1
00:01:13,990 --> 00:01:17,370
Mr. President is now entering
the plenary chamber.
2
00:01:29,881 --> 00:01:32,761
WE DON'T APPROVE OF
SUPPLEMENTARY BUDGET
3
00:01:32,842 --> 00:01:36,262
{\an8}PRESIDENT JEONG GOOK-PYO'S SPEECH
ON THE SUPPLEMENTARY BUDGET
4
00:01:46,481 --> 00:01:48,731
My dear honorable citizens,
5
00:01:49,275 --> 00:01:52,815
the Chairman of the National Assembly,
and all assemblymen.
6
00:01:53,279 --> 00:01:55,819
For the last 10 years or so
7
00:01:57,367 --> 00:01:59,697
as I've been working
in parliamentary politics,
8
00:02:00,078 --> 00:02:01,658
sometimes I agonized
9
00:02:02,956 --> 00:02:07,246
and sometimes I suffered
while representing the will of the nation.
10
00:02:08,753 --> 00:02:10,763
To be here today
at the National Assembly,
11
00:02:10,839 --> 00:02:12,629
the symbol of representative democracy,
12
00:02:13,925 --> 00:02:17,005
to explain the reason behind the
revised supplementary budget bill
13
00:02:17,804 --> 00:02:21,024
as well as its contents
bring me great joy.
14
00:02:25,186 --> 00:02:26,516
Why are you doing this to us?
15
00:02:29,983 --> 00:02:32,323
-It's our country's orders.
-Country, my ass!
16
00:02:33,444 --> 00:02:35,244
It's from John & Mark!
17
00:02:35,655 --> 00:02:38,985
They all are Korean citizens,
18
00:02:39,492 --> 00:02:42,412
and we're civil servants who serve them.
19
00:02:45,498 --> 00:02:47,708
Please tell them to drop their weapons!
20
00:02:52,046 --> 00:02:53,296
Sir.
21
00:02:59,512 --> 00:03:03,642
We're following the orders.
What the fuck are you doing? Shoot them!
22
00:03:06,060 --> 00:03:08,230
Oh, no!
Don't kill me!
23
00:03:09,397 --> 00:03:11,687
I'll do whatever you want.
Please don't kill me!
24
00:03:13,443 --> 00:03:14,283
Get down!
25
00:03:22,744 --> 00:03:25,084
The Republic of Korea
belongs to its citizens.
26
00:03:25,622 --> 00:03:28,372
As the President
who defends the democratic constitution,
27
00:03:29,000 --> 00:03:34,210
I believe
serving the citizens and giving them hope
28
00:03:34,839 --> 00:03:37,629
are the best way to do politics.
29
00:03:37,717 --> 00:03:39,927
Hold your fire!
30
00:03:40,386 --> 00:03:41,256
Night visions!
31
00:03:50,188 --> 00:03:51,728
I got shot on my bulletproof vest.
32
00:03:55,568 --> 00:03:57,068
Where did they go?
33
00:03:58,154 --> 00:03:59,704
I think they went downstairs.
34
00:04:00,531 --> 00:04:01,371
Let's go.
35
00:04:16,714 --> 00:04:18,224
Good, you're here.
36
00:05:01,384 --> 00:05:02,684
Get inside!
37
00:05:12,228 --> 00:05:13,938
Get in!
38
00:05:48,348 --> 00:05:49,428
We're here.
39
00:05:51,434 --> 00:05:54,154
It's too dangerous here.
We can't hold that much longer.
40
00:05:54,228 --> 00:05:55,518
You must.
41
00:05:55,605 --> 00:05:57,065
There's no other way--
42
00:05:57,482 --> 00:05:59,362
Hello? Hello!
43
00:05:59,942 --> 00:06:00,862
Who was it?
44
00:06:02,653 --> 00:06:03,783
Edward Park's secretary.
45
00:06:04,489 --> 00:06:05,319
Edward?
46
00:06:09,660 --> 00:06:11,080
-Blow it up.
-Yes, sir.
47
00:06:17,460 --> 00:06:18,800
Is that even possible?
48
00:06:19,921 --> 00:06:22,801
I don't know,
but we need to trust her for now.
49
00:06:24,634 --> 00:06:25,514
Give me that.
50
00:06:28,179 --> 00:06:30,219
Sir, you've got to look at this!
51
00:06:43,569 --> 00:06:44,449
Get back!
52
00:06:45,154 --> 00:06:46,164
Get down!
53
00:06:46,239 --> 00:06:47,909
Two, one!
54
00:06:56,624 --> 00:06:57,504
Take it!
55
00:07:31,701 --> 00:07:32,911
Any ammo to share?
56
00:07:34,036 --> 00:07:34,906
Damn it.
57
00:07:35,746 --> 00:07:36,786
This is the last round.
58
00:07:38,875 --> 00:07:39,875
How many minutes left?
59
00:07:42,837 --> 00:07:43,667
Shit.
60
00:07:46,507 --> 00:07:47,467
Let's head in.
61
00:08:05,818 --> 00:08:07,318
Hae-ri, out of my way.
62
00:08:13,743 --> 00:08:15,203
We're all going to die.
63
00:08:15,745 --> 00:08:16,825
Don't fucking say that.
64
00:08:16,913 --> 00:08:19,213
All that fucking commotion for nothing.
65
00:08:20,416 --> 00:08:22,166
Shut the fuck up.
66
00:08:58,663 --> 00:08:59,503
Hey!
67
00:09:04,669 --> 00:09:05,749
Wait a second!
68
00:09:08,923 --> 00:09:10,173
Damn it.
69
00:09:10,800 --> 00:09:11,630
You know what?
70
00:09:12,510 --> 00:09:14,220
There's a bomb right here.
71
00:09:16,472 --> 00:09:18,142
If I don't stop the timer,
72
00:09:18,516 --> 00:09:20,136
everything will be blown to pieces.
73
00:09:28,901 --> 00:09:30,701
You think it's funny, huh?
74
00:09:31,237 --> 00:09:33,197
We're not hiding here for the fear of you.
75
00:09:34,740 --> 00:09:36,240
Be wise.
76
00:09:36,325 --> 00:09:39,075
Don't be fucking stupid, or we'll all die.
77
00:09:41,664 --> 00:09:42,834
Oh my, 30 seconds left.
78
00:09:42,915 --> 00:09:45,205
So what's it going to be?
Stopping the bomb or not?
79
00:09:45,585 --> 00:09:47,795
Stop fucking bullshitting me.
80
00:09:49,463 --> 00:09:50,973
Whether it's bullshit or not,
81
00:09:51,716 --> 00:09:53,216
we'll know in 20 seconds.
82
00:09:56,596 --> 00:09:57,846
What the heck is he doing?
83
00:09:58,264 --> 00:09:59,354
He's stalling.
84
00:10:02,059 --> 00:10:03,809
Time is almost up. Ten seconds.
85
00:10:04,895 --> 00:10:05,765
Nine.
86
00:10:07,106 --> 00:10:08,226
Eight!
87
00:10:09,442 --> 00:10:11,822
You fucking idiots still don't believe me?
88
00:10:19,619 --> 00:10:21,329
-Get down!
-Fire!
89
00:10:39,555 --> 00:10:41,385
I think I heard an explosion.
90
00:10:41,474 --> 00:10:46,154
Wow, they even used a C4.
This is a full on war now.
91
00:10:47,313 --> 00:10:48,563
Not bad.
92
00:10:49,231 --> 00:10:51,691
-You can tell just from the sound?
