קשורים אליכם. 380 00:34:38,034 --> 00:34:40,954 תבקש צו חיפוש בחברת דיינמיק. 381 00:34:41,037 --> 00:34:42,997 כבר עשיתי את זה, 382 00:34:43,081 --> 00:34:47,291 אבל השופט אמר שההצהרה של או סאנג-מי אינה מהווה ראיה חזקה מספיק. 383 00:34:47,376 --> 00:34:51,166 הרשות השופטת קשורה גם היא באופן חשאי לאדוארד. 384 00:34:52,882 --> 00:34:55,762 אם אין די ראיות, אנחנו צריכים לזייף כאלה. 385 00:34:57,178 --> 00:34:59,428 מתי יחזור גי טה-אונג? 386 00:35:00,765 --> 00:35:03,055 אולי בעוד שעתיים. 387 00:35:04,894 --> 00:35:06,564 זו הרפובליקה של קוריאה. 388 00:35:07,563 --> 00:35:08,773 כל עוד אני בסביבה, 389 00:35:09,690 --> 00:35:11,230 אין הרבה דברים 390 00:35:12,401 --> 00:35:13,571 שאדוארד יכול לעשות. 391 00:35:28,376 --> 00:35:30,416 אה, אדוני? שלום. 392 00:35:30,503 --> 00:35:33,053 ובכן, איך הייתה הטיסה? 393 00:35:33,131 --> 00:35:35,471 טוב, היא הייתה קשה. 394 00:35:36,509 --> 00:35:38,179 לא ציפינו לראות אתכם כאן. 395 00:35:38,261 --> 00:35:39,391 טוב, הפתעה! 396 00:35:42,682 --> 00:35:43,852 מה אתם עושים? 397 00:35:44,016 --> 00:35:44,846 אדוני, 398 00:35:45,768 --> 00:35:47,688 מה הסיפור? 399 00:35:47,770 --> 00:35:50,360 לא רציתי למשוך תשומת לב. 400 00:35:50,439 --> 00:35:52,689 אבל העניינים נהיו די רציניים. 401 00:35:53,609 --> 00:35:55,569 בואו נזוז. -אדוני! 402 00:36:02,493 --> 00:36:05,083 אני מזיע בבית השחי, רדי ממני. 403 00:36:06,873 --> 00:36:08,123 לעזאזל. 404 00:36:08,666 --> 00:36:10,586 אני הייתי צריכה להיות זו שתהרוג אותו. 405 00:36:17,675 --> 00:36:21,215 {\an8}- אנחנו עושים מה שאיש אינו יכול במקום שבו הרפובליקה של קוריאה זקוקה לכך - 406 00:36:27,685 --> 00:36:31,685 - נאמנות שקטה רק למען ההגנה והגאווה של קוריאה - 407 00:36:32,607 --> 00:36:34,147 - הצטרפו לשירות הביון הלאומי - 408 00:36:36,777 --> 00:36:37,857 מעולה! 409 00:36:38,863 --> 00:36:41,163 אתה יותר טוב מאשר סוכן מיוחד. 410 00:36:41,240 --> 00:36:44,160 המזכיר הבכיר יון, אתה קלע טוב כל כך. 411 00:36:44,243 --> 00:36:45,753 יריה אחת, הריגה אחת. 412 00:36:48,080 --> 00:36:51,630 מה יקרה אם אני אהרוג את האיש הזה כאן? 413 00:36:53,586 --> 00:36:56,206 תלוי איך ננקה אחריך. 414 00:36:56,297 --> 00:36:58,757 הודעה על כך שהוא נהרג במהלך פעילות בהחלט תספיק... 415 00:37:02,303 --> 00:37:03,553 בחיי. 416 00:37:04,013 --> 00:37:05,313 איפה קים וו-גי? 417 00:37:05,806 --> 00:37:08,676 תשאל את מנהל השירות, הוא תודרך. 418 00:37:08,768 --> 00:37:11,808 ממש לא מוצא חן בעיני שחזרת בחיים. 419 00:37:11,896 --> 00:37:14,396 לא הצטרפתי לשירות הביון הלאומי כדי למצוא חן בעיניי המזכיר הבכיר. 420 00:37:14,482 --> 00:37:17,612 אני יכול לעשות כל דבר למען המדינה שלי. 421 00:37:17,693 --> 00:37:20,073 בשלוש, תספר לי מה שאני רוצה. 422 00:37:21,197 --> 00:37:22,197 אחרת, אתה מת. 423 00:37:25,952 --> 00:37:26,832 אחת. 424 00:37:28,621 --> 00:37:29,501 למען החרות... 