1 00:00:12,095 --> 00:00:15,925 NETFLIX – SERIAL ORYGINALNY 2 00:01:14,199 --> 00:01:17,199 Zbieramy podpisy! Chcemy prawdy o katastrofie B357! 3 00:01:17,285 --> 00:01:18,995 CO ZROBIŁ RZĄD? 4 00:01:19,079 --> 00:01:21,249 Wasze wsparcie jest ważne! 5 00:01:21,331 --> 00:01:22,621 Zapraszamy. 6 00:01:22,707 --> 00:01:25,917 Zbieramy podpisy! Żądamy prawdy o katastrofie! 7 00:01:26,753 --> 00:01:30,593 Prosimy o podpisy! Żądamy prawdy o katastrofie! 8 00:01:30,673 --> 00:01:33,093 Wasze wsparcie jest ważne. 9 00:01:33,176 --> 00:01:34,506 Proszę podpisać. 10 00:01:35,095 --> 00:01:37,965 Zbieramy podpisy! Żądamy prawdy o katastrofie! 11 00:01:38,056 --> 00:01:42,056 Żałobnicy, którzy nie współpracują, 12 00:01:43,103 --> 00:01:47,273 nienawidzą rządu. Jak komuniści. 13 00:01:49,192 --> 00:01:50,862 Ale nie oni jedni. 14 00:01:51,486 --> 00:01:55,616 Gi wykonuje rozkazy Ganga. 15 00:01:57,200 --> 00:02:01,040 Podsłuchuję ich rozmowy telefoniczne. 16 00:02:01,121 --> 00:02:04,541 Są pod stałą obserwacją. 17 00:02:05,667 --> 00:02:08,167 Nie martw się, Yun. 18 00:02:08,962 --> 00:02:10,342 Co z Edwardem? 19 00:02:10,839 --> 00:02:13,419 Jemu też się przyglądamy. 20 00:02:13,508 --> 00:02:16,138 Gdy będzie nakaz, założę mu podsłuch. 21 00:02:16,219 --> 00:02:20,639 Sprawa rodzin ofiar rozpocznie się piętnastego. 22 00:02:20,723 --> 00:02:22,643 Właśnie. 23 00:02:22,725 --> 00:02:25,055 Jeśli Kim Woo-gi się nie pojawi, 24 00:02:25,145 --> 00:02:27,225 to będzie koniec. 25 00:02:29,107 --> 00:02:30,107 A jak przyjdzie? 26 00:02:32,277 --> 00:02:36,277 Zapewniam, że nie w tym kraju. 27 00:02:36,364 --> 00:02:38,914 To my tu rządzimy. 28 00:02:38,992 --> 00:02:41,662 Myślisz, że ma jakiekolwiek szanse? 29 00:02:42,537 --> 00:02:43,657 W życiu. 30 00:02:44,747 --> 00:02:47,247 Niech tylko spróbuje. 31 00:02:51,004 --> 00:02:52,554 {\an8}RIP, GANG JU-CHEOL 32 00:02:52,630 --> 00:02:54,630 {\an8}Gang żyje? 33 00:02:56,426 --> 00:02:59,346 Lekarz stwierdził zgon. 34 00:02:59,429 --> 00:03:02,389 Jakim cudem? To Jezus? 35 00:03:03,433 --> 00:03:05,273 Posłuchaj, bo czas ucieka. 36 00:03:06,352 --> 00:03:08,022 {\an8}LOTNISKO W TANGERZE MAROKO 37 00:03:08,104 --> 00:03:10,774 {\an8}TYDZIEŃ WCZEŚNIEJ 38 00:03:25,079 --> 00:03:26,919 Tu Edward z Dynamic. 39 00:03:26,998 --> 00:03:28,628 Nic nie mów. Słuchaj. 40 00:03:29,125 --> 00:03:33,295 Min Jae-sik ma dostęp do twojego telefonu. 41 00:03:33,379 --> 00:03:35,969 Wie, gdzie jesteś i co robisz. 42 00:03:37,175 --> 00:03:40,045 Sytuacja jest krytyczna. 43 00:03:40,136 --> 00:03:42,506 Jeśli NSW nie pomoże, 44 00:03:42,597 --> 00:03:46,267 Kim nigdy nie stanie przed sądem. 45 00:03:49,020 --> 00:03:50,650 Błagam cię, Gi. 46 00:03:51,940 --> 00:03:52,980 Pomóż. 47 00:03:54,525 --> 00:03:56,685 Wkrótce założą panu podsłuch. 48 00:03:56,778 --> 00:03:57,818 Radzę uważać. 49 00:03:59,739 --> 00:04:04,449 Wsyp to Gangowi do posiłku. Upewnij się, że zje. 50 00:04:04,535 --> 00:04:06,035 Co to? 51 00:04:06,120 --> 00:04:07,290 Nic. 52 00:04:08,623 --> 00:04:11,833 Dostanie ataku i umrze na zwał. 53 00:04:12,585 --> 00:04:14,375 Nie będzie autopsji. 54 00:04:14,921 --> 00:04:16,881 Nie ma rodziny. 55 00:04:16,965 --> 00:04:18,505 Wpiszcie go 56 00:04:19,759 --> 00:04:20,929 na kremację. 57 00:04:23,846 --> 00:04:25,716 Co teraz zrobimy? 58 00:04:33,314 --> 00:04:36,194 „Szybka Kura”. Dostarczamy błyskawicznie. 59 00:04:36,276 --> 00:04:39,106 Dzisiaj zamknięte. 60 00:04:39,195 --> 00:04:40,905 Przykro mi. 61 00:04:41,781 --> 00:04:42,871 Tu Gi Tae-ung. 62 00:04:45,201 --> 00:04:46,201 Wezmę. 63 00:04:47,120 --> 00:04:48,290 Dziękuję. 64 00:05:03,553 --> 00:05:06,013 {\an8}ZUPA-TRUCIZNA-CPK3061-VAGABOND 65 00:05:07,390 --> 00:05:10,850 CPK3... Co to takiego? 66 00:05:15,565 --> 00:05:18,275 Uliczna trucizna używana przez najemników. 67 00:05:24,991 --> 00:05:27,161 Szefie! 68 00:05:28,995 --> 00:05:31,155 Proszę się obudzić! 69 00:05:31,247 --> 00:05:34,497 Szefie! 70 00:05:34,584 --> 00:05:36,924 Jeśli nie weźmie antidotum, 71 00:05:37,003 --> 00:05:38,253 nie obudzi się. 72 00:05:39,005 --> 00:05:41,625 Oszaleliście? 73 00:05:42,300 --> 00:05:44,260 A jeśli umrze? 74 00:05:44,344 --> 00:05:46,184 Hae-ri ma Kima. 75 00:05:47,472 --> 00:05:49,062 Gang potrzebuje pomocy. 76 00:05:49,140 --> 00:05:51,350 Dlaczego mi to robisz? 77 00:05:51,434 --> 00:05:53,394 Za co? 78 00:05:54,479 --> 00:05:56,149 Na litość boską. 79 00:05:56,230 --> 00:05:58,440 To nie był udany rok. 80 00:06:01,110 --> 00:06:03,860 Nie martw się. Gi nie jest zdrajcą. 81 00:06:04,739 --> 00:06:05,739 Skąd wiesz? 82 00:06:05,823 --> 00:06:08,663 Inaczej zabiłby nas w ambasadzie. 83 00:06:08,743 --> 00:06:10,083 Chwila. 84 00:06:10,745 --> 00:06:12,405 Jeśli to sprawka rządu, 85 00:06:12,497 --> 00:06:14,287 nic nie poradzę. 86 00:06:14,374 --> 00:06:16,004 Wiem o tym. 87 00:06:16,751 --> 00:06:18,921 I bardzo żałuję. 88 00:06:19,003 --> 00:06:22,883 Ale tylko tobie mogę powierzyć to ważne zadanie. 89 00:06:22,965 --> 00:06:25,715 - 070... - 070-1584-1779 90 00:06:26,177 --> 00:06:29,007 - Hasło „Vagabond”. - Zadzwoń pod ten numer. 91 00:06:33,893 --> 00:06:35,273 Cześć, Go Hae-ri. 92 00:06:36,229 --> 00:06:38,109 Kto mówi? 93 00:06:38,940 --> 00:06:40,690 Gang Ju-cheol? 94 00:06:41,859 --> 00:06:44,779 Jak śmiesz wymawiać moje nazwisko? 