-Come on.
93
00:10:52,943 --> 00:10:54,073
I got military training
94
00:10:55,237 --> 00:10:56,527
in the States.
95
00:11:46,997 --> 00:11:48,577
These corpses...
96
00:11:59,260 --> 00:12:02,390
To complete the F-X plan
as soon as possible,
97
00:12:03,180 --> 00:12:05,220
the budget must be
98
00:12:05,307 --> 00:12:08,477
supplemented by one trillion won.
99
00:12:09,729 --> 00:12:11,189
The citizens' happiness
100
00:12:11,272 --> 00:12:17,572
can be ensured
when the State protects their safety.
101
00:12:38,924 --> 00:12:40,974
The person you're trying to reach...
102
00:12:43,637 --> 00:12:44,467
What's wrong?
103
00:12:44,972 --> 00:12:46,722
Is he not answering?
104
00:12:47,892 --> 00:12:49,062
That's odd.
105
00:12:49,143 --> 00:12:51,403
They should be done by now.
106
00:13:06,494 --> 00:13:09,754
Fucking traitor.
107
00:13:09,830 --> 00:13:14,790
Gi Tae-ung, fucking son of a bitch!
108
00:13:32,102 --> 00:13:37,112
The F-X plan shows the State's strong will
to take care of
109
00:13:37,191 --> 00:13:38,901
the lives of our citizens
110
00:13:39,610 --> 00:13:44,450
and the national mission
of taking ownership of our future.
111
00:13:50,913 --> 00:13:53,373
As the President of this country,
112
00:13:54,041 --> 00:13:56,041
no matter what it costs,
113
00:13:57,127 --> 00:13:58,877
on our citizens' happiness
114
00:13:58,963 --> 00:14:00,883
and on their safety,
115
00:14:01,715 --> 00:14:02,755
I can never,
116
00:14:03,634 --> 00:14:06,144
ever back down.
117
00:14:07,221 --> 00:14:09,891
We're all okay.
Where should we go now?
118
00:14:10,850 --> 00:14:11,810
PRESIDENT
119
00:14:11,892 --> 00:14:12,892
Yes.
120
00:14:16,146 --> 00:14:16,976
Okay.
121
00:14:21,986 --> 00:14:23,066
Shit! Stop!
122
00:14:23,612 --> 00:14:24,702
See you there.
123
00:14:25,614 --> 00:14:27,784
Let's go. Stop, Kim Woo-gi!
124
00:14:27,867 --> 00:14:28,867
Let's go, sir.
125
00:14:30,327 --> 00:14:32,657
You must bring Kim back home alive.
126
00:14:33,122 --> 00:14:34,332
Aren't you coming with us?
127
00:14:34,790 --> 00:14:37,500
I also got the order
to kill you guys.
128
00:14:39,378 --> 00:14:41,668
Then Hwang wasn't lying.
129
00:14:42,381 --> 00:14:44,801
-The one who ordered to kill us was--
-Director An.
130
00:14:50,848 --> 00:14:52,388
But why?
131
00:14:52,474 --> 00:14:56,274
There's only one place in Korea
that has control over the NIS.
132
00:15:00,858 --> 00:15:02,188
Hae-ri Go, come on!
133
00:15:04,028 --> 00:15:04,948
Memorize this.
134
00:15:05,029 --> 00:15:06,819
070-1584-1779.
135
00:15:07,197 --> 00:15:08,407
Code name "Vagabond."
136
00:15:08,908 --> 00:15:10,328
Hang on a second.
137
00:15:11,368 --> 00:15:13,198
If the government is in on it,
138
00:15:14,788 --> 00:15:16,668
then this is beyond my ability.
139
00:15:17,374 --> 00:15:19,844
-You know I'm not capable--
-I know you're not.
140
00:15:21,378 --> 00:15:23,548
I wish it weren't you. However,
141
00:15:23,631 --> 00:15:26,591
now you're the only one
I can entrust this grave task.
142
00:15:29,386 --> 00:15:31,716
-070--
-070-1584-1779.
143
00:15:32,264 --> 00:15:33,224
Code name "Vagabond."
144
00:15:35,392 --> 00:15:37,192
Call that number before you return.
145
00:15:37,269 --> 00:15:38,939
I can't stall much longer. Go now.
146
00:15:50,908 --> 00:15:52,828
What are we supposed to do now?
147
00:15:53,994 --> 00:15:55,294
We didn't kill them.
148
00:15:57,414 --> 00:15:59,124
We were just lucky survivors.
149
00:15:59,750 --> 00:16:01,250
Delete the CCTV footage.
150
00:16:02,878 --> 00:16:05,298
Okay. I understand what you mean.
151
00:16:13,555 --> 00:16:14,385
Hae-ri Go!
152
00:16:19,269 --> 00:16:20,149
Where's Gi?
153
00:16:20,938 --> 00:16:22,358
He's cleaning up the situation.
154
00:16:22,940 --> 00:16:24,150
Follow me but be careful.
155
00:16:29,488 --> 00:16:30,658
Careful.
156
00:16:30,739 --> 00:16:32,779
-Walk faster, moron!
-It hurts.
157
00:17:11,113 --> 00:17:12,613
I'm glad you guys made it.
158
00:17:13,907 --> 00:17:16,867
Discard your phones.
You can be tracked down.
159
00:17:39,933 --> 00:17:42,313
The President stressed
the supplementary budget
160
00:17:42,394 --> 00:17:45,234
is an emergency plan
for the citizens' safety
161
00:17:45,314 --> 00:17:49,694
and a precautionary plan for the happiness
in the future of Korea.
162
00:17:50,110 --> 00:17:54,530
The ruling and opposition parties
had distinctively different reactions.
163
00:17:55,365 --> 00:17:57,945
The ruling party emphasized
the necessity of the budget,
164
00:17:58,077 --> 00:18:00,787
{\an8}while the oppositions demanded
an inquiry into the truth
165
00:18:00,871 --> 00:18:02,541
{\an8}of the B357 crash
166
00:18:02,623 --> 00:18:05,043
{\an8}and explanation
about the dubious selection
167
00:18:05,125 --> 00:18:08,795
-of the F-X plan partner.
-The dog barks, yet the train still runs.
168
00:18:15,260 --> 00:18:17,850
How did you like my speech
at the National Assembly?
169
00:18:18,222 --> 00:18:20,812
The budget will be in our hands for sure.
170
00:18:20,891 --> 00:18:22,561
And based on what I saw today,
171
00:18:22,643 --> 00:18:25,153
there's no need to worry
about being a lame duck.
172
00:18:25,270 --> 00:18:27,230
It's too soon to become a lame duck.
173
00:18:27,898 --> 00:18:29,818
Even my pee stream is as strong as a bull.
174
00:18:32,444 --> 00:18:35,614
If you know some good health supplements
share some with me.
175
00:18:35,697 --> 00:18:38,907
Power is the best medicine to rejuvenate.
176
00:18:39,535 --> 00:18:40,785
Even after my term is over,
177
00:18:41,829 --> 00:18:43,959
I need to be as vigorous as now,
178
00:18:44,748 --> 00:18:46,788
which is why I can't relax these days.
179
00:18:48,168 --> 00:18:49,918
Of all time,
180
00:18:51,547 --> 00:18:54,297
I am probably
the most hard-working president, ever.
181
00:18:54,383 --> 00:18:56,763
The public opinion
is better than expected.
182
00:18:56,844 --> 00:18:59,184
Because he's such a good actor.
183
00:19:06,854 --> 00:19:08,314
Jerk.
