1
00:00:12,095 --> 00:00:15,925
NETFLIX – SERIAL ORYGINALNY
2
00:01:14,199 --> 00:01:17,199
Zbieramy podpisy!
Chcemy prawdy o katastrofie B357!
3
00:01:17,285 --> 00:01:18,995
CO ZROBIŁ RZĄD?
4
00:01:19,079 --> 00:01:21,249
Wasze wsparcie jest ważne!
5
00:01:21,331 --> 00:01:22,621
Zapraszamy.
6
00:01:22,707 --> 00:01:25,917
Zbieramy podpisy!
Żądamy prawdy o katastrofie!
7
00:01:26,753 --> 00:01:30,593
Prosimy o podpisy!
Żądamy prawdy o katastrofie!
8
00:01:30,673 --> 00:01:33,093
Wasze wsparcie jest ważne.
9
00:01:33,176 --> 00:01:34,506
Proszę podpisać.
10
00:01:35,095 --> 00:01:37,965
Zbieramy podpisy!
Żądamy prawdy o katastrofie!
11
00:01:38,056 --> 00:01:42,056
Żałobnicy, którzy nie współpracują,
12
00:01:43,103 --> 00:01:47,273
nienawidzą rządu. Jak komuniści.
13
00:01:49,192 --> 00:01:50,862
Ale nie oni jedni.
14
00:01:51,486 --> 00:01:55,616
Gi wykonuje rozkazy Ganga.
15
00:01:57,200 --> 00:02:01,040
Podsłuchuję ich rozmowy telefoniczne.
16
00:02:01,121 --> 00:02:04,541
Są pod stałą obserwacją.
17
00:02:05,667 --> 00:02:08,167
Nie martw się, Yun.
18
00:02:08,962 --> 00:02:10,342
Co z Edwardem?
19
00:02:10,839 --> 00:02:13,419
Jemu też się przyglądamy.
20
00:02:13,508 --> 00:02:16,138
Gdy będzie nakaz, założę mu podsłuch.
21
00:02:16,219 --> 00:02:20,639
Sprawa rodzin ofiar
rozpocznie się piętnastego.
22
00:02:20,723 --> 00:02:22,643
Właśnie.
23
00:02:22,725 --> 00:02:25,055
Jeśli Kim Woo-gi się nie pojawi,
24
00:02:25,145 --> 00:02:27,225
to będzie koniec.
25
00:02:29,107 --> 00:02:30,107
A jak przyjdzie?
26
00:02:32,277 --> 00:02:36,277
Zapewniam, że nie w tym kraju.
27
00:02:36,364 --> 00:02:38,914
To my tu rządzimy.
28
00:02:38,992 --> 00:02:41,662
Myślisz, że ma jakiekolwiek szanse?
29
00:02:42,537 --> 00:02:43,657
W życiu.
30
00:02:44,747 --> 00:02:47,247
Niech tylko spróbuje.
31
00:02:51,004 --> 00:02:52,554
{\an8}RIP, GANG JU-CHEOL
32
00:02:52,630 --> 00:02:54,630
{\an8}Gang żyje?
33
00:02:56,426 --> 00:02:59,346
Lekarz stwierdził zgon.
34
00:02:59,429 --> 00:03:02,389
Jakim cudem? To Jezus?
35
00:03:03,433 --> 00:03:05,273
Posłuchaj, bo czas ucieka.
36
00:03:06,352 --> 00:03:08,022
{\an8}LOTNISKO W TANGERZE
MAROKO
37
00:03:08,104 --> 00:03:10,774
{\an8}TYDZIEŃ WCZEŚNIEJ
38
00:03:25,079 --> 00:03:26,919
Tu Edward z Dynamic.
39
00:03:26,998 --> 00:03:28,628
Nic nie mów. Słuchaj.
40
00:03:29,125 --> 00:03:33,295
Min Jae-sik ma dostęp do twojego telefonu.
41
00:03:33,379 --> 00:03:35,969
Wie, gdzie jesteś i co robisz.
42
00:03:37,175 --> 00:03:40,045
Sytuacja jest krytyczna.
