1 00:01:13,990 --> 00:01:17,370 Mr. President is now entering the plenary chamber. 2 00:01:29,881 --> 00:01:32,761 WE DON'T APPROVE OF SUPPLEMENTARY BUDGET 3 00:01:32,842 --> 00:01:36,262 {\an8}PRESIDENT JEONG GOOK-PYO'S SPEECH ON THE SUPPLEMENTARY BUDGET 4 00:01:46,481 --> 00:01:48,731 My dear honorable citizens, 5 00:01:49,275 --> 00:01:52,815 the Chairman of the National Assembly, and all assemblymen. 6 00:01:53,279 --> 00:01:55,819 For the last 10 years or so 7 00:01:57,367 --> 00:01:59,697 as I've been working in parliamentary politics, 8 00:02:00,078 --> 00:02:01,658 sometimes I agonized 9 00:02:02,956 --> 00:02:07,246 and sometimes I suffered while representing the will of the nation. 10 00:02:08,753 --> 00:02:10,763 To be here today at the National Assembly, 11 00:02:10,839 --> 00:02:12,629 the symbol of representative democracy, 12 00:02:13,925 --> 00:02:17,005 to explain the reason behind the revised supplementary budget bill 13 00:02:17,804 --> 00:02:21,024 as well as its contents bring me great joy. 14 00:02:25,186 --> 00:02:26,516 Why are you doing this to us? 15 00:02:29,983 --> 00:02:32,323 -It's our country's orders. -Country, my ass! 16 00:02:33,444 --> 00:02:35,244 It's from John & Mark! 17 00:02:35,655 --> 00:02:38,985 They all are Korean citizens, 18 00:02:39,492 --> 00:02:42,412 and we're civil servants who serve them. 19 00:02:45,498 --> 00:02:47,708 Please tell them to drop their weapons! 20 00:02:52,046 --> 00:02:53,296 Sir. 21 00:02:59,512 --> 00:03:03,642 We're following the orders. What the fuck are you doing? Shoot them! 22 00:03:06,060 --> 00:03:08,230 Oh, no! Don't kill me! 23 00:03:09,397 --> 00:03:11,687 I'll do whatever you want. Please don't kill me! 24 00:03:13,443 --> 00:03:14,283 Get down! 25 00:03:22,744 --> 00:03:25,084 The Republic of Korea belongs to its citizens. 26 00:03:25,622 --> 00:03:28,372 As the President who defends the democratic constitution, 27 00:03:29,000 --> 00:03:34,210 I believe serving the citizens and giving them hope 28 00:03:34,839 --> 00:03:37,629 are the best way to do politics. 29 00:03:37,717 --> 00:03:39,927 Hold your fire! 30 00:03:40,386 --> 00:03:41,256 Night visions! 31 00:03:50,188 --> 00:03:51,728 I got shot on my bulletproof vest. 32 00:03:55,568 --> 00:03:57,068 Where did they go? 33 00:03:58,154 --> 00:03:59,704 I think they went downstairs. 34 00:04:00,531 --> 00:04:01,371 Let's go. 35 00:04:16,714 --> 00:04:18,224 Good, you're here. 36 00:05:01,384 --> 00:05:02,684 Get inside! 37 00:05:12,228 --> 00:05:13,938 Get in! 38 00:05:48,348 --> 00:05:49,428 We're here. 39 00:05:51,434 --> 00:05:54,154 It's too dangerous here. We can't hold that much longer. 40 00:05:54,228 --> 00:05:55,518 You must. 41 00:05:55,605 --> 00:05:57,065 There's no other way-- 42 00:05:57,482 --> 00:05:59,362 Hello? Hello! 43 00:05:59,942 --> 00:06:00,862 Who was it? 44 00:06:02,653 --> 00:06:03,783 Edward Park's secretary. 45 00:06:04,489 --> 00:06:05,319 Edward? 46 00:06:09,660 --> 00:06:11,080 -Blow it up. -Yes, sir. 47 00:06:17,460 --> 00:06:18,800 Is that even possible? 48 00:06:19,921 --> 00:06:22,801 I don't know, but we need to trust her for now. 49 00:06:24,634 --> 00:06:25,514 Give me that. 50 00:06:28,179 --> 00:06:30,219 Sir, you've got to look at this! 51 00:06:43,569 --> 00:06:44,449 Get back! 52 00:06:45,154 --> 00:06:46,164 Get down! 53 00:06:46,239 --> 00:06:47,909 Two, one! 54 00:06:56,624 --> 00:06:57,504 Take it! 55 00:07:31,701 --> 00:07:32,911 Any ammo to share? 56 00:07:34,036 --> 00:07:34,906 Damn it. 57 00:07:35,746 --> 00:07:36,786 This is the last round. 58 00:07:38,875 --> 00:07:39,875 How many minutes left? 59 00:07:42,837 --> 00:07:43,667 Shit. 60 00:07:46,507 --> 00:07:47,467 Let's head in. 61 00:08:05,818 --> 00:08:07,318 Hae-ri, out of my way. 62 00:08:13,743 --> 00:08:15,203 We're all going to die. 63 00:08:15,745 --> 00:08:16,825 Don't fucking say that. 64 00:08:16,913 --> 00:08:19,213 All that fucking commotion for nothing. 65 00:08:20,416 --> 00:08:22,166 Shut the fuck up. 66 00:08:58,663 --> 00:08:59,503 Hey! 67 00:09:04,669 --> 00:09:05,749 Wait a second! 68 00:09:08,923 --> 00:09:10,173 Damn it. 69 00:09:10,800 --> 00:09:11,630 You know what? 70 00:09:12,510 --> 00:09:14,220 There's a bomb right here. 71 00:09:16,472 --> 00:09:18,142 If I don't stop the timer, 72 00:09:18,516 --> 00:09:20,136 everything will be blown to pieces. 73 00:09:28,901 --> 00:09:30,701 You think it's funny, huh? 74 00:09:31,237 --> 00:09:33,197 We're not hiding here for the fear of you. 75 00:09:34,740 --> 00:09:36,240 Be wise. 76 00:09:36,325 --> 00:09:39,075 Don't be fucking stupid, or we'll all die. 77 00:09:41,664 --> 00:09:42,834 Oh my, 30 seconds left. 78 00:09:42,915 --> 00:09:45,205 So what's it going to be? Stopping the bomb or not? 79 00:09:45,585 --> 00:09:47,795 Stop fucking bullshitting me. 80 00:09:49,463 --> 00:09:50,973 Whether it's bullshit or not, 81 00:09:51,716 --> 00:09:53,216 we'll know in 20 seconds. 82 00:09:56,596 --> 00:09:57,846 What the heck is he doing? 83 00:09:58,264 --> 00:09:59,354 He's stalling. 84 00:10:02,059 --> 00:10:03,809 Time is almost up. Ten seconds. 85 00:10:04,895 --> 00:10:05,765 Nine. 86 00:10:07,106 --> 00:10:08,226 Eight! 87 00:10:09,442 --> 00:10:11,822 You fucking idiots still don't believe me? 88 00:10:19,619 --> 00:10:21,329 -Get down! -Fire! 89 00:10:39,555 --> 00:10:41,385 I think I heard an explosion. 90 00:10:41,474 --> 00:10:46,154 Wow, they even used a C4. This is a full on war now. 91 00:10:47,313 --> 00:10:48,563 Not bad. 92 00:10:49,231 --> 00:10:51,691 -You can tell just from the sound? -Come on. 93 00:10:52,943 --> 00:10:54,073 I got military training 94 00:10:55,237 --> 00:10:56,527 in the States. 95 00:11:46,997 --> 00:11:48,577 These corpses... 