425 00:37:30,414 --> 00:37:31,294 שתיים. 426 00:37:32,041 --> 00:37:33,081 ולמען האמת... 427 00:37:34,418 --> 00:37:36,248 שלוש. -אנו מקדישים את עצמנו... 428 00:37:36,337 --> 00:37:37,917 אלוהים! 429 00:37:50,476 --> 00:37:55,226 תחתים אותו על הסכם סודיות. הלילה תתקיים מסיבת עיתונאים. 430 00:37:55,940 --> 00:37:57,070 מסיבת עיתונאים? 431 00:37:57,400 --> 00:37:59,150 אני אכתוב את התסריט שלו. 432 00:37:59,819 --> 00:38:00,819 תכין אותו. 433 00:38:06,492 --> 00:38:09,082 לא נוכל לבטוח בו במגע עם כלי התקשורת. 434 00:38:09,161 --> 00:38:12,501 הוא מאומן. הוא לא מפחד מקליע מזוין. 435 00:38:12,581 --> 00:38:14,001 אחרי מסיבת העיתונאים, 436 00:38:14,583 --> 00:38:16,793 לבית המשפט לא תהיה ברירה אלא להוציא צו. 437 00:38:18,045 --> 00:38:21,045 תחזיר אותו לתפקידו הקודם, ושים עליו עין. 438 00:38:21,465 --> 00:38:22,715 אם הוא בוגד, 439 00:38:25,386 --> 00:38:27,046 עליו להשאיר שובל עקבות. 440 00:38:27,513 --> 00:38:28,933 וואו. 441 00:38:30,558 --> 00:38:32,518 אתה טוב. 442 00:38:32,601 --> 00:38:36,021 יש לי רק מחצית המוח של אנשים משכילים כמוך. 443 00:38:37,106 --> 00:38:38,106 בסדר. 444 00:38:42,153 --> 00:38:43,863 סמים! 445 00:38:44,447 --> 00:38:45,817 תנו לי סמים! 446 00:38:47,366 --> 00:38:49,036 נו כבר! 447 00:38:51,954 --> 00:38:53,464 סמים! 448 00:38:53,998 --> 00:38:55,418 תנו לי סמים! 449 00:38:56,542 --> 00:38:57,632 תנו לי סמים מזוינים! 450 00:38:58,919 --> 00:39:00,499 אני מת כאן. 451 00:39:01,130 --> 00:39:02,010 בן אלף! 452 00:39:03,799 --> 00:39:05,549 תוריד את הדבר המחורבן הזה ממני. 453 00:39:05,634 --> 00:39:07,184 {\an8}- קרב יריות בשגרירות במרוקו - 454 00:39:07,261 --> 00:39:08,851 נו כבר! 455 00:39:08,929 --> 00:39:10,259 סמים! 456 00:39:11,557 --> 00:39:13,347 תנו לי סמים! 457 00:39:23,569 --> 00:39:27,739 עשינו שם בלגן אטומי, אבל אין ידיעה אחת בנוגע לזה. 458 00:39:32,203 --> 00:39:33,623 "ממשלת קוריאה 459 00:39:34,163 --> 00:39:36,753 שותפה לכל הדבר הזה." 460 00:39:39,251 --> 00:39:40,801 נו, צ'ה דל-גאן, 461 00:39:41,796 --> 00:39:43,256 אני מת כאן. 462 00:39:43,339 --> 00:39:44,629 תן לי משכך כאבים או סם! 463 00:39:45,591 --> 00:39:47,591 רק תן לי משהו! 464 00:39:48,302 --> 00:39:49,352 אתה יודע מה? 465 00:39:49,970 --> 00:39:51,850 אתה צריך להיגמל מהסם. 466 00:39:52,681 --> 00:39:57,231 עדות של נרקומן עשויה שלא להתקבל כראיה. 467 00:39:57,603 --> 00:40:01,983 לעולם אל תחשוב שאני אעיד כמו שאתה רוצה. 468 00:40:04,485 --> 00:40:05,815 אני לא אעשה את זה. 469 00:40:06,654 --> 00:40:07,994 אל תטפח ציפיות. 470 00:40:08,739 --> 00:40:11,579 פשוט תן לי סמים לפני שאני אנשך את הלשון שלי למוות. 471 00:40:11,659 --> 00:40:13,079 תן לי סמים עכשיו! 472 00:40:13,160 --> 00:40:14,580 סם מזוין. 