184
00:19:11,650 --> 00:19:13,740
What the hell are you talking about?
185
00:19:14,194 --> 00:19:16,824
A hole in the embassy floor?
That's ridiculous!
186
00:19:17,239 --> 00:19:19,909
I sent the pictures of the site.
Take a look.
187
00:19:20,534 --> 00:19:21,834
We have received them.
188
00:19:22,244 --> 00:19:23,204
On the screen.
189
00:19:36,633 --> 00:19:37,513
By the way...
190
00:19:38,051 --> 00:19:39,301
How come you're not dead?
191
00:19:39,386 --> 00:19:40,506
I was lucky.
192
00:19:41,096 --> 00:19:44,016
I'll brief you on the details
back in Korea.
193
00:19:44,099 --> 00:19:45,349
Gi Tae-ung,
194
00:19:45,851 --> 00:19:47,521
I wonder if you let them escape.
195
00:19:49,479 --> 00:19:52,689
If I could make a hole in the floor,
I wouldn't have asked for backup.
196
00:19:52,774 --> 00:19:55,324
You got CCTVs there, right?
Send me the footage.
197
00:19:55,986 --> 00:19:59,616
Mr. Hwang's team messed with them,
so there's no footage left.
198
00:19:59,698 --> 00:20:02,078
Shit, this is driving me fucking nuts.
199
00:20:02,159 --> 00:20:03,659
Clean up the mess and return.
200
00:20:04,119 --> 00:20:05,079
Yes, sir.
201
00:20:09,875 --> 00:20:12,205
When Gi Tae-ung wanted to go there,
202
00:20:12,377 --> 00:20:14,207
you should've just said no.
203
00:20:15,881 --> 00:20:16,721
What?
204
00:20:18,467 --> 00:20:20,047
Are you saying this is my fault?
205
00:20:20,761 --> 00:20:21,641
No, sir.
206
00:20:21,720 --> 00:20:23,350
You handpicked the backup!
207
00:20:24,181 --> 00:20:25,931
It's you who didn't send smarter ones!
208
00:20:26,767 --> 00:20:27,637
My apologies, sir.
209
00:20:30,729 --> 00:20:31,939
Good day, sir.
210
00:20:38,111 --> 00:20:39,241
Why aren't you working?
211
00:20:39,696 --> 00:20:42,566
Request Interpol to put those bastards
on their red notice list
212
00:20:42,658 --> 00:20:44,988
and ask intelligence services
for their cooperation.
213
00:20:46,078 --> 00:20:48,498
Have them comb through
214
00:20:48,580 --> 00:20:51,630
all the airports and ports
in Morocco and bordering countries.
215
00:20:53,210 --> 00:20:56,630
Do it already for fuck's sake!
Do something, damn it!
216
00:20:56,713 --> 00:20:57,883
-Yes, sir.
-You got it.
217
00:21:07,891 --> 00:21:11,311
The Chief Presidential Secretary scheduled
an emergency meeting for 4 p.m.
218
00:21:11,478 --> 00:21:13,768
Tell him I can't go
because I have an appointment.
219
00:21:14,773 --> 00:21:16,863
He wants every chief to be there.
220
00:21:21,154 --> 00:21:22,824
Just tell him
221
00:21:23,448 --> 00:21:24,278
that I can't go.
222
00:21:26,493 --> 00:21:27,413
Yes, sir.
223
00:21:39,131 --> 00:21:39,971
Go ahead.
224
00:21:41,258 --> 00:21:42,468
We lost Kim Woo-gi.
225
00:21:45,595 --> 00:21:47,465
Yun, are you there?
226
00:21:47,556 --> 00:21:48,846
Who took him?
227
00:21:49,224 --> 00:21:52,854
I have a hunch.
I'll check first and get back to you.
228
00:21:54,146 --> 00:21:55,226
Shit.
229
00:22:02,696 --> 00:22:04,066
Where is Kim Woo-gi now?
230
00:22:04,156 --> 00:22:06,736
Why? Did he escape?
231
00:22:06,825 --> 00:22:08,905
Don't play dumb! I know it was you!
232
00:22:08,994 --> 00:22:11,624
You had Gi Tae-ung hide him away.
233
00:22:12,080 --> 00:22:15,330
With Yun Han-gi gone,
you'll be as good as dog shit.
234
00:22:15,417 --> 00:22:16,747
I'm going to kill you!
235
00:22:19,338 --> 00:22:21,168
Fuck! You bastard!
236
00:22:23,425 --> 00:22:24,715
Don't move!
237
00:22:34,561 --> 00:22:36,021
Pull that fucking trigger.
238
00:22:36,104 --> 00:22:37,654
You think I fucking can't?
239
00:22:37,731 --> 00:22:39,401
How many times have you shot a gun?
240
00:22:40,233 --> 00:22:42,283
Have you ever risked your life
for a mission?
241
00:22:42,694 --> 00:22:45,034
You've climbed up the ladder
with your fucking mouth
242
00:22:45,614 --> 00:22:48,334
by cleaning up after politicians
and flattering your bosses.
243
00:22:49,576 --> 00:22:52,906
Scumbags like you
have turned the NIS into this shit.
244
00:22:54,289 --> 00:22:56,119
There are no competent agents left,
245
00:22:56,208 --> 00:22:58,498
but only fucking errand boys
for the Blue House!
246
00:22:59,252 --> 00:23:00,672
Son of a bitch.
247
00:23:00,754 --> 00:23:03,134
I'll kill you, motherfucker.
248
00:23:05,717 --> 00:23:07,177
Fuck!
249
00:23:15,018 --> 00:23:17,308
-Gi-su.
-Yes, sir.
250
00:23:17,396 --> 00:23:20,856
I need you to handle an important task.
251
00:23:27,489 --> 00:23:28,659
Put that...
252
00:23:29,741 --> 00:23:33,331
in Gang's meal and make sure he eats it.
253
00:23:33,870 --> 00:23:35,250
What is it?
254
00:23:35,330 --> 00:23:36,330
Nothing.
255
00:23:37,791 --> 00:23:41,041
He'll just have a seizure
and then a fatal heart attack.
256
00:23:43,130 --> 00:23:45,050
We can't have an autopsy.
257
00:23:45,465 --> 00:23:48,795
He has no family anyway,
so just sign him out
258
00:23:50,053 --> 00:23:51,053
for cremation.
259
00:23:51,805 --> 00:23:53,805
I've looked into everything suspicious.
260
00:23:53,890 --> 00:23:56,230
-Gang has nothing--
-His very existence...
261
00:23:57,894 --> 00:24:01,734
is causing such a nuisance to us.
262
00:24:03,817 --> 00:24:05,647
Unless we nip him in the bud,
263
00:24:06,278 --> 00:24:08,448
he'll cause big trouble.
264
00:24:17,330 --> 00:24:22,090
Do you have footage from the airport
of Marrakesh, Morocco?
265
00:24:22,169 --> 00:24:24,749
I sent personal information
of a security risk.
266
00:24:26,423 --> 00:24:28,803
-We need to check these one more time.
-Yes, ma'am.
267
00:24:28,884 --> 00:24:30,684
Goodness. We got a fax.
268
00:24:44,232 --> 00:24:45,192
We got replies.
269
00:24:46,651 --> 00:24:48,701
-What about Chief Gang's lunch?
-Excuse me?
270
00:24:49,613 --> 00:24:51,283
I'm not really sure.
271
00:24:51,364 --> 00:24:53,624
Order sundaetguk from there
and bring it to him.