96 00:11:59,260 --> 00:12:02,390 To complete the F-X plan as soon as possible, 97 00:12:03,180 --> 00:12:05,220 the budget must be 98 00:12:05,307 --> 00:12:08,477 supplemented by one trillion won. 99 00:12:09,729 --> 00:12:11,189 The citizens' happiness 100 00:12:11,272 --> 00:12:17,572 can be ensured when the State protects their safety. 101 00:12:38,924 --> 00:12:40,974 The person you're trying to reach... 102 00:12:43,637 --> 00:12:44,467 What's wrong? 103 00:12:44,972 --> 00:12:46,722 Is he not answering? 104 00:12:47,892 --> 00:12:49,062 That's odd. 105 00:12:49,143 --> 00:12:51,403 They should be done by now. 106 00:13:06,494 --> 00:13:09,754 Fucking traitor. 107 00:13:09,830 --> 00:13:14,790 Gi Tae-ung, fucking son of a bitch! 108 00:13:32,102 --> 00:13:37,112 The F-X plan shows the State's strong will to take care of 109 00:13:37,191 --> 00:13:38,901 the lives of our citizens 110 00:13:39,610 --> 00:13:44,450 and the national mission of taking ownership of our future. 111 00:13:50,913 --> 00:13:53,373 As the President of this country, 112 00:13:54,041 --> 00:13:56,041 no matter what it costs, 113 00:13:57,127 --> 00:13:58,877 on our citizens' happiness 114 00:13:58,963 --> 00:14:00,883 and on their safety, 115 00:14:01,715 --> 00:14:02,755 I can never, 116 00:14:03,634 --> 00:14:06,144 ever back down. 117 00:14:07,221 --> 00:14:09,891 We're all okay. Where should we go now? 118 00:14:10,850 --> 00:14:11,810 PRESIDENT 119 00:14:11,892 --> 00:14:12,892 Yes. 120 00:14:16,146 --> 00:14:16,976 Okay. 121 00:14:21,986 --> 00:14:23,066 Shit! Stop! 122 00:14:23,612 --> 00:14:24,702 See you there. 123 00:14:25,614 --> 00:14:27,784 Let's go. Stop, Kim Woo-gi! 124 00:14:27,867 --> 00:14:28,867 Let's go, sir. 125 00:14:30,327 --> 00:14:32,657 You must bring Kim back home alive. 126 00:14:33,122 --> 00:14:34,332 Aren't you coming with us? 127 00:14:34,790 --> 00:14:37,500 I also got the order to kill you guys. 128 00:14:39,378 --> 00:14:41,668 Then Hwang wasn't lying. 129 00:14:42,381 --> 00:14:44,801 -The one who ordered to kill us was-- -Director An. 130 00:14:50,848 --> 00:14:52,388 But why? 131 00:14:52,474 --> 00:14:56,274 There's only one place in Korea that has control over the NIS. 132 00:15:00,858 --> 00:15:02,188 Hae-ri Go, come on! 133 00:15:04,028 --> 00:15:04,948 Memorize this. 134 00:15:05,029 --> 00:15:06,819 070-1584-1779. 135 00:15:07,197 --> 00:15:08,407 Code name "Vagabond." 136 00:15:08,908 --> 00:15:10,328 Hang on a second. 137 00:15:11,368 --> 00:15:13,198 If the government is in on it, 138 00:15:14,788 --> 00:15:16,668 then this is beyond my ability. 139 00:15:17,374 --> 00:15:19,844 -You know I'm not capable-- -I know you're not. 140 00:15:21,378 --> 00:15:23,548 I wish it weren't you. However, 141 00:15:23,631 --> 00:15:26,591 now you're the only one I can entrust this grave task. 142 00:15:29,386 --> 00:15:31,716 -070-- -070-1584-1779. 143 00:15:32,264 --> 00:15:33,224 Code name "Vagabond." 144 00:15:35,392 --> 00:15:37,192 Call that number before you return. 145 00:15:37,269 --> 00:15:38,939 I can't stall much longer. Go now. 146 00:15:50,908 --> 00:15:52,828 What are we supposed to do now? 147 00:15:53,994 --> 00:15:55,294 We didn't kill them. 148 00:15:57,414 --> 00:15:59,124 We were just lucky survivors. 149 00:15:59,750 --> 00:16:01,250 Delete the CCTV footage. 150 00:16:02,878 --> 00:16:05,298 Okay. I understand what you mean. 151 00:16:13,555 --> 00:16:14,385 Hae-ri Go! 152 00:16:19,269 --> 00:16:20,149 Where's Gi? 153 00:16:20,938 --> 00:16:22,358 He's cleaning up the situation. 154 00:16:22,940 --> 00:16:24,150 Follow me but be careful. 155 00:16:29,488 --> 00:16:30,658 Careful. 156 00:16:30,739 --> 00:16:32,779 -Walk faster, moron! -It hurts. 157 00:17:11,113 --> 00:17:12,613 I'm glad you guys made it. 158 00:17:13,907 --> 00:17:16,867 Discard your phones. You can be tracked down. 159 00:17:39,933 --> 00:17:42,313 The President stressed the supplementary budget 160 00:17:42,394 --> 00:17:45,234 is an emergency plan for the citizens' safety 161 00:17:45,314 --> 00:17:49,694 and a precautionary plan for the happiness in the future of Korea. 162 00:17:50,110 --> 00:17:54,530 The ruling and opposition parties had distinctively different reactions. 163 00:17:55,365 --> 00:17:57,945 The ruling party emphasized the necessity of the budget, 164 00:17:58,077 --> 00:18:00,787 {\an8}while the oppositions demanded an inquiry into the truth 165 00:18:00,871 --> 00:18:02,541 {\an8}of the B357 crash 166 00:18:02,623 --> 00:18:05,043 {\an8}and explanation about the dubious selection 167 00:18:05,125 --> 00:18:08,795 -of the F-X plan partner. -The dog barks, yet the train still runs. 168 00:18:15,260 --> 00:18:17,850 How did you like my speech at the National Assembly? 169 00:18:18,222 --> 00:18:20,812 The budget will be in our hands for sure. 170 00:18:20,891 --> 00:18:22,561 And based on what I saw today, 171 00:18:22,643 --> 00:18:25,153 there's no need to worry about being a lame duck. 172 00:18:25,270 --> 00:18:27,230 It's too soon to become a lame duck. 173 00:18:27,898 --> 00:18:29,818 Even my pee stream is as strong as a bull. 174 00:18:32,444 --> 00:18:35,614 If you know some good health supplements share some with me. 175 00:18:35,697 --> 00:18:38,907 Power is the best medicine to rejuvenate. 176 00:18:39,535 --> 00:18:40,785 Even after my term is over, 177 00:18:41,829 --> 00:18:43,959 I need to be as vigorous as now, 178 00:18:44,748 --> 00:18:46,788 which is why I can't relax these days. 179 00:18:48,168 --> 00:18:49,918 Of all time, 180 00:18:51,547 --> 00:18:54,297 I am probably the most hard-working president, ever. 181 00:18:54,383 --> 00:18:56,763 The public opinion is better than expected. 182 00:18:56,844 --> 00:18:59,184 Because he's such a good actor. 