43
00:03:40,136 --> 00:03:42,506
Jeśli NSW nie pomoże,
44
00:03:42,597 --> 00:03:46,267
Kim nigdy nie stanie przed sądem.
45
00:03:49,020 --> 00:03:50,650
Błagam cię, Gi.
46
00:03:51,940 --> 00:03:52,980
Pomóż.
47
00:03:54,525 --> 00:03:56,685
Wkrótce założą panu podsłuch.
48
00:03:56,778 --> 00:03:57,818
Radzę uważać.
49
00:03:59,739 --> 00:04:04,449
Wsyp to Gangowi do posiłku.
Upewnij się, że zje.
50
00:04:04,535 --> 00:04:06,035
Co to?
51
00:04:06,120 --> 00:04:07,290
Nic.
52
00:04:08,623 --> 00:04:11,833
Dostanie ataku i umrze na zwał.
53
00:04:12,585 --> 00:04:14,375
Nie będzie autopsji.
54
00:04:14,921 --> 00:04:16,881
Nie ma rodziny.
55
00:04:16,965 --> 00:04:18,505
Wpiszcie go
56
00:04:19,759 --> 00:04:20,929
na kremację.
57
00:04:23,846 --> 00:04:25,716
Co teraz zrobimy?
58
00:04:33,314 --> 00:04:36,194
„Szybka Kura”. Dostarczamy błyskawicznie.
59
00:04:36,276 --> 00:04:39,106
Dzisiaj zamknięte.
60
00:04:39,195 --> 00:04:40,905
Przykro mi.
61
00:04:41,781 --> 00:04:42,871
Tu Gi Tae-ung.
62
00:04:45,201 --> 00:04:46,201
Wezmę.
63
00:04:47,120 --> 00:04:48,290
Dziękuję.
64
00:05:03,553 --> 00:05:06,013
{\an8}ZUPA-TRUCIZNA-CPK3061-VAGABOND
65
00:05:07,390 --> 00:05:10,850
CPK3... Co to takiego?
66
00:05:15,565 --> 00:05:18,275
Uliczna trucizna używana przez najemników.
67
00:05:24,991 --> 00:05:27,161
Szefie!
68
00:05:28,995 --> 00:05:31,155
Proszę się obudzić!
69
00:05:31,247 --> 00:05:34,497
Szefie!
70
00:05:34,584 --> 00:05:36,924
Jeśli nie weźmie antidotum,
71
00:05:37,003 --> 00:05:38,253
nie obudzi się.
72
00:05:39,005 --> 00:05:41,625
Oszaleliście?
73
00:05:42,300 --> 00:05:44,260
A jeśli umrze?
74
00:05:44,344 --> 00:05:46,184
Hae-ri ma Kima.
75
00:05:47,472 --> 00:05:49,062
Gang potrzebuje pomocy.
76
00:05:49,140 --> 00:05:51,350
Dlaczego mi to robisz?
77
00:05:51,434 --> 00:05:53,394
Za co?
78
00:05:54,479 --> 00:05:56,149
Na litość boską.
79
00:05:56,230 --> 00:05:58,440
To nie był udany rok.
80
00:06:01,110 --> 00:06:03,860
Nie martw się. Gi nie jest zdrajcą.
81
00:06:04,739 --> 00:06:05,739
Skąd wiesz?
82
00:06:05,823 --> 00:06:08,663
Inaczej zabiłby nas w ambasadzie.
83
00:06:08,743 --> 00:06:10,083
Chwila.
84
00:06:10,745 --> 00:06:12,405
Jeśli to sprawka rządu,
85
00:06:12,497 --> 00:06:14,287
nic nie poradzę.
86
00:06:14,374 --> 00:06:16,004
Wiem o tym.
87
00:06:16,751 --> 00:06:18,921
I bardzo żałuję.
88
00:06:19,003 --> 00:06:22,883
Ale tylko tobie mogę powierzyć
to ważne zadanie.
89
00:06:22,965 --> 00:06:25,715
- 070...
- 070-1584-1779
90
00:06:26,177 --> 00:06:29,007
- Hasło „Vagabond”.
