1 00:00:12,054 --> 00:00:15,934 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:01:13,865 --> 00:01:17,445 Præsidenten går nu ind i parlamentet. 3 00:01:29,881 --> 00:01:32,761 VI GODKENDER IKKE TILLÆGSBUDGETTET 4 00:01:32,843 --> 00:01:36,263 PRÆSIDENT JEONG GOOK-PYOS TALE OM TILLÆGSBUDGETTET 5 00:01:46,440 --> 00:01:49,190 Ærede borgere, 6 00:01:49,276 --> 00:01:53,196 formanden for Nationalforsamlingen og alle parlamentsmedlemmer. 7 00:01:53,280 --> 00:01:56,030 I de sidste ti år... 8 00:01:57,367 --> 00:02:01,907 ...hvor jeg har arbejdet i politik, har det nogle gange været svært... 9 00:02:02,956 --> 00:02:07,246 ...at eksekvere nationens vilje. 10 00:02:08,754 --> 00:02:13,054 Det er en ære at stå her i denne bygning, der symboliserer vores demokrati... 11 00:02:13,925 --> 00:02:17,465 ...og forklare, hvorfor vi har brug for et tillægsbudget, 12 00:02:17,554 --> 00:02:21,104 og hvad vi vil bruge det til. 13 00:02:25,145 --> 00:02:26,515 Hvorfor gør I det mod os? 14 00:02:30,067 --> 00:02:32,817 -Mit land beordrede mig til det. -Hold nu op! 15 00:02:33,445 --> 00:02:35,235 Ordren kommer fra John & Mark! 16 00:02:35,822 --> 00:02:38,992 De er koreanske statsborgere... 17 00:02:39,576 --> 00:02:42,406 ...og vi er tjenestemænd, der skal tjene dem. 18 00:02:45,499 --> 00:02:47,709 Bed dem lægge deres våben! 19 00:02:52,089 --> 00:02:53,299 Hr. 20 00:02:59,471 --> 00:03:03,641 Vi følger ordrer. Hvad fanden laver I? Skyd dem! 21 00:03:06,061 --> 00:03:08,901 Åh nej. Slå mig ikke ihjel! 22 00:03:09,398 --> 00:03:11,688 Jeg gør alt, hvad I siger. Slå mig ikke ihjel! 23 00:03:13,443 --> 00:03:14,993 Ned! 24 00:03:22,744 --> 00:03:24,964 Sydkorea tilhører borgerne. 25 00:03:25,622 --> 00:03:28,672 Som præsident og forsvarer af den demokratiske forfatning, 26 00:03:29,167 --> 00:03:34,207 mener jeg, den bedste politik er at tjene borgerne 27 00:03:34,840 --> 00:03:37,630 og give dem håb. 28 00:03:37,717 --> 00:03:41,257 Indstil skydningen! Natkikkert! 29 00:03:50,021 --> 00:03:51,901 De ramte min skudsikre vest. 30 00:03:55,610 --> 00:03:57,200 Hvor gik de hen? 31 00:03:58,155 --> 00:04:01,365 -Jeg tror, de gik nedenunder. -Kom. 32 00:04:16,757 --> 00:04:18,797 Godt, du er her. 33 00:05:01,384 --> 00:05:02,974 Gå ind! 34 00:05:12,229 --> 00:05:13,859 Gå ind! 35 00:05:48,390 --> 00:05:49,640 Vi er her. 36 00:05:51,393 --> 00:05:54,273 Her er for farligt. Vi holder ikke meget længere. 37 00:05:54,354 --> 00:05:57,364 Det skal I. Der er ingen anden udvej... 38 00:05:57,440 --> 00:05:59,360 Hallo? Hallo! 39 00:06:00,277 --> 00:06:01,437 Hvem var det? 40 00:06:02,696 --> 00:06:05,316 -Edward Parks sekretær. -Edward? 41 00:06:09,744 --> 00:06:11,414 -Spræng den. -Javel. 42 00:06:17,460 --> 00:06:18,800 Er det muligt? 43 00:06:19,838 --> 00:06:22,798 Det ved jeg ikke, men vi må stole på hende. 44 00:06:24,634 --> 00:06:25,724 Giv mig den. 45 00:06:28,179 --> 00:06:30,219 Kom og se på det her! 46 00:06:43,570 --> 00:06:46,160 -Tilbage! -Ned! 47 00:06:46,239 --> 00:06:47,909 To, en! 48 00:06:56,750 --> 00:06:57,880 Tag den! 49 00:07:31,785 --> 00:07:33,495 Har I mere ammunition? 50 00:07:34,287 --> 00:07:35,707 For helvede. 51 00:07:35,789 --> 00:07:37,329 Det er sidste runde. 52 00:07:39,125 --> 00:07:40,455 Hvor mange minutter? 53 00:07:42,837 --> 00:07:43,917 Pis. 54 00:07:46,466 --> 00:07:47,466 Vi går ind. 55 00:08:05,819 --> 00:08:07,319 Hae-ri, flyt dig. 56 00:08:13,743 --> 00:08:16,833 -Vi skal alle sammen dø. -Det skal du sgu ikke sige. 57 00:08:16,913 --> 00:08:19,463 Alt det ståhej for ingenting. 58 00:08:20,417 --> 00:08:22,247 Hold din kæft. 59 00:08:58,663 --> 00:08:59,713 Hør! 60 00:09:04,669 --> 00:09:05,749 Vent! 61 00:09:08,923 --> 00:09:11,763 For helvede. Ved du hvad? 62 00:09:12,510 --> 00:09:14,220 Der er en bombe lige her. 63 00:09:16,473 --> 00:09:20,143 Hvis jeg ikke stopper timeren, sprænges alt i småstykker. 64 00:09:28,610 --> 00:09:33,200 I synes, det er sjovt, hva'? Vi skjuler os ikke for jer. 65 00:09:34,741 --> 00:09:39,081 Vær ikke dumme, for så dør vi alle sammen. 66 00:09:41,664 --> 00:09:45,214 30 sekunder tilbage. Hvad gør vi? Stopper bomben eller ej? 67 00:09:45,293 --> 00:09:47,803 Drop det fis. 68 00:09:49,547 --> 00:09:53,217 Vi finder ud af, om det er noget fis om 20 sekunder. 69 00:09:56,638 --> 00:09:59,348 -Hvad fanden laver han? -Trækker tiden ud. 70 00:10:02,185 --> 00:10:03,805 Tiden er næsten ude. Ti sekunder. 71 00:10:04,896 --> 00:10:05,766 Ni. 72 00:10:07,107 --> 00:10:08,227 Otte! 73 00:10:09,442 --> 00:10:11,822 Tror I store idioter stadig ikke på mig? 74 00:10:19,619 --> 00:10:21,699 -Ned! -Fyr! 75 00:10:39,556 --> 00:10:41,426 Jeg hørte en eksplosion. 76 00:10:41,516 --> 00:10:46,346 De brugte C4, så nu er der krig. 77 00:10:47,313 --> 00:10:48,573 Ikke dårligt. 78 00:10:49,232 --> 00:10:51,862 -Kan du høre det på lyden? -Kom. 79 00:10:52,902 --> 00:10:56,532 Jeg fik militærtræning i USA. 80 00:11:46,998 --> 00:11:48,578 De lig... 81 00:11:59,218 --> 00:12:02,638 For at kunne føre F-X-planen ud i livet snarest muligt... 