183 00:19:06,854 --> 00:19:08,314 Jerk. 184 00:19:11,650 --> 00:19:13,740 What the hell are you talking about? 185 00:19:14,194 --> 00:19:16,824 A hole in the embassy floor? That's ridiculous! 186 00:19:17,239 --> 00:19:19,909 I sent the pictures of the site. Take a look. 187 00:19:20,534 --> 00:19:21,834 We have received them. 188 00:19:22,244 --> 00:19:23,204 On the screen. 189 00:19:36,633 --> 00:19:37,513 By the way... 190 00:19:38,051 --> 00:19:39,301 How come you're not dead? 191 00:19:39,386 --> 00:19:40,506 I was lucky. 192 00:19:41,096 --> 00:19:44,016 I'll brief you on the details back in Korea. 193 00:19:44,099 --> 00:19:45,349 Gi Tae-ung, 194 00:19:45,851 --> 00:19:47,521 I wonder if you let them escape. 195 00:19:49,479 --> 00:19:52,689 If I could make a hole in the floor, I wouldn't have asked for backup. 196 00:19:52,774 --> 00:19:55,324 You got CCTVs there, right? Send me the footage. 197 00:19:55,986 --> 00:19:59,616 Mr. Hwang's team messed with them, so there's no footage left. 198 00:19:59,698 --> 00:20:02,078 Shit, this is driving me fucking nuts. 199 00:20:02,159 --> 00:20:03,659 Clean up the mess and return. 200 00:20:04,119 --> 00:20:05,079 Yes, sir. 201 00:20:09,875 --> 00:20:12,205 When Gi Tae-ung wanted to go there, 202 00:20:12,377 --> 00:20:14,207 you should've just said no. 203 00:20:15,881 --> 00:20:16,721 What? 204 00:20:18,467 --> 00:20:20,047 Are you saying this is my fault? 205 00:20:20,761 --> 00:20:21,641 No, sir. 206 00:20:21,720 --> 00:20:23,350 You handpicked the backup! 207 00:20:24,181 --> 00:20:25,931 It's you who didn't send smarter ones! 208 00:20:26,767 --> 00:20:27,637 My apologies, sir. 209 00:20:30,729 --> 00:20:31,939 Good day, sir. 210 00:20:38,111 --> 00:20:39,241 Why aren't you working? 211 00:20:39,696 --> 00:20:42,566 Request Interpol to put those bastards on their red notice list 212 00:20:42,658 --> 00:20:44,988 and ask intelligence services for their cooperation. 213 00:20:46,078 --> 00:20:48,498 Have them comb through 214 00:20:48,580 --> 00:20:51,630 all the airports and ports in Morocco and bordering countries. 215 00:20:53,210 --> 00:20:56,630 Do it already for fuck's sake! Do something, damn it! 216 00:20:56,713 --> 00:20:57,883 -Yes, sir. -You got it. 217 00:21:07,891 --> 00:21:11,311 The Chief Presidential Secretary scheduled an emergency meeting for 4 p.m. 218 00:21:11,478 --> 00:21:13,768 Tell him I can't go because I have an appointment. 219 00:21:14,773 --> 00:21:16,863 He wants every chief to be there. 220 00:21:21,154 --> 00:21:22,824 Just tell him 221 00:21:23,448 --> 00:21:24,278 that I can't go. 222 00:21:26,493 --> 00:21:27,413 Yes, sir. 223 00:21:39,131 --> 00:21:39,971 Go ahead. 224 00:21:41,258 --> 00:21:42,468 We lost Kim Woo-gi. 225 00:21:45,595 --> 00:21:47,465 Yun, are you there? 226 00:21:47,556 --> 00:21:48,846 Who took him? 227 00:21:49,224 --> 00:21:52,854 I have a hunch. I'll check first and get back to you. 228 00:21:54,146 --> 00:21:55,226 Shit. 229 00:22:02,696 --> 00:22:04,066 Where is Kim Woo-gi now? 230 00:22:04,156 --> 00:22:06,736 Why? Did he escape? 231 00:22:06,825 --> 00:22:08,905 Don't play dumb! I know it was you! 232 00:22:08,994 --> 00:22:11,624 You had Gi Tae-ung hide him away. 233 00:22:12,080 --> 00:22:15,330 With Yun Han-gi gone, you'll be as good as dog shit. 234 00:22:15,417 --> 00:22:16,747 I'm going to kill you! 235 00:22:19,338 --> 00:22:21,168 Fuck! You bastard! 236 00:22:23,425 --> 00:22:24,715 Don't move! 237 00:22:34,561 --> 00:22:36,021 Pull that fucking trigger. 238 00:22:36,104 --> 00:22:37,654 You think I fucking can't? 239 00:22:37,731 --> 00:22:39,401 How many times have you shot a gun? 240 00:22:40,233 --> 00:22:42,283 Have you ever risked your life for a mission? 241 00:22:42,694 --> 00:22:45,034 You've climbed up the ladder with your fucking mouth 242 00:22:45,614 --> 00:22:48,334 by cleaning up after politicians and flattering your bosses. 243 00:22:49,576 --> 00:22:52,906 Scumbags like you have turned the NIS into this shit. 244 00:22:54,289 --> 00:22:56,119 There are no competent agents left, 245 00:22:56,208 --> 00:22:58,498 but only fucking errand boys for the Blue House! 246 00:22:59,252 --> 00:23:00,672 Son of a bitch. 247 00:23:00,754 --> 00:23:03,134 I'll kill you, motherfucker. 248 00:23:05,717 --> 00:23:07,177 Fuck! 249 00:23:15,018 --> 00:23:17,308 -Gi-su. -Yes, sir. 250 00:23:17,396 --> 00:23:20,856 I need you to handle an important task. 251 00:23:27,489 --> 00:23:28,659 Put that... 252 00:23:29,741 --> 00:23:33,331 in Gang's meal and make sure he eats it. 253 00:23:33,870 --> 00:23:35,250 What is it? 254 00:23:35,330 --> 00:23:36,330 Nothing. 255 00:23:37,791 --> 00:23:41,041 He'll just have a seizure and then a fatal heart attack. 256 00:23:43,130 --> 00:23:45,050 We can't have an autopsy. 257 00:23:45,465 --> 00:23:48,795 He has no family anyway, so just sign him out 258 00:23:50,053 --> 00:23:51,053 for cremation. 259 00:23:51,805 --> 00:23:53,805 I've looked into everything suspicious. 260 00:23:53,890 --> 00:23:56,230 -Gang has nothing-- -His very existence... 261 00:23:57,894 --> 00:24:01,734 is causing such a nuisance to us. 262 00:24:03,817 --> 00:24:05,647 Unless we nip him in the bud, 263 00:24:06,278 --> 00:24:08,448 he'll cause big trouble. 264 00:24:17,330 --> 00:24:22,090 Do you have footage from the airport of Marrakesh, Morocco? 265 00:24:22,169 --> 00:24:24,749 I sent personal information of a security risk. 266 00:24:26,423 --> 00:24:28,803 -We need to check these one more time. -Yes, ma'am. 267 00:24:28,884 --> 00:24:30,684 Goodness. We got a fax. 268 00:24:44,232 --> 00:24:45,192 We got replies. 