1 00:00:12,053 --> 00:00:15,933 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:13,865 --> 00:01:17,445 Presidenten går nu in i plenisalen. 3 00:01:29,881 --> 00:01:32,761 VI SAMTYCKER INTE TILL TILLÄGGSBUDGETEN 4 00:01:32,842 --> 00:01:36,262 PRESIDENT JEONG GOOK-PYOS TAL OM TILLÄGGSBUDGETEN 5 00:01:46,439 --> 00:01:49,189 Kära, ärade medborgare. 6 00:01:49,275 --> 00:01:53,195 Nationalförsamlingens ordförande, församlingens medlemmar. 7 00:01:53,279 --> 00:01:56,029 De senaste tio åren... 8 00:01:57,367 --> 00:02:01,907 ...under mitt arbete i politiken, har jag ibland våndats... 9 00:02:02,956 --> 00:02:07,246 ...och ibland lidit i mina försök att representera nationens vilja. 10 00:02:08,753 --> 00:02:13,053 Det är en ära att stå här i församlingen, symbolen för representativ demokrati... 11 00:02:13,925 --> 00:02:17,465 ...och förklara varför vi behöver en tilläggsbudget 12 00:02:17,554 --> 00:02:21,104 och hur vi kommer att använda den. 13 00:02:25,145 --> 00:02:26,515 Varför gör ni så här? 14 00:02:30,066 --> 00:02:32,816 -Det är nationens order. -Nationen, visst! 15 00:02:33,444 --> 00:02:35,244 Det kommer från John & Mark! 16 00:02:35,822 --> 00:02:38,992 De är alla koreanska medborgare... 17 00:02:39,576 --> 00:02:42,406 ...och vårt arbete är att tjäna dem. 18 00:02:45,498 --> 00:02:47,708 Säg åt dem att släppa sina vapen! 19 00:02:52,088 --> 00:02:53,298 Herrn. 20 00:02:59,470 --> 00:03:03,640 Vi följer order. Vad fan gör du? Skjut dem! 21 00:03:06,060 --> 00:03:08,900 Å, nej. Döda mig inte! 22 00:03:09,397 --> 00:03:11,687 Jag gör vad ni vill. Döda mig inte! 23 00:03:13,443 --> 00:03:14,993 Ner! 24 00:03:22,744 --> 00:03:24,954 Republiken Korea tillhör medborgarna. 25 00:03:25,622 --> 00:03:28,672 Som president i demokratins tjänst... 26 00:03:29,167 --> 00:03:34,207 ...tror jag på att tjäna medborgarna och att ge dem hopp. 27 00:03:34,839 --> 00:03:37,629 Det är det som är bäst för landet. 28 00:03:37,717 --> 00:03:41,257 Eld upphör! På med mörkerglasögon! 29 00:03:50,021 --> 00:03:51,901 Jag träffades på skyddsvästen. 30 00:03:55,610 --> 00:03:57,200 Vart tog de vägen? 31 00:03:58,154 --> 00:04:01,374 -Jag tror att de gick ner. -Kom igen. 32 00:04:16,756 --> 00:04:18,796 Du är här, bra. 33 00:05:01,384 --> 00:05:02,974 In med er! 34 00:05:12,228 --> 00:05:13,858 In! 35 00:05:48,389 --> 00:05:49,639 Vi är här. 36 00:05:51,392 --> 00:05:54,272 Det är för farligt. Vi klarar det inte länge till. 37 00:05:54,353 --> 00:05:57,363 Ni måste. Det finns inget annat sätt... 38 00:05:57,440 --> 00:05:59,360 Hallå? Hallå! 39 00:06:00,276 --> 00:06:01,436 Vem var det? 40 00:06:02,695 --> 00:06:05,315 -Edward Parks sekreterare. -Edward? 41 00:06:09,744 --> 00:06:11,414 -Spräng den. -Ska bli. 42 00:06:17,460 --> 00:06:18,800 Är det ens möjligt? 43 00:06:19,837 --> 00:06:22,797 Jag vet inte, men vi måste lita på henne. 44 00:06:24,634 --> 00:06:25,724 Ge mig den där. 45 00:06:28,179 --> 00:06:30,219 Ni måste titta på det här! 46 00:06:43,569 --> 00:06:46,159 -Backa! -Ducka! 47 00:06:46,239 --> 00:06:47,909 Två, ett! 48 00:06:56,749 --> 00:06:57,879 Ta den! 49 00:07:31,784 --> 00:07:33,494 Har du nån ammunition kvar? 50 00:07:34,287 --> 00:07:35,707 Fan. 51 00:07:35,788 --> 00:07:37,328 Det här är sista rundan. 52 00:07:39,125 --> 00:07:40,455 Hur långt är det kvar? 53 00:07:42,837 --> 00:07:43,917 Fan. 54 00:07:46,466 --> 00:07:47,466 Vi går in. 55 00:08:05,818 --> 00:08:07,318 Hae-ri, flytta på dig. 56 00:08:13,743 --> 00:08:16,833 -Vi kommer att dö. -Lägg av med det där. 57 00:08:16,913 --> 00:08:19,463 All jävla uppståndelse för ingenting. 58 00:08:20,416 --> 00:08:22,246 Håll käften. 59 00:08:58,663 --> 00:08:59,713 Hallå! 60 00:09:04,669 --> 00:09:05,749 Vänta lite! 61 00:09:08,923 --> 00:09:11,763 Fan. Vet ni vad? 62 00:09:12,510 --> 00:09:14,220 Det finns en bomb här. 63 00:09:16,472 --> 00:09:20,142 Om jag inte desarmerar den kommer allt att sprängas i bitar. 64 00:09:28,609 --> 00:09:33,199 Är det kul, tycker du? Vi gömmer oss inte här för er. 65 00:09:34,740 --> 00:09:39,080 Tänk efter. Var inte en idiot, då dör vi allihop. 66 00:09:41,664 --> 00:09:45,214 Oj då, 30 sekunder kvar. Får jag stoppa bomben eller inte? 67 00:09:45,293 --> 00:09:47,803 Lägg av med ditt jävla skitsnack. 68 00:09:49,547 --> 00:09:53,217 Vi får se om det är skitsnack om 20 sekunder. 69 00:09:56,637 --> 00:09:59,347 -Vad fasen gör han? -Han vinner tid. 70 00:10:02,184 --> 00:10:03,814 Tio sekunder kvar. 71 00:10:04,895 --> 00:10:05,765 Nio. 72 00:10:07,106 --> 00:10:08,226 Åtta! 73 00:10:09,442 --> 00:10:11,822 Tror ni mig inte, era jävla idioter? 74 00:10:19,619 --> 00:10:21,699 -Ner! -Eld! 75 00:10:39,555 --> 00:10:41,425 Jag hörde en smäll. 76 00:10:41,515 --> 00:10:46,345 Oj, de använde C4. Nu är det fullt krig. 77 00:10:47,313 --> 00:10:48,563 Inte illa. 78 00:10:49,231 --> 00:10:51,861 -Hörde du det på ljudet? -Kom igen. 79 00:10:52,902 --> 00:10:56,532 Jag har fått militärträning i USA. 80 00:11:46,997 --> 00:11:48,577 Kropparna... 