473 00:40:15,329 --> 00:40:17,159 מה לעזאזל אתה עושה? 474 00:40:17,248 --> 00:40:18,538 למה אתה פושט את הגרב? 475 00:40:20,292 --> 00:40:21,462 סמים! 476 00:40:21,544 --> 00:40:23,674 תן לי סמים... 477 00:40:24,630 --> 00:40:26,170 עכשיו תנסה לקטוע את הלשון שלך. 478 00:40:33,848 --> 00:40:35,678 אתה לא תעיד בבית משפט? 479 00:40:36,934 --> 00:40:38,734 בסופו של דבר אתה תעשה את זה, 480 00:40:39,603 --> 00:40:42,773 כי אני אאלץ אותך לעשות את זה. 481 00:41:01,125 --> 00:41:02,915 אין לנו בעיות בינתיים. 482 00:41:05,212 --> 00:41:06,212 כן. 483 00:41:09,216 --> 00:41:10,216 כן, אדוני. 484 00:41:24,899 --> 00:41:26,279 למה אתם עושים לנו את זה? 485 00:41:27,860 --> 00:41:29,240 פקודה מהמדינה שלנו. 486 00:41:29,320 --> 00:41:31,200 יש רק מקום אחד בקוריאה 487 00:41:31,697 --> 00:41:33,317 שיש לו שליטה בשירות הביון הלאומי. 488 00:42:25,167 --> 00:42:26,287 איפה דל-גאן? 489 00:42:27,711 --> 00:42:30,301 אם תשחררי אותי, אני אתן לך כסף. 490 00:42:31,340 --> 00:42:32,220 מה? 491 00:42:32,299 --> 00:42:33,679 יש לי כסף בטונות. 492 00:42:33,801 --> 00:42:36,721 אני אתן לך חצי בדיוק. 493 00:42:37,096 --> 00:42:39,596 תוכלי לחיות חיי מותרות עד יום מותך. 494 00:42:40,266 --> 00:42:42,266 עכשיו אני מבינה למה סמים הם מסוכנים. 495 00:42:43,602 --> 00:42:45,022 את לא מבינה? 496 00:42:45,521 --> 00:42:48,231 הרוצחים האלה היו משירות הביון הלאומי. 497 00:42:48,857 --> 00:42:52,647 כל שירות הביון הלאומי נמצא עכשיו בידיים של ג'ון אנד מארק. 498 00:42:53,153 --> 00:42:55,323 המשטרה, בתי המשפט וכלי התקשורת, 499 00:42:55,406 --> 00:42:57,316 כולם מטופלים על ידם. 500 00:42:58,075 --> 00:43:00,865 גם אם אני אעיד בבית המשפט לא יהיה בזה שום טעם. 501 00:43:00,953 --> 00:43:04,003 אז קחי את הכסף... 502 00:43:04,081 --> 00:43:05,371 תסתום את הפה! 503 00:43:07,543 --> 00:43:09,173 פסיכי מזדיין! 504 00:43:09,712 --> 00:43:12,592 אני לא מפחד מאנשים כמוך. 505 00:43:12,673 --> 00:43:15,383 אתה כל כך דפוק! 506 00:43:22,016 --> 00:43:23,846 כמעט נקעתי את פרק כף היד. 507 00:43:23,934 --> 00:43:25,984 איך אתה מעז לנסות לשחד אותי? 508 00:43:26,562 --> 00:43:28,402 אני חייבת לשטוף את האוזניים שלי 509 00:43:28,480 --> 00:43:30,570 בגלל כל הבולשיט ששמעתי כרגע. 510 00:43:32,568 --> 00:43:33,688 אנחנו צריכים לדבר. 511 00:43:35,571 --> 00:43:37,701 גם לי יש משהו לספר לך. 512 00:43:44,246 --> 00:43:45,406 מה את רוצה לספר לי? 513 00:43:46,415 --> 00:43:47,785 קודם אתה. 514 00:43:50,836 --> 00:43:52,336 אל תיבהלי, 515 00:43:53,839 --> 00:43:56,009 ותתכונני לקראת מה שאני עומד לספר לך. 516 00:43:58,385 --> 00:44:01,005 כל הדברים המטורפים האלה שקורים לנו, 517 00:44:02,181 --> 00:44:03,101 כולם... 518 00:44:08,395 --> 00:44:09,895 זה בסדר, תמשיך. 519 00:44:12,066 --> 00:44:13,816 ממשלת קוריאה מעורבת בזה. 520 00:44:17,196 --> 00:44:18,986 אני רואה שלא היית מוכנה לזה. 521 00:44:22,451 --> 00:44:23,581 אל תדאגי. 