272
00:24:54,117 --> 00:24:55,237
You got it.
273
00:25:05,921 --> 00:25:08,381
Let me. Thank you.
274
00:25:14,262 --> 00:25:15,812
I'm sorry. Give that to me.
275
00:25:16,264 --> 00:25:19,064
Let me take it. It's not heavy at all.
276
00:25:20,727 --> 00:25:22,097
Wow, it smells good.
277
00:25:30,111 --> 00:25:31,361
Sir!
278
00:25:33,698 --> 00:25:36,278
Sorry for the late lunch. Here you go.
279
00:25:37,369 --> 00:25:39,159
Are you in charge of my meals today?
280
00:25:39,329 --> 00:25:41,119
Shall I keep being in charge?
281
00:25:41,581 --> 00:25:44,961
I'm sick of stew.
Get me jajangmyeon for dinner.
282
00:25:45,460 --> 00:25:48,210
Sure thing. Enjoy before it gets cold.
283
00:26:45,061 --> 00:26:46,771
Oh, my God. I don't understand!
284
00:26:46,855 --> 00:26:49,435
Goodness. This way! Here! Over here!
285
00:26:51,693 --> 00:26:52,743
Mr. Gang!
286
00:26:52,819 --> 00:26:54,069
119
PARAMEDIC
287
00:26:55,739 --> 00:26:58,239
Sir, please wake up!
288
00:26:59,993 --> 00:27:01,163
Oh, my God!
289
00:27:01,244 --> 00:27:02,414
Out of the way, please!
290
00:27:08,168 --> 00:27:11,418
I can't believe this. Sir, please.
291
00:27:13,798 --> 00:27:15,718
Charge to 200 joules. Shock!
292
00:27:17,886 --> 00:27:20,676
Charge to 200 joules. Shock!
293
00:27:28,188 --> 00:27:29,058
Sir!
294
00:27:44,037 --> 00:27:46,667
Time of death, 15:11, September 16th.
295
00:27:47,624 --> 00:27:49,254
Mr. Gang Ju-cheol has passed away.
296
00:27:54,214 --> 00:27:57,384
No! Sir!
297
00:27:59,803 --> 00:28:01,853
Please open your eyes!
298
00:28:01,930 --> 00:28:03,470
Get off me!
299
00:28:04,015 --> 00:28:05,885
Sir, please open your eyes!
300
00:28:07,227 --> 00:28:08,687
Sir!
301
00:28:13,274 --> 00:28:14,784
Sir!
302
00:28:24,285 --> 00:28:26,285
NFS
NATIONAL FORENSIC SERVICE
303
00:29:58,463 --> 00:30:00,883
-Where are you going?
-I'm not going to tell you.
304
00:30:00,965 --> 00:30:04,715
We want to check your IDs
and your destination. It's the process.
305
00:30:04,803 --> 00:30:06,303
Don't make things harder.
306
00:30:07,138 --> 00:30:08,098
What are they saying?
307
00:30:08,181 --> 00:30:10,311
Probably checking
our destination and IDs.
308
00:31:06,948 --> 00:31:10,368
I'll give you what you want.
I'll do whatever you want.
309
00:31:11,202 --> 00:31:13,202
Please don't kill me!
310
00:31:13,746 --> 00:31:15,956
I beg you, please don't kill me!
311
00:31:37,854 --> 00:31:39,114
Don't move.
312
00:31:39,188 --> 00:31:41,518
It hurts! It fucking hurts!
313
00:31:41,608 --> 00:31:42,438
Hey.
314
00:31:43,526 --> 00:31:44,526
Shut up.
315
00:31:47,405 --> 00:31:49,115
Mr. Park would like to talk to you.
316
00:31:52,410 --> 00:31:53,620
This is Cha Dal-geon.
317
00:31:53,703 --> 00:31:56,503
I was afraid we might be too late.
I'm so relieved.
318
00:31:57,498 --> 00:31:59,828
A cargo ship will come early this morning.
319
00:32:00,251 --> 00:32:02,171
Take that back to Korea.
320
00:32:02,879 --> 00:32:06,669
Please explain what's going on.
321
00:32:07,133 --> 00:32:08,513
Don't be too shocked.
322
00:32:09,802 --> 00:32:11,222
The Korean government...
323
00:32:12,305 --> 00:32:14,635
is in on this whole thing.
324
00:32:17,602 --> 00:32:18,602
Are you sure?
325
00:32:19,062 --> 00:32:21,522
My source is a high ranking official
at the Blue House.
326
00:32:21,606 --> 00:32:23,396
That's how I found out about Morocco.
327
00:32:24,150 --> 00:32:25,780
Fuck! Do it gently!
328
00:32:25,860 --> 00:32:27,610
Stop being whiny for Pete's sake!
329
00:32:28,947 --> 00:32:30,317
I don't want
330
00:32:30,406 --> 00:32:32,696
to put your safety in jeopardy.
331
00:32:33,618 --> 00:32:35,948
-Why don't you stop now--
-Kim Woo-gi...
332
00:32:37,664 --> 00:32:39,834
will go to court and I'll see to it.
333
00:32:41,751 --> 00:32:43,841
{\an8}O Sang-mi lied at the press conference,
334
00:32:43,920 --> 00:32:45,590
{\an8}so our situation isn't good, either.
335
00:32:46,506 --> 00:32:49,176
{\an8}We can trust no one.
Not even the media or law enforcement.
336
00:32:49,717 --> 00:32:53,847
This fight will be
very lonely and difficult.
337
00:33:30,591 --> 00:33:33,341
You're making me dizzy. Please sit down.
338
00:33:34,637 --> 00:33:36,137
Being dizzy is nothing
339
00:33:36,639 --> 00:33:38,179
when my head is about to explode.
340
00:33:38,266 --> 00:33:41,306
I'm telling you,
they cannot leave Morocco.
341
00:33:41,936 --> 00:33:44,436
Every airport and port is being
thoroughly checked.
342
00:33:44,564 --> 00:33:47,324
So there's no way they'll make it out.
Trust me.
343
00:33:48,568 --> 00:33:49,898
I think they got out already.
344
00:33:52,113 --> 00:33:53,073
What do you mean?
345
00:33:53,156 --> 00:33:56,656
Ibrahim was found dead.
346
00:33:57,410 --> 00:33:58,290
What?
347
00:33:58,369 --> 00:34:01,329
Can you think of anyone
who might've done it?
348
00:34:03,541 --> 00:34:04,751
It's probably Edward Park.
349
00:34:06,169 --> 00:34:07,089
Edward?
350
00:34:08,087 --> 00:34:09,627
That's ridiculous.
351
00:34:10,298 --> 00:34:11,468
Come on.
352
00:34:11,549 --> 00:34:13,589
Blowing up a floor in the embassy
353
00:34:13,676 --> 00:34:15,966
and taking Kim away
undetected by the military?
354
00:34:16,054 --> 00:34:19,024
A simple lobbyist
can't possibly pull that off.
355
00:34:19,098 --> 00:34:20,268
If it's Edward...
356
00:34:21,350 --> 00:34:22,600
that's more than possible.
357
00:34:24,103 --> 00:34:26,443
Who's behind him?
358
00:34:27,607 --> 00:34:29,027
I'm not sure exactly,
359
00:34:29,609 --> 00:34:32,319
but he definitely has
a powerful network around the world
360
00:34:33,571 --> 00:34:35,361
just as we're associated with you.
361
00:34:38,034 --> 00:34:40,954
Request a search warrant on Dynamic.