81 00:11:59,218 --> 00:12:02,638 För att FX-upphandlingen ska kunna fullbordas... 82 00:12:03,305 --> 00:12:08,475 ...måste budgeten utökas med en biljon won. 83 00:12:09,770 --> 00:12:13,770 Medborgarnas lycka kan säkerställas 84 00:12:13,858 --> 00:12:17,898 när staten garanterar deras säkerhet. 85 00:12:38,924 --> 00:12:41,594 Den person ni försöker nå... 86 00:12:43,637 --> 00:12:46,967 Vad är det? Varför svarar han inte? 87 00:12:47,892 --> 00:12:51,602 Konstigt. De borde vara klara nu. 88 00:13:06,535 --> 00:13:09,705 Din jävla förrädare. 89 00:13:09,788 --> 00:13:15,038 Gi Tae-ung, ditt jävla kräk! 90 00:13:32,102 --> 00:13:37,112 F-X-upphandlingen visar på statens starka vilja att skydda 91 00:13:37,191 --> 00:13:39,531 våra medborgares liv 92 00:13:39,610 --> 00:13:44,450 och det nationella uppdraget att själva styra vår framtid. 93 00:13:50,913 --> 00:13:53,543 Som president för landet kan jag aldrig... 94 00:13:54,041 --> 00:13:56,251 Och kosta vad det kosta vill... 95 00:13:57,127 --> 00:14:01,087 ...men med våra medborgares lycka och säkerhet... 96 00:14:01,715 --> 00:14:02,965 ...kan jag aldrig... 97 00:14:03,884 --> 00:14:06,144 ...aldrig kompromissa. 98 00:14:07,221 --> 00:14:10,351 Vi är okej. Vart ska vi nu? 99 00:14:10,849 --> 00:14:12,309 CHEFEN 100 00:14:12,393 --> 00:14:13,393 Ja. 101 00:14:16,146 --> 00:14:17,356 Okej. 102 00:14:21,986 --> 00:14:24,696 -Fan! Sluta! -Vi ses där. 103 00:14:25,573 --> 00:14:28,873 -Kom igen. Stanna, Kim Woo-gi! -Kom igen, herrn. 104 00:14:30,327 --> 00:14:34,327 -Du måste ta med dig Kim hem levande. -Följer du inte med? 105 00:14:34,915 --> 00:14:37,495 Jag fick också ordern att döda er. 106 00:14:39,378 --> 00:14:41,838 Då ljög inte Hwang. 107 00:14:42,339 --> 00:14:44,799 -Ordern kom från... -Direktör An. 108 00:14:50,973 --> 00:14:52,393 Men varför då? 109 00:14:52,474 --> 00:14:56,274 Det finns bara en instans i Sydkorea som kan styra underrättelsetjänsten. 110 00:15:00,858 --> 00:15:02,318 Hae-ri Go, kom! 111 00:15:04,028 --> 00:15:08,408 Memorera det här. 070-1584-1779. Kodnamn: "Vagabond". 112 00:15:08,991 --> 00:15:10,621 Vänta lite. 113 00:15:11,368 --> 00:15:13,658 Om regeringen ligger bakom... 114 00:15:14,788 --> 00:15:16,918 ...är det mer än jag kan hantera. 115 00:15:17,416 --> 00:15:19,836 -Jag kan inte... -Jag vet det. 116 00:15:21,378 --> 00:15:23,588 Jag önskar att det inte var du. 117 00:15:23,672 --> 00:15:27,552 Men du är den enda jag kan anförtro det här åt. 118 00:15:29,386 --> 00:15:33,216 -070... -070-1584-1779. Kodnamn: Vagabond. 119 00:15:35,309 --> 00:15:38,939 Ring numret innan du är tillbaka. Du kan inte vänta längre nu. 120 00:15:50,991 --> 00:15:52,831 Vad ska vi göra nu? 121 00:15:53,994 --> 00:15:55,664 Vi dödade dem inte. 122 00:15:57,414 --> 00:16:01,254 Vi hade bara tur som överlevde. Radera övervakningsbilderna. 123 00:16:02,878 --> 00:16:05,458 Okej. Jag förstår. 124 00:16:13,806 --> 00:16:14,966 Hae-ri Go! 125 00:16:18,894 --> 00:16:20,154 Var är Gi? 126 00:16:21,021 --> 00:16:24,271 -Han städar upp. -Följ mig, men var försiktig. 127 00:16:29,488 --> 00:16:30,738 Försiktigt. 128 00:16:30,823 --> 00:16:33,033 -Gå snabbare, din jävel! -Det gör ont. 129 00:17:11,113 --> 00:17:13,203 Jag är glad att ni klarade er. 130 00:17:13,907 --> 00:17:16,867 Kasta era telefoner. Ni kan spåras. 131 00:17:39,933 --> 00:17:42,313 Presidenten underströk att budgeten är 132 00:17:42,394 --> 00:17:45,234 en beredskapsplan för medborgarnas säkerhet 133 00:17:45,314 --> 00:17:49,944 och en säkerhetsåtgärd som ska säkerställa landets framtida lycka. 134 00:17:50,027 --> 00:17:54,697 Regerings- och oppositionspartierna hade diametralt olika reaktioner. 135 00:17:55,365 --> 00:17:58,075 Regeringspartiet underströk vikten av budgeten, 136 00:17:58,160 --> 00:18:01,870 {\an8}medan oppositionen krävde en utredning rörande B357-kraschen 137 00:18:01,955 --> 00:18:05,415 {\an8}och en förklaring till valet av partner för F-X-upphandlingen. 138 00:18:05,501 --> 00:18:08,801 De skäller bäst de vill. 139 00:18:15,260 --> 00:18:18,180 Tyckte du om mitt tal i nationalförsamlingen? 140 00:18:18,263 --> 00:18:20,853 Budgeten landar hos oss, helt klart. 141 00:18:20,933 --> 00:18:25,193 Och med tanke på vad jag såg förlorar du inte makten. 142 00:18:25,270 --> 00:18:30,030 Jag ger inte upp min makt. Till och med min stråle är urstark. 143 00:18:31,860 --> 00:18:35,570 Har du några bra kosttillskott så får du tipsa om dem. 144 00:18:35,656 --> 00:18:39,116 Makt är bästa medicinen för att hålla sig ung. 145 00:18:39,618 --> 00:18:44,248 Även när min ämbetsperiod är slut måste jag hålla mig spänstig... 146 00:18:44,748 --> 00:18:47,078 ...så jag kan inte slappna av. 147 00:18:48,085 --> 00:18:50,085 Genom historien... 148 00:18:51,505 --> 00:18:54,375 ...är jag nog den hårdast arbetande presidenten. 149 00:18:54,466 --> 00:18:56,756 Opinionen är bättre än förväntat. 150 00:18:56,844 --> 00:18:59,354 För att han är en så bra skådespelare. 