82 00:12:03,306 --> 00:12:08,476 ...er der brug for ekstra en billion won i budgettet. 83 00:12:09,771 --> 00:12:13,781 Vi kan sikre borgernes lykke 84 00:12:13,858 --> 00:12:17,898 ved at garantere deres sikkerhed. 85 00:12:38,925 --> 00:12:41,585 Personen, De ringer til... 86 00:12:43,638 --> 00:12:46,978 Hvad er der galt? Svarer han ikke? 87 00:12:47,892 --> 00:12:51,602 Det er mærkeligt. De burde være færdige nu. 88 00:13:06,536 --> 00:13:09,706 Forbandede forræder. 89 00:13:09,789 --> 00:13:15,039 Gi Tae-ung, dit dumme svin! 90 00:13:32,103 --> 00:13:37,113 F-X-planen viser statens stærke ønske om at varetage 91 00:13:37,191 --> 00:13:39,531 borgernes liv 92 00:13:39,610 --> 00:13:44,450 og stå stærkt i fremtiden. 93 00:13:50,913 --> 00:13:53,543 Som landets præsident... 94 00:13:54,042 --> 00:13:56,252 ...vil jeg for enhver pris... 95 00:13:57,128 --> 00:14:01,088 ...arbejde for borgerens lykke og sikkerhed. 96 00:14:01,716 --> 00:14:02,966 Jeg vil aldrig... 97 00:14:03,885 --> 00:14:06,135 ...bakke ud. 98 00:14:07,221 --> 00:14:10,351 Vi er alle okay. Hvor går vi nu hen? 99 00:14:10,850 --> 00:14:12,310 DIREKTØREN 100 00:14:12,393 --> 00:14:13,393 Ja. 101 00:14:16,147 --> 00:14:17,357 Okay. 102 00:14:21,986 --> 00:14:24,696 -Pis! Stop! -Vi ses der. 103 00:14:25,573 --> 00:14:28,873 -Kom så. Stop, Kim Woo-gi! -Kom så. 104 00:14:30,328 --> 00:14:34,328 -Bringe Kim hjem i live. -Kommer du ikke med os? 105 00:14:34,916 --> 00:14:37,496 Jeg fik også ordren om at slå jer ihjel. 106 00:14:39,379 --> 00:14:41,839 Så løj Hwang ikke. 107 00:14:42,340 --> 00:14:44,800 -Den, der beordrede mordet, var... -Direktør An. 108 00:14:50,973 --> 00:14:52,393 Hvorfor? 109 00:14:52,475 --> 00:14:56,265 Der er kun en instans i Korea, som har kontrol med NIS. 110 00:15:00,858 --> 00:15:02,318 Kom, Hae-ri Go! 111 00:15:04,028 --> 00:15:08,408 Husk det her. 070-1584-1779. Kodenavn "Vagabond". 112 00:15:08,991 --> 00:15:10,621 Øjeblik. 113 00:15:11,369 --> 00:15:13,659 Hvis regeringen er med i det... 114 00:15:14,789 --> 00:15:16,919 ...er det mere, end jeg kan magte. 115 00:15:17,417 --> 00:15:19,837 -Det ved du godt. -Ja. 116 00:15:21,379 --> 00:15:23,589 Jeg ville ønske, det ikke var dig. 117 00:15:23,673 --> 00:15:27,553 Du er den eneste, jeg kan betro den alvorlige opgave. 118 00:15:29,387 --> 00:15:33,217 -070... -070-1584-1779. Kodenavn Vagabond. 119 00:15:35,309 --> 00:15:38,939 Ring til det nummer, før I vender tilbage. Gå nu. 120 00:15:50,992 --> 00:15:52,832 Hvad gør vi nu? 121 00:15:53,995 --> 00:15:55,655 Vi slog dem ikke ihjel. 122 00:15:57,415 --> 00:16:01,245 Vi var heldige at overleve. Slet CCTV-optagelserne. 123 00:16:02,879 --> 00:16:05,469 Okay. Jeg er med. 124 00:16:13,806 --> 00:16:14,966 Hae-ri Go! 125 00:16:18,895 --> 00:16:20,145 Hvor er Gi? 126 00:16:21,022 --> 00:16:24,282 -Han gør rent bord. -Følg efter mig. Vær forsigtig. 127 00:16:29,489 --> 00:16:30,739 Forsigtig. 128 00:16:30,823 --> 00:16:33,033 -Gå hurtigere, fjols! -Det gør ondt. 129 00:17:11,113 --> 00:17:13,203 Godt, at I klarede det. 130 00:17:13,908 --> 00:17:16,868 Smid jeres telefoner, så I ikke kan blive sporet. 131 00:17:39,934 --> 00:17:42,314 Præsidenten sagde, at tillægsbudgettet er 132 00:17:42,395 --> 00:17:45,225 en nødplan for at sikre 133 00:17:45,314 --> 00:17:49,944 borgernes sikkerhed og lykke i Korea i fremtiden. 134 00:17:50,027 --> 00:17:54,697 Regerings- og oppositionspartiet reagerede forskelligt. 135 00:17:55,366 --> 00:17:58,076 Regeringen understregede budgettets nødvendighed 136 00:17:58,160 --> 00:18:02,000 mens oppositionen forlangte en undersøgelse af B357-styrtet 137 00:18:02,081 --> 00:18:05,461 og en undersøgelse af det usædvanlige valg af F-X-plan-partner. 138 00:18:05,543 --> 00:18:08,803 Hunden gør, men toget kører stadig. 139 00:18:15,261 --> 00:18:18,181 Hvad syntes du om min tale til Nationalforsamlingen? 140 00:18:18,264 --> 00:18:20,854 Vi vil kontrollere budgettet. 141 00:18:20,933 --> 00:18:25,193 Baseret på det, jeg så i dag, bliver du ikke krøbling. 142 00:18:25,271 --> 00:18:30,031 Det er for tidligt. Selv min tissestråle er stærk som en tyr. 143 00:18:31,861 --> 00:18:35,571 Sig til, hvis du kender nogle gode kosttilskud. 144 00:18:35,656 --> 00:18:39,116 Magt er den bedste foryngende medicin. 145 00:18:39,619 --> 00:18:44,249 Selv efter min embedsperiode vil jeg være lige så energisk som nu. 146 00:18:44,749 --> 00:18:47,079 Jeg kan ikke slappe af nu om stunder. 147 00:18:48,085 --> 00:18:50,085 Jeg er sikkert 148 00:18:51,505 --> 00:18:54,375 den mest hårdtarbejdende præsident nogensinde. 149 00:18:54,467 --> 00:18:56,757 Opinionen overgår vores forventninger. 150 00:18:56,844 --> 00:18:59,354 Fordi han er en god skuespiller. 151 00:19:06,729 --> 00:19:08,019 Nar. 152 00:19:11,901 --> 00:19:14,111 Hvad fanden snakker du om? 153 00:19:14,195 --> 00:19:16,815 Et hul i ambassadegulvet? Det er latterligt! 