95 00:06:46,781 --> 00:06:47,621 Szefie! 96 00:06:48,741 --> 00:06:49,581 Gdzie jesteś? 97 00:06:50,284 --> 00:06:51,954 Na statku. 98 00:06:52,036 --> 00:06:54,706 Podaj czas i miejsce przybycia. 99 00:06:54,789 --> 00:06:56,289 Piętnastego o dziewiątej. 100 00:06:56,374 --> 00:06:59,004 Wysiądziemy w porcie w Inczhon. 101 00:06:59,085 --> 00:07:02,085 Numer kontenera to KHCH 35679-19. 102 00:07:06,008 --> 00:07:08,388 - Pewnie wam się nudzi. - Słucham? 103 00:07:09,303 --> 00:07:12,183 Min Jae-sik bardzo chce was dorwać. 104 00:07:12,682 --> 00:07:14,392 Wymyślimy dywersję. 105 00:07:14,475 --> 00:07:15,765 Jest Kim Woo-gi! 106 00:07:17,979 --> 00:07:19,229 Co się dzieje? 107 00:07:22,817 --> 00:07:23,817 Gdzie to? 108 00:07:23,901 --> 00:07:26,151 Port Tarifa, Hiszpania. 109 00:07:26,237 --> 00:07:27,357 Są na statku? 110 00:07:27,947 --> 00:07:29,737 - Tak. - Dokąd płyną? 111 00:07:29,824 --> 00:07:31,834 Do Maroka. 112 00:07:32,827 --> 00:07:35,827 Stamtąd uciekli. Teraz tam wracają? 113 00:07:36,581 --> 00:07:38,171 Mam Kima! 114 00:07:38,749 --> 00:07:39,999 Co? Gdzie? 115 00:07:41,002 --> 00:07:43,502 Lotnisko Charlesa de Gaulle'a. 116 00:07:43,588 --> 00:07:45,508 To obraz na żywo? 117 00:07:45,590 --> 00:07:48,510 To Doctor Strange czy jak? 118 00:07:48,593 --> 00:07:49,763 Tu też jest! 119 00:07:50,595 --> 00:07:51,845 Port w Neapolu. 120 00:07:52,972 --> 00:07:55,222 Lotnisko Antalya, Turcja. 121 00:07:55,850 --> 00:07:58,310 Zaraz dostanę kręćka. 122 00:08:00,771 --> 00:08:01,771 To Cha Dal-geon! 123 00:08:06,319 --> 00:08:07,199 Co się dzieje? 124 00:08:07,862 --> 00:08:11,162 Doceniam, że dzień i noc pracujecie dla narodu. 125 00:08:12,575 --> 00:08:13,575 No proszę. 126 00:08:14,202 --> 00:08:16,122 Nawet Yun tu jest. 127 00:08:18,956 --> 00:08:20,416 Cześć, Gi Tae-ung. 128 00:08:21,000 --> 00:08:24,630 Udawałeś prawego człowieka. Czy możesz spojrzeć sobie w oczy? 129 00:08:24,712 --> 00:08:26,262 Jasny gwint! 130 00:08:26,339 --> 00:08:29,589 Min Jae-sik! Nie będę was rugał. 131 00:08:29,675 --> 00:08:31,385 Ty sukinsynu. 132 00:08:32,762 --> 00:08:33,802 Wszyscy 133 00:08:34,388 --> 00:08:37,098 macie przesrane. 134 00:08:38,935 --> 00:08:40,185 Bo ja 135 00:08:41,270 --> 00:08:43,360 wkrótce was zniszczę. 136 00:08:45,149 --> 00:08:46,439 Wyłącz to. 137 00:08:47,151 --> 00:08:49,651 Natychmiast go odetnij. 138 00:08:53,074 --> 00:08:54,494 Tak jest. 139 00:08:58,162 --> 00:08:59,872 Co jest, Yun? 140 00:08:59,956 --> 00:09:02,116 Jak szybko go namierzymy? 141 00:09:02,208 --> 00:09:05,708 Może w pięć minut, może w ciągu kilka dni. 142 00:09:05,795 --> 00:09:08,045 Niech każdy weźmie słuchawkę. 143 00:09:08,589 --> 00:09:10,759 Szykujcie się na powitanie gościa. 144 00:09:10,841 --> 00:09:13,141 Myślisz, że Cha wróci? 145 00:09:13,219 --> 00:09:15,299 Nie bez powodu się pokazał. 146 00:09:16,138 --> 00:09:17,218 Z pewnością. 147 00:09:18,224 --> 00:09:19,524 Wróci. 148 00:09:21,435 --> 00:09:22,895 Uwaga. 149 00:09:23,437 --> 00:09:25,477 - Bierzcie słuchawki. - Tak jest. 150 00:09:25,565 --> 00:09:26,815 Tak jest. 151 00:09:26,899 --> 00:09:28,029 Gi. 152 00:09:29,235 --> 00:09:32,025 Czego może chcieć Cha? 153 00:09:33,948 --> 00:09:35,778 Myślę, że dowodów. 154 00:09:35,866 --> 00:09:37,076 Co? 155 00:09:37,159 --> 00:09:39,909 O Sang-mi odwróciła sytuację. 156 00:09:40,705 --> 00:09:43,865 Zeznanie Kima już nie wystarczy. 157 00:09:43,958 --> 00:09:48,128 Chce nas czymś obciążyć? 158 00:09:48,629 --> 00:09:51,879 Cwaniak chce nas wykiwać. 159 00:09:51,966 --> 00:09:55,466 Cha Dal-geon i Go Hae-ri porwali Kima. 160 00:09:57,221 --> 00:09:59,101 Gi, każ im się poddać 161 00:09:59,807 --> 00:10:00,767 i graj na czas. 162 00:10:00,850 --> 00:10:01,930 Tak jest. 163 00:10:05,521 --> 00:10:07,111 Odcięli nas. 164 00:10:08,024 --> 00:10:09,574 Co oni kombinują? 165 00:10:09,650 --> 00:10:11,280 Przejmują inicjatywę. 166 00:10:11,360 --> 00:10:13,740 Potrzebują czasu, by was namierzyć. 167 00:10:13,821 --> 00:10:16,491 NSW posiada najnowszą technologię. 168 00:10:16,574 --> 00:10:18,494 Nic nam nie grozi? 169 00:10:18,576 --> 00:10:19,696 Nie martw się. 170 00:10:19,785 --> 00:10:22,455 O co chodzi z tym kurczakiem? 171 00:10:25,916 --> 00:10:27,166 TEORIA SPISKOWA 172 00:10:41,557 --> 00:10:42,597 Znowu to robisz. 173 00:10:42,683 --> 00:10:46,023 Nie łap kurczaków paluchem, którym dłubiesz w nosie. 174 00:10:46,103 --> 00:10:47,103 Dobrze. 175 00:10:47,647 --> 00:10:49,727 To obrzydliwe. 176 00:10:49,815 --> 00:10:52,685 Oni są osłami, a my ogierami. 177 00:10:52,777 --> 00:10:56,237 Ale trzeba być uważnym. Yun Han-gi to mocny zawodnik. 178 00:10:56,822 --> 00:10:58,372 Może was nie namierzy, 179 00:10:58,449 --> 00:11:01,119 ale połączy fakty na podstawie słów. 180 00:11:01,202 --> 00:11:04,042 Brzmi groźnie. Na pewno tak to rozegramy? 181 00:11:05,831 --> 00:11:07,791 Nawet Gi jest obserwowany. 182 00:11:08,292 --> 00:11:09,962 Musimy się zakraść, 183 00:11:10,044 --> 00:11:12,214 inaczej Kim Woo-gi nie wróci. 184 00:11:13,964 --> 00:11:16,184 - Gotowi? - Tak. 185 00:11:23,432 --> 00:11:24,482 Zaczynaj. 186 00:11:24,558 --> 00:11:25,478 Dobrze. 187 00:11:28,688 --> 00:11:32,568 Piramida... 188 00:11:37,154 --> 00:11:38,204 Łamię szyfr... 