151 00:19:06,728 --> 00:19:08,018 Din skit. 152 00:19:11,900 --> 00:19:14,110 Vad fan pratar du om? 153 00:19:14,194 --> 00:19:16,824 Ett hål i ambassadens golv? Det är ju löjligt! 154 00:19:16,905 --> 00:19:19,905 Jag skickade bilder. Se själva. 155 00:19:20,492 --> 00:19:23,202 -Vi har fått dem. -På skärmen. 156 00:19:36,633 --> 00:19:39,303 Men...varför är inte du död? 157 00:19:39,386 --> 00:19:44,016 Jag hade tur. Jag berättar mer när jag är tillbaka i Korea. 158 00:19:44,099 --> 00:19:47,519 Gi Tae-ung, var det så att du lät dem fly? 159 00:19:49,104 --> 00:19:52,694 Om jag kunde göra hål i golvet hade jag inte behövt er. 160 00:19:52,774 --> 00:19:55,904 Det finns väl kameror där? Skicka filmerna. 161 00:19:55,986 --> 00:19:59,616 Hwangs team sabbade dem, så det finns inga kvar. 162 00:19:59,698 --> 00:20:03,658 -Fan, det här gör mig galen. -Städa upp och kom hem. 163 00:20:03,744 --> 00:20:05,204 Uppfattat. 164 00:20:09,875 --> 00:20:14,205 När Gi Tae-ung ville åka dit skulle du ha sagt nej. 165 00:20:15,881 --> 00:20:16,721 Vad? 166 00:20:18,467 --> 00:20:21,637 -Säger du att det här är mitt fel? -Nej. 167 00:20:21,720 --> 00:20:25,930 Du valde ut förstärkningen! Du skulle ha skickat bättre soldater! 168 00:20:26,975 --> 00:20:28,225 Jag ber om ursäkt. 169 00:20:30,812 --> 00:20:32,112 Adjö, herrn. 170 00:20:38,195 --> 00:20:39,605 Varför jobbar ni inte? 171 00:20:39,696 --> 00:20:42,946 Be att Interpol sätter upp dem på sin röda lista 172 00:20:43,033 --> 00:20:46,123 och kontakta andra länders underrättelsetjänster. 173 00:20:46,203 --> 00:20:51,633 Be dem att finkamma alla flygplatser och hamnar i Marocko-området. 174 00:20:53,210 --> 00:20:56,670 Gör det nu, för fan! Gör nåt, för i helvete! 175 00:20:56,755 --> 00:20:58,255 -Ja, herrn. -Absolut. 176 00:21:07,808 --> 00:21:11,558 Presidentsekreteraren har kallat till krismöte klockan 16. 177 00:21:11,645 --> 00:21:14,015 Säg att jag har ett möte. 178 00:21:14,773 --> 00:21:16,863 Han vill att alla är där. 179 00:21:21,154 --> 00:21:24,284 Säg att jag inte kan, bara. 180 00:21:26,451 --> 00:21:27,411 Ja, herrn. 181 00:21:38,964 --> 00:21:39,974 Berätta. 182 00:21:41,258 --> 00:21:42,468 Kim Woo-gi är borta. 183 00:21:45,595 --> 00:21:48,845 -Yun, är du där? -Vem tog honom? 184 00:21:48,932 --> 00:21:52,942 Jag har en aning. Jag kollar och återkommer till dig. 185 00:21:54,104 --> 00:21:55,234 Fan. 186 00:22:02,696 --> 00:22:06,736 -Var är Kim Woo-gi nu? -Hur så? Har han flytt? 187 00:22:06,825 --> 00:22:11,615 Spela inte dum! Jag vet att det var du! Du lät Gi Tae-ung gömma undan honom. 188 00:22:12,205 --> 00:22:15,325 När Yun Han-gi försvinner är det ute med dig. 189 00:22:15,417 --> 00:22:16,747 Jag ska döda dig! 190 00:22:19,338 --> 00:22:21,588 Helvete! Din jävel! 191 00:22:23,425 --> 00:22:25,045 Stå stilla! 192 00:22:34,561 --> 00:22:37,651 -Skjut, då. -Tror du inte att jag klarar det? 193 00:22:37,731 --> 00:22:42,611 Hur många gånger har du skjutit? Har du riskerat livet för ett uppdrag? 194 00:22:42,694 --> 00:22:45,534 Du har klättrat uppåt med hjälp av munnen, 195 00:22:45,614 --> 00:22:48,914 genom att städa upp efter politiker och smöra för chefer. 196 00:22:49,618 --> 00:22:53,208 Det är as som du som har förstört underrättelsetjänsten. 197 00:22:54,289 --> 00:22:58,499 Det finns inga kompetenta agenter kvar, bara Blå husets springpojkar! 198 00:22:59,252 --> 00:23:03,842 Din jävel. Jag dödar dig, din fan. 199 00:23:05,467 --> 00:23:06,967 Fan! 200 00:23:15,018 --> 00:23:17,308 -Gi-su. -Ja, herrn. 201 00:23:17,395 --> 00:23:21,105 Jag vill att du tar hand om en viktig uppgift. 202 00:23:27,656 --> 00:23:33,326 Lägg det här i Gangs mat och se till att han äter det. 203 00:23:33,912 --> 00:23:36,502 -Vad är det? -Inget. 204 00:23:37,791 --> 00:23:41,041 Han får ett anfall och sen en dödlig hjärtattack. 205 00:23:43,130 --> 00:23:45,050 Det får inte bli nån obduktion. 206 00:23:45,632 --> 00:23:49,142 Han har ingen familj, så skriv på ett godkännande... 207 00:23:50,178 --> 00:23:51,638 ...för kremering. 208 00:23:51,721 --> 00:23:55,101 Jag har tittat på allt misstänkt. Gang har inget... 209 00:23:55,183 --> 00:24:01,773 Bara att han lever... är väldigt besvärande för oss. 210 00:24:03,817 --> 00:24:08,447 Om vi inte gör oss av med honom kommer han att ställa till problem. 211 00:24:17,330 --> 00:24:19,500 Vi behöver scheman för alla... 212 00:24:19,583 --> 00:24:22,213 Har du bilderna från Marrakesh flygplats? 213 00:24:22,294 --> 00:24:24,754 Du fick information om en säkerhetsrisk. 214 00:24:26,339 --> 00:24:28,879 -Vi måste kolla dem en gång till. -Ja. 215 00:24:28,967 --> 00:24:30,677 Jösses, vi fick ett fax. 216 00:24:35,640 --> 00:24:39,390 -Koreas underrättelsetjänst. -Kan du söka efter... 217 00:24:39,477 --> 00:24:43,397 Det här är ett nödläge. Faxa den så snart du kan. 218 00:24:44,274 --> 00:24:45,484 Vi har fått svar. 219 00:24:46,651 --> 00:24:48,991 -Hur blir det med Gangs lunch? -Ursäkta? 220 00:24:49,613 --> 00:24:53,623 -Jag vet inte riktigt. -Beställ sundaetguk till honom. 