154 00:19:16,906 --> 00:19:19,906 Jeg har sendt billeder. Prøv at se. 155 00:19:20,493 --> 00:19:23,203 -Vi har modtaget dem. -På skærmen. 156 00:19:36,634 --> 00:19:39,304 Forresten... Hvorfor er du ikke død? 157 00:19:39,387 --> 00:19:44,017 Jeg var heldig. I får detaljerne, når jeg er tilbage i Korea. 158 00:19:44,100 --> 00:19:47,520 Gi Tae-ung, lod du dem slippe væk? 159 00:19:49,105 --> 00:19:52,685 Hvis jeg kunne lave et hul i gulvet, ville jeg ikke have bedt om assistance. 160 00:19:52,775 --> 00:19:55,895 Der er CCTV, ikke? Send mig optagelserne. 161 00:19:55,986 --> 00:19:59,616 Hwangs team pillede ved dem, så der er ingen optagelser tilbage. 162 00:19:59,699 --> 00:20:03,659 -Det driver mig sgu til vanvid. -Få ryddet op og kom tilbage. 163 00:20:03,744 --> 00:20:05,204 Javel. 164 00:20:09,875 --> 00:20:14,205 Da Gi Tae-ung ville derhen, skulle du have sagt nej. 165 00:20:15,881 --> 00:20:16,721 Hvad? 166 00:20:18,467 --> 00:20:21,637 -Siger du, det er min skyld? -Nej. 167 00:20:21,721 --> 00:20:25,931 Du valgte reserveteamet! Du sendte ikke de bedste! 168 00:20:26,976 --> 00:20:28,226 Undskyld. 169 00:20:30,813 --> 00:20:32,113 Fortsat god dag. 170 00:20:38,195 --> 00:20:39,605 Hvorfor arbejder I ikke? 171 00:20:39,697 --> 00:20:42,947 Bed Interpol om at efterlyse de røvhuller 172 00:20:43,033 --> 00:20:46,123 og bed efterretningstjenesterne om assistance. 173 00:20:46,203 --> 00:20:51,633 Bed dem finkæmme alle lufthavne og havne i Marokko og de omkringliggende lande. 174 00:20:53,210 --> 00:20:56,670 Gør det nu, for fanden! 175 00:20:56,756 --> 00:20:58,256 Javel. 176 00:21:07,808 --> 00:21:11,558 Præsidentens seniorsekretær har indkaldt til hastemøde kl. 16. 177 00:21:11,645 --> 00:21:14,015 Sig, at jeg ikke kan komme. 178 00:21:14,774 --> 00:21:16,864 Han vil have alle cheferne der. 179 00:21:21,155 --> 00:21:24,275 Bare sig, at jeg ikke kan komme. 180 00:21:26,452 --> 00:21:27,412 Javel. 181 00:21:38,964 --> 00:21:39,974 Sig frem. 182 00:21:41,217 --> 00:21:42,467 Vi har mistet Kim Woo-gi. 183 00:21:45,596 --> 00:21:48,846 -Yun, er du der? -Hvem tog dem? 184 00:21:48,933 --> 00:21:52,943 Jeg har en fornemmelse. Jeg tjekker og vender tilbage. 185 00:21:54,104 --> 00:21:55,234 Pis. 186 00:22:02,696 --> 00:22:06,736 -Hvor er Kim Woo-gi nu? -Hvorfor? Er han flygtet? 187 00:22:06,826 --> 00:22:11,616 Spil ikke dum! Jeg ved, det var dig! Du fik Gi Tae-ung til at gemme ham. 188 00:22:12,206 --> 00:22:15,326 Da Yun Han-gi er væk, er det ude med dig. 189 00:22:15,417 --> 00:22:16,747 Jeg myrder dig! 190 00:22:19,338 --> 00:22:21,588 Dit dumme svin! 191 00:22:23,425 --> 00:22:25,045 Stands! 192 00:22:34,562 --> 00:22:37,652 -Tryk på aftrækkeren. -Tror du ikke, jeg kan? 193 00:22:37,731 --> 00:22:42,611 Hvor mange gange har du skudt? Har du vovet livet for en mission? 194 00:22:42,695 --> 00:22:45,655 Du har klatret op ad karrierestigen, fordi du har kæftet op, 195 00:22:45,739 --> 00:22:48,909 ryddet op efter politikere og smigret dine chefer. 196 00:22:49,618 --> 00:22:53,208 Svin som dig har forvandlet NIS til det her lort. 197 00:22:54,290 --> 00:22:58,500 Der er ingen kompetente agenter tilbage, kun stikirenddrenge for Det blå hus! 198 00:22:59,253 --> 00:23:03,843 Dumme svin. Jeg myrder dig sgu. 199 00:23:05,467 --> 00:23:06,967 Pis! 200 00:23:15,019 --> 00:23:17,309 -Gi-su. -Ja. 201 00:23:17,396 --> 00:23:21,106 Du skal løse en vigtig opgave. 202 00:23:27,656 --> 00:23:33,326 Kom det i Gangs mad og sørg for, at han spiser det. 203 00:23:33,912 --> 00:23:36,502 -Hvad er det? -Ingenting. 204 00:23:37,791 --> 00:23:41,051 Han får et anfald og dør af et hjertetilfælde. 205 00:23:43,130 --> 00:23:45,050 Der må ikke blive en obduktion. 206 00:23:45,633 --> 00:23:49,143 Han har ingen familie, så bare send ham... 207 00:23:50,179 --> 00:23:51,639 ...til kremering. 208 00:23:51,722 --> 00:23:55,102 Jeg har undersøgt alt, der var mistænkeligt. Gang har ingenting... 209 00:23:55,184 --> 00:24:01,774 Hans eksistens er... et irritationsmoment for os. 210 00:24:03,817 --> 00:24:08,447 Hvis vi ikke standser ham i opløbet, vil han skabe store problemer. 211 00:24:17,331 --> 00:24:19,501 Vi skal bruge personaleplanen... 212 00:24:19,583 --> 00:24:22,213 Har du optagelserne fra lufthavnen i Marrakesh? 213 00:24:22,294 --> 00:24:24,764 Jeg sendte personlige oplysninger. 214 00:24:26,340 --> 00:24:28,880 -Vi må tjekke dem en gang til. -Ja. 215 00:24:28,967 --> 00:24:30,677 Du godeste. Vi har fået en fax. 216 00:24:35,641 --> 00:24:39,401 -NIS i Korea. -NIS i Korea. Kan I søge efter... 217 00:24:39,478 --> 00:24:43,398 Det er en nødsituation. Fax det hurtigst muligt. 218 00:24:44,274 --> 00:24:45,484 Vi har fået svar. 219 00:24:46,652 --> 00:24:48,992 -Hvad med direktør Gangs frokost? -Hvabehar? 