362
00:34:41,037 --> 00:34:42,997
I already did.
363
00:34:43,081 --> 00:34:47,291
But the judge said O Sang-mi's statement
wasn't good enough evidence.
364
00:34:47,376 --> 00:34:51,166
The judicial branch is also
secretly associated with Edward.
365
00:34:52,757 --> 00:34:55,547
If there isn't enough evidence,
we should fabricate it.
366
00:34:57,178 --> 00:34:59,428
When will Gi Tae-ung be back?
367
00:35:00,765 --> 00:35:03,055
Maybe in a couple of hours?
368
00:35:04,894 --> 00:35:06,564
This is the Republic of Korea.
369
00:35:07,563 --> 00:35:08,773
As long as I'm around,
370
00:35:09,690 --> 00:35:11,230
there is not much
371
00:35:12,401 --> 00:35:13,571
Edward can pull off.
372
00:35:28,376 --> 00:35:30,036
Oh, sir? Hello!
373
00:35:30,586 --> 00:35:33,046
So, how was the trip?
374
00:35:33,131 --> 00:35:34,591
Well, it was rough.
375
00:35:36,509 --> 00:35:38,179
We didn't expect to see you here.
376
00:35:38,261 --> 00:35:39,101
Well, surprise.
377
00:35:42,682 --> 00:35:44,852
What are you doing?
Sir,
378
00:35:45,768 --> 00:35:47,148
what's this about?
379
00:35:47,770 --> 00:35:50,360
I didn't want to attract any attention,
380
00:35:50,439 --> 00:35:52,689
but things have gotten pretty serious.
381
00:35:53,609 --> 00:35:55,569
-Let's go.
-Sir!
382
00:36:02,493 --> 00:36:05,083
My armpit's getting sweaty. Get off me.
383
00:36:06,873 --> 00:36:08,123
Shoot.
384
00:36:08,666 --> 00:36:10,586
I should've been the one who killed him.
385
00:36:18,301 --> 00:36:21,051
{\an8}WE DO WHAT NO ONE CAN DO
WHERE THE REPUBLIC OF KOREA NEEDS IT
386
00:36:27,685 --> 00:36:31,685
SILENT DEVOTION ONLY FOR THE SAKE OF
KOREA'S PROTECTION AND GLORY
387
00:36:32,607 --> 00:36:34,147
JOIN THE NIS
388
00:36:36,777 --> 00:36:37,857
Excellent!
389
00:36:38,863 --> 00:36:41,163
You're better than a special agent.
390
00:36:41,240 --> 00:36:44,160
Senior Secretary Yun,
you're such a good shot.
391
00:36:44,243 --> 00:36:45,753
One shot, one kill!
392
00:36:48,080 --> 00:36:51,630
What would happen
if I kill this man right here?
393
00:36:53,586 --> 00:36:55,756
It depends on how we clean up.
394
00:36:56,297 --> 00:36:58,757
Notification of him being killed
in action--
395
00:37:02,303 --> 00:37:03,553
Jeez.
396
00:37:04,013 --> 00:37:05,313
Where is Kim Woo-gi?
397
00:37:05,806 --> 00:37:08,676
Ask the Director General. He's debriefed.
398
00:37:08,768 --> 00:37:11,808
I really don't like the fact
you've come back alive.
399
00:37:11,896 --> 00:37:14,396
I didn't join the NIS
to be liked by you.
400
00:37:14,482 --> 00:37:17,072
I can do anything
for the sake of my country.
401
00:37:17,693 --> 00:37:20,073
On three, give me what I want.
402
00:37:21,197 --> 00:37:22,197
Or else, you're dead.
403
00:37:25,952 --> 00:37:26,832
One.
404
00:37:28,621 --> 00:37:29,501
For freedom...
405
00:37:30,414 --> 00:37:31,294
Two.
406
00:37:32,041 --> 00:37:33,081
and for the truth...
407
00:37:34,293 --> 00:37:35,673
-Three.
-We devote ourselves--
408
00:37:36,337 --> 00:37:37,167
Gosh!
409
00:37:50,476 --> 00:37:55,226
Have him sign an NDA.
There will be a press conference tonight.
410
00:37:55,940 --> 00:37:57,070
A press conference?
411
00:37:57,400 --> 00:37:59,150
I'll write his script.
412
00:37:59,819 --> 00:38:00,819
Prep him for it.
413
00:38:06,492 --> 00:38:09,082
We can't trust him with the media.
414
00:38:09,161 --> 00:38:12,501
He's trained.
He's not scared of being shot.
415
00:38:12,581 --> 00:38:14,001
After the press conference,
416
00:38:14,417 --> 00:38:16,787
the court will have no choice
but to issue a warrant.
417
00:38:18,045 --> 00:38:20,625
Give him his job back
and keep your eye on him.
418
00:38:21,465 --> 00:38:22,715
If he is a traitor...
419
00:38:25,386 --> 00:38:27,046
he must leave a trail.
420
00:38:27,513 --> 00:38:28,933
Wow.
421
00:38:30,558 --> 00:38:32,518
You are good.
422
00:38:32,601 --> 00:38:35,401
I only have half the brain
of well-educated people like you.
423
00:38:37,106 --> 00:38:38,106
Okay.
424
00:38:42,153 --> 00:38:43,863
Drugs!
425
00:38:44,447 --> 00:38:45,817
Give me some drugs!
426
00:38:47,366 --> 00:38:49,036
Come on!
427
00:38:51,954 --> 00:38:53,464
Drugs!
428
00:38:53,873 --> 00:38:55,463
Give me some drugs!
429
00:38:56,542 --> 00:38:57,632
Give me the damn drugs!
430
00:38:58,919 --> 00:39:00,499
I'm dying here.
431
00:39:01,130 --> 00:39:02,010
You asshole!
432
00:39:03,799 --> 00:39:05,089
Take that damn thing off!
433
00:39:05,634 --> 00:39:07,184
SHOOT-OUT AT MOROCCAN EMBASSY
434
00:39:07,261 --> 00:39:08,101
Come on!
435
00:39:08,929 --> 00:39:10,309
Drugs!
436
00:39:11,557 --> 00:39:13,347
Give me some drugs!
437
00:39:23,569 --> 00:39:27,739
We made a hell of a mess,
but there's not a single article about it.
438
00:39:32,203 --> 00:39:36,583
The Korean government is in
on this whole thing.
439
00:39:39,251 --> 00:39:40,801
Come on, Cha Dal-geon!
440
00:39:41,796 --> 00:39:43,256
I am dying here!
441
00:39:43,339 --> 00:39:44,629
A painkiller or a drug.
442
00:39:45,591 --> 00:39:47,591
Just give me anything!
443
00:39:48,177 --> 00:39:49,007
You know what?
444
00:39:49,970 --> 00:39:51,850
You need to get off the drug.
445
00:39:52,681 --> 00:39:57,231
A Junkie's testimony might not be admitted
as evidence.
446
00:39:57,603 --> 00:40:01,983
Don't you ever think
I will testify as you wish.
447
00:40:04,485 --> 00:40:05,815
I won't do it.
448
00:40:06,654 --> 00:40:07,994
Don't get your hopes up.
449
00:40:08,656 --> 00:40:11,196
Just give me some drugs
before I bite my tongue to death!
450
00:40:11,659 --> 00:40:13,079
Give me some drugs now!
451
00:40:13,160 --> 00:40:14,580
Fucking drugs!
452
00:40:15,329 --> 00:40:18,539
What are you doing?
Why are you taking off your sock?