221 00:24:54,201 --> 00:24:55,831 Absolut. 222 00:25:05,879 --> 00:25:08,509 Jag tar det. Tack. 223 00:25:14,179 --> 00:25:19,179 Förlåt. Ge det till mig. Jag tar det. Den är inte tung. 224 00:25:20,685 --> 00:25:22,225 Oj, det luktar gott. 225 00:25:30,111 --> 00:25:31,451 Herrn! 226 00:25:33,698 --> 00:25:36,278 Ledsen för den sena lunchen. Här. 227 00:25:37,369 --> 00:25:41,119 -Är du ansvarig för min mat idag? -Vill ni att jag fortsätter? 228 00:25:41,706 --> 00:25:44,956 Jag är trött på soppa. Beställ jajangmyeon till middag. 229 00:25:45,543 --> 00:25:48,213 Absolut. Ät innan det kallnar. 230 00:25:55,679 --> 00:25:58,059 KAMERA 01 231 00:26:45,061 --> 00:26:49,691 Herregud. Jag förstår inte! Min gud. Den här vägen, här! Här borta! 232 00:26:51,693 --> 00:26:52,743 Herr Gang! 233 00:26:53,820 --> 00:26:54,950 Å, nej! 234 00:26:55,780 --> 00:26:58,240 Vakna upp är ni snäll! 235 00:26:59,993 --> 00:27:01,163 Herregud! 236 00:27:01,244 --> 00:27:02,584 Flytta på er! 237 00:27:08,168 --> 00:27:11,418 Det är helt otroligt. Snälla ni! 238 00:27:13,506 --> 00:27:15,716 Ladda till 200 joule. Kör. 239 00:27:18,011 --> 00:27:20,681 Ladda till 200 joule. Kör! 240 00:27:28,188 --> 00:27:29,058 Herrn! 241 00:27:44,079 --> 00:27:49,249 Dödstidpunkt: 15.11, 16:e september. Gang Ju-cheol har avlidit. 242 00:27:54,255 --> 00:27:57,255 Nej! Herrn! 243 00:27:59,761 --> 00:28:01,851 Öppna ögonen, snälla! 244 00:28:01,930 --> 00:28:03,470 Släpp mig! 245 00:28:04,057 --> 00:28:06,097 Öppna ögonen, snälla ni! 246 00:28:07,227 --> 00:28:08,687 Herrn! 247 00:28:13,316 --> 00:28:14,816 Herrn! 248 00:28:24,285 --> 00:28:27,245 NATIONELLT FORENSISKT CENTRUM 249 00:28:37,340 --> 00:28:38,840 Ingen uppdatering än? 250 00:28:39,551 --> 00:28:43,221 Tappade ni bort honom? Ni är så gott som döda. 251 00:28:44,222 --> 00:28:48,102 Vi har satt upp kontroller vid alla vägar ut ur staden. 252 00:29:45,241 --> 00:29:48,081 När ni lokaliserar honom, eliminera honom. 253 00:29:49,913 --> 00:29:55,003 Jag har gett order om det. Oroa dig inte, jag återkommer. 254 00:29:58,379 --> 00:30:00,879 -Vart ska ni? -Det säger jag inte. 255 00:30:00,965 --> 00:30:04,715 Vi kollar era ID och er destination. Det är så det går till. 256 00:30:04,803 --> 00:30:06,303 Gör det inte svårare. 257 00:30:07,096 --> 00:30:08,096 Vad säger de? 258 00:30:08,181 --> 00:30:10,891 De kollar våra ID-handlingar och vart vi ska. 259 00:31:06,865 --> 00:31:10,575 Jag ger dig vad du vill ha. Jag gör vad du vill. 260 00:31:11,160 --> 00:31:13,250 Döda mig inte, snälla! 261 00:31:13,746 --> 00:31:16,166 Jag ber dig, döda mig inte! 262 00:31:23,506 --> 00:31:26,626 {\an8}TANGERS HAMN, MAROCKO 263 00:31:37,478 --> 00:31:39,108 Sitt stilla. 264 00:31:39,188 --> 00:31:41,518 Det gör ont! Det gör jävligt ont! 265 00:31:41,608 --> 00:31:44,528 Hör du, skithög. Håll käften. 266 00:31:47,488 --> 00:31:49,368 Herr Park vill prata med dig. 267 00:31:52,410 --> 00:31:53,660 Cha Dal-geon här. 268 00:31:53,745 --> 00:31:56,495 Jag var rädd att vi var för sent ute. 269 00:31:57,290 --> 00:32:02,170 Ett fraktskepp kommer tidigt på morgonen. Följ med det till Korea. 270 00:32:02,921 --> 00:32:06,671 Förklara vad det är som händer. 271 00:32:07,258 --> 00:32:08,798 Det här förvånar nog dig. 272 00:32:09,886 --> 00:32:11,636 Den koreanska regeringen... 273 00:32:12,347 --> 00:32:14,637 ...ligger bakom alltihop. 274 00:32:17,602 --> 00:32:18,602 Är du säker? 275 00:32:19,437 --> 00:32:23,397 Min källa är en hög ämbetsman. Det var så jag fick information om dig. 276 00:32:24,150 --> 00:32:27,860 -Fan! Var försiktig! -Sluta gnälla, för sjutton! 277 00:32:29,030 --> 00:32:32,780 Jag vill inte äventyra din säkerhet. 278 00:32:33,618 --> 00:32:36,078 -Dra dig ur nu. -Kim Woo-gi... 279 00:32:37,664 --> 00:32:39,964 Han ska hamna inför domstol. 280 00:32:41,793 --> 00:32:45,843 {\an8}O Sang-mi ljög på presskonferensen, så det är en svår situation nu. 281 00:32:46,506 --> 00:32:49,176 {\an8}Vi kan varken lita på media eller polisen. 282 00:32:49,759 --> 00:32:53,849 Den här kampen blir ensam och snårig. 283 00:33:30,591 --> 00:33:33,681 Du gör mig yr. Sätt dig ner, är du snäll. 284 00:33:34,637 --> 00:33:38,177 Är du yr? Det är väl inget. Mitt huvud exploderar snart. 285 00:33:38,266 --> 00:33:41,766 Jag säger ju att de inte kan lämna Marocko. 286 00:33:41,853 --> 00:33:44,613 Alla flygplatser och hamnar kontrolleras noga. 287 00:33:44,689 --> 00:33:47,319 De kan inte ta sig ut. Lita på mig. 288 00:33:48,401 --> 00:33:49,901 De är nog redan ute. 289 00:33:52,113 --> 00:33:56,663 -Vad menar du? -Ibrahim har hittats, död. 290 00:33:57,869 --> 00:34:01,329 -Vad? -Kan du komma på nån som kan ha gjort det? 291 00:34:03,666 --> 00:34:05,326 Edward Park, troligen. 292 00:34:06,085 --> 00:34:07,085 Edward? 293 00:34:08,087 --> 00:34:09,627 Det är ju löjligt. 294 00:34:10,214 --> 00:34:16,054 Snälla du. Spränga golv på ambassaden och ta med sig Kim Woo-gi utan att märkas? 