522 00:44:24,828 --> 00:44:25,868 איך גילית את זה? 523 00:44:26,747 --> 00:44:28,207 שמעתי את זה מאדוארד. 524 00:44:31,377 --> 00:44:33,047 לא רציתי לזעזע אותך. 525 00:44:34,004 --> 00:44:36,264 אז שקלתי לא לספר לך, אבל... 526 00:44:39,176 --> 00:44:41,966 וואו, איזו תחושת הקלה. 527 00:44:42,054 --> 00:44:43,814 שברתי את הראש לחינם. 528 00:44:45,808 --> 00:44:46,728 את ידעת? 529 00:44:47,393 --> 00:44:48,313 כמובן. 530 00:44:48,435 --> 00:44:50,515 סוכנת מיוחדת כמוני בשירות הביון הלאומי 531 00:44:50,604 --> 00:44:53,194 תמיד יודעת יותר מחובבן כמוך. 532 00:44:59,822 --> 00:45:01,412 למה שלא תעזבי את זה מעכשיו והלאה? 533 00:45:03,867 --> 00:45:04,827 למה אתה מתכוון? 534 00:45:07,079 --> 00:45:10,709 עשית כל מה שיכולת. 535 00:45:12,418 --> 00:45:13,958 אבל מאבק בממשלה 536 00:45:15,671 --> 00:45:17,261 עלול להיות הרבה יותר מסוכן. 537 00:45:18,173 --> 00:45:20,013 אני לא מאמינה. 538 00:45:20,092 --> 00:45:22,392 אז, אתה מתכוון שאני צריכה לעזוב את זה 539 00:45:22,469 --> 00:45:24,509 אבל אתה תמשיך להיאבק? 540 00:45:24,596 --> 00:45:26,806 הממשלה משלמת את המשכורת שלך. 541 00:45:27,558 --> 00:45:29,018 אבל אני משלם מיסים. 542 00:45:32,271 --> 00:45:35,191 זה העניין שלי ואני צריך לטפל בו. 543 00:45:37,443 --> 00:45:38,903 בגלל שהאחיין שלי נהרג. 544 00:45:41,697 --> 00:45:43,317 אתה צודק. 545 00:45:44,283 --> 00:45:45,663 אני עובדת מדינה. 546 00:45:46,410 --> 00:45:49,290 ואני צריכה לתמוך באימא שלי ובאחי. 547 00:45:52,332 --> 00:45:54,792 אבל מה אם משהו כזה יקרה שוב? 548 00:45:56,253 --> 00:45:57,883 אפילו אז, בגלל שאני עובדת מדינה, 549 00:45:57,963 --> 00:46:01,723 אני צריכה להמשיך ולהתעלם מעוולות הממשלה? 550 00:46:02,384 --> 00:46:03,304 זה העניין? 551 00:46:08,348 --> 00:46:09,598 הון, 552 00:46:10,142 --> 00:46:11,562 החברים של הון, 553 00:46:12,769 --> 00:46:14,019 ואבא שלי, 554 00:46:14,646 --> 00:46:16,436 אל"מ גו גאנג-צ'אול, 555 00:46:17,274 --> 00:46:20,034 צופים בכל מלמעלה. 556 00:46:21,028 --> 00:46:24,778 אני יודעת שהם צופים מהשמיים. 557 00:46:29,578 --> 00:46:32,288 איך אני יכולה לברוח עכשיו רק כי אני מבוהלת? 558 00:46:36,585 --> 00:46:39,295 אני אוודא שכל האומה תדע על זה, 559 00:46:40,589 --> 00:46:44,049 כדי שהחלאות האלה לא יוכלו לגרום עוד נזק. 560 00:46:51,183 --> 00:46:52,893 טוב, כיף. 561 00:46:55,270 --> 00:46:57,190 משומקום? -כן. 562 00:46:59,775 --> 00:47:00,775 אני חייב? 563 00:47:00,859 --> 00:47:02,069 אתה חייב. 564 00:47:35,769 --> 00:47:37,899 - בניין מגורים ועסקים בבעלות דיינמיק סיסטם - 565 00:47:37,980 --> 00:47:42,820 אתם רואים כאן מבנה דירות רב-ייעודי בבעלות דיינמיק. 566 00:47:44,152 --> 00:47:47,412 צ'ה דל-גאן, אחד מבני המשפחות השכולות בעקבות התרסקות טיסה בי-357, 567 00:47:47,864 --> 00:47:50,084 גו הא-רי, סוכנת של שירות הביון הלאומי, 568 00:47:51,285 --> 00:47:53,445 ואדוארד פארק, לוביסט שעובד בחברת דיינמיק, 569 00:47:54,246 --> 00:47:58,326 שמרו מאז ההתרסקות על מערכת יחסים סודית המביאה להם תועלת הדדית. 