189 00:11:39,699 --> 00:11:40,829 Łamię szyfr... 190 00:11:55,089 --> 00:11:56,509 Wrócili. 191 00:11:57,216 --> 00:11:58,256 Pokaż. 192 00:12:01,762 --> 00:12:03,512 Nie wierzę. 193 00:12:03,597 --> 00:12:06,097 Nieładnie. Mamy cenne informacje. 194 00:12:06,183 --> 00:12:09,313 Jesteście porywaczami. 195 00:12:09,937 --> 00:12:12,187 Jak ci nie wstyd, Gi? 196 00:12:12,273 --> 00:12:13,863 Jak możesz kłamać, 197 00:12:13,941 --> 00:12:16,151 skoro znasz prawdę? 198 00:12:16,235 --> 00:12:18,775 Popełniacie przestępstwo. Poddajcie się. 199 00:12:18,863 --> 00:12:21,623 Jakie przestępstwo? 200 00:12:24,452 --> 00:12:26,372 Jak śmiesz? 201 00:12:26,454 --> 00:12:28,414 Ludzie zginęli na marne, 202 00:12:28,497 --> 00:12:30,457 a ty mordujesz ich ponownie! 203 00:12:30,541 --> 00:12:32,711 Za to płacą urzędnikom? 204 00:12:33,836 --> 00:12:35,756 Wkurzają mnie. 205 00:12:36,505 --> 00:12:37,915 Macie ich? 206 00:12:38,007 --> 00:12:40,587 Adres IP jest skomplikowany. 207 00:12:40,676 --> 00:12:43,136 Pospiesz się, idioto. 208 00:12:44,930 --> 00:12:47,310 Jestem Sekretarzem tego kraju. 209 00:12:49,101 --> 00:12:52,271 „Tego kraju”? Jak ci nie wstyd? 210 00:12:52,354 --> 00:12:54,774 Rząd dowie się prawdy. 211 00:12:55,399 --> 00:12:57,779 Oddajcie mi Kima. 212 00:12:59,236 --> 00:13:00,856 Mogę o coś spytać? 213 00:13:02,072 --> 00:13:03,782 Ty za wszystkim stoisz? 214 00:13:04,617 --> 00:13:05,487 A może... 215 00:13:06,535 --> 00:13:10,205 wykonujesz rozkazy prezydenta? 216 00:13:23,093 --> 00:13:26,223 Pytam, czy prezydent wydał ci rozkaz. 217 00:13:31,519 --> 00:13:34,559 Chwila. Zadałem złe pytanie. 218 00:13:35,815 --> 00:13:38,435 Jeśli powiesz: „nie”, staniesz się zdrajcą. 219 00:13:38,526 --> 00:13:41,486 Jeśli „tak”, to znaczy, że prezydent jest dupkiem. 220 00:13:42,029 --> 00:13:44,699 Wybacz. Cofam pytanie. 221 00:13:51,247 --> 00:13:53,747 Edward Park został aresztowany. 222 00:13:55,042 --> 00:13:56,792 Dynamic was nie ochroni. 223 00:13:56,877 --> 00:13:58,377 Oddajcie Kima. 224 00:13:59,171 --> 00:14:03,091 Pan Yun postara się spełnić wasze warunki. 225 00:14:05,761 --> 00:14:07,051 Spełnisz je? 226 00:14:12,768 --> 00:14:13,938 W takim razie 227 00:14:14,937 --> 00:14:18,767 macie się przyznać przed całym narodem. 228 00:14:19,316 --> 00:14:20,526 Wtedy się poddam. 229 00:14:28,534 --> 00:14:31,334 Mówię, że się poddam, łajzy. 230 00:14:31,412 --> 00:14:32,832 Nagle ucichliście? 231 00:14:33,122 --> 00:14:34,002 Tak, szefie. 232 00:14:34,707 --> 00:14:36,627 - Kończcie. - Tak jest. 233 00:14:37,585 --> 00:14:40,125 Sekretarka Edwarda to Micky? 234 00:14:41,755 --> 00:14:44,465 Nie mówcie jej o Vagabondzie. 235 00:14:53,976 --> 00:14:55,266 Sugeruję skruchę... 236 00:14:56,437 --> 00:14:58,857 i nowe życie, gnidy. 237 00:15:00,774 --> 00:15:01,864 Macie ich? 238 00:15:01,942 --> 00:15:04,652 Proszę spojrzeć. 239 00:15:06,447 --> 00:15:07,697 Co to ma być? 240 00:15:07,781 --> 00:15:10,871 Punkty adresu IP, które udało mi się znaleźć. 241 00:15:10,951 --> 00:15:14,661 Europa, Japonia, Chiny, Turcja, Indie... 242 00:15:14,747 --> 00:15:16,417 43 lokacje. 243 00:15:16,498 --> 00:15:18,458 Dlaczego to takie skomplikowane? 244 00:15:19,418 --> 00:15:21,668 Przeanalizujcie film, 245 00:15:21,754 --> 00:15:24,094 a ty znajdź lepszego od siebie 246 00:15:24,173 --> 00:15:26,053 do namierzenia IP. 247 00:15:26,592 --> 00:15:27,472 Ruchy. 248 00:15:27,551 --> 00:15:28,761 Tak jest. 249 00:15:37,227 --> 00:15:41,357 Mają niezłego hakera. Stoi za tym Edward. 250 00:15:41,440 --> 00:15:44,030 Co robimy? Musimy go wypuścić. 251 00:15:44,985 --> 00:15:46,105 Szlag. 252 00:16:01,377 --> 00:16:02,377 Jesteś wolny. 253 00:16:13,222 --> 00:16:16,022 Lubicie podsłuchiwać. 254 00:16:18,143 --> 00:16:19,443 Weźcie sobie zegarek. 255 00:16:20,020 --> 00:16:23,230 Nie lubię rzeczy, których ktoś dotykał. 256 00:16:27,319 --> 00:16:28,359 Min. 257 00:16:30,823 --> 00:16:32,033 Jestem zły, 258 00:16:32,116 --> 00:16:34,536 ale osoba obok pana... 259 00:16:36,453 --> 00:16:37,503 jest gorsza. 260 00:16:43,043 --> 00:16:45,423 Tu nie chodzi o myśliwce. 261 00:16:46,588 --> 00:16:49,798 To walka dobra ze złem. 262 00:16:50,926 --> 00:16:52,466 Prawda zwycięży. 263 00:16:53,220 --> 00:16:57,180 Zło przegra, a historia jest na to dowodem. Gdzie tu sens? 264 00:16:57,808 --> 00:16:59,308 Czemu tego nie widzisz, 265 00:17:00,853 --> 00:17:02,443 a masz władzę... 266 00:17:05,065 --> 00:17:07,735 sekretarzu Yun Han-gi? 267 00:17:54,948 --> 00:17:55,988 Co się stało? 268 00:17:56,533 --> 00:17:57,873 Dopiero przyszłam. 269 00:18:00,245 --> 00:18:02,955 Jesteśmy na oceanie. Nie uciekł daleko. 270 00:18:04,166 --> 00:18:07,336 Zostańcie razem. Sama go poszukam. 271 00:18:09,254 --> 00:18:12,344 Jeśli zabijesz Kima... 272 00:18:12,424 --> 00:18:15,724 Bez obaw. Nie popełniam błędów. 273 00:18:26,355 --> 00:18:27,515 Kim. 274 00:18:31,944 --> 00:18:33,904 Nie marnuj czasu i się pokaż. 275 00:18:45,207 --> 00:18:46,537 Nie ruszaj się! 276 00:18:48,752 --> 00:18:51,802 Przygotuj motorówkę. 277 00:18:51,880 --> 00:18:55,130 Inaczej zabiję tę sukę. 278 00:18:56,885 --> 00:19:00,255 Nieważne, co zrobisz. Nie uciekniesz. 279 00:19:00,347 --> 00:19:01,387 Zamknij się! 280 00:19:01,473 --> 00:19:02,983 Ona krwawi, bydlaku! 