295 00:34:16,137 --> 00:34:19,017 En vanlig lobbyist skulle inte klara av det. 296 00:34:19,098 --> 00:34:22,598 Om det är Edward... så är det mer än möjligt. 297 00:34:24,103 --> 00:34:26,443 Vem står bakom honom? 298 00:34:27,607 --> 00:34:32,697 Jag är inte säker, men han har ett mäktigt nätverk i hela världen. 299 00:34:33,571 --> 00:34:35,361 Så som vi har kontakt med dig. 300 00:34:38,076 --> 00:34:40,946 Begär en husrannsakningsorder för Dynamic. 301 00:34:41,037 --> 00:34:42,997 Det är redan gjort. 302 00:34:43,081 --> 00:34:47,291 Men domaren sa att O Sang-mis uttalande inte räckte som bevis. 303 00:34:47,376 --> 00:34:51,166 Rättsväsendet har också hemliga kopplingar till Edward. 304 00:34:52,882 --> 00:34:55,842 Om bevisen inte räcker får vi hitta på fler. 305 00:34:57,178 --> 00:34:59,678 När kommer Gi Tae-ung tillbaka? 306 00:35:00,765 --> 00:35:03,055 Om ett par timmar, kanske? 307 00:35:04,894 --> 00:35:06,854 Det här är republiken Korea. 308 00:35:07,563 --> 00:35:09,193 Så länge jag är här... 309 00:35:09,690 --> 00:35:13,570 ...finns det inte mycket Edward kan göra. 310 00:35:28,417 --> 00:35:30,417 Ursäkta, hallå! 311 00:35:30,503 --> 00:35:33,053 Så, hur var resan? 312 00:35:33,131 --> 00:35:35,471 Den var jobbig. 313 00:35:36,509 --> 00:35:39,389 -Vi väntade oss inte er. -Det är en överraskning. 314 00:35:42,682 --> 00:35:47,692 Vad gör ni? Vad handlar det här om? 315 00:35:47,770 --> 00:35:52,690 Jag ville inte väcka uppmärksamhet, men det har tagit en allvarlig vändning. 316 00:35:53,693 --> 00:35:55,573 -Kom igen. -Herrn! 317 00:36:02,493 --> 00:36:05,333 Jag svettas i armhålan. Släpp mig. 318 00:36:06,873 --> 00:36:10,593 Fasen. Det borde ha varit jag som fick döda honom. 319 00:36:18,301 --> 00:36:20,801 {\an8}VI GÖR DET SOM KRÄVS FÖR NATIONEN SYDKOREA 320 00:36:27,685 --> 00:36:31,685 PLIKTTROGNA MOT VÅR NATIONS SKYDD OCH ÄRA 321 00:36:32,607 --> 00:36:34,147 SÖK TILL UNDERRÄTTELSETJÄNSTEN 322 00:36:36,777 --> 00:36:37,857 Utmärkt! 323 00:36:38,863 --> 00:36:41,283 Du är bättre än en specialagent. 324 00:36:41,365 --> 00:36:44,155 Chefssekreterare Yun, du är en duktig skytt. 325 00:36:44,243 --> 00:36:45,833 Ett skott, en träff! 326 00:36:48,080 --> 00:36:52,210 Vad skulle hända om jag dödade den här mannen, här och nu? 327 00:36:53,586 --> 00:36:56,296 Det beror på hur vi städar upp det. 328 00:36:56,380 --> 00:36:59,340 Information om att han dödats i strid skulle räcka. 329 00:37:02,303 --> 00:37:03,553 Men, hör du... 330 00:37:04,138 --> 00:37:08,678 -Var är Kim Woo-gi? -Fråga generaldirektören. Han vet allt nu. 331 00:37:08,768 --> 00:37:11,808 Jag gillar inte att du är tillbaka levande. 332 00:37:11,896 --> 00:37:14,396 Mitt jobb är inte att du ska gilla mig. 333 00:37:14,482 --> 00:37:17,612 Jag gör vad som helst för mitt land. 334 00:37:17,693 --> 00:37:22,203 Ge mig det jag vill ha på tre. Annars dör du. 335 00:37:25,952 --> 00:37:26,832 Ett. 336 00:37:28,621 --> 00:37:29,501 Friheten... 337 00:37:30,414 --> 00:37:33,084 -Två. -...och sanningen... 338 00:37:34,418 --> 00:37:36,248 -Tre. -...är vi trogna... 339 00:37:50,184 --> 00:37:55,234 Få honom att skriva på ett sekretessavtal. Det blir en presskonferens ikväll. 340 00:37:55,314 --> 00:37:57,074 En presskonferens? 341 00:37:57,149 --> 00:38:00,819 Jag skriver hans manus. Förbered honom på det. 342 00:38:06,409 --> 00:38:09,079 Vi kan inte lita på honom inför media. 343 00:38:09,161 --> 00:38:12,501 Han är tränad. Han är inte ens rädd för en kula. 344 00:38:12,581 --> 00:38:16,791 Efter presskonferensen måste domstolen utfärda en husrannsakningsorder. 345 00:38:18,045 --> 00:38:21,045 Ge honom jobbet tillbaka och håll ett öga på honom. 346 00:38:21,132 --> 00:38:22,972 Om han är förrädare... 347 00:38:25,303 --> 00:38:27,433 ...måste han lämna spår. 348 00:38:27,513 --> 00:38:29,143 Oj... 349 00:38:30,558 --> 00:38:32,598 Du är bra, du. 350 00:38:32,685 --> 00:38:36,015 Jag är bara hälften så smart som välutbildade personer som du. 351 00:38:37,148 --> 00:38:38,148 Okej. 352 00:38:41,819 --> 00:38:43,859 Knark! 353 00:38:44,447 --> 00:38:46,027 Ge mig knark! 354 00:38:47,366 --> 00:38:49,196 Kom igen! 355 00:38:51,954 --> 00:38:53,544 Knark! 356 00:38:53,998 --> 00:38:55,618 Ge mig knark! 357 00:38:56,542 --> 00:39:02,012 Ge mig knark, för fan! Jag dör här. Din jävel! 358 00:39:03,883 --> 00:39:05,553 Ta av de där! 359 00:39:05,634 --> 00:39:07,184 SKOTTLOSSNING PÅ KOREAS AMBASSAD 360 00:39:07,261 --> 00:39:08,431 Kom igen! 361 00:39:08,929 --> 00:39:10,349 Knark! 362 00:39:11,515 --> 00:39:13,635 Ge mig knark! 363 00:39:23,611 --> 00:39:27,821 Vi orsakade ett jävla kaos, men det finns inte en enda artikel om det. 364 00:39:32,203 --> 00:39:36,873 Den koreanska regeringen ligger bakom alltihop. 365 00:39:39,210 --> 00:39:40,800 Kom igen... Cha Dal-geon! 366 00:39:41,796 --> 00:39:44,626 Jag dör, här! Smärtstillande, eller knark. 367 00:39:45,591 --> 00:39:47,591 Ge mig nåt, bara! 368 00:39:48,302 --> 00:39:51,852 Vet du vad? Du måste sluta med knarket. 