269 00:24:46,651 --> 00:24:48,701 -What about Chief Gang's lunch? -Excuse me? 270 00:24:49,613 --> 00:24:51,283 I'm not really sure. 271 00:24:51,364 --> 00:24:53,624 Order sundaetguk from there and bring it to him. 272 00:24:54,117 --> 00:24:55,237 You got it. 273 00:25:05,921 --> 00:25:08,381 Let me. Thank you. 274 00:25:14,262 --> 00:25:15,812 I'm sorry. Give that to me. 275 00:25:16,264 --> 00:25:19,064 Let me take it. It's not heavy at all. 276 00:25:20,727 --> 00:25:22,097 Wow, it smells good. 277 00:25:30,111 --> 00:25:31,361 Sir! 278 00:25:33,698 --> 00:25:36,278 Sorry for the late lunch. Here you go. 279 00:25:37,369 --> 00:25:39,159 Are you in charge of my meals today? 280 00:25:39,329 --> 00:25:41,119 Shall I keep being in charge? 281 00:25:41,581 --> 00:25:44,961 I'm sick of stew. Get me jajangmyeon for dinner. 282 00:25:45,460 --> 00:25:48,210 Sure thing. Enjoy before it gets cold. 283 00:26:45,061 --> 00:26:46,771 Oh, my God. I don't understand! 284 00:26:46,855 --> 00:26:49,435 Goodness. This way! Here! Over here! 285 00:26:51,693 --> 00:26:52,743 Mr. Gang! 286 00:26:52,819 --> 00:26:54,069 119 PARAMEDIC 287 00:26:55,739 --> 00:26:58,239 Sir, please wake up! 288 00:26:59,993 --> 00:27:01,163 Oh, my God! 289 00:27:01,244 --> 00:27:02,414 Out of the way, please! 290 00:27:08,168 --> 00:27:11,418 I can't believe this. Sir, please. 291 00:27:13,798 --> 00:27:15,718 Charge to 200 joules. Shock! 292 00:27:17,886 --> 00:27:20,676 Charge to 200 joules. Shock! 293 00:27:28,188 --> 00:27:29,058 Sir! 294 00:27:44,037 --> 00:27:46,667 Time of death, 15:11, September 16th. 295 00:27:47,624 --> 00:27:49,254 Mr. Gang Ju-cheol has passed away. 296 00:27:54,214 --> 00:27:57,384 No! Sir! 297 00:27:59,803 --> 00:28:01,853 Please open your eyes! 298 00:28:01,930 --> 00:28:03,470 Get off me! 299 00:28:04,015 --> 00:28:05,885 Sir, please open your eyes! 300 00:28:07,227 --> 00:28:08,687 Sir! 301 00:28:13,274 --> 00:28:14,784 Sir! 302 00:28:24,285 --> 00:28:26,285 NFS NATIONAL FORENSIC SERVICE 303 00:29:58,463 --> 00:30:00,883 -Where are you going? -I'm not going to tell you. 304 00:30:00,965 --> 00:30:04,715 We want to check your IDs and your destination. It's the process. 305 00:30:04,803 --> 00:30:06,303 Don't make things harder. 306 00:30:07,138 --> 00:30:08,098 What are they saying? 307 00:30:08,181 --> 00:30:10,311 Probably checking our destination and IDs. 308 00:31:06,948 --> 00:31:10,368 I'll give you what you want. I'll do whatever you want. 309 00:31:11,202 --> 00:31:13,202 Please don't kill me! 310 00:31:13,746 --> 00:31:15,956 I beg you, please don't kill me! 311 00:31:37,854 --> 00:31:39,114 Don't move. 312 00:31:39,188 --> 00:31:41,518 It hurts! It fucking hurts! 313 00:31:41,608 --> 00:31:42,438 Hey. 314 00:31:43,526 --> 00:31:44,526 Shut up. 315 00:31:47,405 --> 00:31:49,115 Mr. Park would like to talk to you. 316 00:31:52,410 --> 00:31:53,620 This is Cha Dal-geon. 317 00:31:53,703 --> 00:31:56,503 I was afraid we might be too late. I'm so relieved. 318 00:31:57,498 --> 00:31:59,828 A cargo ship will come early this morning. 319 00:32:00,251 --> 00:32:02,171 Take that back to Korea. 320 00:32:02,879 --> 00:32:06,669 Please explain what's going on. 321 00:32:07,133 --> 00:32:08,513 Don't be too shocked. 322 00:32:09,802 --> 00:32:11,222 The Korean government... 323 00:32:12,305 --> 00:32:14,635 is in on this whole thing. 324 00:32:17,602 --> 00:32:18,602 Are you sure? 325 00:32:19,062 --> 00:32:21,522 My source is a high ranking official at the Blue House. 326 00:32:21,606 --> 00:32:23,396 That's how I found out about Morocco. 327 00:32:24,150 --> 00:32:25,780 Fuck! Do it gently! 328 00:32:25,860 --> 00:32:27,610 Stop being whiny for Pete's sake! 329 00:32:28,947 --> 00:32:30,317 I don't want 330 00:32:30,406 --> 00:32:32,696 to put your safety in jeopardy. 331 00:32:33,618 --> 00:32:35,948 -Why don't you stop now-- -Kim Woo-gi... 332 00:32:37,664 --> 00:32:39,834 will go to court and I'll see to it. 333 00:32:41,751 --> 00:32:43,841 {\an8}O Sang-mi lied at the press conference, 334 00:32:43,920 --> 00:32:45,590 {\an8}so our situation isn't good, either. 335 00:32:46,506 --> 00:32:49,176 {\an8}We can trust no one. Not even the media or law enforcement. 336 00:32:49,717 --> 00:32:53,847 This fight will be very lonely and difficult. 337 00:33:30,591 --> 00:33:33,341 You're making me dizzy. Please sit down. 338 00:33:34,637 --> 00:33:36,137 Being dizzy is nothing 339 00:33:36,639 --> 00:33:38,179 when my head is about to explode. 340 00:33:38,266 --> 00:33:41,306 I'm telling you, they cannot leave Morocco. 341 00:33:41,936 --> 00:33:44,436 Every airport and port is being thoroughly checked. 342 00:33:44,564 --> 00:33:47,324 So there's no way they'll make it out. Trust me. 343 00:33:48,568 --> 00:33:49,898 I think they got out already. 344 00:33:52,113 --> 00:33:53,073 What do you mean? 345 00:33:53,156 --> 00:33:56,656 Ibrahim was found dead. 346 00:33:57,410 --> 00:33:58,290 What? 347 00:33:58,369 --> 00:34:01,329 Can you think of anyone who might've done it? 348 00:34:03,541 --> 00:34:04,751 It's probably Edward Park. 349 00:34:06,169 --> 00:34:07,089 Edward? 350 00:34:08,087 --> 00:34:09,627 That's ridiculous. 351 00:34:10,298 --> 00:34:11,468 Come on. 352 00:34:11,549 --> 00:34:13,589 Blowing up a floor in the embassy 353 00:34:13,676 --> 00:34:15,966 and taking Kim away undetected by the military? 354 00:34:16,054 --> 00:34:19,024 A simple lobbyist can't possibly pull that off. 355 00:34:19,098 --> 00:34:20,268 If it's Edward... 356 00:34:21,350 --> 00:34:22,600 that's more than possible. 357 00:34:24,103 --> 00:34:26,443 Who's behind him? 358 00:34:27,607 --> 00:34:29,027 I'm not sure exactly, 359 00:34:29,609 --> 00:34:32,319 but he definitely has a powerful network around the world 360 00:34:33,571 --> 00:34:35,361 just as we're associated with you. 361 00:34:38,034 --> 00:34:40,954 Request a search warrant on Dynamic. 