281 00:19:03,058 --> 00:19:04,638 Ruszaj się, śmieciu. 282 00:19:04,726 --> 00:19:06,596 Wiesz, co z nią będzie? 283 00:19:07,187 --> 00:19:10,267 Myślisz, że po rozprawie dadzą mi żyć? 284 00:19:10,983 --> 00:19:15,153 Nawet jeśli dotrę do Korei, nie będę zeznawać. 285 00:19:15,654 --> 00:19:17,664 Zabiją mnie za to! 286 00:19:17,739 --> 00:19:19,949 Nie masz wstydu, sukinsynu. 287 00:19:20,033 --> 00:19:23,083 Wstyd? A kto go ma? 288 00:19:23,162 --> 00:19:24,962 Błękitny Dom? NSW? 289 00:19:25,747 --> 00:19:27,417 Niczym się od nich nie różnisz! 290 00:19:28,000 --> 00:19:29,380 Pałasz zemstą. 291 00:19:29,459 --> 00:19:31,709 Nie obchodzą cię ofiary. 292 00:19:31,795 --> 00:19:33,545 Zamknij się! 293 00:19:37,176 --> 00:19:40,216 Daj mu to, czego chce. 294 00:19:46,894 --> 00:19:49,404 Przygotuj mu motorówkę! 295 00:19:51,773 --> 00:19:52,863 Oszalałaś? 296 00:19:53,525 --> 00:19:57,235 - W końcu go dorwaliśmy. - Zabije mnie. 297 00:19:57,779 --> 00:19:59,489 Mam krew na szyi. 298 00:19:59,573 --> 00:20:02,533 Wierz mi. Nie zabije cię. 299 00:20:02,618 --> 00:20:05,498 Nie obchodzi cię moje życie? 300 00:20:05,579 --> 00:20:08,709 Czego się boisz? Jesteś agentką. 301 00:20:08,790 --> 00:20:11,750 Myślisz, że rząd da mi kolejne życie? 302 00:20:11,835 --> 00:20:13,335 No to giń. 303 00:20:13,420 --> 00:20:14,460 Słucham? 304 00:20:14,546 --> 00:20:16,916 - Jesteś gorszy od Kima. - Że jak? 305 00:20:17,007 --> 00:20:18,967 Co wy odwalacie? 306 00:20:30,437 --> 00:20:31,687 Pokaż. 307 00:20:31,772 --> 00:20:33,362 To tylko zadrapanie. 308 00:20:33,440 --> 00:20:35,320 Mocno krwawisz. 309 00:20:35,776 --> 00:20:37,356 Powinienem go... 310 00:20:37,444 --> 00:20:38,574 Nie rób tego. 311 00:20:38,654 --> 00:20:39,914 Przestań. 312 00:20:39,988 --> 00:20:42,818 Zabić go? 313 00:20:48,956 --> 00:20:50,326 Pokaż. 314 00:20:50,415 --> 00:20:52,325 Było blisko. 315 00:20:54,294 --> 00:20:57,094 Nieźle nim rzuciłam, co? 316 00:20:57,589 --> 00:20:59,469 Nauczyciel byłby dumny. 317 00:21:01,009 --> 00:21:02,299 Pokaż. 318 00:21:03,637 --> 00:21:06,557 Zaczekaj. Piecze. 319 00:21:07,349 --> 00:21:08,519 Dmuchnij. 320 00:21:08,600 --> 00:21:10,350 - Co? - No dmuchnij. 321 00:21:12,437 --> 00:21:14,187 Piecze. 322 00:21:16,149 --> 00:21:17,149 Jeszcze. 323 00:21:17,901 --> 00:21:19,111 Czekaj. 324 00:21:19,736 --> 00:21:20,856 Boli. 325 00:21:36,295 --> 00:21:37,955 Bardzo boli. 326 00:21:42,050 --> 00:21:43,800 Coś taki czerwony? 327 00:21:44,428 --> 00:21:46,098 Masz gorączkę? 328 00:21:46,763 --> 00:21:48,683 Co ty bredzisz? 329 00:21:49,224 --> 00:21:50,984 Chyba masz gorączkę. 330 00:21:52,019 --> 00:21:53,059 Na pewno. 331 00:21:53,603 --> 00:21:56,233 Nie mam żadnej gorączki. 332 00:21:57,482 --> 00:22:00,112 Może wdało się zakażenie? 333 00:22:00,193 --> 00:22:01,113 Jeśli tak... 334 00:22:01,194 --> 00:22:03,664 Nic mi nie jest. 335 00:22:03,739 --> 00:22:05,029 Wszystko gra. 336 00:22:06,992 --> 00:22:08,082 Czerwone uszy. 337 00:22:09,870 --> 00:22:13,080 No bo Kim mnie wkurzył. 338 00:22:13,749 --> 00:22:15,879 - Gnojek. - Skoro tak mówisz. 339 00:22:15,959 --> 00:22:18,169 Muszę do toalety. 340 00:22:20,464 --> 00:22:22,224 Sama dokończę. 341 00:22:44,696 --> 00:22:45,526 Czy... 342 00:22:47,282 --> 00:22:49,452 Czy my się znamy? 343 00:22:50,994 --> 00:22:53,504 Wyglądasz znajomo. 344 00:22:55,957 --> 00:22:57,787 Latasz do Europy w interesach? 345 00:23:01,713 --> 00:23:04,223 Ile płaci ci Dynamic? Zapłacę więcej. 346 00:23:04,299 --> 00:23:06,469 Podwoję stawkę. 347 00:23:19,564 --> 00:23:21,904 Mamy kworum. 348 00:23:21,983 --> 00:23:24,693 Od tej chwili, 349 00:23:25,404 --> 00:23:27,574 {\an8}by zabezpieczyć wzrost, 350 00:23:28,240 --> 00:23:31,410 pomnożyć kapitał 351 00:23:31,993 --> 00:23:34,873 i wprowadzić nowoczesne myśliwce, 352 00:23:34,955 --> 00:23:39,955 głosujemy nad poprawką do budżetu. 353 00:23:46,883 --> 00:23:49,893 Znamy wynik. Skąd te nerwy? 354 00:23:49,970 --> 00:23:53,350 Jako polityk zawsze się martwię. 355 00:23:53,432 --> 00:23:56,522 Bardziej ufam sprzedawcy, który mówi: „moja strata”. 356 00:23:59,396 --> 00:24:01,436 Ogłaszam wyniki. 357 00:24:01,523 --> 00:24:04,233 Z 259 członków... 358 00:24:08,864 --> 00:24:13,294 {\an8}194 było za, 55 – przeciw, 359 00:24:13,368 --> 00:24:15,288 {\an8}dziesięciu się wstrzymało. 360 00:24:15,871 --> 00:24:20,251 {\an8}Ogłaszam, że zatwierdzono nowy budżet. 361 00:24:23,587 --> 00:24:25,007 Mamy to. 362 00:24:25,088 --> 00:24:26,468 Gratuluję. 363 00:24:28,925 --> 00:24:30,925 Brawo, ministrze Park. 364 00:24:31,720 --> 00:24:32,640 Dyrektorze An. 365 00:24:32,721 --> 00:24:35,771 Proszę nie zapomnieć o Yunie. Odegrał ważną rolę. 366 00:24:36,975 --> 00:24:38,805 Dziękuję, sekretarzu. 367 00:24:38,894 --> 00:24:40,154 Nie ma za co. 368 00:24:41,021 --> 00:24:44,481 Uczcijmy to. Chodźmy na ucztę. 369 00:24:44,566 --> 00:24:47,486 Zrób rezerwację. Ja płacę. 370 00:24:48,069 --> 00:24:49,399 Tak jest. 371 00:24:50,572 --> 00:24:53,072 - Ministrze Park. - Tak? 372 00:24:53,158 --> 00:24:56,328 Proszę natychmiast zawrzeć umowę z John & Mark. 373 00:24:57,996 --> 00:25:00,036 Tego chce naród. 374 00:25:00,999 --> 00:25:02,079 Tak jest. 375 00:25:03,251 --> 00:25:06,511 PODPISANIE KONTRAKTU ZBROJENIOWEGO 376 00:25:09,883 --> 00:25:11,303 MINISTERSTWO OBRONY NARODOWEJ 377 00:25:32,864 --> 00:25:37,624 Wznieśmy toast za przyszłe interesy. 