220 00:24:49,613 --> 00:24:51,283 Det ved jeg ikke. 221 00:24:51,365 --> 00:24:53,615 Bestil sundaetguk og giv ham den. 222 00:24:54,201 --> 00:24:55,831 Ja, okay. 223 00:25:05,879 --> 00:25:08,509 Lad mig. Tak. 224 00:25:14,179 --> 00:25:19,179 Undskyld. Lad mig tage den. Den er ikke spor tung. 225 00:25:20,686 --> 00:25:22,226 Det dufter godt. 226 00:25:30,112 --> 00:25:31,452 Hr.! 227 00:25:33,699 --> 00:25:36,289 Jeg beklager den sene frokost. Værsgo. 228 00:25:37,369 --> 00:25:41,119 -Står du for mine måltider i dag? -Vil du have, jeg fortsætter? 229 00:25:41,707 --> 00:25:44,957 Jeg er træt af gryderetter. Giv mig jajangmyeon til middag. 230 00:25:45,544 --> 00:25:48,214 Ja, klart. Spis maden, før den bliver kold. 231 00:25:55,679 --> 00:25:58,059 KAMERA 01 232 00:26:45,062 --> 00:26:49,692 Åh gud. Jeg forstår ikke! Du godeste. Denne vej! Herovre! 233 00:26:51,693 --> 00:26:52,743 Hr. Gang! 234 00:26:53,821 --> 00:26:54,951 Åh nej! 235 00:26:55,781 --> 00:26:58,241 Vågn op! 236 00:26:59,993 --> 00:27:01,163 Åh gud! 237 00:27:01,245 --> 00:27:02,575 Af vejen! 238 00:27:08,168 --> 00:27:11,418 Utroligt. Kom nu. 239 00:27:13,507 --> 00:27:15,717 Oplad til 200 joules. Chok! 240 00:27:18,011 --> 00:27:20,681 Oplad til 200 joules. Chok! 241 00:27:28,188 --> 00:27:29,058 Hr.! 242 00:27:44,079 --> 00:27:49,249 Døden indtraf kl. 15.11 den 16. september. Gang Ju-cheol er død. 243 00:27:54,256 --> 00:27:57,256 Nej! 244 00:27:59,761 --> 00:28:01,851 Åbn øjnene! 245 00:28:01,930 --> 00:28:03,470 Slip mig! 246 00:28:04,057 --> 00:28:06,097 Åbn øjnene! 247 00:28:07,227 --> 00:28:08,687 Hr.! 248 00:28:13,317 --> 00:28:14,817 Hr.! 249 00:28:24,286 --> 00:28:27,246 DET NATIONALE KRIMINALTEKNISKE INSTITUT 250 00:28:37,341 --> 00:28:38,841 Ingen opdatering endnu? 251 00:28:39,551 --> 00:28:43,221 Har du mistet ham? Du er så godt som død. 252 00:28:44,223 --> 00:28:48,103 Vi har sat kontrolposter op ved alle de steder, der fører ud af byen. 253 00:29:45,242 --> 00:29:48,082 Skyd ham, når I ser ham. 254 00:29:49,913 --> 00:29:55,003 Jeg har afgivet ordren, så bare rolig. 255 00:29:58,380 --> 00:30:00,880 -Hvor skal I hen? -Det vil jeg ikke fortælle dig. 256 00:30:00,966 --> 00:30:04,716 Vi skal se id og bestemmelsessted. Sådan er processen. 257 00:30:04,803 --> 00:30:06,313 Gør ikke tingene sværere. 258 00:30:07,097 --> 00:30:08,097 Hvad siger de? 259 00:30:08,181 --> 00:30:10,891 De tjekker bestemmelsessted og id. 260 00:31:06,865 --> 00:31:10,575 Jeg giver dig, hvad du vil have. Jeg gør, hvad du vil have. 261 00:31:11,161 --> 00:31:13,251 Slå mig ikke ihjel! 262 00:31:13,747 --> 00:31:16,167 Jeg beder dig, slå mig ikke ihjel! 263 00:31:23,507 --> 00:31:26,637 HAVNEN I TANGER, MAROKKO 264 00:31:37,479 --> 00:31:39,109 Lig stille. 265 00:31:39,189 --> 00:31:41,529 Det gør ondt, for fanden! 266 00:31:41,608 --> 00:31:44,528 Skiderik! Hold kæft. 267 00:31:47,489 --> 00:31:49,369 Hr. Park vil tale med dig. 268 00:31:52,411 --> 00:31:53,661 Det er Cha Dal-geon. 269 00:31:53,745 --> 00:31:56,495 Jeg var bange for, det var for sent. Hvor er jeg lettet. 270 00:31:57,290 --> 00:32:02,170 Et fragtskib ankommer her til morgen. Send det tilbage til Korea. 271 00:32:02,921 --> 00:32:06,681 Forklar, hvad der foregår. 272 00:32:07,259 --> 00:32:08,799 Det bliver lidt af et chok. 273 00:32:09,886 --> 00:32:11,636 Den koreanske regering... 274 00:32:12,347 --> 00:32:14,637 ...står bag det hele. 275 00:32:17,602 --> 00:32:18,602 Er du sikker? 276 00:32:19,438 --> 00:32:21,608 Min kilde er højt oppe i systemet. 277 00:32:21,690 --> 00:32:24,070 Det var fra ham, jeg hørte om din situation. 278 00:32:24,151 --> 00:32:25,781 Pis! Gør det blidt! 279 00:32:25,861 --> 00:32:27,861 Hold op med at jamre dig! 280 00:32:29,030 --> 00:32:32,780 Jeg vil ikke bringe jeres sikkerhed i fare. 281 00:32:33,618 --> 00:32:35,868 -Hvorfor holder I ikke op nu? -Kim Woo-gi... 282 00:32:37,664 --> 00:32:39,964 Jeg vil sørge for, han kommer for retten. 283 00:32:41,793 --> 00:32:45,843 O Sang-mi løj til pressekonferencen, så vores situation er heller ikke god. 284 00:32:46,506 --> 00:32:49,756 Vi kan ikke stole på nogen. Ikke engang medierne eller politiet. 285 00:32:49,843 --> 00:32:53,853 Denne kamp bliver ensom og svær. 286 00:33:30,592 --> 00:33:33,682 Du gør mig svimmel. Sid ned. 287 00:33:34,638 --> 00:33:38,178 Det er ingenting. Mit hoved er ved at eksplodere. 288 00:33:38,266 --> 00:33:41,766 De kan ikke forlade Marokko. 289 00:33:41,853 --> 00:33:44,613 Alle lufthavne og havne bliver tjekket. 290 00:33:44,689 --> 00:33:47,319 De kan umuligt komme ud. Tro mig. 291 00:33:48,401 --> 00:33:49,901 Jeg tror, de er kommet ud. 292 00:33:52,113 --> 00:33:56,663 -Hvad mener du? -Ibrahim blev fundet død. 293 00:33:57,452 --> 00:33:58,292 Hvad? 294 00:33:58,370 --> 00:34:01,330 Kan du tænke på nogen, der kan have gjort det? 295 00:34:03,542 --> 00:34:05,342 Det er sandsynligvis Edward Park. 296 00:34:06,086 --> 00:34:07,086 Edward? 297 00:34:08,088 --> 00:34:09,628 Det er latterligt. 