570 00:48:04,715 --> 00:48:06,005 הוא משקר! 571 00:48:06,091 --> 00:48:09,471 דל-גאן בחיים לא היה עושה משהו כזה, וגם אתה יודע את זה. 572 00:48:10,846 --> 00:48:12,346 אנשים! 573 00:48:12,764 --> 00:48:18,024 שירות הביון הלאומי משקר לאומה כולה! 574 00:48:18,103 --> 00:48:20,023 שלא ישטו בכם! 575 00:48:20,105 --> 00:48:22,565 למה אתה כותב את זה? אתה לא עיתונאי אמיתי. 576 00:48:22,941 --> 00:48:25,241 תוציאו אותו מכאן! -אני אומר לכם, זה לא אמיתי. 577 00:48:25,319 --> 00:48:26,529 שלא ישטו בכם! 578 00:48:27,112 --> 00:48:28,492 אל תיגע בי! 579 00:48:31,366 --> 00:48:32,946 אוי, לא! 580 00:48:34,911 --> 00:48:35,911 תרדו ממני! 581 00:48:37,497 --> 00:48:39,667 תפסיק לזוז, תעמוד במקום. -תרדו ממני! 582 00:48:39,750 --> 00:48:43,960 גם שירות הביון הלאומי נקנה על ידי ג'ון אנד מארק! 583 00:48:44,046 --> 00:48:45,126 שלא ישטו בכם. 584 00:48:45,714 --> 00:48:48,554 אפילו שירות הביון הלאומי! 585 00:48:48,634 --> 00:48:52,104 גם הם נקנו על ידי ג'ון אנד מארק! 586 00:48:52,179 --> 00:48:53,219 אמרתי לכם לעזוב אותי! 587 00:49:01,897 --> 00:49:04,687 אני אמשיך בתדרוך. 588 00:49:06,902 --> 00:49:10,242 - סוכנים שנהרגו בפיצוץ במרוקו - 589 00:49:10,989 --> 00:49:13,279 סוכנינו עצרו את קים וו-גי במרוקו. 590 00:49:13,367 --> 00:49:17,367 אבל סוכנים אלה נהרגו בפיצוץ שמקורו לא ידוע. 591 00:49:20,707 --> 00:49:21,877 לאחר מכן, קים וו-גי 592 00:49:21,958 --> 00:49:25,208 יצא מהשגרירות עם צ'ה דל-גאן ועם גו הא-רי, 593 00:49:26,338 --> 00:49:27,378 ונעלם. 594 00:49:27,464 --> 00:49:31,134 אז אתה אומר ששניהם חטפו את קים וו-גי? 595 00:49:33,804 --> 00:49:35,064 הסיכויים שכך הדבר, 596 00:49:36,848 --> 00:49:37,808 גבוהים מאוד. 597 00:49:53,031 --> 00:49:54,071 - דיינמיק - 598 00:49:58,120 --> 00:50:00,330 אתה עצור בגין חטיפת קים וו-גי. 599 00:50:02,165 --> 00:50:04,955 אתה עצור בגין חטיפה וכליאה... 600 00:50:10,048 --> 00:50:13,048 שמורה לך הזכות לעורך דין ולהתגוננות כחוק... 601 00:50:13,135 --> 00:50:15,885 אתה יכול גם לטעון לכליאה שלא כדין. 602 00:50:15,971 --> 00:50:17,851 - אן.איי.אס שירות הביון הלאומי - 603 00:50:17,931 --> 00:50:20,351 אתה שקרן טוב, גי טה-אונג. 604 00:50:21,268 --> 00:50:22,728 בוא נדבר בשירות הביון הלאומי. 605 00:50:23,854 --> 00:50:25,904 אנחנו רוצים את האמת. 606 00:50:25,981 --> 00:50:27,441 זה אדוארד. -מנוול רשע! 607 00:50:27,524 --> 00:50:30,494 דיינמיק חייבת לספר לנו את האמת. 608 00:50:30,569 --> 00:50:32,239 מצאתם משהו? 609 00:50:43,957 --> 00:50:45,497 לך לעזאזל! 610 00:50:48,837 --> 00:50:51,167 אנחנו רוצים את האמת! -תרדו ממני! 611 00:50:51,256 --> 00:50:53,256 ספר לנו את האמת. 612 00:50:55,427 --> 00:50:57,097 "צוות החקירה של שירות הביון הלאומי 613 00:50:57,179 --> 00:51:00,139 הצהיר שצ'ה דל-גאן וגו הא-רי עובדים בשביל חברת דיינמיק. 