378 00:25:37,702 --> 00:25:38,622 Dobrze. 379 00:25:38,703 --> 00:25:41,043 Uczyni pan honory, ministrze? 380 00:25:42,207 --> 00:25:45,457 - Ja? - Pracował pan najciężej. 381 00:25:49,214 --> 00:25:51,764 Za przyszłość, miłość i pracę. 382 00:25:51,841 --> 00:25:53,051 Rakieta! 383 00:25:53,134 --> 00:25:54,894 Rakieta! 384 00:25:57,847 --> 00:26:00,557 Zna się pan na toastach. 385 00:26:02,852 --> 00:26:04,652 Coś przygotowałam. 386 00:26:05,647 --> 00:26:08,017 To z mojej kolekcji. 387 00:26:08,608 --> 00:26:10,278 Urządzę aukcję. 388 00:26:13,780 --> 00:26:16,280 - Aukcję? - Bez obaw. 389 00:26:17,325 --> 00:26:18,325 Bez pieniędzy. 390 00:26:18,410 --> 00:26:21,370 Licytując, okażecie panowie szczerość. 391 00:26:22,497 --> 00:26:25,077 Niby jak mamy to zrobić? 392 00:26:25,166 --> 00:26:26,536 No cóż... 393 00:26:27,043 --> 00:26:29,753 Proszę napisać list. 394 00:26:31,006 --> 00:26:32,796 Albo dolać do kieliszka. 395 00:26:34,217 --> 00:26:37,967 W takim razie stawiam wszystko. 396 00:26:41,224 --> 00:26:45,104 To obraz z 1910 roku. Autorem jest Anek. 397 00:26:45,186 --> 00:26:48,566 To impresjonista z unikalną kreską. 398 00:26:48,648 --> 00:26:51,988 Separowane kolory podkreślają czystość kompozycji. 399 00:26:52,068 --> 00:26:53,948 Nie mieszał ich na palecie. 400 00:26:54,029 --> 00:26:57,029 Połączył bezpośrednio na płótnie. 401 00:26:58,199 --> 00:27:01,539 Autorem tego jest Woldam Kim Seong-hun. 402 00:27:02,037 --> 00:27:05,747 To znany artysta. Na pewno go panowie kojarzą. 403 00:27:06,499 --> 00:27:09,879 Pewnie zastanawiacie się nad ceną rynkową. 404 00:27:09,961 --> 00:27:13,341 Na czarnym rynku kosztują 400 tysięcy dolarów. 405 00:27:15,216 --> 00:27:16,376 Niesamowite. 406 00:27:21,431 --> 00:27:23,141 Proszę wybaczyć. 407 00:27:23,224 --> 00:27:25,694 Pan Hong dokończy aukcję. 408 00:27:27,145 --> 00:27:29,725 Oto kolejny obraz. 409 00:27:31,358 --> 00:27:32,648 Słucham. 410 00:27:35,945 --> 00:27:37,355 Teraz? 411 00:27:53,213 --> 00:27:54,343 Nie wstawaj. 412 00:27:55,924 --> 00:27:57,384 Nieładnie. 413 00:27:57,467 --> 00:27:59,927 Kazałeś mi czekać. 414 00:28:00,512 --> 00:28:03,432 Najpierw interesy. 415 00:28:04,641 --> 00:28:07,061 Może zaczniemy od kolacji? 416 00:28:08,186 --> 00:28:09,596 Zgodnie z umową... 417 00:28:11,356 --> 00:28:12,856 Wyślij na konto. 418 00:28:14,776 --> 00:28:16,526 Nudziarz. 419 00:28:17,696 --> 00:28:20,656 - Deep Blue? - Firma z Singapuru. 420 00:28:26,246 --> 00:28:28,576 Hong, masz numer konta? 421 00:28:28,665 --> 00:28:30,415 Wyślij pieniądze. 422 00:28:31,376 --> 00:28:34,796 Prezydentowi się spieszy. 423 00:28:38,633 --> 00:28:40,513 To firma papiernicza. 424 00:28:41,720 --> 00:28:42,720 Tylko czyja? 425 00:28:43,471 --> 00:28:47,061 Prezydent nie może być prezesem. 426 00:28:47,142 --> 00:28:49,142 Wyślij pieniądze. 427 00:28:50,645 --> 00:28:54,435 Pięć procent z przetargu to wielka suma. 428 00:28:55,734 --> 00:28:58,614 Harowałam na tę kwotę. 429 00:29:03,074 --> 00:29:04,494 Rozumiem. 430 00:29:05,076 --> 00:29:06,696 Mam przejść do rzeczy? 431 00:29:07,287 --> 00:29:09,407 Jestem rozczarowana. 432 00:29:09,873 --> 00:29:13,753 Liczyłam na jakiś komplement. 433 00:29:18,006 --> 00:29:19,086 Sprawdź konto. 434 00:29:29,267 --> 00:29:32,397 Konto 34809287. 435 00:29:32,479 --> 00:29:34,979 Proszę podać stan. 436 00:29:44,657 --> 00:29:45,617 Co zjesz? 437 00:29:46,201 --> 00:29:47,951 Może najpierw drink? 438 00:29:48,036 --> 00:29:50,366 Nie piję w pracy. 439 00:29:53,041 --> 00:29:56,381 Ustaw mnie na kolację z prezydentem. 440 00:29:58,254 --> 00:30:02,724 Mam dla niego idealną ofertę. 441 00:30:12,477 --> 00:30:15,227 Co? Kontrakt? 442 00:30:15,313 --> 00:30:18,273 John & Mark już go podpisał. 443 00:30:18,983 --> 00:30:20,573 Wkrótce to ogłoszą. 444 00:30:22,987 --> 00:30:24,987 Proces jeszcze się nie rozpoczął. 445 00:30:25,073 --> 00:30:29,293 Jesteście zepsuci. Jak mamy ufać wymiarowi sprawiedliwości? 446 00:30:29,369 --> 00:30:32,329 Zeznanie Kima nie wystarczy. 447 00:30:33,039 --> 00:30:34,959 Potrzebujemy mocnych dowodów. 448 00:30:36,835 --> 00:30:38,415 Cholera... 449 00:31:01,192 --> 00:31:03,442 Co robicie? 450 00:31:04,362 --> 00:31:06,072 Dlaczego się zamknęliście? 451 00:31:06,865 --> 00:31:09,485 Co z tymi drzwiami? Ty je zamknęłaś? 452 00:31:10,618 --> 00:31:12,118 Ja? 453 00:31:15,623 --> 00:31:17,883 Chcieliśmy zjeść kluski. Masz ochotę? 454 00:31:26,384 --> 00:31:28,974 Długo pracujesz dla Edwarda? 455 00:31:32,181 --> 00:31:35,391 Przyglądałam ci się. Radzisz sobie z bronią. 456 00:31:37,437 --> 00:31:40,057 Wszyscy lobbyści przechodzą szkolenie. 457 00:31:41,566 --> 00:31:45,356 Racja. Handlarz samochodami też musi mieć prawo jazdy. 458 00:31:46,279 --> 00:31:48,869 Wysiadam w najbliższym porcie. 459 00:31:50,658 --> 00:31:53,828 Nie mogą nas razem zobaczyć. 460 00:31:55,872 --> 00:31:58,172 Dziękuję za pomoc, Micky. 461 00:32:07,383 --> 00:32:08,383 Ej. 462 00:32:09,844 --> 00:32:11,104 Masz jakieś dowody? 463 00:32:14,223 --> 00:32:18,443 Nie mówię o zeznaniach. Co możemy pokazać przed sądem? 464 00:32:20,480 --> 00:32:21,730 Wiedzieliście... 465 00:32:22,732 --> 00:32:24,692 że Michael miał dziewczynę? 