453
00:40:20,292 --> 00:40:21,462
Drugs!
454
00:40:21,544 --> 00:40:22,464
Give me some--
455
00:40:24,630 --> 00:40:26,170
Try biting off your tongue now!
456
00:40:33,848 --> 00:40:35,678
You won't testify in court?
457
00:40:36,934 --> 00:40:38,734
You'll end up doing it
458
00:40:39,603 --> 00:40:42,773
because I'm going to make you.
459
00:41:01,125 --> 00:41:02,915
We've got no problems so far.
460
00:41:05,212 --> 00:41:06,212
Yes.
461
00:41:09,216 --> 00:41:10,216
Yes, sir.
462
00:41:24,899 --> 00:41:26,279
Why are you doing this to us?
463
00:41:27,860 --> 00:41:29,240
Our country's orders.
464
00:41:29,320 --> 00:41:31,200
There's only one place in Korea
465
00:41:31,697 --> 00:41:33,317
that has control over the NIS.
466
00:42:25,167 --> 00:42:26,287
Where is Dal-geon?
467
00:42:27,711 --> 00:42:30,301
If you let me go, I'll give you money.
468
00:42:31,799 --> 00:42:33,679
-What?
-I have loads of it.
469
00:42:33,801 --> 00:42:36,721
I'll give you half of it.
470
00:42:37,096 --> 00:42:39,596
You can have a luxurious life
for the rest of your life.
471
00:42:40,266 --> 00:42:42,266
Now I understand why drugs are dangerous.
472
00:42:43,602 --> 00:42:45,022
Don't you get it?
473
00:42:45,521 --> 00:42:48,231
Those killers were from the NIS.
474
00:42:48,857 --> 00:42:52,647
The entire NIS is now
in the hands of John & Mark.
475
00:42:53,153 --> 00:42:55,323
The police, the courts, and the media
476
00:42:55,406 --> 00:42:57,316
are being controlled by them.
477
00:42:57,825 --> 00:42:59,945
It'll be no use
even if I confess in court!
478
00:43:00,953 --> 00:43:04,003
So take the money--
479
00:43:04,081 --> 00:43:05,371
Shut the fuck up!
480
00:43:07,543 --> 00:43:09,173
Fucking nutjob!
481
00:43:09,712 --> 00:43:12,592
I'm not afraid of people like you.
482
00:43:12,673 --> 00:43:15,433
You're so done, you asshole!
483
00:43:22,016 --> 00:43:23,846
I almost sprained my wrist.
484
00:43:23,934 --> 00:43:25,644
How dare you try to fucking bribe me!
485
00:43:26,562 --> 00:43:28,402
I need to rinse out my ears
486
00:43:28,480 --> 00:43:30,570
because of all the bullshit I just heard.
487
00:43:32,568 --> 00:43:33,688
We need to talk.
488
00:43:35,529 --> 00:43:37,319
I also have something to tell you, too.
489
00:43:44,163 --> 00:43:45,163
What's up?
490
00:43:46,415 --> 00:43:47,535
You first.
491
00:43:50,836 --> 00:43:52,336
Don't get scared
492
00:43:53,756 --> 00:43:55,166
and brace yourself, and listen.
493
00:43:58,385 --> 00:44:01,005
All these crazy things happening to us...
494
00:44:02,181 --> 00:44:03,101
All of them...
495
00:44:08,395 --> 00:44:09,895
It's okay. Go on.
496
00:44:12,066 --> 00:44:13,816
...The Korean government is involved.
497
00:44:17,112 --> 00:44:18,452
I told you to brace yourself.
498
00:44:22,451 --> 00:44:23,581
Don't worry.
499
00:44:24,828 --> 00:44:25,868
How did you find out?
500
00:44:26,747 --> 00:44:28,207
I heard it from Edward.
501
00:44:31,377 --> 00:44:33,047
I didn't want to shock you,
502
00:44:34,004 --> 00:44:36,264
so I thought of not telling you, but...
503
00:44:39,176 --> 00:44:41,966
Jeez, I'm relieved.
504
00:44:42,054 --> 00:44:43,814
I racked my brain for nothing.
505
00:44:45,808 --> 00:44:46,728
You knew?
506
00:44:47,393 --> 00:44:48,313
Of course.
507
00:44:48,435 --> 00:44:53,185
A special agent like me from the NIS
knows way more than an amateur like you.
508
00:44:59,822 --> 00:45:01,412
Why don't you back off from it now?
509
00:45:03,867 --> 00:45:04,827
What do you mean?
510
00:45:07,079 --> 00:45:10,709
You did everything you could.
511
00:45:12,334 --> 00:45:13,964
But fighting against the government
512
00:45:15,671 --> 00:45:17,261
can be far more dangerous.
513
00:45:18,173 --> 00:45:19,553
I can't believe it.
514
00:45:20,092 --> 00:45:22,392
So, you mean I should be out,
515
00:45:22,469 --> 00:45:24,509
but you'll keep on fighting?
516
00:45:24,596 --> 00:45:26,806
Your paycheck comes from the government,
517
00:45:27,558 --> 00:45:29,018
but I'm a taxpayer.
518
00:45:32,271 --> 00:45:35,191
This is my business
and I need to take care of it
519
00:45:37,443 --> 00:45:38,903
because my nephew was killed.
520
00:45:41,697 --> 00:45:43,317
You're right.
521
00:45:44,283 --> 00:45:45,663
I'm a civil servant
522
00:45:46,410 --> 00:45:49,290
and I need to support
my mom and my brother.
523
00:45:52,332 --> 00:45:54,792
But what if something like this
happens again?
524
00:45:56,086 --> 00:45:57,876
Even then, because I'm a civil servant,
525
00:45:57,963 --> 00:46:01,723
I should keep ignoring
the government's wrongdoings.
526
00:46:02,384 --> 00:46:03,304
Is that it?
527
00:46:08,348 --> 00:46:09,598
Hoon,
528
00:46:10,142 --> 00:46:11,562
Hoon's friends,
529
00:46:12,770 --> 00:46:14,020
and my dad,
530
00:46:14,605 --> 00:46:16,435
Colonel Go Gang-cheol
531
00:46:17,274 --> 00:46:20,034
are watching everything from above.
532
00:46:21,028 --> 00:46:24,778
I know they are watching from heaven.
533
00:46:29,578 --> 00:46:32,288
So how can I run away
just because I'm scared?
534
00:46:36,585 --> 00:46:39,295
I'll make sure the whole nation knows
all about it
535
00:46:40,589 --> 00:46:44,049
so that those assholes can't harm
anyone again.
536
00:46:51,183 --> 00:46:52,393
Okay, high five.
537
00:46:55,187 --> 00:46:56,557
-Out of the blue?
-Yeah.
538
00:46:59,775 --> 00:47:00,775
Do I have to?
539
00:47:00,859 --> 00:47:01,739
Yes, you do.
540
00:47:37,855 --> 00:47:42,815
The building you see here is
a mixed-use apartment owned by Dynamic.
541
00:47:44,152 --> 00:47:46,862
Cha Dal-geon,
one of the bereaved in the B357 crash,
542
00:47:48,156 --> 00:47:49,196
Go Hae-ri, a NIS agent,
543
00:47:51,285 --> 00:47:53,445
and Edward Park,
a lobbyist working for Dynamic
544
00:47:54,246 --> 00:47:58,326
have, since the crash, secretly maintained
a mutually beneficial relationship.
545
00:48:04,715 --> 00:48:06,005
He's lying!