369 00:39:52,765 --> 00:39:57,225 En pundares vittnesmål kommer inte att räcka som bevis. 370 00:39:57,311 --> 00:40:02,191 Tro inte att jag tänker vittna som du vill. 371 00:40:04,485 --> 00:40:07,985 Jag vägrar. Tro inte det. 372 00:40:08,781 --> 00:40:13,081 Ge mig lite droger innan jag biter tungan av mig. Ge mig knark nu! 373 00:40:13,160 --> 00:40:14,830 Knark, för fan! 374 00:40:15,329 --> 00:40:18,539 Vad fan gör du? Varför tar du av dig strumpan? 375 00:40:20,209 --> 00:40:23,499 Knark! Ge mig lite jävla... 376 00:40:24,213 --> 00:40:26,383 Försök bita tungan av dig nu! 377 00:40:33,848 --> 00:40:35,928 Så du tänker inte vittna? 378 00:40:36,934 --> 00:40:42,774 Det kommer du att göra, för jag kommer att tvinga dig. 379 00:41:01,125 --> 00:41:03,035 Inga problem så här långt. 380 00:41:05,212 --> 00:41:06,212 Ja. 381 00:41:09,216 --> 00:41:10,426 Ja, herrn. 382 00:41:24,899 --> 00:41:26,399 Varför gör du det här? 383 00:41:27,860 --> 00:41:29,240 Nationens order. 384 00:41:29,320 --> 00:41:33,450 Det finns bara en instans i Sydkorea som kan styra underrättelsetjänsten. 385 00:42:25,209 --> 00:42:26,289 Var är Dal-geon? 386 00:42:27,670 --> 00:42:30,300 Om du släpper mig får du pengar. 387 00:42:31,799 --> 00:42:33,679 -Va? -Jag har massor. 388 00:42:33,759 --> 00:42:36,719 Du får hälften av dem. 389 00:42:36,804 --> 00:42:40,184 Sen kan du leva lyxliv resten av livet. 390 00:42:40,266 --> 00:42:42,266 Jag fattar att knark är farligt. 391 00:42:43,602 --> 00:42:48,232 Fattar du inte? Mördarna var från underrättelsetjänsten. 392 00:42:48,816 --> 00:42:52,646 Hela underrättelsetjänsten ligger nu i händerna på John & Mark. 393 00:42:53,237 --> 00:42:57,407 De styr alla - polisen, domstolarna och media. 394 00:42:57,992 --> 00:43:00,832 Det spelar ingen roll om jag vittnar! 395 00:43:00,911 --> 00:43:03,961 Så ta pengarna... 396 00:43:04,039 --> 00:43:05,369 Håll käften! 397 00:43:07,501 --> 00:43:12,591 Din jävla galning! Jag är inte rädd för såna som du. 398 00:43:12,673 --> 00:43:15,843 Du är så jävla sjuk. 399 00:43:21,932 --> 00:43:25,812 Jag stukade nästan handleden. Hur fan vågar du muta mig? 400 00:43:26,562 --> 00:43:30,572 Nu måste jag tvätta öronen från allt skitsnack jag precis hörde. 401 00:43:32,484 --> 00:43:33,694 Vi måste prata. 402 00:43:35,571 --> 00:43:37,701 Jag har också nåt att säga. 403 00:43:44,163 --> 00:43:47,793 -Vad är det du vill säga? -Du först. 404 00:43:50,836 --> 00:43:55,166 Bli inte rädd, och håll i dig nu. 405 00:43:58,385 --> 00:44:01,135 Allt det här galna som händer oss... 406 00:44:02,181 --> 00:44:03,101 Alltihop... 407 00:44:08,395 --> 00:44:09,895 Det är okej. Fortsätt. 408 00:44:12,066 --> 00:44:13,816 Regeringen är inblandad. 409 00:44:17,196 --> 00:44:18,986 Det väntade du dig inte. 410 00:44:22,451 --> 00:44:23,791 Oroa dig inte. 411 00:44:24,912 --> 00:44:28,212 -Hur fick du reda på det? -Jag hörde det från Edward. 412 00:44:31,377 --> 00:44:36,257 Jag ville inte chocka dig, så jag tänkte inte berätta det, men... 413 00:44:39,259 --> 00:44:43,809 Jäklar, var det bara det? Jag oroade mig i onödan. 414 00:44:45,808 --> 00:44:48,308 -Visste du? -Självklart. 415 00:44:48,394 --> 00:44:53,194 En specialagent från underrättelsetjänsten vet mer än en amatör som du. 416 00:44:59,947 --> 00:45:01,407 Varför slutar du inte? 417 00:45:03,867 --> 00:45:04,827 Vad menar du? 418 00:45:07,079 --> 00:45:10,709 Du har gjort allt du kan. 419 00:45:12,376 --> 00:45:17,256 Men att kämpa mot regeringen... kan vara otroligt farligt. 420 00:45:18,132 --> 00:45:20,012 Helt otroligt. 421 00:45:20,092 --> 00:45:24,512 Så du menar att jag ska lägga av, men att du ska fortsätta? 422 00:45:24,596 --> 00:45:29,016 Du får betalt av regeringen, jag är en skattebetalare. 423 00:45:32,312 --> 00:45:35,322 Det här är min sak och jag måste ta hand om det. 424 00:45:37,317 --> 00:45:38,897 För min brorson dog. 425 00:45:41,572 --> 00:45:43,452 Du har rätt. 426 00:45:44,283 --> 00:45:49,293 Jag är tjänsteman och måste försörja min mamma och min bror. 427 00:45:52,291 --> 00:45:54,791 Men tänk om nåt sånt här händer igen? 428 00:45:56,336 --> 00:46:01,926 Eftersom jag är tjänsteman borde jag ignorera regeringens oförrätter. 429 00:46:02,426 --> 00:46:03,886 Är det så du tänker? 430 00:46:08,348 --> 00:46:14,148 Hoon, Hoons vänner och min pappa... 431 00:46:14,646 --> 00:46:20,026 ...överste Go Gang-cheol ser allt där uppifrån. 432 00:46:20,986 --> 00:46:24,776 Jag vet att se ser oss från himlen. 433 00:46:29,453 --> 00:46:32,503 Hur ska jag kunna fly bara för att jag är rädd? 434 00:46:36,585 --> 00:46:39,505 Jag ska se till att hela landet får reda på det... 435 00:46:40,589 --> 00:46:44,049 ...så att de jävlarna inte kan skada nån igen. 436 00:46:51,183 --> 00:46:52,893 Okej, high five! 437 00:46:55,229 --> 00:46:57,189 -Bara så där? -Ja. 438 00:46:59,775 --> 00:47:01,935 -Måste jag? -Ja, det måste du. 439 00:47:36,228 --> 00:47:37,728 DYNAMIC SYSTEMS SKYSKRAPA 440 00:47:37,813 --> 00:47:42,823 Byggnaden ni ser är en flerfunktionsbyggnad som ägs av Dynamic. 