298 00:34:10,215 --> 00:34:11,505 Kom nu. 299 00:34:11,591 --> 00:34:16,051 Sprænge gulvet i ambassaden i luften og flygte med Kim Woo-gi? 300 00:34:16,137 --> 00:34:19,017 Det kan en lobbyist umuligt finde ud af. 301 00:34:19,099 --> 00:34:22,599 Hvis det er Edward, kan han muligvis gøre det. 302 00:34:24,104 --> 00:34:26,444 Hvem står bag ham? 303 00:34:27,607 --> 00:34:32,697 Jeg er ikke sikker, men han har et magtfuldt netværk i hele verden, 304 00:34:33,572 --> 00:34:35,952 ligesom vi er knyttet til dig. 305 00:34:38,076 --> 00:34:40,946 Bed om en ransagningskendelse for Dynamic. 306 00:34:41,037 --> 00:34:42,997 Det har jeg gjort. 307 00:34:43,081 --> 00:34:47,291 Dommeren sagde, at O Sang-mis udsagn ikke var bevis nok. 308 00:34:47,377 --> 00:34:51,167 Den juridiske afdeling arbejder med Edward i smug. 309 00:34:52,882 --> 00:34:55,842 Hvis der ikke er nok beviser, må vi fabrikere dem. 310 00:34:57,178 --> 00:34:59,678 Hvornår kommer Gi Tae-ung tilbage? 311 00:35:00,765 --> 00:35:03,055 Om et par timer. 312 00:35:04,894 --> 00:35:06,864 Det her er Sydkorea. 313 00:35:07,564 --> 00:35:09,194 Så længe jeg er her... 314 00:35:09,691 --> 00:35:13,571 ...er der ikke meget, Edward kan udrette. 315 00:35:28,418 --> 00:35:30,418 Hr.? Hallo! 316 00:35:30,503 --> 00:35:33,053 Hvordan var turen? 317 00:35:33,131 --> 00:35:35,471 Den var hård. 318 00:35:36,509 --> 00:35:39,389 -Vi forventede ikke at se jer her. -Overraskelse. 319 00:35:42,682 --> 00:35:47,692 Hvad laver I? Hvad foregår der? 320 00:35:47,771 --> 00:35:52,691 Jeg ville ikke tiltrække opmærksomhed, men situationen er blevet ret seriøs. 321 00:35:53,693 --> 00:35:55,573 -Nu går vi. -Hr.! 322 00:36:02,494 --> 00:36:05,334 Jeg sveder. Slip mig. 323 00:36:06,873 --> 00:36:10,593 Øv, jeg ville så gerne have dræbt ham. 324 00:36:18,301 --> 00:36:20,801 VI GØR DET, DER SKAL TIL FOR SYDKOREA 325 00:36:27,686 --> 00:36:31,686 HELLIGET BESKYTTELSEN AF VORES LANDS ÆRE 326 00:36:32,607 --> 00:36:34,147 DEN NATIONALE EFTERRETNINGSTJENESTE 327 00:36:36,778 --> 00:36:37,858 Fremragende! 328 00:36:38,863 --> 00:36:41,283 Du er bedre end en agent. 329 00:36:41,366 --> 00:36:44,156 Seniorsekretær Yun, du skyder godt. 330 00:36:44,244 --> 00:36:45,834 Et skud, et drab! 331 00:36:48,081 --> 00:36:52,211 Hvad sker der, hvis jeg dræber denne mand? 332 00:36:53,586 --> 00:36:56,296 Det afhænger af, hvordan vi rydder op. 333 00:36:56,381 --> 00:36:59,341 Det er nok at bekræfte, at han blev dræbt i tjenesten... 334 00:37:02,303 --> 00:37:03,563 Du godeste. 335 00:37:04,139 --> 00:37:08,689 -Hvor er Kim Woo-gi? -Spørg generaldirektøren. 336 00:37:08,768 --> 00:37:11,808 Jeg kan ikke lide, at du er dukket op i live. 337 00:37:11,896 --> 00:37:14,396 Jeg er ikke i NIS for at behage en seniorsekretær. 338 00:37:14,482 --> 00:37:17,612 Jeg vil gøre alt for mit land. 339 00:37:17,694 --> 00:37:22,204 På tre giver du mig, hvad jeg vil have. Ellers er du død. 340 00:37:25,952 --> 00:37:26,832 En. 341 00:37:28,621 --> 00:37:29,501 For frihed... 342 00:37:30,415 --> 00:37:33,075 -To. -..og for sandheden... 343 00:37:34,419 --> 00:37:36,249 -Tre. -Vi helliger os selv... 344 00:37:50,185 --> 00:37:55,225 Han skal underskrive et tavshedsløfte. Der er pressemøde i aften. 345 00:37:55,315 --> 00:37:57,065 Pressemøde? 346 00:37:57,150 --> 00:38:00,820 Jeg skriver hans manus. Forbered ham. 347 00:38:06,409 --> 00:38:09,079 Vi kan ikke lade ham tale med medierne. 348 00:38:09,162 --> 00:38:12,502 Han er trænet. Han er ikke bange for en kugle. 349 00:38:12,582 --> 00:38:16,802 Efter pressemødet må retten komme med en kendelse. 350 00:38:18,046 --> 00:38:21,046 Giv ham hans job tilbage og hold øje med ham. 351 00:38:21,132 --> 00:38:22,972 Hvis han er forræder... 352 00:38:25,303 --> 00:38:27,433 ...efterlader han spor. 353 00:38:27,514 --> 00:38:29,144 Hold da op. 354 00:38:30,558 --> 00:38:32,598 Du er god. 355 00:38:32,685 --> 00:38:36,015 Jeg er kun halvt så klog som veluddannede folk som dig. 356 00:38:37,148 --> 00:38:38,148 Okay. 357 00:38:41,820 --> 00:38:43,860 Stoffer! 358 00:38:44,447 --> 00:38:46,027 Giv mig nogle stoffer! 359 00:38:47,367 --> 00:38:49,197 Kom nu! 360 00:38:51,955 --> 00:38:53,535 Stoffer! 361 00:38:53,998 --> 00:38:55,628 Giv mig nogle stoffer! 362 00:38:56,543 --> 00:39:02,013 Giv mig stoffer, for helvede! Jeg er ved at dø. Dit røvhul! 363 00:39:03,883 --> 00:39:05,553 Tag de skide tingester af! 364 00:39:05,635 --> 00:39:07,175 SKUDEPISODE PÅ SYDKOREAS AMBASSADE 365 00:39:07,262 --> 00:39:08,432 Kom nu! 366 00:39:08,930 --> 00:39:10,350 Stoffer! 367 00:39:11,516 --> 00:39:13,636 Giv mig nogle stoffer! 368 00:39:23,611 --> 00:39:27,821 Vi lavede et værre rod, men der er ingen artikler om det. 369 00:39:32,203 --> 00:39:36,883 Den koreanske regering er impliceret. 370 00:39:39,460 --> 00:39:40,800 Kom nu, Cha Dal-geon! 371 00:39:41,796 --> 00:39:44,626 Jeg er ved at dø! Giv mig smertestillende eller medicin! 372 00:39:45,592 --> 00:39:47,592 Bare giv mig noget! 373 00:39:48,303 --> 00:39:51,853 Ved du hvad? Du skal på afvænning. 