- Zadzwoń pod ten numer.
91
00:06:33,893 --> 00:06:35,273
Cześć, Go Hae-ri.
92
00:06:36,229 --> 00:06:38,109
Kto mówi?
93
00:06:38,940 --> 00:06:40,690
Gang Ju-cheol?
94
00:06:41,859 --> 00:06:44,779
Jak śmiesz wymawiać moje nazwisko?
95
00:06:46,781 --> 00:06:47,621
Szefie!
96
00:06:48,741 --> 00:06:49,581
Gdzie jesteś?
97
00:06:50,284 --> 00:06:51,954
Na statku.
98
00:06:52,036 --> 00:06:54,706
Podaj czas i miejsce przybycia.
99
00:06:54,789 --> 00:06:56,289
Piętnastego o dziewiątej.
100
00:06:56,374 --> 00:06:59,004
Wysiądziemy w porcie w Inczhon.
101
00:06:59,085 --> 00:07:02,085
Numer kontenera to KHCH 35679-19.
102
00:07:06,008 --> 00:07:08,388
- Pewnie wam się nudzi.
- Słucham?
103
00:07:09,303 --> 00:07:12,183
Min Jae-sik bardzo chce was dorwać.
104
00:07:12,682 --> 00:07:14,392
Wymyślimy dywersję.
105
00:07:14,475 --> 00:07:15,765
Jest Kim Woo-gi!
106
00:07:17,979 --> 00:07:19,229
Co się dzieje?
107
00:07:22,817 --> 00:07:23,817
Gdzie to?
108
00:07:23,901 --> 00:07:26,151
Port Tarifa, Hiszpania.
109
00:07:26,237 --> 00:07:27,357
Są na statku?
110
00:07:27,947 --> 00:07:29,737
- Tak.
- Dokąd płyną?
111
00:07:29,824 --> 00:07:31,834
Do Maroka.
112
00:07:32,827 --> 00:07:35,827
Stamtąd uciekli. Teraz tam wracają?
113
00:07:36,581 --> 00:07:38,171
Mam Kima!
114
00:07:38,749 --> 00:07:39,999
Co? Gdzie?
115
00:07:41,002 --> 00:07:43,502
Lotnisko Charlesa de Gaulle'a.
116
00:07:43,588 --> 00:07:45,508
To obraz na żywo?
117
00:07:45,590 --> 00:07:48,510
To Doctor Strange czy jak?
118
00:07:48,593 --> 00:07:49,763
Tu też jest!
119
00:07:50,595 --> 00:07:51,845
Port w Neapolu.
120
00:07:52,972 --> 00:07:55,222
Lotnisko Antalya, Turcja.
121
00:07:55,850 --> 00:07:58,310
Zaraz dostanę kręćka.
122
00:08:00,771 --> 00:08:01,771
To Cha Dal-geon!
123
00:08:06,319 --> 00:08:07,199
Co się dzieje?
124
00:08:07,862 --> 00:08:11,162
Doceniam, że dzień i noc
pracujecie dla narodu.
125
00:08:12,575 --> 00:08:13,575
No proszę.
126
00:08:14,202 --> 00:08:16,122
Nawet Yun tu jest.
127
00:08:18,956 --> 00:08:20,416
Cześć, Gi Tae-ung.
128
00:08:21,000 --> 00:08:24,630
Udawałeś prawego człowieka.
Czy możesz spojrzeć sobie w oczy?
129
00:08:24,712 --> 00:08:26,262
Jasny gwint!
130
00:08:26,339 --> 00:08:29,589
Min Jae-sik! Nie będę was rugał.
131
00:08:29,675 --> 00:08:31,385
Ty sukinsynu.
132
00:08:32,762 --> 00:08:33,802
Wszyscy
133
00:08:34,388 --> 00:08:37,098
macie przesrane.
134
00:08:38,935 --> 00:08:40,185
Bo ja
135
00:08:41,270 --> 00:08:43,360
wkrótce was zniszczę.
136
00:08:45,149 --> 00:08:46,439
Wyłącz to.