466 00:32:25,526 --> 00:32:27,356 Wiedziałam o kochance. 467 00:32:28,321 --> 00:32:29,321 A co? 468 00:32:29,906 --> 00:32:31,566 Pytaliście, 469 00:32:32,450 --> 00:32:33,700 jak go poznałem. 470 00:32:39,666 --> 00:32:41,956 Jego dziewczyna nas przedstawiła. 471 00:32:43,169 --> 00:32:44,299 Ta kobieta... 472 00:32:45,546 --> 00:32:48,046 poznała Michaela z Jerome'em. 473 00:32:54,305 --> 00:32:57,175 Wybaczcie. 474 00:32:57,934 --> 00:32:59,064 Dajcie mi chwilę. 475 00:33:24,544 --> 00:33:26,884 - Azjatka. - A twarz? 476 00:33:29,007 --> 00:33:32,217 Widziałeś ją? 477 00:33:39,350 --> 00:33:40,440 Może. 478 00:33:48,443 --> 00:33:50,153 Pytaliście o dowód. 479 00:33:52,155 --> 00:33:53,155 Jest jeden. 480 00:33:53,656 --> 00:33:54,816 I to dobry. 481 00:33:58,453 --> 00:33:59,293 Jaki? 482 00:34:01,247 --> 00:34:04,707 Plik wideo, na którym Michael dobija targu. 483 00:34:15,595 --> 00:34:16,675 Co z tego masz? 484 00:34:16,763 --> 00:34:17,893 Jak to? 485 00:34:17,972 --> 00:34:20,312 Dlaczego nagle nam pomagasz? 486 00:34:25,104 --> 00:34:27,484 On nie chce mojej pomocy. 487 00:34:29,609 --> 00:34:31,779 W takim razie już milczę. 488 00:34:42,789 --> 00:34:46,629 Jeśli Kim mówi prawdę, wywrócimy kraj do góry nogami. 489 00:34:47,376 --> 00:34:49,246 Raczej nie kłamie. 490 00:34:50,421 --> 00:34:53,631 Będziecie jutro? Podaj czas i miejsce. 491 00:34:53,716 --> 00:34:56,466 Dziewiąta, port Inczhon, Terminal-1. 492 00:34:56,552 --> 00:34:59,392 Numer kontenera: KHCH 35679-19. 493 00:35:02,391 --> 00:35:04,391 JUTRO 494 00:35:05,728 --> 00:35:08,308 Gi będzie na was czekać. 495 00:35:08,397 --> 00:35:11,567 Myślałam, że go obserwują. Jak to zrobi? 496 00:35:11,651 --> 00:35:13,821 Potrzebny nam dobry wielki finał. 497 00:35:14,320 --> 00:35:16,450 Musicie go przygotować. 498 00:35:17,949 --> 00:35:21,119 Bez obaw. Jestem niezłą aktorką. 499 00:35:23,371 --> 00:35:25,001 Min bacznie się przygląda. 500 00:35:25,498 --> 00:35:26,418 Uważajcie. 501 00:35:30,253 --> 00:35:32,263 Przekaż to panu Gi. 502 00:35:35,341 --> 00:35:36,631 A co z czynszem? 503 00:35:37,260 --> 00:35:38,930 Jestem tu udziałowcem. 504 00:35:39,011 --> 00:35:43,561 Dałeś dwa miliony wonów. To było na pogrzeb męża. 505 00:35:44,475 --> 00:35:45,595 Spieszę się. 506 00:35:46,769 --> 00:35:50,899 Mój maż zginął, pracując dla NSW. 507 00:35:51,774 --> 00:35:53,074 Odsuń się. 508 00:35:56,487 --> 00:35:57,657 Jang-su! 509 00:35:59,615 --> 00:36:00,905 Gye Jang-su. 510 00:36:02,326 --> 00:36:03,536 Halo? 511 00:36:03,619 --> 00:36:05,159 Czego? 512 00:36:13,546 --> 00:36:15,256 Wyślij to. 513 00:36:15,339 --> 00:36:17,259 Dasz radę? 514 00:36:17,341 --> 00:36:18,551 Tak. 515 00:36:19,802 --> 00:36:21,222 Dziękuję. 516 00:36:21,304 --> 00:36:22,974 Obojętnie. 517 00:36:23,055 --> 00:36:26,805 Jutro o dziewiątej, port Inczhon, Terminal-1, KHCH 35679-19. 518 00:36:26,893 --> 00:36:28,023 Ale wesoły. 519 00:36:30,897 --> 00:36:33,227 35679, 1... 19. 520 00:36:37,695 --> 00:36:38,695 Ta. 521 00:36:48,039 --> 00:36:49,459 JUTRO 522 00:36:59,050 --> 00:37:00,090 INCZHON 523 00:37:01,928 --> 00:37:03,678 9.00 524 00:37:08,309 --> 00:37:09,479 KONTENER, TERMINAL 525 00:37:14,941 --> 00:37:16,901 Terminal-1. 526 00:37:19,612 --> 00:37:21,952 35679. 527 00:37:33,000 --> 00:37:36,500 SZYBKA KURA 30% ZNIŻKI NA WSZYSTKO 528 00:37:37,421 --> 00:37:39,301 Gi otrzymał wiadomość. 529 00:37:43,678 --> 00:37:44,548 Pokaż. 530 00:37:45,846 --> 00:37:47,306 SZYBKA KURA 531 00:37:47,390 --> 00:37:49,560 Wygląda na spam. 532 00:37:49,642 --> 00:37:51,692 Sprawdź, czy to prawdziwa firma. 533 00:37:51,769 --> 00:37:54,649 Często z niej zamawiamy. 534 00:37:58,442 --> 00:38:01,612 Nigdy nie widziałem, by jadł kurczaka. 535 00:38:04,865 --> 00:38:06,485 HISTORIA WYWIADU 536 00:38:28,514 --> 00:38:30,024 KURA: 02-6699-1552 537 00:38:37,898 --> 00:38:38,898 JUTRO 538 00:38:40,526 --> 00:38:42,356 JUTRO 539 00:38:46,157 --> 00:38:47,367 INCZHON 540 00:38:47,450 --> 00:38:48,870 JUTRO INCZHON 541 00:38:56,625 --> 00:38:57,495 9.00 542 00:38:57,585 --> 00:38:58,625 INCZHON, 9.00 543 00:39:00,921 --> 00:39:01,921 KONTENER 544 00:39:02,006 --> 00:39:04,006 JUTRO, INCZHON 9.00, KONTENER 545 00:39:05,134 --> 00:39:06,094 NR 1 546 00:39:06,177 --> 00:39:07,177 KONTENER 547 00:39:08,929 --> 00:39:10,139 TERMINAL 548 00:39:10,222 --> 00:39:11,062 NR 1 549 00:39:13,434 --> 00:39:14,854 KONTENER, KHC 550 00:39:15,936 --> 00:39:16,936 KHC, H35, 67 551 00:39:22,026 --> 00:39:24,316 JUTRO, INCZHON, 9.00, KONTENER 552 00:39:51,138 --> 00:39:52,008 Chwila. 553 00:39:53,849 --> 00:39:54,729 Pokaż. 554 00:40:03,317 --> 00:40:05,947 „Historia koreańskiego wywiadu”. 555 00:40:07,154 --> 00:40:09,744 Czytasz na kiblu. 556 00:40:10,908 --> 00:40:12,698 Może masz zatwardzenie? 557 00:40:20,084 --> 00:40:21,214 Ty. 558 00:40:22,628 --> 00:40:24,378 Masz kontakt z Go Hae-ri? 559 00:40:26,090 --> 00:40:29,760 Główkuję i nie mogę tego rozgryźć. 560 00:40:29,844 --> 00:40:32,764 Doświadczony agent dał uciec 561 00:40:32,847 --> 00:40:35,177 takiej amatorce jak Go Hae-ri... 562 00:40:39,311 --> 00:40:40,981 „Kolega za plecami 563 00:40:42,064 --> 00:40:43,694 może stać się wrogiem”. 564 00:40:45,401 --> 00:40:49,321 Cytat ze strony 147. 565 00:40:49,405 --> 00:40:51,115 Właśnie dlatego... 