374 00:39:52,765 --> 00:39:57,225 En junkies vidneudsagn bliver ikke godkendt som bevis. 375 00:39:57,312 --> 00:40:02,192 Du skal ikke tro, at jeg vil vidne til din fordel. 376 00:40:04,485 --> 00:40:07,985 Jeg gør det ikke. Få ikke forhåbningerne i vejret. 377 00:40:08,781 --> 00:40:13,081 Giv mig nogle stoffer, før jeg bider min tunge over! Giv mig stoffer nu! 378 00:40:13,161 --> 00:40:14,831 Forpulede stoffer! 379 00:40:15,330 --> 00:40:18,540 Hvad fanden laver du? Hvorfor tager du sokken af? 380 00:40:20,209 --> 00:40:23,499 Stoffer! Giv mig nogle... 381 00:40:24,213 --> 00:40:26,383 Prøv at bide tungen over nu! 382 00:40:33,848 --> 00:40:35,928 Vil du ikke vidne i retten? 383 00:40:36,935 --> 00:40:42,765 Det kan du tro, at du vil, for jeg tvinger dig til det. 384 00:41:01,125 --> 00:41:03,035 Vi har ikke haft problemer. 385 00:41:05,213 --> 00:41:06,213 Ja. 386 00:41:09,217 --> 00:41:10,427 Ja, hr. 387 00:41:24,899 --> 00:41:26,399 Hvorfor gør I det mod os? 388 00:41:27,860 --> 00:41:29,240 Ordre fra vores land. 389 00:41:29,320 --> 00:41:33,450 Der er kun en instans i Korea, der har kontrol med NIS. 390 00:42:25,209 --> 00:42:26,289 Hvor er Dal-geon? 391 00:42:27,670 --> 00:42:30,300 Hvis du slipper mig fri, betaler jeg dig. 392 00:42:31,799 --> 00:42:33,679 -Hvad? -Jeg har masser af penge. 393 00:42:33,760 --> 00:42:36,720 Jeg giver dig halvdelen. 394 00:42:36,804 --> 00:42:40,184 Du kan leve et luksusliv. 395 00:42:40,266 --> 00:42:42,266 Nu ved jeg, hvorfor stoffer er farlige. 396 00:42:43,603 --> 00:42:48,233 Fatter du det ikke? Morderne var fra NIS. 397 00:42:48,816 --> 00:42:52,646 Nu er hele NIS i lommen på John & Mark. 398 00:42:53,237 --> 00:42:57,407 Politiet, retten og medierne danser efter deres pibe. 399 00:42:57,992 --> 00:43:00,832 Det er ligegyldigt, hvis jeg vidner i retten! 400 00:43:00,912 --> 00:43:03,962 Så tag pengene... 401 00:43:04,040 --> 00:43:05,370 Hold kæft! 402 00:43:07,502 --> 00:43:12,592 Din galning! Jeg er ikke bange for folk som dig. 403 00:43:12,673 --> 00:43:15,843 Du er så langt ude! 404 00:43:21,933 --> 00:43:25,813 Jeg forstuvede næsten anklen. Hvor vover du at prøve at bestikke mig? 405 00:43:26,562 --> 00:43:30,572 Jeg må rense mine ører efter alt det fis. 406 00:43:32,485 --> 00:43:33,685 Vi må tale sammen. 407 00:43:35,571 --> 00:43:37,701 Jeg vil også fortælle dig noget. 408 00:43:44,163 --> 00:43:47,793 -Vil du sige det først? -Dig først. 409 00:43:50,837 --> 00:43:55,167 Bliv ikke bange, men nu skal du bare høre. 410 00:43:58,386 --> 00:44:01,136 Alle de skøre ting, der sker for os... 411 00:44:02,181 --> 00:44:03,101 Alle sammen... 412 00:44:08,396 --> 00:44:09,896 Det er okay. Fortsæt. 413 00:44:12,066 --> 00:44:14,396 Den koreanske regering er involveret. 414 00:44:17,196 --> 00:44:18,986 Jeg kan se, du ikke var klar. 415 00:44:22,451 --> 00:44:23,791 Bare rolig. 416 00:44:24,912 --> 00:44:28,212 -Hvordan fandt du ud af det? -Fra Edward. 417 00:44:31,377 --> 00:44:36,257 Jeg ville ikke chokere dig og overvejede ikke at sige det, men... 418 00:44:39,260 --> 00:44:43,810 Jeg er lettet. Jeg brød mit hoved for ingenting. 419 00:44:45,808 --> 00:44:48,308 -Vidste du det? -Selvfølgelig. 420 00:44:48,394 --> 00:44:53,194 En agent som mig fra NIS ved mere end en amatør som dig. 421 00:44:59,947 --> 00:45:01,407 Hvorfor bakker du ikke ud? 422 00:45:03,868 --> 00:45:04,828 Hvad mener du? 423 00:45:07,079 --> 00:45:10,709 Du gjorde alt, hvad du kunne. 424 00:45:12,376 --> 00:45:17,256 Men at kæmpe mod regeringen kan være meget farligere. 425 00:45:18,132 --> 00:45:20,012 Utroligt. 426 00:45:20,092 --> 00:45:24,512 Skulle jeg bakke ud, mens du fortsætter? 427 00:45:24,597 --> 00:45:29,017 Du bliver lønnet af staten, mens jeg betaler skat. 428 00:45:32,313 --> 00:45:35,323 Det er min sag, så jeg må klare det her. 429 00:45:37,318 --> 00:45:38,898 Fordi min nevø blev dræbt. 430 00:45:41,572 --> 00:45:43,452 Du har ret. 431 00:45:44,283 --> 00:45:49,293 Jeg er tjenestemand og skal forsørge min mor og bror. 432 00:45:52,291 --> 00:45:54,791 Men hvad, hvis der sker noget lignende igen? 433 00:45:56,128 --> 00:45:57,878 Fordi jeg er tjenestemand, 434 00:45:57,964 --> 00:46:03,304 skal jeg så ignorere regeringens forbrydelser? 435 00:46:08,349 --> 00:46:14,149 Hoon, Hoons venner og min far... 436 00:46:14,647 --> 00:46:20,027 ...oberst Go Gang-cheol ser ned på os. 437 00:46:20,987 --> 00:46:24,777 Jeg ved, at de ser med fra himlen. 438 00:46:29,453 --> 00:46:32,503 Hvordan kan jeg løbe min vej, bare fordi jeg er bange? 439 00:46:36,585 --> 00:46:39,505 Jeg vil sørge for, at hele landet ved det... 440 00:46:40,589 --> 00:46:44,049 ...så de røvhuller ikke kan gøre nogen fortræd igen. 441 00:46:51,183 --> 00:46:52,893 Okay, high five. 442 00:46:55,229 --> 00:46:57,189 -Bare lige sådan? -Ja. 443 00:46:59,775 --> 00:47:01,935 -Skal jeg? -Ja. 444 00:47:36,228 --> 00:47:37,728 DYNAMIC SYSTEMS HØJHUS 445 00:47:37,813 --> 00:47:42,823 Bygningen her huser lejligheder og er ejet af Dynamic. 