362 00:34:41,037 --> 00:34:42,997 I already did. 363 00:34:43,081 --> 00:34:47,291 But the judge said O Sang-mi's statement wasn't good enough evidence. 364 00:34:47,376 --> 00:34:51,166 The judicial branch is also secretly associated with Edward. 365 00:34:52,757 --> 00:34:55,547 If there isn't enough evidence, we should fabricate it. 366 00:34:57,178 --> 00:34:59,428 When will Gi Tae-ung be back? 367 00:35:00,765 --> 00:35:03,055 Maybe in a couple of hours? 368 00:35:04,894 --> 00:35:06,564 This is the Republic of Korea. 369 00:35:07,563 --> 00:35:08,773 As long as I'm around, 370 00:35:09,690 --> 00:35:11,230 there is not much 371 00:35:12,401 --> 00:35:13,571 Edward can pull off. 372 00:35:28,376 --> 00:35:30,036 Oh, sir? Hello! 373 00:35:30,586 --> 00:35:33,046 So, how was the trip? 374 00:35:33,131 --> 00:35:34,591 Well, it was rough. 375 00:35:36,509 --> 00:35:38,179 We didn't expect to see you here. 376 00:35:38,261 --> 00:35:39,101 Well, surprise. 377 00:35:42,682 --> 00:35:44,852 What are you doing? Sir, 378 00:35:45,768 --> 00:35:47,148 what's this about? 379 00:35:47,770 --> 00:35:50,360 I didn't want to attract any attention, 380 00:35:50,439 --> 00:35:52,689 but things have gotten pretty serious. 381 00:35:53,609 --> 00:35:55,569 -Let's go. -Sir! 382 00:36:02,493 --> 00:36:05,083 My armpit's getting sweaty. Get off me. 383 00:36:06,873 --> 00:36:08,123 Shoot. 384 00:36:08,666 --> 00:36:10,586 I should've been the one who killed him. 385 00:36:18,301 --> 00:36:21,051 {\an8}WE DO WHAT NO ONE CAN DO WHERE THE REPUBLIC OF KOREA NEEDS IT 386 00:36:27,685 --> 00:36:31,685 SILENT DEVOTION ONLY FOR THE SAKE OF KOREA'S PROTECTION AND GLORY 387 00:36:32,607 --> 00:36:34,147 JOIN THE NIS 388 00:36:36,777 --> 00:36:37,857 Excellent! 389 00:36:38,863 --> 00:36:41,163 You're better than a special agent. 390 00:36:41,240 --> 00:36:44,160 Senior Secretary Yun, you're such a good shot. 391 00:36:44,243 --> 00:36:45,753 One shot, one kill! 392 00:36:48,080 --> 00:36:51,630 What would happen if I kill this man right here? 393 00:36:53,586 --> 00:36:55,756 It depends on how we clean up. 394 00:36:56,297 --> 00:36:58,757 Notification of him being killed in action-- 395 00:37:02,303 --> 00:37:03,553 Jeez. 396 00:37:04,013 --> 00:37:05,313 Where is Kim Woo-gi? 397 00:37:05,806 --> 00:37:08,676 Ask the Director General. He's debriefed. 398 00:37:08,768 --> 00:37:11,808 I really don't like the fact you've come back alive. 399 00:37:11,896 --> 00:37:14,396 I didn't join the NIS to be liked by you. 400 00:37:14,482 --> 00:37:17,072 I can do anything for the sake of my country. 401 00:37:17,693 --> 00:37:20,073 On three, give me what I want. 402 00:37:21,197 --> 00:37:22,197 Or else, you're dead. 403 00:37:25,952 --> 00:37:26,832 One. 404 00:37:28,621 --> 00:37:29,501 For freedom... 405 00:37:30,414 --> 00:37:31,294 Two. 406 00:37:32,041 --> 00:37:33,081 and for the truth... 407 00:37:34,293 --> 00:37:35,673 -Three. -We devote ourselves-- 408 00:37:36,337 --> 00:37:37,167 Gosh! 409 00:37:50,476 --> 00:37:55,226 Have him sign an NDA. There will be a press conference tonight. 410 00:37:55,940 --> 00:37:57,070 A press conference? 411 00:37:57,400 --> 00:37:59,150 I'll write his script. 412 00:37:59,819 --> 00:38:00,819 Prep him for it. 413 00:38:06,492 --> 00:38:09,082 We can't trust him with the media. 414 00:38:09,161 --> 00:38:12,501 He's trained. He's not scared of being shot. 415 00:38:12,581 --> 00:38:14,001 After the press conference, 416 00:38:14,417 --> 00:38:16,787 the court will have no choice but to issue a warrant. 417 00:38:18,045 --> 00:38:20,625 Give him his job back and keep your eye on him. 418 00:38:21,465 --> 00:38:22,715 If he is a traitor... 419 00:38:25,386 --> 00:38:27,046 he must leave a trail. 420 00:38:27,513 --> 00:38:28,933 Wow. 421 00:38:30,558 --> 00:38:32,518 You are good. 422 00:38:32,601 --> 00:38:35,401 I only have half the brain of well-educated people like you. 423 00:38:37,106 --> 00:38:38,106 Okay. 424 00:38:42,153 --> 00:38:43,863 Drugs! 425 00:38:44,447 --> 00:38:45,817 Give me some drugs! 426 00:38:47,366 --> 00:38:49,036 Come on! 427 00:38:51,954 --> 00:38:53,464 Drugs! 428 00:38:53,873 --> 00:38:55,463 Give me some drugs! 429 00:38:56,542 --> 00:38:57,632 Give me the damn drugs! 430 00:38:58,919 --> 00:39:00,499 I'm dying here. 431 00:39:01,130 --> 00:39:02,010 You asshole! 432 00:39:03,799 --> 00:39:05,089 Take that damn thing off! 433 00:39:05,634 --> 00:39:07,184 SHOOT-OUT AT MOROCCAN EMBASSY 434 00:39:07,261 --> 00:39:08,101 Come on! 435 00:39:08,929 --> 00:39:10,309 Drugs! 436 00:39:11,557 --> 00:39:13,347 Give me some drugs! 437 00:39:23,569 --> 00:39:27,739 We made a hell of a mess, but there's not a single article about it. 438 00:39:32,203 --> 00:39:36,583 The Korean government is in on this whole thing. 439 00:39:39,251 --> 00:39:40,801 Come on, Cha Dal-geon! 440 00:39:41,796 --> 00:39:43,256 I am dying here! 441 00:39:43,339 --> 00:39:44,629 A painkiller or a drug. 442 00:39:45,591 --> 00:39:47,591 Just give me anything! 443 00:39:48,177 --> 00:39:49,007 You know what? 444 00:39:49,970 --> 00:39:51,850 You need to get off the drug. 445 00:39:52,681 --> 00:39:57,231 A Junkie's testimony might not be admitted as evidence. 446 00:39:57,603 --> 00:40:01,983 Don't you ever think I will testify as you wish. 447 00:40:04,485 --> 00:40:05,815 I won't do it. 448 00:40:06,654 --> 00:40:07,994 Don't get your hopes up. 449 00:40:08,656 --> 00:40:11,196 Just give me some drugs before I bite my tongue to death! 450 00:40:11,659 --> 00:40:13,079 Give me some drugs now! 451 00:40:13,160 --> 00:40:14,580 Fucking drugs! 452 00:40:15,329 --> 00:40:18,539 What are you doing? Why are you taking off your sock? 453 00:40:20,292 --> 00:40:21,462 Drugs! 