566 00:40:52,116 --> 00:40:54,196 ciągle mi coś nie pasuje. 567 00:40:55,035 --> 00:40:57,195 Boję się, że wbijesz mi nóż. 568 00:40:58,205 --> 00:41:01,705 Czyli jestem twoim kolegą. 569 00:41:08,090 --> 00:41:10,130 Go Hae-ri się poddaje. 570 00:41:10,718 --> 00:41:12,138 Jak to? 571 00:41:18,601 --> 00:41:20,851 To Go Hae-ri. 572 00:41:23,772 --> 00:41:25,822 Nie mogę długo rozmawiać. 573 00:41:26,484 --> 00:41:30,744 - Chciałam przeprosić... - Daruj sobie. Odpowiedz na pytanie. 574 00:41:31,530 --> 00:41:32,950 Poddajesz się? 575 00:41:33,407 --> 00:41:35,487 - Tak. - Gdzie jesteś? 576 00:41:36,202 --> 00:41:40,582 Proszę wysłuchać moich warunków. 577 00:41:40,664 --> 00:41:42,174 To po pierwsze. 578 00:41:43,334 --> 00:41:45,044 Jakich warunków? 579 00:41:45,878 --> 00:41:47,168 Chcę wrócić do pracy. 580 00:41:48,589 --> 00:41:49,759 Zgoda. 581 00:41:50,716 --> 00:41:51,876 Gdzie jesteś? 582 00:41:51,967 --> 00:41:55,717 Skoro mogę wrócić, 583 00:41:55,804 --> 00:41:57,314 to chcę awans. 584 00:41:57,389 --> 00:41:59,849 Nigdy w życiu nie dostaniesz... 585 00:42:03,812 --> 00:42:07,232 W porządku. Powiedz, gdzie jesteś. 586 00:42:08,817 --> 00:42:10,487 Nowe Delhi, Indie. 587 00:42:10,569 --> 00:42:12,989 Co? Indie? 588 00:42:13,072 --> 00:42:14,072 Nowe Delhi. 589 00:42:15,241 --> 00:42:18,161 Kim został postrzelony. 590 00:42:18,244 --> 00:42:21,374 Jeśli dziś pan wyruszy, będę czekać na lotnisku. 591 00:42:22,915 --> 00:42:26,035 Edward Park wydostał was z ambasady? 592 00:42:29,046 --> 00:42:32,006 To Cha Dal-geon. Muszę kończyć. Do zobaczenia. 593 00:42:33,801 --> 00:42:35,471 Adres IP z Indii? 594 00:42:36,053 --> 00:42:37,473 Nie namierzyliśmy jej. 595 00:42:37,555 --> 00:42:39,005 Szlag. 596 00:42:40,349 --> 00:42:42,559 Załatwcie bilet na samolot. 597 00:42:42,643 --> 00:42:43,693 Tak jest. 598 00:42:43,769 --> 00:42:48,019 Wy pilnujcie twierdzy. Polecę sam. 599 00:43:04,290 --> 00:43:05,250 I jak? 600 00:43:05,874 --> 00:43:09,094 Idealnie niezręcznie. 601 00:43:09,169 --> 00:43:11,759 Wiesz, jakie to trudne? 602 00:43:21,765 --> 00:43:24,475 Nagrałeś to? 603 00:43:24,560 --> 00:43:25,560 Tak. 604 00:43:26,145 --> 00:43:28,015 Przynieś mi do biura. 605 00:43:28,105 --> 00:43:29,645 Gi nie może wiedzieć. 606 00:43:30,190 --> 00:43:31,440 Po co to panu? 607 00:43:32,443 --> 00:43:34,743 Chyba coś widziałem. 608 00:43:38,824 --> 00:43:42,414 Edward Park wydostał was z ambasady? 609 00:43:45,581 --> 00:43:46,501 Stop. 610 00:43:48,000 --> 00:43:49,170 Przybliż. 611 00:43:52,838 --> 00:43:54,168 Obróć. 612 00:43:57,468 --> 00:43:58,338 Piąta. 613 00:44:00,179 --> 00:44:04,019 Różnica godziny lub 13. 614 00:44:04,099 --> 00:44:06,519 Indie mają 3,5 godziny opóźnienia. 615 00:44:07,311 --> 00:44:09,481 Sprytna Go Hae-ri. 616 00:44:09,563 --> 00:44:12,113 Myślała, że dam się nabrać. 617 00:44:14,026 --> 00:44:17,396 Szukaj miejsc z opóźnieniem jednej lub 13 godzin. 618 00:44:17,488 --> 00:44:19,658 Skup się na przemytnikach. 619 00:44:19,740 --> 00:44:22,330 Gi nie może się dowiedzieć. 620 00:44:22,409 --> 00:44:23,739 Tak jest. 621 00:44:28,415 --> 00:44:32,335 Go Hae-ri wpadła na taki plan? 622 00:44:33,671 --> 00:44:36,881 Edward Park nie jest ekspertem w tych sprawach. 623 00:44:39,343 --> 00:44:42,433 Ciekawe, kto im pomaga. 624 00:45:58,297 --> 00:45:59,837 Co jest? 625 00:46:01,425 --> 00:46:04,215 To nie tak. Ja tylko... 626 00:46:04,303 --> 00:46:06,643 Zakrywałem cię koszulką. 627 00:46:06,722 --> 00:46:07,892 A to spojrzenie? 628 00:46:08,557 --> 00:46:09,807 A dlaczego...? 629 00:46:10,184 --> 00:46:13,404 A jak mam wyglądać, gdy budzę się w środku nocy? 630 00:46:13,479 --> 00:46:14,859 Za kogo ty mnie masz? 631 00:46:19,443 --> 00:46:22,653 Dlaczego nie możesz spać? Martwisz się jutrem? 632 00:46:23,197 --> 00:46:25,117 Nie boisz się, prawda? 633 00:46:26,408 --> 00:46:27,698 W życiu. 634 00:46:27,785 --> 00:46:29,285 I nie wierć się. 635 00:46:32,206 --> 00:46:35,206 Dlaczego szurasz po podłodze? 636 00:46:35,793 --> 00:46:37,843 Nie mogę spać. 637 00:46:38,378 --> 00:46:40,008 Odbiło ci? 638 00:46:40,088 --> 00:46:41,418 Podglądasz mnie? 639 00:46:41,507 --> 00:46:42,797 Ja? 640 00:46:42,883 --> 00:46:45,473 Wiesz, ile razy dałaś mi po twarzy? 641 00:46:45,552 --> 00:46:48,562 A ty chrapiesz i zgrzytasz zębami. 642 00:46:48,639 --> 00:46:51,389 Ciekawe, kto zechce z tobą spać. 643 00:46:51,975 --> 00:46:53,305 Życzę mu powodzenia. 644 00:46:53,393 --> 00:46:57,023 Ciekawe, kto z tobą będzie spać. 645 00:46:58,315 --> 00:47:01,485 - Już mi cię żal. - Jesteś beznadziejna. 646 00:47:01,568 --> 00:47:03,028 Mnie żal jego. 647 00:48:08,385 --> 00:48:09,545 Dzień dobry. 648 00:48:20,355 --> 00:48:21,475 Słucham? 649 00:48:22,107 --> 00:48:23,437 Znaleźliśmy Kima. 650 00:48:25,110 --> 00:48:26,240 Gdzie on jest? 651 00:48:26,320 --> 00:48:27,450 Na statku. 652 00:48:28,947 --> 00:48:31,617 To chiński statek handlowy Posejdon. 653 00:48:31,700 --> 00:48:34,910 Wypłynął z Szanghaju. Będzie tu o dziesiątej. 654 00:48:45,213 --> 00:48:46,513 Na pewno? 655 00:48:46,590 --> 00:48:47,630 Tak. 656 00:48:49,718 --> 00:48:52,928 Mamy informatora w Chinach. Nazywa się Polaris. 657 00:48:53,013 --> 00:48:54,683 Go Hae-ri nawiązała kontakt. 658 00:48:56,642 --> 00:48:58,142 Daruj sobie aresztowanie. 