441 00:47:44,152 --> 00:47:47,202 Cha Dal-geon, en av de anhöriga i B357-kraschen... 442 00:47:48,282 --> 00:47:50,082 ...Go Hae-ri, specialagent... 443 00:47:51,410 --> 00:47:53,950 ...och Edward Park, lobbyist för Dynamic 444 00:47:54,037 --> 00:47:58,327 har sen kraschen utvecklat en slags ömsesidig relation. 445 00:48:04,715 --> 00:48:09,925 Han ljuger! Dal-geon skulle aldrig göra nåt sånt! Det vet ni också! 446 00:48:10,846 --> 00:48:11,926 Lyssna! 447 00:48:12,931 --> 00:48:17,941 Underrättelsetjänsten ljuger för hela landet! 448 00:48:18,020 --> 00:48:20,020 Låt er inte luras! 449 00:48:20,105 --> 00:48:22,565 Varför skriver du? Du är inte reporter! 450 00:48:22,649 --> 00:48:25,239 -Få ut honom härifrån. -Det är inte sant! 451 00:48:25,319 --> 00:48:26,529 Låt er inte luras! 452 00:48:27,112 --> 00:48:28,612 Rör mig inte! 453 00:48:31,450 --> 00:48:32,950 Nej, du! 454 00:48:34,578 --> 00:48:36,078 Släpp mig! 455 00:48:37,497 --> 00:48:39,667 -Stå still! -Släpp mig! 456 00:48:39,750 --> 00:48:45,130 Underrättelsetjänsten har mutats av John & Mark! Låt er inte luras! 457 00:48:45,714 --> 00:48:48,594 Till och med underrättelsetjänsten! Släpp! 458 00:48:48,675 --> 00:48:52,045 De har också mutats av John & Mark! 459 00:48:52,137 --> 00:48:53,217 Släpp mig, sa jag! 460 00:49:01,897 --> 00:49:04,437 Jag fortsätter med informationen. 461 00:49:07,152 --> 00:49:10,242 AGENTER DÖDADE AV EXPLOSION I MAROCKO 462 00:49:10,989 --> 00:49:13,279 Våra agenter grep Kim Woo-gi i Marocko, 463 00:49:13,367 --> 00:49:17,367 men agenterna dödades av en okänd explosion. 464 00:49:20,374 --> 00:49:25,304 Sen tog sig Kim Woo-gi ut från ambassaden med Cha Dal-geon och Go Hae-ri... 465 00:49:26,213 --> 00:49:27,383 ...och försvann. 466 00:49:27,464 --> 00:49:31,134 Menar du att de två kidnappade Kim Woo-gi? 467 00:49:33,845 --> 00:49:37,805 Sannolikheten för det...är väldigt hög. 468 00:49:58,120 --> 00:50:00,910 Ni är anhållen för kidnappningen av Kim Woo-gi. 469 00:50:01,665 --> 00:50:04,955 Ni är anhållen för att ha tillfångatagit och... 470 00:50:09,548 --> 00:50:13,048 Ni har rätt till en advokat och till att försvara er själv. 471 00:50:13,135 --> 00:50:15,885 Ni kan väcka klagan för olaga frihetsberövande. 472 00:50:17,973 --> 00:50:20,353 Du är bra på att ljuga, Gi Tae-ung. 473 00:50:21,351 --> 00:50:22,731 Vi pratar på kontoret. 474 00:50:23,854 --> 00:50:25,904 Vi vill ha sanningen! 475 00:50:25,981 --> 00:50:30,491 -Det är Edward! -Dynamic måste berätta sanningen! 476 00:50:30,569 --> 00:50:32,239 Hittade ni nåt? 477 00:50:43,957 --> 00:50:45,497 Åt helvete med dig! 478 00:50:48,795 --> 00:50:51,165 -Vi vill ha sanningen! -Släpp mig! 479 00:50:51,256 --> 00:50:53,256 Berätta sanningen! 480 00:50:55,427 --> 00:51:00,717 Eftersom Cha Dal-geon och Go Hae-ri arbetar för Dynamic 481 00:51:00,807 --> 00:51:07,267 {\an8}kan Kim Woo-gi redan vara död. Ett samarbete har inletts med Interpol. 482 00:51:14,613 --> 00:51:17,823 Oroa dig inte. Gi är ingen förrädare. 483 00:51:18,408 --> 00:51:21,868 -Hur vet du det? -Då hade han dödat oss på ambassaden. 484 00:51:23,246 --> 00:51:26,166 Vänta. Är du säker på att du vill ringa det numret? 485 00:51:27,459 --> 00:51:28,289 Ja. 486 00:51:29,753 --> 00:51:32,673 Tänk om han faktiskt är en förrädare? 487 00:51:33,715 --> 00:51:35,965 -Litar du inte på mig? -Jo, självklart. 488 00:51:36,051 --> 00:51:38,761 Du är den enda som är på min sida. Men ändå... 489 00:51:38,845 --> 00:51:40,305 Häng på, bara. 490 00:51:52,067 --> 00:51:55,147 Kycklingtorpeden. Levererar snabbare än en torped. 491 00:51:56,905 --> 00:51:59,775 Va? En kycklingrestaurang? 492 00:51:59,866 --> 00:52:03,196 Ledsen, vi har stängt. Inga fler leveranser. 493 00:52:04,788 --> 00:52:05,828 Vagabond! 494 00:52:13,839 --> 00:52:16,549 Hallå? Vagabond? 495 00:52:21,805 --> 00:52:23,345 Vänta lite. 496 00:52:40,907 --> 00:52:42,407 Välkommen, Go Hae-ri. 497 00:52:44,244 --> 00:52:46,124 Vem är... 498 00:52:46,913 --> 00:52:48,503 Gang Ju-cheol? 499 00:52:52,252 --> 00:52:55,342 Hur vågar du kalla mig vid namn? 500 00:52:57,716 --> 00:53:00,506 -Chefen! -Var är du? 501 00:53:01,303 --> 00:53:04,643 -Vi smugglar ut oss på ett fartyg. -Mår Kim Woo-gi bra? 502 00:53:05,307 --> 00:53:07,177 Ja, men vad är det som händer? 503 00:53:08,768 --> 00:53:13,648 Det är en lång historia. Berätta när och var ni anländer. 504 00:53:13,732 --> 00:53:17,902 Den 15:e klockan 9.00. Vi kommer till Incheons containerterminal nummer 1. 505 00:53:17,986 --> 00:53:21,026 Containernumret är KHCH 35679-19. 506 00:53:21,114 --> 00:53:22,784 15:E, 09.00, CONTAINERTERMINAL 1 507 00:53:24,868 --> 00:53:28,118 Du måste vara uttråkad. Vill du leka en lek? 508 00:53:29,080 --> 00:53:30,080 Ursäkta? 509 00:53:30,957 --> 00:53:35,547 Min Jae-sik vill hitta er till varje pris. Vi måste ha en avledande manöver. 510 00:53:53,188 --> 00:53:57,358 Han är ju lobbyist, så han har bra pokeransikte. 