546
00:48:06,091 --> 00:48:09,471
Dal-geon would never do
something like that! You know that, too!
547
00:48:10,429 --> 00:48:11,259
People!
548
00:48:12,764 --> 00:48:17,644
The NIS is lying to the whole nation!
549
00:48:18,103 --> 00:48:20,023
Don't be fooled!
550
00:48:20,105 --> 00:48:22,565
Why are you writing this?
You're not a real reporter!
551
00:48:22,941 --> 00:48:25,241
-Get him out of here!
-It's not true!
552
00:48:25,319 --> 00:48:26,529
Don't be fooled!
553
00:48:27,112 --> 00:48:28,492
Don't you touch me!
554
00:48:31,366 --> 00:48:32,196
Oh, no!
555
00:48:34,912 --> 00:48:35,912
Get off me!
556
00:48:37,497 --> 00:48:39,667
-Stop wandering around and stay still!
-Let go!
557
00:48:39,750 --> 00:48:43,840
The NIS has also been bought out
by John & Mark!
558
00:48:43,921 --> 00:48:45,131
Don't be fooled!
559
00:48:45,714 --> 00:48:48,554
Even the NIS! Get off me!
560
00:48:48,634 --> 00:48:52,144
They have also been
bought out by John & Mark!
561
00:48:52,220 --> 00:48:53,220
I said, let go!
562
00:49:01,897 --> 00:49:04,687
I'll continue briefing.
563
00:49:06,902 --> 00:49:10,242
AGENTS KILLED
FROM EXPLOSION IN MOROCCO
564
00:49:10,989 --> 00:49:13,279
Our agents arrested Kim Woo-gi in Morocco,
565
00:49:13,367 --> 00:49:17,367
but these agents were killed
by an unknown explosion.
566
00:49:20,707 --> 00:49:21,877
After that, Kim Woo-gi
567
00:49:21,959 --> 00:49:25,209
got out of the embassy
with Cha Dal-geon and Go Hae-ri
568
00:49:26,338 --> 00:49:27,378
and disappeared.
569
00:49:27,464 --> 00:49:31,134
So, are you saying that those two
kidnapped Kim Woo-gi?
570
00:49:33,804 --> 00:49:35,064
The chances of that...
571
00:49:36,848 --> 00:49:37,808
are very high.
572
00:49:58,120 --> 00:50:00,330
You're under arrest
for kidnapping Kim Woo-gi.
573
00:50:01,665 --> 00:50:04,375
You're under arrest
for capturing and confining--
574
00:50:09,548 --> 00:50:13,048
You have the right to have a lawyer
and to defend yourself.
575
00:50:13,135 --> 00:50:15,885
You can also submit a claim
for unlawful imprisonment.
576
00:50:15,971 --> 00:50:17,391
{\an8}NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE
577
00:50:17,931 --> 00:50:20,351
You are a good liar, Gi Tae-ung.
578
00:50:21,351 --> 00:50:22,601
Let's talk at the NIS.
579
00:50:23,854 --> 00:50:25,904
We want the truth!
580
00:50:25,981 --> 00:50:27,441
-It's Edward!
-You evil bastard!
581
00:50:27,524 --> 00:50:30,494
Dynamic must tell us the truth!
582
00:50:30,569 --> 00:50:32,239
Did you find anything?
583
00:50:43,957 --> 00:50:45,497
Go to hell!
584
00:50:48,837 --> 00:50:51,167
-We want the truth!
-Let go of me, you bastard!
585
00:50:51,256 --> 00:50:53,256
Tell us the truth!
586
00:50:55,427 --> 00:50:56,717
The NIS investigation team
587
00:50:56,803 --> 00:51:00,143
stated that as Cha Dal-geon and Go Hae-ri
are working for Dynamic,
588
00:51:00,682 --> 00:51:04,142
{\an8}it's possible Kim Woo-gi is already dead.
589
00:51:04,227 --> 00:51:06,857
{\an8}So the NIS is working with Interpol.
590
00:51:14,696 --> 00:51:17,406
Don't worry. Mr. Gi isn't a traitor.
591
00:51:18,241 --> 00:51:19,451
How do you know?
592
00:51:19,534 --> 00:51:21,874
If he were,
he would've killed us at the embassy.
593
00:51:23,246 --> 00:51:26,166
Oh, wait.
Are you sure about dialing that number?
594
00:51:27,459 --> 00:51:28,289
Yes.
595
00:51:29,795 --> 00:51:32,665
What if he really is a traitor?
596
00:51:33,548 --> 00:51:34,548
Don't you trust me?
597
00:51:35,050 --> 00:51:37,680
Of course, I do.
You're the only one on my side.
598
00:51:38,261 --> 00:51:40,311
-But still--
-Then just follow my lead.
599
00:51:51,733 --> 00:51:54,573
Hello, this is Bullet Chicken.
We deliver faster than a bullet.
600
00:51:56,655 --> 00:51:57,485
What?
601
00:51:58,156 --> 00:51:59,776
A chicken place?
602
00:51:59,866 --> 00:52:01,366
Sorry, we're closed for today.
603
00:52:01,451 --> 00:52:03,081
Delivery is unavailable right now.
604
00:52:04,871 --> 00:52:05,831
Vagabond!
605
00:52:13,839 --> 00:52:14,799
Hello?
606
00:52:15,423 --> 00:52:16,553
Vagabond?
607
00:52:21,805 --> 00:52:23,345
Wait a moment.
608
00:52:40,907 --> 00:52:42,197
Welcome, Go Hae-ri.
609
00:52:44,244 --> 00:52:46,124
Who is...
610
00:52:46,913 --> 00:52:48,503
Gang Ju-cheol?
611
00:52:52,210 --> 00:52:55,340
How dare you call me by my name?
612
00:52:57,716 --> 00:52:58,546
Chief!
613
00:52:59,634 --> 00:53:00,514
Where are you?
614
00:53:01,136 --> 00:53:02,796
We're smuggling ourselves on a ship.
615
00:53:03,555 --> 00:53:04,635
Is Kim Woo-gi okay?
616
00:53:05,307 --> 00:53:07,177
Yes, but what's going on?
617
00:53:08,768 --> 00:53:10,478
It's a long story.
618
00:53:11,104 --> 00:53:13,654
For now, give me the time and place
of your arrival.
619
00:53:13,732 --> 00:53:15,322
On the 15th, at 9:00 a.m.
620
00:53:15,400 --> 00:53:17,990
We'll be disembarking
at Incheon Container Terminal 1.
621
00:53:18,069 --> 00:53:21,029
The container number is KHCH 35679-19.
622
00:53:21,114 --> 00:53:22,784
15TH, 9:00 a.m.
INCHEON TERMINAL 1
623
00:53:24,951 --> 00:53:28,121
You must be bored in that cargo ship.
So how about we play a game?
624
00:53:28,663 --> 00:53:29,503
Excuse me?
625
00:53:30,957 --> 00:53:33,787
Min Jae-sik is desperate
to catch you guys.
626
00:53:34,294 --> 00:53:35,554
We need a diversion tactic.
627
00:53:39,424 --> 00:53:43,144
SEONGJIN BOLT
628
00:53:53,188 --> 00:53:57,278
Being a lobbyist,
he has such a poker face.
629
00:54:00,111 --> 00:54:02,741
We just need him to make a single slip-up
630
00:54:02,822 --> 00:54:04,742
to have him on a leash,
631
00:54:05,200 --> 00:54:06,910
but he shows no emotions whatsoever.