659 00:48:59,061 --> 00:49:02,611 Zdejmij go za wszelką cenę. 660 00:49:19,039 --> 00:49:22,629 Zemdleje, gdy się dowie, że Polaris to Gang. 661 00:49:24,920 --> 00:49:26,960 Będą w Inczhon? 662 00:49:27,047 --> 00:49:29,297 Wyjeżdżamy? 663 00:49:42,938 --> 00:49:44,228 Cholera. 664 00:49:45,899 --> 00:49:48,649 Rewolwery mi nie podchodzą. 665 00:49:48,735 --> 00:49:50,605 Czemu policja z nich korzysta? 666 00:49:50,696 --> 00:49:54,446 Nie obwiniaj narzędzia, amatorze. 667 00:50:02,499 --> 00:50:03,329 Powiedz... 668 00:50:04,001 --> 00:50:05,421 Ile zarabiasz? 669 00:50:05,502 --> 00:50:08,842 Dlaczego interesujesz się zarobkami innych? 670 00:50:08,922 --> 00:50:11,342 Nie odpowiadasz na proste pytanie. 671 00:50:11,425 --> 00:50:13,385 Ty nigdy nie słuchasz. 672 00:50:14,052 --> 00:50:15,182 Nie znasz języków. 673 00:50:15,262 --> 00:50:16,642 Robisz to za mnie. 674 00:50:17,472 --> 00:50:19,682 Chcesz jechać na gapę. 675 00:50:21,643 --> 00:50:23,853 Odwal się. 676 00:50:30,652 --> 00:50:31,822 Tak? 677 00:50:35,615 --> 00:50:36,735 Rozumiem. 678 00:50:39,369 --> 00:50:40,949 Dokąd to? 679 00:50:41,038 --> 00:50:43,578 Odwalam się. Co cię to obchodzi? 680 00:50:47,044 --> 00:50:48,134 Ej! 681 00:50:49,379 --> 00:50:50,709 Itaewon? 682 00:50:50,797 --> 00:50:53,507 Dlaczego Tae-ung tam jedzie? 683 00:50:53,592 --> 00:50:54,842 Gdzie jesteś? 684 00:50:56,970 --> 00:50:58,890 Dziesięć minut za Gi. 685 00:50:58,972 --> 00:51:02,642 Pilnuj go, zanim nie wrócę. 686 00:51:22,370 --> 00:51:24,660 Skręcił w kierunku mostu. 687 00:51:25,874 --> 00:51:28,294 Nie gadaj, tylko jedź za nim. 688 00:51:28,376 --> 00:51:29,496 Tak jest. 689 00:51:34,674 --> 00:51:35,684 INCZHON – 2 KM 690 00:51:49,606 --> 00:51:51,436 Będziemy w Inczhon za godzinę. 691 00:51:52,025 --> 00:51:53,935 Min nas nie złapie, prawda? 692 00:51:54,027 --> 00:51:57,447 Bez obaw. Nie jest tak mądry, jak Gi. 693 00:52:03,703 --> 00:52:05,713 Dlaczego znowu jedziemy mostem? 694 00:52:05,789 --> 00:52:07,999 Gi wraca do Gangbuk. 695 00:52:08,083 --> 00:52:09,293 Sukinsyn. 696 00:52:09,376 --> 00:52:11,206 Jeździ w tę i we w tę. 697 00:52:15,132 --> 00:52:17,262 - Dogoń go. - Co? 698 00:52:17,342 --> 00:52:19,092 Zbliż się do niego, idioto! 699 00:52:32,607 --> 00:52:35,027 A to gnojek. 700 00:52:35,902 --> 00:52:37,532 Bierz gościa na motorze. 701 00:52:55,463 --> 00:52:56,923 Gdzie Gi Tae-ung? 702 00:53:02,846 --> 00:53:03,806 Proszę. 703 00:53:06,683 --> 00:53:08,193 Sukinsyn. 704 00:53:09,686 --> 00:53:12,976 Jakim cudem informacja wyciekła? 705 00:53:13,064 --> 00:53:15,154 Z nikim nie rozmawialiśmy. 706 00:53:15,233 --> 00:53:17,153 Dogoniłeś go? 707 00:53:17,235 --> 00:53:18,895 Czego nie rozumiesz? 708 00:53:18,987 --> 00:53:21,407 Wiedział, że ma ogon. 709 00:53:21,489 --> 00:53:23,659 Więc nie wiesz, gdzie jest? 710 00:53:23,742 --> 00:53:26,042 Zaczekaj. 711 00:53:27,204 --> 00:53:29,374 Jeśli chciał, byśmy go śledzili... 712 00:53:36,755 --> 00:53:39,715 Nieważne. Naszym celem jest Kim Woo-gi. 713 00:53:41,801 --> 00:53:44,141 Muszę się odlać. Zatrzymamy się? 714 00:54:01,154 --> 00:54:02,534 Masz coś? 715 00:54:03,531 --> 00:54:06,371 Monitoring w pana telefonie. 716 00:54:06,451 --> 00:54:09,331 Pieprzony Gi Tae-ung. 717 00:54:10,372 --> 00:54:12,872 Możemy zdalnie przekierować sygnał? 718 00:54:14,000 --> 00:54:15,750 Sekcja Dziewiąta da radę. 719 00:54:15,835 --> 00:54:18,835 Musimy znać pozycję Gi. 720 00:54:18,922 --> 00:54:19,762 Tak jest. 721 00:54:20,298 --> 00:54:24,888 Cwana bestia. Utrudnia nam sprawę. 722 00:54:25,553 --> 00:54:26,603 Czekaj. 723 00:54:30,684 --> 00:54:33,194 ŁĄCZENIE Z SATELITĄ 724 00:54:33,270 --> 00:54:34,310 ZNALEZIONO 725 00:54:34,396 --> 00:54:35,396 ŁADUJĘ MAPĘ 726 00:54:40,277 --> 00:54:41,487 Sekcja Dziewiąta. 727 00:54:43,905 --> 00:54:45,195 Gdzie Gi Tae-ung? 728 00:54:45,282 --> 00:54:48,082 Port Inczhon, Terminal-1. 729 00:54:49,661 --> 00:54:51,961 To Inczhon, a nie Gwangyang. 730 00:54:53,248 --> 00:54:55,128 Bierz mój telefon do Gwangyang. 731 00:54:55,208 --> 00:54:57,878 Reszta do Inczhon. Ruchy. 732 00:55:08,638 --> 00:55:09,928 Dzień dobry. 733 00:55:11,641 --> 00:55:12,981 Szefie. 734 00:55:13,059 --> 00:55:14,519 Dobra robota. 735 00:55:15,145 --> 00:55:16,895 - Co z Minem? - Tutaj... 736 00:55:17,939 --> 00:55:20,279 Jedzie do Gwangyang. 737 00:55:21,443 --> 00:55:22,493 Jest już statek? 738 00:55:22,569 --> 00:55:25,569 Kontener będzie gotowy za godzinę. 739 00:55:46,051 --> 00:55:48,601 Weź te łapy. Myślisz, że co złapałeś? 740 00:56:13,661 --> 00:56:16,581 Zabieraj te łapy! 741 00:56:19,501 --> 00:56:22,551 Podoba ci się? Złaź ze mnie. 742 00:56:23,546 --> 00:56:24,876 O rety. 743 00:56:36,267 --> 00:56:37,937 Dziękuję. 744 00:57:03,461 --> 00:57:04,551 Gi! 745 00:57:05,255 --> 00:57:06,375 Dobra robota. 746 00:57:07,382 --> 00:57:08,552 A to gnojek. 747 00:57:11,803 --> 00:57:12,893 Brawo. 748 00:57:18,810 --> 00:57:22,690 Zdążymy do sądu, jeśli natychmiast wyruszymy. 749 00:57:22,772 --> 00:57:23,822 W drogę. 750 00:57:30,488 --> 00:57:32,118 Do środka! 751 00:57:46,463 --> 00:57:48,093 Trzymaj. 752 00:57:55,972 --> 00:57:58,482 Zabiję ich wszystkich! 753 00:58:23,166 --> 00:58:24,246 Zabić ich! 754 00:58:36,763 --> 00:58:39,683 Napisy: Sylwester Stachowicz