454 00:40:21,544 --> 00:40:22,464 Give me some-- 455 00:40:24,630 --> 00:40:26,170 Try biting off your tongue now! 456 00:40:33,848 --> 00:40:35,678 You won't testify in court? 457 00:40:36,934 --> 00:40:38,734 You'll end up doing it 458 00:40:39,603 --> 00:40:42,773 because I'm going to make you. 459 00:41:01,125 --> 00:41:02,915 We've got no problems so far. 460 00:41:05,212 --> 00:41:06,212 Yes. 461 00:41:09,216 --> 00:41:10,216 Yes, sir. 462 00:41:24,899 --> 00:41:26,279 Why are you doing this to us? 463 00:41:27,860 --> 00:41:29,240 Our country's orders. 464 00:41:29,320 --> 00:41:31,200 There's only one place in Korea 465 00:41:31,697 --> 00:41:33,317 that has control over the NIS. 466 00:42:25,167 --> 00:42:26,287 Where is Dal-geon? 467 00:42:27,711 --> 00:42:30,301 If you let me go, I'll give you money. 468 00:42:31,799 --> 00:42:33,679 -What? -I have loads of it. 469 00:42:33,801 --> 00:42:36,721 I'll give you half of it. 470 00:42:37,096 --> 00:42:39,596 You can have a luxurious life for the rest of your life. 471 00:42:40,266 --> 00:42:42,266 Now I understand why drugs are dangerous. 472 00:42:43,602 --> 00:42:45,022 Don't you get it? 473 00:42:45,521 --> 00:42:48,231 Those killers were from the NIS. 474 00:42:48,857 --> 00:42:52,647 The entire NIS is now in the hands of John & Mark. 475 00:42:53,153 --> 00:42:55,323 The police, the courts, and the media 476 00:42:55,406 --> 00:42:57,316 are being controlled by them. 477 00:42:57,825 --> 00:42:59,945 It'll be no use even if I confess in court! 478 00:43:00,953 --> 00:43:04,003 So take the money-- 479 00:43:04,081 --> 00:43:05,371 Shut the fuck up! 480 00:43:07,543 --> 00:43:09,173 Fucking nutjob! 481 00:43:09,712 --> 00:43:12,592 I'm not afraid of people like you. 482 00:43:12,673 --> 00:43:15,433 You're so done, you asshole! 483 00:43:22,016 --> 00:43:23,846 I almost sprained my wrist. 484 00:43:23,934 --> 00:43:25,644 How dare you try to fucking bribe me! 485 00:43:26,562 --> 00:43:28,402 I need to rinse out my ears 486 00:43:28,480 --> 00:43:30,570 because of all the bullshit I just heard. 487 00:43:32,568 --> 00:43:33,688 We need to talk. 488 00:43:35,529 --> 00:43:37,319 I also have something to tell you, too. 489 00:43:44,163 --> 00:43:45,163 What's up? 490 00:43:46,415 --> 00:43:47,535 You first. 491 00:43:50,836 --> 00:43:52,336 Don't get scared 492 00:43:53,756 --> 00:43:55,166 and brace yourself, and listen. 493 00:43:58,385 --> 00:44:01,005 All these crazy things happening to us... 494 00:44:02,181 --> 00:44:03,101 All of them... 495 00:44:08,395 --> 00:44:09,895 It's okay. Go on. 496 00:44:12,066 --> 00:44:13,816 ...The Korean government is involved. 497 00:44:17,112 --> 00:44:18,452 I told you to brace yourself. 498 00:44:22,451 --> 00:44:23,581 Don't worry. 499 00:44:24,828 --> 00:44:25,868 How did you find out? 500 00:44:26,747 --> 00:44:28,207 I heard it from Edward. 501 00:44:31,377 --> 00:44:33,047 I didn't want to shock you, 502 00:44:34,004 --> 00:44:36,264 so I thought of not telling you, but... 503 00:44:39,176 --> 00:44:41,966 Jeez, I'm relieved. 504 00:44:42,054 --> 00:44:43,814 I racked my brain for nothing. 505 00:44:45,808 --> 00:44:46,728 You knew? 506 00:44:47,393 --> 00:44:48,313 Of course. 507 00:44:48,435 --> 00:44:53,185 A special agent like me from the NIS knows way more than an amateur like you. 508 00:44:59,822 --> 00:45:01,412 Why don't you back off from it now? 509 00:45:03,867 --> 00:45:04,827 What do you mean? 510 00:45:07,079 --> 00:45:10,709 You did everything you could. 511 00:45:12,334 --> 00:45:13,964 But fighting against the government 512 00:45:15,671 --> 00:45:17,261 can be far more dangerous. 513 00:45:18,173 --> 00:45:19,553 I can't believe it. 514 00:45:20,092 --> 00:45:22,392 So, you mean I should be out, 515 00:45:22,469 --> 00:45:24,509 but you'll keep on fighting? 516 00:45:24,596 --> 00:45:26,806 Your paycheck comes from the government, 517 00:45:27,558 --> 00:45:29,018 but I'm a taxpayer. 518 00:45:32,271 --> 00:45:35,191 This is my business and I need to take care of it 519 00:45:37,443 --> 00:45:38,903 because my nephew was killed. 520 00:45:41,697 --> 00:45:43,317 You're right. 521 00:45:44,283 --> 00:45:45,663 I'm a civil servant 522 00:45:46,410 --> 00:45:49,290 and I need to support my mom and my brother. 523 00:45:52,332 --> 00:45:54,792 But what if something like this happens again? 524 00:45:56,086 --> 00:45:57,876 Even then, because I'm a civil servant, 525 00:45:57,963 --> 00:46:01,723 I should keep ignoring the government's wrongdoings. 526 00:46:02,384 --> 00:46:03,304 Is that it? 527 00:46:08,348 --> 00:46:09,598 Hoon, 528 00:46:10,142 --> 00:46:11,562 Hoon's friends, 529 00:46:12,770 --> 00:46:14,020 and my dad, 530 00:46:14,605 --> 00:46:16,435 Colonel Go Gang-cheol 531 00:46:17,274 --> 00:46:20,034 are watching everything from above. 532 00:46:21,028 --> 00:46:24,778 I know they are watching from heaven. 533 00:46:29,578 --> 00:46:32,288 So how can I run away just because I'm scared? 534 00:46:36,585 --> 00:46:39,295 I'll make sure the whole nation knows all about it 535 00:46:40,589 --> 00:46:44,049 so that those assholes can't harm anyone again. 536 00:46:51,183 --> 00:46:52,393 Okay, high five. 537 00:46:55,187 --> 00:46:56,557 -Out of the blue? -Yeah. 538 00:46:59,775 --> 00:47:00,775 Do I have to? 539 00:47:00,859 --> 00:47:01,739 Yes, you do. 540 00:47:37,855 --> 00:47:42,815 The building you see here is a mixed-use apartment owned by Dynamic. 541 00:47:44,152 --> 00:47:46,862 Cha Dal-geon, one of the bereaved in the B357 crash, 542 00:47:48,156 --> 00:47:49,196 Go Hae-ri, a NIS agent, 543 00:47:51,285 --> 00:47:53,445 and Edward Park, a lobbyist working for Dynamic 544 00:47:54,246 --> 00:47:58,326 have, since the crash, secretly maintained a mutually beneficial relationship. 