632
00:54:07,869 --> 00:54:11,209
What about the things we seized?
Anything we can use?
633
00:54:11,873 --> 00:54:13,543
Nothing.
634
00:54:13,625 --> 00:54:14,915
He's clean as a whistle.
635
00:54:15,794 --> 00:54:16,844
Call Jessica in.
636
00:54:16,920 --> 00:54:19,300
Jessica? Why her?
637
00:54:20,048 --> 00:54:21,168
I see.
638
00:54:21,758 --> 00:54:24,008
A lobbyist for a lobbyist?
639
00:54:24,469 --> 00:54:25,719
Wow.
640
00:54:43,613 --> 00:54:45,323
We're going to need some privacy.
641
00:54:46,408 --> 00:54:48,118
Could you turn off the cameras?
642
00:54:57,210 --> 00:55:00,710
Do you really think it's possible
to bring Kim Woo-gi back?
643
00:55:01,798 --> 00:55:03,298
Because I don't.
644
00:55:04,050 --> 00:55:05,430
You also doubted me
645
00:55:07,387 --> 00:55:10,017
when I said I'd bring to Libya
646
00:55:10,098 --> 00:55:13,478
an enriched uranium centrifuge.
647
00:55:15,061 --> 00:55:16,351
It was just sheer luck.
648
00:55:17,355 --> 00:55:19,185
Heaven won't grant the same luck again.
649
00:55:20,191 --> 00:55:21,111
That's why
650
00:55:22,485 --> 00:55:24,195
I am offering that luck
651
00:55:24,988 --> 00:55:25,818
to you.
652
00:55:27,949 --> 00:55:29,369
When the trial is over,
653
00:55:29,868 --> 00:55:33,538
your company will be facing criticism
from all over the world.
654
00:55:34,164 --> 00:55:38,254
The NEC in the US will impose sanctions,
your stocks will hit rock bottom,
655
00:55:38,335 --> 00:55:40,545
no one will make a deal with you,
and finally,
656
00:55:42,213 --> 00:55:43,423
you'll go bankrupt.
657
00:55:44,049 --> 00:55:46,179
Then John & Mark will buy you out.
658
00:55:46,593 --> 00:55:49,303
Now it starts making sense. Wow!
659
00:55:51,598 --> 00:55:53,428
It wasn't about the F-X plan after all,
660
00:55:54,184 --> 00:55:57,404
but it was all about
taking over Dynamic as a whole.
661
00:55:58,897 --> 00:56:01,517
Don't jump to conclusions.
I'm just stating the facts.
662
00:56:01,608 --> 00:56:03,528
For a mouth-watering prey like us,
663
00:56:04,194 --> 00:56:06,364
no wonder you took the risk
of crashing a plane.
664
00:56:09,324 --> 00:56:11,454
When we take over Dynamic,
665
00:56:12,494 --> 00:56:16,004
you'll be the CEO.
666
00:56:18,041 --> 00:56:22,001
What do you say?
Isn't this another luck sent from above?
667
00:56:22,462 --> 00:56:23,422
But...
668
00:56:24,881 --> 00:56:26,341
you want Kim Woo-gi in exchange?
669
00:56:31,262 --> 00:56:32,222
Jessica.
670
00:56:41,940 --> 00:56:43,070
Shut up, whore.
671
00:56:47,779 --> 00:56:50,279
How's that for an answer?
672
00:56:52,784 --> 00:56:56,204
You're ruined either way.
673
00:56:57,247 --> 00:56:58,247
Can't you see?
674
00:56:58,790 --> 00:57:00,880
Have you gotten dumber in your old age?
675
00:57:00,959 --> 00:57:04,089
If it's the right thing to do,
I'm fine with being ruined.
676
00:57:06,714 --> 00:57:08,634
I've never known anyone
677
00:57:09,300 --> 00:57:11,800
as despicable as you
on the face of the earth.
678
00:57:12,971 --> 00:57:15,061
Don't pretend to be a saint
all of a sudden.
679
00:57:15,181 --> 00:57:16,181
It makes me sick.
680
00:57:16,266 --> 00:57:17,846
Jessica, listen carefully.
681
00:57:18,893 --> 00:57:20,563
A weapon may not have a border,
682
00:57:21,187 --> 00:57:23,017
but a lobbyist has his motherland.
683
00:57:23,648 --> 00:57:25,358
I love this country where I was born.
684
00:57:26,234 --> 00:57:27,784
For the sake of Korea,
685
00:57:28,278 --> 00:57:33,448
I will never let you have the F-X plan.
686
00:57:34,200 --> 00:57:35,700
You just wait.
687
00:57:42,792 --> 00:57:44,502
Shit.
688
00:57:44,586 --> 00:57:47,546
We have to let him go
unless we find something else.
689
00:57:50,675 --> 00:57:52,085
We found Kim Woo-gi!
690
00:57:52,594 --> 00:57:53,434
What?
691
00:57:54,179 --> 00:57:55,179
What the...
692
00:57:59,017 --> 00:58:00,347
What's going on?
693
00:58:04,022 --> 00:58:04,902
Where is it?
694
00:58:05,356 --> 00:58:07,226
Port of Tarifa, the south of Spain.
695
00:58:07,317 --> 00:58:08,437
They are on a ship?
696
00:58:08,818 --> 00:58:09,648
Yes.
697
00:58:09,736 --> 00:58:10,816
Where are they headed?
698
00:58:11,321 --> 00:58:12,911
Morocco.
699
00:58:13,948 --> 00:58:16,908
They just escaped from there.
Why would they go back?
700
00:58:17,702 --> 00:58:19,202
Kim Woo-gi is here, too!
701
00:58:20,413 --> 00:58:21,663
What? Where?
702
00:58:23,124 --> 00:58:25,174
Charles de Gaulle Airport, France.
703
00:58:25,251 --> 00:58:27,171
Is this feed live?
704
00:58:27,629 --> 00:58:30,169
What are they, Doctor Strange?
705
00:58:30,256 --> 00:58:31,376
He's here, too!
706
00:58:32,217 --> 00:58:33,507
Port of Naples, Italy.
707
00:58:35,553 --> 00:58:37,393
They're at Antalya Airport, Turkey, too!
708
00:58:38,515 --> 00:58:40,515
Gosh, this is driving me crazy.
709
00:58:45,230 --> 00:58:46,150
That's Cha Dal-geon!
710
00:58:49,692 --> 00:58:50,652
What's going on?
711
00:58:51,319 --> 00:58:54,609
I appreciate that you're working hard
day and night for the nation.
712
00:58:56,032 --> 00:58:57,032
What the hell?
713
00:58:57,659 --> 00:58:59,579
Even Mr. Yun is there.
714
00:59:02,413 --> 00:59:03,873
Hey, Gi Tae-ung.
715
00:59:04,290 --> 00:59:06,130
You pretended to be all righteous,
716
00:59:06,209 --> 00:59:08,089
so how do you live with yourself?
717
00:59:08,503 --> 00:59:09,713
You bastard...
718
00:59:09,796 --> 00:59:13,046
Min Jae-sik.
I won't even bother to curse you out.
719
00:59:13,132 --> 00:59:14,342
Son of a...
720
00:59:15,677 --> 00:59:16,797
You're all
721
00:59:17,804 --> 00:59:20,064
doomed, you assholes!
722
00:59:21,891 --> 00:59:22,811
Because I am
723
00:59:24,310 --> 00:59:26,310
soon going to destroy you.
724
00:59:38,700 --> 00:59:41,620
Subtitle translation by Jean S. Kim