511 00:54:00,153 --> 00:54:04,993 Vi måste få honom att begå ett misstag för att få en hållhake på honom. 512 00:54:05,075 --> 00:54:06,905 Men han visar inga känslor. 513 00:54:07,827 --> 00:54:11,207 Det vi beslagtog, då? Finns det nåt vi kan använda där? 514 00:54:11,873 --> 00:54:14,923 Inget. Han är helt ren. 515 00:54:15,752 --> 00:54:19,302 -Ring efter Jessica. -Jessica? Varför då? 516 00:54:20,048 --> 00:54:24,008 Jag fattar. En lobbyist till en lobbyist? 517 00:54:43,613 --> 00:54:48,123 Vi behöver lite avskildhet. Kan ni stänga av kamerorna? 518 00:54:53,540 --> 00:54:55,920 NATIONELLA UNDERRÄTTELSETJÄNSTEN 519 00:54:57,252 --> 00:55:00,882 Tror du verkligen att det är möjligt att få hem Kim Woo-gi? 520 00:55:01,756 --> 00:55:03,296 För det tror inte jag. 521 00:55:04,050 --> 00:55:05,680 Du tvivlade också på mig... 522 00:55:07,387 --> 00:55:13,477 ...när jag sa att jag skulle ta med en centrifug för anrikat uran till Libyen. 523 00:55:15,103 --> 00:55:19,193 Det var ren tur. Gudarna förunnar dig inte samma tur igen. 524 00:55:20,400 --> 00:55:25,820 Det är därför jag erbjuder dig den turen. 525 00:55:27,949 --> 00:55:33,539 När rättegången är över kommer ditt företag att kritiseras världen över. 526 00:55:34,122 --> 00:55:38,252 NEC i USA kommer att införa sanktioner, aktierna kommer att störtdyka, 527 00:55:38,334 --> 00:55:40,554 alla kommer att sky dig, och sen... 528 00:55:42,213 --> 00:55:43,553 ...går du i konkurs. 529 00:55:44,049 --> 00:55:46,179 Sen köper John & Mark ut dig. 530 00:55:46,760 --> 00:55:49,550 Nu börjar jag förstå. Jäklar! 531 00:55:51,598 --> 00:55:53,768 Det var aldrig F-X det handlade om. 532 00:55:54,267 --> 00:55:57,397 Det handlade om att ta över hela Dynamic. 533 00:55:58,772 --> 00:56:01,522 Dra inga förhastade slutsatser. Det är fakta. 534 00:56:01,608 --> 00:56:06,358 För ett frestande byte som oss förstår jag att ni vågade spränga planet. 535 00:56:09,324 --> 00:56:11,584 När vi tar över Dynamic... 536 00:56:12,494 --> 00:56:16,004 ...blir du vd. 537 00:56:18,249 --> 00:56:21,999 Vad säger du? Är inte det en gudagåva? 538 00:56:22,587 --> 00:56:26,337 Men du vill ha Kim Woo-gi i utbyte? 539 00:56:26,424 --> 00:56:31,184 Äntligen. Dags att prata affärer. 540 00:56:31,262 --> 00:56:32,602 Jessica. 541 00:56:39,562 --> 00:56:43,072 Far åt helvete. Håll käften, din hora. 542 00:56:47,821 --> 00:56:50,411 Vad sägs om det svaret? 543 00:56:52,742 --> 00:56:56,202 Du går under, hur du än gör. 544 00:56:57,288 --> 00:57:00,878 Fattar du inte det? Har du blivit dummare med åren? 545 00:57:00,959 --> 00:57:04,089 Om det är rätt sak att göra, går jag gärna under. 546 00:57:06,714 --> 00:57:12,144 Jag har aldrig träffat nån som är så vidrig som du. 547 00:57:12,971 --> 00:57:16,181 Låtsas inte vara ett helgon. Jag blir illamående. 548 00:57:16,266 --> 00:57:17,976 Jessica, lyssna noga. 549 00:57:18,893 --> 00:57:23,523 Ett vapen kanske inte har nån gräns, men en lobbyist har ett hemland. 550 00:57:23,606 --> 00:57:28,186 Jag älskar landet jag föddes i. Om det så bara är för Koreas skull, 551 00:57:28,278 --> 00:57:33,868 så låter jag dig aldrig få F-X-affären. 552 00:57:33,950 --> 00:57:35,700 Vänta bara. 553 00:57:42,792 --> 00:57:44,502 Fan. 554 00:57:44,586 --> 00:57:47,546 Vi måste låta honom gå om vi inte hittar nåt. 555 00:57:50,717 --> 00:57:52,507 Vi har hittat Kim Woo-gi! 556 00:57:52,594 --> 00:57:54,974 Vad? Vad i...? 557 00:57:59,017 --> 00:58:00,437 Vad är det som händer? 558 00:58:04,022 --> 00:58:07,232 -Var är det? -Puerto de Tarifa, i södra Spanien. 559 00:58:07,317 --> 00:58:09,647 -Är de på ett fartyg? -Ja. 560 00:58:09,736 --> 00:58:12,906 -Vart är de på väg? -Marocko. 561 00:58:13,990 --> 00:58:16,910 De kommer ju därifrån. Varför skulle de tillbaka? 562 00:58:17,702 --> 00:58:19,202 Kim Woo-gi är här också! 563 00:58:20,413 --> 00:58:21,663 Vad? Var? 564 00:58:23,166 --> 00:58:27,166 -Flygplatsen Charles de Gaulle i Paris. -Är det live? 565 00:58:27,754 --> 00:58:30,174 Vad är det här, Doctor Strange? 566 00:58:30,256 --> 00:58:33,506 Han är här också! I Italien. Neapels hamn. 567 00:58:35,178 --> 00:58:37,558 De är på Antalyas flygplats också! 568 00:58:38,556 --> 00:58:40,726 Fan, det här gör mig galen. 569 00:58:45,230 --> 00:58:46,150 Cha Dal-geon! 570 00:58:49,692 --> 00:58:50,652 Vad är det här? 571 00:58:51,319 --> 00:58:54,609 Jag uppskattar att ni jobbar hårt för vår nation. 572 00:58:56,032 --> 00:58:59,582 Vad fan? Till och med Yun är där. 573 00:59:02,455 --> 00:59:03,865 Du, Gi Tae-ung. 574 00:59:04,457 --> 00:59:08,087 Du spelar så jävla rättfärdig, hur sover du om nätterna? 575 00:59:08,670 --> 00:59:09,710 Vad i hela... 576 00:59:09,796 --> 00:59:13,046 Min Jae-sik. Jag orkar inte ens hitta på öknamn. 577 00:59:13,132 --> 00:59:14,342 Din jävla... 578 00:59:15,677 --> 00:59:20,057 Det är kört för er, era as! 579 00:59:21,891 --> 00:59:26,311 För...jag kommer snart att krossa er. 580 00:59:38,700 --> 00:59:41,620 Undertexter: Tilda Appelberg