545 00:48:04,715 --> 00:48:06,005 He's lying! 546 00:48:06,091 --> 00:48:09,471 Dal-geon would never do something like that! You know that, too! 547 00:48:10,429 --> 00:48:11,259 People! 548 00:48:12,764 --> 00:48:17,644 The NIS is lying to the whole nation! 549 00:48:18,103 --> 00:48:20,023 Don't be fooled! 550 00:48:20,105 --> 00:48:22,565 Why are you writing this? You're not a real reporter! 551 00:48:22,941 --> 00:48:25,241 -Get him out of here! -It's not true! 552 00:48:25,319 --> 00:48:26,529 Don't be fooled! 553 00:48:27,112 --> 00:48:28,492 Don't you touch me! 554 00:48:31,366 --> 00:48:32,196 Oh, no! 555 00:48:34,912 --> 00:48:35,912 Get off me! 556 00:48:37,497 --> 00:48:39,667 -Stop wandering around and stay still! -Let go! 557 00:48:39,750 --> 00:48:43,840 The NIS has also been bought out by John & Mark! 558 00:48:43,921 --> 00:48:45,131 Don't be fooled! 559 00:48:45,714 --> 00:48:48,554 Even the NIS! Get off me! 560 00:48:48,634 --> 00:48:52,144 They have also been bought out by John & Mark! 561 00:48:52,220 --> 00:48:53,220 I said, let go! 562 00:49:01,897 --> 00:49:04,687 I'll continue briefing. 563 00:49:06,902 --> 00:49:10,242 AGENTS KILLED FROM EXPLOSION IN MOROCCO 564 00:49:10,989 --> 00:49:13,279 Our agents arrested Kim Woo-gi in Morocco, 565 00:49:13,367 --> 00:49:17,367 but these agents were killed by an unknown explosion. 566 00:49:20,707 --> 00:49:21,877 After that, Kim Woo-gi 567 00:49:21,959 --> 00:49:25,209 got out of the embassy with Cha Dal-geon and Go Hae-ri 568 00:49:26,338 --> 00:49:27,378 and disappeared. 569 00:49:27,464 --> 00:49:31,134 So, are you saying that those two kidnapped Kim Woo-gi? 570 00:49:33,804 --> 00:49:35,064 The chances of that... 571 00:49:36,848 --> 00:49:37,808 are very high. 572 00:49:58,120 --> 00:50:00,330 You're under arrest for kidnapping Kim Woo-gi. 573 00:50:01,665 --> 00:50:04,375 You're under arrest for capturing and confining-- 574 00:50:09,548 --> 00:50:13,048 You have the right to have a lawyer and to defend yourself. 575 00:50:13,135 --> 00:50:15,885 You can also submit a claim for unlawful imprisonment. 576 00:50:15,971 --> 00:50:17,391 {\an8}NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE 577 00:50:17,931 --> 00:50:20,351 You are a good liar, Gi Tae-ung. 578 00:50:21,351 --> 00:50:22,601 Let's talk at the NIS. 579 00:50:23,854 --> 00:50:25,904 We want the truth! 580 00:50:25,981 --> 00:50:27,441 -It's Edward! -You evil bastard! 581 00:50:27,524 --> 00:50:30,494 Dynamic must tell us the truth! 582 00:50:30,569 --> 00:50:32,239 Did you find anything? 583 00:50:43,957 --> 00:50:45,497 Go to hell! 584 00:50:48,837 --> 00:50:51,167 -We want the truth! -Let go of me, you bastard! 585 00:50:51,256 --> 00:50:53,256 Tell us the truth! 586 00:50:55,427 --> 00:50:56,717 The NIS investigation team 587 00:50:56,803 --> 00:51:00,143 stated that as Cha Dal-geon and Go Hae-ri are working for Dynamic, 588 00:51:00,682 --> 00:51:04,142 {\an8}it's possible Kim Woo-gi is already dead. 589 00:51:04,227 --> 00:51:06,857 {\an8}So the NIS is working with Interpol. 590 00:51:14,696 --> 00:51:17,406 Don't worry. Mr. Gi isn't a traitor. 591 00:51:18,241 --> 00:51:19,451 How do you know? 592 00:51:19,534 --> 00:51:21,874 If he were, he would've killed us at the embassy. 593 00:51:23,246 --> 00:51:26,166 Oh, wait. Are you sure about dialing that number? 594 00:51:27,459 --> 00:51:28,289 Yes. 595 00:51:29,795 --> 00:51:32,665 What if he really is a traitor? 596 00:51:33,548 --> 00:51:34,548 Don't you trust me? 597 00:51:35,050 --> 00:51:37,680 Of course, I do. You're the only one on my side. 598 00:51:38,261 --> 00:51:40,311 -But still-- -Then just follow my lead. 599 00:51:51,733 --> 00:51:54,573 Hello, this is Bullet Chicken. We deliver faster than a bullet. 600 00:51:56,655 --> 00:51:57,485 What? 601 00:51:58,156 --> 00:51:59,776 A chicken place? 602 00:51:59,866 --> 00:52:01,366 Sorry, we're closed for today. 603 00:52:01,451 --> 00:52:03,081 Delivery is unavailable right now. 604 00:52:04,871 --> 00:52:05,831 Vagabond! 605 00:52:13,839 --> 00:52:14,799 Hello? 606 00:52:15,423 --> 00:52:16,553 Vagabond? 607 00:52:21,805 --> 00:52:23,345 Wait a moment. 608 00:52:40,907 --> 00:52:42,197 Welcome, Go Hae-ri. 609 00:52:44,244 --> 00:52:46,124 Who is... 610 00:52:46,913 --> 00:52:48,503 Gang Ju-cheol? 611 00:52:52,210 --> 00:52:55,340 How dare you call me by my name? 612 00:52:57,716 --> 00:52:58,546 Chief! 613 00:52:59,634 --> 00:53:00,514 Where are you? 614 00:53:01,136 --> 00:53:02,796 We're smuggling ourselves on a ship. 615 00:53:03,555 --> 00:53:04,635 Is Kim Woo-gi okay? 616 00:53:05,307 --> 00:53:07,177 Yes, but what's going on? 617 00:53:08,768 --> 00:53:10,478 It's a long story. 618 00:53:11,104 --> 00:53:13,654 For now, give me the time and place of your arrival. 619 00:53:13,732 --> 00:53:15,322 On the 15th, at 9:00 a.m. 620 00:53:15,400 --> 00:53:17,990 We'll be disembarking at Incheon Container Terminal 1. 621 00:53:18,069 --> 00:53:21,029 The container number is KHCH 35679-19. 622 00:53:21,114 --> 00:53:22,784 15TH, 9:00 a.m. INCHEON TERMINAL 1 623 00:53:24,951 --> 00:53:28,121 You must be bored in that cargo ship. So how about we play a game? 624 00:53:28,663 --> 00:53:29,503 Excuse me? 625 00:53:30,957 --> 00:53:33,787 Min Jae-sik is desperate to catch you guys. 626 00:53:34,294 --> 00:53:35,554 We need a diversion tactic. 627 00:53:39,424 --> 00:53:43,144 SEONGJIN BOLT 628 00:53:53,188 --> 00:53:57,278 Being a lobbyist, he has such a poker face. 629 00:54:00,111 --> 00:54:02,741 We just need him to make a single slip-up 630 00:54:02,822 --> 00:54:04,742 to have him on a leash, 631 00:54:05,200 --> 00:54:06,910 but he shows no emotions whatsoever. 