137
00:08:47,151 --> 00:08:49,651
Natychmiast go odetnij.
138
00:08:53,074 --> 00:08:54,494
Tak jest.
139
00:08:58,162 --> 00:08:59,872
Co jest, Yun?
140
00:08:59,956 --> 00:09:02,116
Jak szybko go namierzymy?
141
00:09:02,208 --> 00:09:05,708
Może w pięć minut, może w ciągu kilka dni.
142
00:09:05,795 --> 00:09:08,045
Niech każdy weźmie słuchawkę.
143
00:09:08,589 --> 00:09:10,759
Szykujcie się na powitanie gościa.
144
00:09:10,841 --> 00:09:13,141
Myślisz, że Cha wróci?
145
00:09:13,219 --> 00:09:15,299
Nie bez powodu się pokazał.
146
00:09:16,138 --> 00:09:17,218
Z pewnością.
147
00:09:18,224 --> 00:09:19,524
Wróci.
148
00:09:21,435 --> 00:09:22,895
Uwaga.
149
00:09:23,437 --> 00:09:25,477
- Bierzcie słuchawki.
- Tak jest.
150
00:09:25,565 --> 00:09:26,815
Tak jest.
151
00:09:26,899 --> 00:09:28,029
Gi.
152
00:09:29,235 --> 00:09:32,025
Czego może chcieć Cha?
153
00:09:33,948 --> 00:09:35,778
Myślę, że dowodów.
154
00:09:35,866 --> 00:09:37,076
Co?
155
00:09:37,159 --> 00:09:39,909
O Sang-mi odwróciła sytuację.
156
00:09:40,705 --> 00:09:43,865
Zeznanie Kima już nie wystarczy.
157
00:09:43,958 --> 00:09:48,128
Chce nas czymś obciążyć?
158
00:09:48,629 --> 00:09:51,879
Cwaniak chce nas wykiwać.
159
00:09:51,966 --> 00:09:55,466
Cha Dal-geon i Go Hae-ri porwali Kima.
160
00:09:57,221 --> 00:09:59,101
Gi, każ im się poddać
161
00:09:59,807 --> 00:10:00,767
i graj na czas.
162
00:10:00,850 --> 00:10:01,930
Tak jest.
163
00:10:05,521 --> 00:10:07,111
Odcięli nas.
164
00:10:08,024 --> 00:10:09,574
Co oni kombinują?
165
00:10:09,650 --> 00:10:11,280
Przejmują inicjatywę.
166
00:10:11,360 --> 00:10:13,740
Potrzebują czasu, by was namierzyć.
167
00:10:13,821 --> 00:10:16,491
NSW posiada najnowszą technologię.
168
00:10:16,574 --> 00:10:18,494
Nic nam nie grozi?
169
00:10:18,576 --> 00:10:19,696
Nie martw się.
170
00:10:19,785 --> 00:10:22,455
O co chodzi z tym kurczakiem?
171
00:10:25,916 --> 00:10:27,166
TEORIA SPISKOWA
172
00:10:41,557 --> 00:10:42,597
Znowu to robisz.
173
00:10:42,683 --> 00:10:46,023
Nie łap kurczaków paluchem,
którym dłubiesz w nosie.
174
00:10:46,103 --> 00:10:47,103
Dobrze.
175
00:10:47,647 --> 00:10:49,727
To obrzydliwe.
176
00:10:49,815 --> 00:10:52,685
Oni są osłami, a my ogierami.
177
00:10:52,777 --> 00:10:56,237
Ale trzeba być uważnym.
Yun Han-gi to mocny zawodnik.
178
00:10:56,822 --> 00:10:58,372
Może was nie namierzy,
179
00:10:58,449 --> 00:11:01,119
ale połączy fakty na podstawie słów.
180
00:11:01,202 --> 00:11:04,042
Brzmi groźnie. Na pewno tak to rozegramy?
181
00:11:05,831 --> 00:11:07,791
Nawet Gi jest obserwowany.
182
00:11:08,292 --> 00:11:09,962
Musimy się zakraść,
183
00:11:10,044 --> 00:11:12,214
inaczej Kim Woo-gi nie wróci.