614 00:51:00,682 --> 00:51:04,142 {\an8}יש אפשרות שקים וו-גי כבר מת, 615 00:51:04,227 --> 00:51:06,937 {\an8}לכן שירות הביון הלאומי עובד בשיתוף פעולה עם האינטרפול." 616 00:51:14,696 --> 00:51:17,816 אל תדאג, מר גי לא בוגד. 617 00:51:18,241 --> 00:51:19,451 איך את יודעת? 618 00:51:19,534 --> 00:51:21,874 אם הוא היה בוגד, הוא היה הורג אותנו בשגרירות. 619 00:51:23,246 --> 00:51:26,166 היי, רגע, את בטוחה שאת רוצה לחייג למספר הזה? 620 00:51:27,459 --> 00:51:28,289 כן. 621 00:51:29,795 --> 00:51:32,665 מה אם הוא באמת בוגד? 622 00:51:33,548 --> 00:51:34,548 אתה לא בוטח בי? 623 00:51:35,050 --> 00:51:38,180 כמובן שאני בטוח בך. את היחידה שלצידי. 624 00:51:38,261 --> 00:51:40,311 אבל בכל זאת... -אז תיתן לי לפעול. 625 00:51:51,733 --> 00:51:54,573 "שלום, כאן עוף הקליע. העוף שלנו מגיע אליכם מהר יותר מקליע." 626 00:51:56,738 --> 00:51:58,068 מה? 627 00:51:58,156 --> 00:51:59,776 מסעדת מאכלי עוף? 628 00:51:59,866 --> 00:52:01,366 "מצטערת, אנחנו סגורים כעת. 629 00:52:01,451 --> 00:52:03,081 אין שירות משלוחים כרגע" 630 00:52:04,871 --> 00:52:05,831 נווד. 631 00:52:13,839 --> 00:52:15,339 הלו? 632 00:52:15,423 --> 00:52:16,553 נווד? 633 00:52:21,805 --> 00:52:23,345 חכי רגע. 634 00:52:40,907 --> 00:52:42,197 ברוכה הבאה, גו הא-רי. 635 00:52:44,244 --> 00:52:46,124 מי... 636 00:52:46,913 --> 00:52:48,503 גאנג ג'ו-צ'אול? 637 00:52:52,210 --> 00:52:55,340 איך את מעזה לקרוא לי בשמי? 638 00:52:57,716 --> 00:52:58,546 המפקד? 639 00:52:59,634 --> 00:53:00,514 איפה אתם? 640 00:53:00,969 --> 00:53:02,799 אנחנו מבריחים את עצמנו על סיפון ספינה. 641 00:53:03,555 --> 00:53:04,635 קים וו-גי בסדר? 642 00:53:05,307 --> 00:53:07,177 כן, אבל מה קורה? 643 00:53:08,768 --> 00:53:10,478 זה סיפור ארוך. 644 00:53:11,104 --> 00:53:13,654 בינתיים, תמסרי לי מתי אתם מגיעים, ולאן. 645 00:53:13,732 --> 00:53:15,322 ב-15 בחודש, בשעה תשע, 646 00:53:15,400 --> 00:53:17,990 נרד לחוף במסוף המכולות 1 בנמל אינצ'ון. 647 00:53:18,069 --> 00:53:21,029 מספר המכולה הוא קיי.אייץ'.סי.אייץ'-35679-19. 648 00:53:21,114 --> 00:53:23,664 - ה-15, 09:00 מסוף המכולות 1 בנמל אינצ'ון, 35679-19 - 649 00:53:24,951 --> 00:53:28,121 אתם בטח משועממים על סיפון אוניית המטען הזו. אולי נשחק משחק? 650 00:53:28,997 --> 00:53:30,207 סליחה? 651 00:53:30,957 --> 00:53:33,787 מין ג'ה-סיק רוצה נואשות ללכוד אתכם, חבר'ה. 652 00:53:34,419 --> 00:53:36,379 אנחנו צריכים לחשוב על הסחה. 653 00:53:39,424 --> 00:53:43,144 - בריחי סונג'ין - 654 00:53:53,188 --> 00:53:57,278 כיוון שהוא לוביסט, יש לו חתיכת פני פוקר. 655 00:54:00,111 --> 00:54:02,741 אנחנו צריכים פשוט לגרום לו למעוד פעם אחת, 656 00:54:02,822 --> 00:54:05,122 כדי שנוכל לשלוט בו. 657 00:54:05,200 --> 00:54:06,910 אבל הוא לא מפגין רגשות כלל. 658 00:54:07,869 --> 00:54:11,209 מה עם הדברים שתפסנו? יש משהו שנוכל להשתמש בו? 659 00:54:11,873 --> 00:54:13,543 כלום. 660 00:54:13,625 --> 00:54:14,915 הוא צח כשלג. 661 00:54:15,794 --> 00:54:16,844 תקראו לג'סיקה. 662 00:54:16,920 --> 00:54:19,300 ג'סיקה? למה דווקא היא? 663 00:54:20,048 --> 00:54:21,168 אני מבין. 664 00:54:21,758 --> 00:54:24,008 להשתמש בלוביסט בשביל להפיל לוביסט. 