632 00:54:07,869 --> 00:54:11,209 What about the things we seized? Anything we can use? 633 00:54:11,873 --> 00:54:13,543 Nothing. 634 00:54:13,625 --> 00:54:14,915 He's clean as a whistle. 635 00:54:15,794 --> 00:54:16,844 Call Jessica in. 636 00:54:16,920 --> 00:54:19,300 Jessica? Why her? 637 00:54:20,048 --> 00:54:21,168 I see. 638 00:54:21,758 --> 00:54:24,008 A lobbyist for a lobbyist? 639 00:54:24,469 --> 00:54:25,719 Wow. 640 00:54:43,613 --> 00:54:45,323 We're going to need some privacy. 641 00:54:46,408 --> 00:54:48,118 Could you turn off the cameras? 642 00:54:57,210 --> 00:55:00,710 Do you really think it's possible to bring Kim Woo-gi back? 643 00:55:01,798 --> 00:55:03,298 Because I don't. 644 00:55:04,050 --> 00:55:05,430 You also doubted me 645 00:55:07,387 --> 00:55:10,017 when I said I'd bring to Libya 646 00:55:10,098 --> 00:55:13,478 an enriched uranium centrifuge. 647 00:55:15,061 --> 00:55:16,351 It was just sheer luck. 648 00:55:17,355 --> 00:55:19,185 Heaven won't grant the same luck again. 649 00:55:20,191 --> 00:55:21,111 That's why 650 00:55:22,485 --> 00:55:24,195 I am offering that luck 651 00:55:24,988 --> 00:55:25,818 to you. 652 00:55:27,949 --> 00:55:29,369 When the trial is over, 653 00:55:29,868 --> 00:55:33,538 your company will be facing criticism from all over the world. 654 00:55:34,164 --> 00:55:38,254 The NEC in the US will impose sanctions, your stocks will hit rock bottom, 655 00:55:38,335 --> 00:55:40,545 no one will make a deal with you, and finally, 656 00:55:42,213 --> 00:55:43,423 you'll go bankrupt. 657 00:55:44,049 --> 00:55:46,179 Then John & Mark will buy you out. 658 00:55:46,593 --> 00:55:49,303 Now it starts making sense. Wow! 659 00:55:51,598 --> 00:55:53,428 It wasn't about the F-X plan after all, 660 00:55:54,184 --> 00:55:57,404 but it was all about taking over Dynamic as a whole. 661 00:55:58,897 --> 00:56:01,517 Don't jump to conclusions. I'm just stating the facts. 662 00:56:01,608 --> 00:56:03,528 For a mouth-watering prey like us, 663 00:56:04,194 --> 00:56:06,364 no wonder you took the risk of crashing a plane. 664 00:56:09,324 --> 00:56:11,454 When we take over Dynamic, 665 00:56:12,494 --> 00:56:16,004 you'll be the CEO. 666 00:56:18,041 --> 00:56:22,001 What do you say? Isn't this another luck sent from above? 667 00:56:22,462 --> 00:56:23,422 But... 668 00:56:24,881 --> 00:56:26,341 you want Kim Woo-gi in exchange? 669 00:56:31,262 --> 00:56:32,222 Jessica. 670 00:56:41,940 --> 00:56:43,070 Shut up, whore. 671 00:56:47,779 --> 00:56:50,279 How's that for an answer? 672 00:56:52,784 --> 00:56:56,204 You're ruined either way. 673 00:56:57,247 --> 00:56:58,247 Can't you see? 674 00:56:58,790 --> 00:57:00,880 Have you gotten dumber in your old age? 675 00:57:00,959 --> 00:57:04,089 If it's the right thing to do, I'm fine with being ruined. 676 00:57:06,714 --> 00:57:08,634 I've never known anyone 677 00:57:09,300 --> 00:57:11,800 as despicable as you on the face of the earth. 678 00:57:12,971 --> 00:57:15,061 Don't pretend to be a saint all of a sudden. 679 00:57:15,181 --> 00:57:16,181 It makes me sick. 680 00:57:16,266 --> 00:57:17,846 Jessica, listen carefully. 681 00:57:18,893 --> 00:57:20,563 A weapon may not have a border, 682 00:57:21,187 --> 00:57:23,017 but a lobbyist has his motherland. 683 00:57:23,648 --> 00:57:25,358 I love this country where I was born. 684 00:57:26,234 --> 00:57:27,784 For the sake of Korea, 685 00:57:28,278 --> 00:57:33,448 I will never let you have the F-X plan. 686 00:57:34,200 --> 00:57:35,700 You just wait. 687 00:57:42,792 --> 00:57:44,502 Shit. 688 00:57:44,586 --> 00:57:47,546 We have to let him go unless we find something else. 689 00:57:50,675 --> 00:57:52,085 We found Kim Woo-gi! 690 00:57:52,594 --> 00:57:53,434 What? 691 00:57:54,179 --> 00:57:55,179 What the... 692 00:57:59,017 --> 00:58:00,347 What's going on? 693 00:58:04,022 --> 00:58:04,902 Where is it? 694 00:58:05,356 --> 00:58:07,226 Port of Tarifa, the south of Spain. 695 00:58:07,317 --> 00:58:08,437 They are on a ship? 696 00:58:08,818 --> 00:58:09,648 Yes. 697 00:58:09,736 --> 00:58:10,816 Where are they headed? 698 00:58:11,321 --> 00:58:12,911 Morocco. 699 00:58:13,948 --> 00:58:16,908 They just escaped from there. Why would they go back? 700 00:58:17,702 --> 00:58:19,202 Kim Woo-gi is here, too! 701 00:58:20,413 --> 00:58:21,663 What? Where? 702 00:58:23,124 --> 00:58:25,174 Charles de Gaulle Airport, France. 703 00:58:25,251 --> 00:58:27,171 Is this feed live? 704 00:58:27,629 --> 00:58:30,169 What are they, Doctor Strange? 705 00:58:30,256 --> 00:58:31,376 He's here, too! 706 00:58:32,217 --> 00:58:33,507 Port of Naples, Italy. 707 00:58:35,553 --> 00:58:37,393 They're at Antalya Airport, Turkey, too! 708 00:58:38,515 --> 00:58:40,515 Gosh, this is driving me crazy. 709 00:58:45,230 --> 00:58:46,150 That's Cha Dal-geon! 710 00:58:49,692 --> 00:58:50,652 What's going on? 711 00:58:51,319 --> 00:58:54,609 I appreciate that you're working hard day and night for the nation. 712 00:58:56,032 --> 00:58:57,032 What the hell? 713 00:58:57,659 --> 00:58:59,579 Even Mr. Yun is there. 714 00:59:02,413 --> 00:59:03,873 Hey, Gi Tae-ung. 715 00:59:04,290 --> 00:59:06,130 You pretended to be all righteous, 716 00:59:06,209 --> 00:59:08,089 so how do you live with yourself? 717 00:59:08,503 --> 00:59:09,713 You bastard... 718 00:59:09,796 --> 00:59:13,046 Min Jae-sik. I won't even bother to curse you out. 719 00:59:13,132 --> 00:59:14,342 Son of a... 720 00:59:15,677 --> 00:59:16,797 You're all 721 00:59:17,804 --> 00:59:20,064 doomed, you assholes! 722 00:59:21,891 --> 00:59:22,811 Because I am 723 00:59:24,310 --> 00:59:26,310 soon going to destroy you. 724 00:59:38,700 --> 00:59:41,620 Subtitle translation by Jean S. Kim