446 00:47:44,153 --> 00:47:47,203 Cha Dal-geon, en af de sørgende efter B357-styrtet... 447 00:47:48,282 --> 00:47:50,082 ...Go Hae-ri, en NIS-agent... 448 00:47:51,410 --> 00:47:53,950 ...og Edward Park, en lobbyist for Dynamic, 449 00:47:54,038 --> 00:47:58,328 har efter styrtet i smug indgået en gensidigt fordelagtig aftale. 450 00:48:04,715 --> 00:48:09,925 Han lyver! Dal-geon ville aldrig gøre sådan noget! Det ved I godt! 451 00:48:10,846 --> 00:48:11,926 Folkens! 452 00:48:12,932 --> 00:48:17,942 NIS lyver for hele landet! 453 00:48:18,020 --> 00:48:20,020 Lad jer ikke narre! 454 00:48:20,106 --> 00:48:22,566 Hvorfor skriver du det? Du er ikke journalist! 455 00:48:22,650 --> 00:48:25,240 -Få ham ud! -Det er ikke sandt! 456 00:48:25,319 --> 00:48:26,529 Lad jer ikke narre! 457 00:48:27,113 --> 00:48:28,613 Rør mig ikke! 458 00:48:31,450 --> 00:48:32,950 Åh nej! 459 00:48:34,578 --> 00:48:36,078 Slip mig! 460 00:48:37,498 --> 00:48:39,668 -Hold op. Stå stille! -Slip mig! 461 00:48:39,750 --> 00:48:45,130 NIS er også blevet købt af John & Mark! Lad jer ikke narre! 462 00:48:45,714 --> 00:48:48,594 Selv NIS! Slip mig! 463 00:48:48,676 --> 00:48:52,046 De er også blevet købt af John & Mark! 464 00:48:52,138 --> 00:48:53,218 Slip, sagde jeg! 465 00:49:01,897 --> 00:49:04,437 Jeg fortsætter. 466 00:49:07,153 --> 00:49:10,243 AGENTER DRÆBT I EKSPLOSION I MAROKKO 467 00:49:10,990 --> 00:49:13,280 Vores agenter arresterede Kim Woo-gi, 468 00:49:13,367 --> 00:49:17,367 men agenterne blev dræbt i en eksplosion. 469 00:49:20,374 --> 00:49:25,304 Kim Woo-gi slap ud af ambassaden med Cha Dal-geon og Go Hae-ri... 470 00:49:26,213 --> 00:49:27,383 ...og forsvandt. 471 00:49:27,464 --> 00:49:31,144 Siger du, at de to kidnappede Kim Woo-gi? 472 00:49:33,846 --> 00:49:37,806 Chancen for det... er meget høj. 473 00:49:58,120 --> 00:50:00,920 Du er anholdt for kidnapningen af Kim Woo-gi. 474 00:50:01,665 --> 00:50:04,955 Du er anholdt for at fange og indespærre... 475 00:50:09,548 --> 00:50:13,048 Du har ret til en advokat og til at forsvare dig selv. 476 00:50:13,135 --> 00:50:15,885 Du kan også hævde, at du er blevet uretmæssigt fængslet. 477 00:50:17,973 --> 00:50:20,353 Du er en god løgner, Gi Tae-ung. 478 00:50:21,352 --> 00:50:22,732 Vi taler hos NIS. 479 00:50:23,854 --> 00:50:25,904 Vi vil have sandheden! 480 00:50:25,981 --> 00:50:30,491 -Det er Edward! -Dynamic må fortælle os sandheden! 481 00:50:30,569 --> 00:50:32,239 Fandt I noget? 482 00:50:43,958 --> 00:50:45,498 Gå ad helvede til! 483 00:50:48,796 --> 00:50:51,166 -Vi vil have sandheden! -Slip mig, for fanden! 484 00:50:51,257 --> 00:50:53,257 Fortæl os sandheden! 485 00:50:55,427 --> 00:51:00,717 NIS har sagt, at Cha Dal-geon og Go Hae-ri arbejder for Dynamic, 486 00:51:00,808 --> 00:51:07,268 så Kim Woo-gi er muligvis død. NIS samarbejder med Interpol. 487 00:51:14,613 --> 00:51:17,833 Bare rolig. Hr. Gi er ikke en forræder. 488 00:51:18,409 --> 00:51:19,449 Hvor ved du det fra? 489 00:51:19,535 --> 00:51:22,445 Hvis han var, ville han have dræbt os på ambassaden. 490 00:51:23,247 --> 00:51:26,167 Vent. Er det klogt at ringe til det nummer? 491 00:51:27,459 --> 00:51:28,289 Ja. 492 00:51:29,753 --> 00:51:32,673 Hvad, hvis han er en forræder? 493 00:51:33,716 --> 00:51:35,966 -Stoler du ikke på mig? -Jo, selvfølgelig. 494 00:51:36,051 --> 00:51:38,761 Du er den eneste på min side, men... 495 00:51:38,846 --> 00:51:40,306 Så stol på mig. 496 00:51:52,067 --> 00:51:55,147 Hallo, det er Kuglekylling. Vi leverer hurtigere end en kugle. 497 00:51:56,905 --> 00:51:59,775 Hvad? En kyllingebiks? 498 00:51:59,867 --> 00:52:03,197 Beklager, vi har lukket. Ingen leveringer nu. 499 00:52:04,788 --> 00:52:05,828 Vagabond! 500 00:52:13,839 --> 00:52:16,549 Hallo? Vagabond? 501 00:52:21,805 --> 00:52:23,345 Et øjeblik. 502 00:52:40,908 --> 00:52:42,408 Velkommen, Go Hae-ri. 503 00:52:44,244 --> 00:52:46,124 Hvem er... 504 00:52:46,914 --> 00:52:48,504 Gang Ju-cheol? 505 00:52:52,252 --> 00:52:55,342 Hvor vover du sige mit navn? 506 00:52:57,716 --> 00:53:00,506 -Chef! -Hvor er du? 507 00:53:01,303 --> 00:53:04,643 -Vi er ombord på et lastskib. -Er Kim Woo-gi okay? 508 00:53:05,307 --> 00:53:07,177 Ja, men hvad sker der? 509 00:53:08,769 --> 00:53:13,649 Lang historie. Fortæl mig, hvor og hvornår I ankommer. 510 00:53:13,732 --> 00:53:17,902 Den 15. kl. 09. Vi ankommer til Incheon Containerterminal 1. 511 00:53:17,986 --> 00:53:21,026 Containernummeret er KHCH 35679-19. 512 00:53:21,115 --> 00:53:22,775 DEN 15. KL. 09, CONTAINERTERMINAL 1 513 00:53:24,868 --> 00:53:28,118 I må kede jer på det lastskib. Skal vi lege en leg? 514 00:53:29,081 --> 00:53:30,081 Hvabehar? 515 00:53:30,958 --> 00:53:35,548 Min Jae-sik vil anholde jer. Vi må finde på en afledningsmanøvre. 516 00:53:53,188 --> 00:53:57,358 Som lobbyist har han et pokerfjæs. 