665 00:54:24,469 --> 00:54:25,719 וואו. 666 00:54:43,613 --> 00:54:45,323 אנחנו נזדקק למעט פרטיות. 667 00:54:46,408 --> 00:54:48,118 תוכלו לכבות את המצלמות? 668 00:54:53,581 --> 00:54:55,921 - שירות הביון הלאומי - 669 00:54:57,210 --> 00:54:58,960 אתה באמת חושב שזה אפשרי 670 00:54:59,045 --> 00:55:00,875 להחזיר את קים וו-גי? 671 00:55:01,798 --> 00:55:03,298 כי אני חושבת שלא. 672 00:55:04,050 --> 00:55:05,430 את גם פקפקת בי 673 00:55:07,387 --> 00:55:10,017 כשאמרתי שאני אעביר ללוב 674 00:55:10,098 --> 00:55:13,478 סרכזת להעשרת אורניום. 675 00:55:15,228 --> 00:55:16,728 זה פשוט היה עניין של מזל. 676 00:55:17,439 --> 00:55:19,189 הברק לא מכה באותו המקום פעמיים. 677 00:55:20,191 --> 00:55:21,111 ולכן, 678 00:55:22,485 --> 00:55:24,195 אני מציעה לך, 679 00:55:24,779 --> 00:55:25,819 עוד הזדמנות למזל טוב. 680 00:55:27,949 --> 00:55:29,779 כשהמשפט יסתיים, 681 00:55:29,868 --> 00:55:33,538 החברה שלך תעמוד בפני ביקורת מצד כל העולם כולו. 682 00:55:34,164 --> 00:55:38,254 המועצה הלאומית לכלכלה בארה"ב תטיל סנקציות, המניות שלכם יתרסקו. 683 00:55:38,334 --> 00:55:40,554 אף אחד לא יעשה אתכם עסקים, ובסופו של דבר, 684 00:55:42,213 --> 00:55:43,423 אתם תפשטו את הרגל. 685 00:55:44,049 --> 00:55:46,179 ואז ג'ון אנד מארק יקנו אתכם. 686 00:55:46,593 --> 00:55:49,303 עכשיו זה מתחיל להיות הגיוני. וואו! 687 00:55:51,598 --> 00:55:54,098 העניין לא היה תוכנית האף.אקס ככלות הכל. 688 00:55:54,184 --> 00:55:57,404 הכל היה סביב השתלטות על חברת דיינמיק כולה. 689 00:55:58,897 --> 00:56:01,517 אל תקפוץ למסקנות, אני רק מציינת את העובדות. 690 00:56:01,608 --> 00:56:04,108 למען טרף מעורר תיאבון כמונו, 691 00:56:04,194 --> 00:56:06,364 אין פלא שהסתכנתם בריסוק המטוס ההוא. 692 00:56:09,324 --> 00:56:11,454 כשנשתלט על דיינמיק, 693 00:56:12,494 --> 00:56:16,004 אתה תהיה המנכ"ל. 694 00:56:18,041 --> 00:56:22,001 מה אתה אומר? זה לא עוד מקרה של מזל משמיים? 695 00:56:22,462 --> 00:56:26,342 אבל תמורת זה את רוצה את קים וו-גי? 696 00:56:26,758 --> 00:56:27,798 סוף כל סוף 697 00:56:29,511 --> 00:56:31,181 אפשר לדבר ביזנס. 698 00:56:31,262 --> 00:56:32,602 ג'סיקה. 699 00:56:39,562 --> 00:56:41,312 שתישרפי בגיהינום. 700 00:56:41,940 --> 00:56:43,070 תשתקי, זונה. 701 00:56:47,779 --> 00:56:50,279 איך זה בתור תשובה? 702 00:56:52,784 --> 00:56:56,204 כך או אחרת אתה הרוס. 703 00:56:57,247 --> 00:56:58,707 אתה לא רואה? 704 00:56:58,790 --> 00:57:00,880 בזקנתך הפכת טיפש עוד יותר? 705 00:57:00,959 --> 00:57:04,089 אם אני עושה מה שנכון אין לי שום בעיה להיהרס. 