517 00:54:00,154 --> 00:54:04,994 Han skal bare kvaje sig en gang, så har vi ham, 518 00:54:05,075 --> 00:54:06,905 men han viser ingen følelser. 519 00:54:07,828 --> 00:54:11,208 Kan vi bruge noget af det, vi har beslaglagt? 520 00:54:11,874 --> 00:54:14,924 Ingenting. Han er helt ren. 521 00:54:15,752 --> 00:54:19,302 -Kald Jessica ind. -Jessica? Hvorfor hende? 522 00:54:20,048 --> 00:54:24,008 Nå, en lobbyist til en lobbyist? 523 00:54:43,614 --> 00:54:48,124 Vi vil gerne være alene. Kan I slukke for kameraerne? 524 00:54:53,540 --> 00:54:55,920 DEN NATIONALE EFTERRETNINGSTJENESTE 525 00:54:57,252 --> 00:55:00,882 Er det muligt at bringe Kim Woo-gi tilbage? 526 00:55:01,757 --> 00:55:03,297 For det tror jeg ikke. 527 00:55:04,051 --> 00:55:05,681 Du tvivlede på mig... 528 00:55:07,387 --> 00:55:13,477 ...da jeg sagde, at jeg ville bringe beriget uran til Libyen. 529 00:55:15,103 --> 00:55:19,193 Det var rent held. Himlen skænker ikke det samme held igen. 530 00:55:20,400 --> 00:55:25,820 Derfor tilbyder jeg dig det. 531 00:55:27,950 --> 00:55:33,540 Når retssagen er overstået, vil dit firma blive kritiseret af hele verden. 532 00:55:34,122 --> 00:55:38,252 NEC i USA vil udstede sanktioner, jeres aktier vil styrtdykke, 533 00:55:38,335 --> 00:55:40,545 ingen vil handle med dig, og til sidst... 534 00:55:42,214 --> 00:55:43,554 ...går du bankerot. 535 00:55:44,049 --> 00:55:46,179 Så opkøber John & Mark dig. 536 00:55:46,760 --> 00:55:49,560 Nu begynder det at give mening. 537 00:55:51,598 --> 00:55:53,768 Det handlede slet ikke om F-X-planen. 538 00:55:54,268 --> 00:55:57,398 Det handlede om at overtage Dynamic. 539 00:55:58,772 --> 00:56:01,532 Drag ingen forhastede konklusioner. Det er bare fakta. 540 00:56:01,608 --> 00:56:04,148 For et eftertragtet bytte som os 541 00:56:04,236 --> 00:56:06,946 er det ikke sært, at I løb risikoen med flystyrtet. 542 00:56:09,324 --> 00:56:11,584 Når vi overtager Dynamic... 543 00:56:12,494 --> 00:56:16,004 ...bliver du direktør. 544 00:56:18,041 --> 00:56:22,001 Hvad siger du? Er det ikke som held sendt ovenfra? 545 00:56:22,588 --> 00:56:26,338 Vil du have Kim Woo-gi til gengæld? 546 00:56:26,425 --> 00:56:31,175 Endelig... Nu snakker vi forretning. 547 00:56:31,263 --> 00:56:32,603 Jessica. 548 00:56:39,563 --> 00:56:43,073 Brænd i helvede. Hold kæft, luder. 549 00:56:47,821 --> 00:56:50,411 Hvad siger ud til det svar? 550 00:56:52,743 --> 00:56:56,203 Du bliver ruineret uanset hvad. 551 00:56:57,289 --> 00:57:00,879 Kan du ikke se det? Er du blevet dum på dine gamle dage? 552 00:57:00,959 --> 00:57:04,089 Det er det rigtige at gøre. Jeg har det fint med at blive ruineret. 553 00:57:06,715 --> 00:57:12,135 Jeg har aldrig kendt nogen, der var så frastødende som dig. 554 00:57:12,971 --> 00:57:16,181 Lad ikke, som om du er en helgen. Det er kvalmende. 555 00:57:16,266 --> 00:57:17,976 Hør godt efter, Jessica. 556 00:57:18,894 --> 00:57:23,524 Et våben kender ingen grænser, men en lobbyist har sit moderland. 557 00:57:23,607 --> 00:57:28,197 Jeg elsker mit fødeland. For Koreas skyld 558 00:57:28,278 --> 00:57:33,868 vil jeg aldrig lade dig få F-X-planen. 559 00:57:33,951 --> 00:57:35,701 Bare vent. 560 00:57:42,793 --> 00:57:44,503 Pis. 561 00:57:44,586 --> 00:57:47,546 Vi må slippe ham fri, hvis vi ikke finder noget andet. 562 00:57:50,717 --> 00:57:52,507 Vi har fundet Kim Woo-gi! 563 00:57:52,594 --> 00:57:54,974 Hvad? 564 00:57:59,017 --> 00:58:00,437 Hvad foregår der? 565 00:58:04,022 --> 00:58:07,232 -Hvor? -Tarifa havn i Spanien. 566 00:58:07,317 --> 00:58:09,647 -Er de på et skib? -Ja. 567 00:58:09,736 --> 00:58:12,906 -Hvor er de på vej hen? -Marokko. 568 00:58:13,991 --> 00:58:16,911 De er lige flygtet derfra. Hvorfor tage tilbage? 569 00:58:17,703 --> 00:58:19,203 Kim Woo-gi er der også! 570 00:58:20,414 --> 00:58:21,674 Hvad? Hvor? 571 00:58:23,166 --> 00:58:27,166 -Charles de Gaulle lufthavn i Frankrig. -Er det direkte? 572 00:58:27,754 --> 00:58:30,174 Hvad er de, Doctor Strange? 573 00:58:30,257 --> 00:58:33,507 Han er også her! Havnen i Napoli i Italien. 574 00:58:35,178 --> 00:58:37,558 De er også i Antalya lufthavn i Tyrkiet! 575 00:58:38,557 --> 00:58:40,727 Det driver mig til vanvid. 576 00:58:45,230 --> 00:58:46,150 Cha Dal-geon! 577 00:58:49,693 --> 00:58:50,653 Hvad foregår der? 578 00:58:51,319 --> 00:58:54,609 Jeg ved, at I arbejder i døgndrift for jeres land. 579 00:58:56,033 --> 00:58:59,583 Hvad fanden? Selv hr. Yun er der. 580 00:59:02,456 --> 00:59:03,866 Hej, Gi Tae-ung. 581 00:59:04,458 --> 00:59:08,088 Du spiller så retfærdig, så hvordan kan du leve med dig selv? 582 00:59:08,670 --> 00:59:09,710 Hvad fanden... 583 00:59:09,796 --> 00:59:13,046 Min Jae-sik. Jeg vil ikke engang kalde dig navne. 584 00:59:13,133 --> 00:59:14,343 Dit dumme... 585 00:59:15,677 --> 00:59:20,057 I er på røven, dumme svin! 586 00:59:21,892 --> 00:59:26,312 For snart knuser jeg jer. 587 00:59:38,700 --> 00:59:41,620 Tekster af: Jacob Jensen