706 00:57:06,714 --> 00:57:09,224 מעולם לא הכרתי מישהו 707 00:57:09,300 --> 00:57:12,140 נתעב כמוך על פני האדמה. 708 00:57:12,971 --> 00:57:15,061 אל תעמיד פני קדוש פתאום. 709 00:57:15,181 --> 00:57:16,181 זה מחליא אותי. 710 00:57:16,266 --> 00:57:17,846 ג'סיקה, תקשיבי היטב. 711 00:57:18,893 --> 00:57:20,563 ייתכן שלנשק אין גבול. 712 00:57:21,187 --> 00:57:23,567 אבל ללוביסט יש את ארץ הולדתו. 713 00:57:23,648 --> 00:57:25,358 אני אוהב את המדינה הזו שבה נולדתי. 714 00:57:26,234 --> 00:57:28,194 אם רק למענה של קוריאה, 715 00:57:28,278 --> 00:57:33,868 אני לעולם לא אתן לך לזכות בתוכנית האף.אקס. 716 00:57:34,200 --> 00:57:35,700 רק חכי. 717 00:57:42,792 --> 00:57:44,502 שיט. 718 00:57:44,586 --> 00:57:47,546 אנחנו חייבים לשחרר אותו אלא אם נמצא עוד משהו. 719 00:57:50,675 --> 00:57:52,505 מצאנו את קים וו-גי! 720 00:57:52,594 --> 00:57:54,104 מה? 721 00:57:54,179 --> 00:57:55,179 מה לעזאזל... 722 00:57:59,017 --> 00:58:00,347 מה קורה? 723 00:58:04,022 --> 00:58:04,902 איפה זה? 724 00:58:05,356 --> 00:58:07,226 נמל טריפה, בדרום ספרד. 725 00:58:07,317 --> 00:58:08,437 הם על ספינה? 726 00:58:08,818 --> 00:58:09,648 כן. 727 00:58:09,736 --> 00:58:10,816 לאן הם מפליגים? 728 00:58:11,321 --> 00:58:12,911 למרוקו. 729 00:58:13,948 --> 00:58:16,908 הם כרגע נמלטו משם, למה שהם יחזרו? 730 00:58:17,702 --> 00:58:19,202 קים וו-גי נמצא גם כאן! 731 00:58:20,413 --> 00:58:21,663 מה? איפה? 732 00:58:23,124 --> 00:58:25,174 נמל התעופה שארל דה גול, צרפת. 733 00:58:25,251 --> 00:58:27,171 זה שידור חי? 734 00:58:27,629 --> 00:58:30,129 מה הם, ד"ר סטריינג'? 735 00:58:30,298 --> 00:58:31,418 הוא נמצא גם כאן! 736 00:58:32,217 --> 00:58:33,467 נמל נאפולי, איטליה. 737 00:58:35,470 --> 00:58:37,560 הם נמצאים גם בנמל התעופה של אנטליה, טורקיה. 738 00:58:38,515 --> 00:58:40,515 אלוהים, זה משגע אותי. 739 00:58:45,271 --> 00:58:46,151 זה צ'ה דל-גאן! 740 00:58:49,692 --> 00:58:50,652 מה קורה? 741 00:58:51,319 --> 00:58:54,609 אני מעריך את העובדה שאתם עובדים קשה יומם ולילה למען האומה שלנו. 742 00:58:56,032 --> 00:58:57,032 מה זה, לעזאזל? 743 00:58:57,659 --> 00:58:59,579 אפילו מר יון נמצא כאן. 744 00:59:02,413 --> 00:59:03,873 היי, גי טה-אונג. 745 00:59:04,290 --> 00:59:06,130 העמדת פנים שאתה מוסרי כל כך, 746 00:59:06,209 --> 00:59:08,089 אז איך אתה חי עם עצמך? 747 00:59:08,503 --> 00:59:09,713 מה זה צריך להיות? 748 00:59:09,796 --> 00:59:11,336 מין ג'ה-סיק. 749 00:59:11,422 --> 00:59:13,052 אותך אני בכלל לא אטרח להעליב. 750 00:59:13,132 --> 00:59:14,302 בן... 751 00:59:15,677 --> 00:59:17,257 כולם נדפקתם 752 00:59:17,804 --> 00:59:20,064 בצורה הכי יסודית, מטומטמים! 753 00:59:22,141 --> 00:59:23,181 בגלל שאני 754 00:59:24,310 --> 00:59:26,310 עומד להרוס אתכם בקרוב. 755 00:59:41,703 --> 00:59:45,713 עברית: גיא טוטקה