184
00:11:13,964 --> 00:11:16,184
- Gotowi?
- Tak.
185
00:11:23,432 --> 00:11:24,482
Zaczynaj.
186
00:11:24,558 --> 00:11:25,478
Dobrze.
187
00:11:28,688 --> 00:11:32,568
Piramida...
188
00:11:37,154 --> 00:11:38,204
Łamię szyfr...
189
00:11:39,699 --> 00:11:40,829
Łamię szyfr...
190
00:11:55,089 --> 00:11:56,509
Wrócili.
191
00:11:57,216 --> 00:11:58,256
Pokaż.
192
00:12:01,762 --> 00:12:03,512
Nie wierzę.
193
00:12:03,597 --> 00:12:06,097
Nieładnie. Mamy cenne informacje.
194
00:12:06,183 --> 00:12:09,313
Jesteście porywaczami.
195
00:12:09,937 --> 00:12:12,187
Jak ci nie wstyd, Gi?
196
00:12:12,273 --> 00:12:13,863
Jak możesz kłamać,
197
00:12:13,941 --> 00:12:16,151
skoro znasz prawdę?
198
00:12:16,235 --> 00:12:18,775
Popełniacie przestępstwo. Poddajcie się.
199
00:12:18,863 --> 00:12:21,623
Jakie przestępstwo?
200
00:12:24,452 --> 00:12:26,372
Jak śmiesz?
201
00:12:26,454 --> 00:12:28,414
Ludzie zginęli na marne,
202
00:12:28,497 --> 00:12:30,457
a ty mordujesz ich ponownie!
203
00:12:30,541 --> 00:12:32,711
Za to płacą urzędnikom?
204
00:12:33,836 --> 00:12:35,756
Wkurzają mnie.
205
00:12:36,505 --> 00:12:37,915
Macie ich?
206
00:12:38,007 --> 00:12:40,587
Adres IP jest skomplikowany.
207
00:12:40,676 --> 00:12:43,136
Pospiesz się, idioto.
208
00:12:44,930 --> 00:12:47,310
Jestem Sekretarzem tego kraju.
209
00:12:49,101 --> 00:12:52,271
„Tego kraju”? Jak ci nie wstyd?
210
00:12:52,354 --> 00:12:54,774
Rząd dowie się prawdy.
211
00:12:55,399 --> 00:12:57,779
Oddajcie mi Kima.
212
00:12:59,236 --> 00:13:00,856
Mogę o coś spytać?
213
00:13:02,072 --> 00:13:03,782
Ty za wszystkim stoisz?
214
00:13:04,617 --> 00:13:05,487
A może...
215
00:13:06,535 --> 00:13:10,205
wykonujesz rozkazy prezydenta?
216
00:13:23,093 --> 00:13:26,223
Pytam, czy prezydent wydał ci rozkaz.
217
00:13:31,519 --> 00:13:34,559
Chwila. Zadałem złe pytanie.
218
00:13:35,815 --> 00:13:38,435
Jeśli powiesz: „nie”,
staniesz się zdrajcą.
219
00:13:38,526 --> 00:13:41,486
Jeśli „tak”, to znaczy,
że prezydent jest dupkiem.
220
00:13:42,029 --> 00:13:44,699
Wybacz. Cofam pytanie.
221
00:13:51,247 --> 00:13:53,747
Edward Park został aresztowany.
222
00:13:55,042 --> 00:13:56,792
Dynamic was nie ochroni.
223
00:13:56,877 --> 00:13:58,377
Oddajcie Kima.
224
00:13:59,171 --> 00:14:03,091
Pan Yun postara się spełnić wasze warunki.
225
00:14:05,761 --> 00:14:07,051
Spełnisz je?
226
00:14:12,768 --> 00:14:13,938
W takim razie
227
00:14:14,937 --> 00:14:18,767
macie się przyznać przed całym narodem.
228
00:14:19,316 --> 00:14:20,526
Wtedy się poddam.
229
00:14:28,534 --> 00:14:31,334
Mówię, że się poddam, łajzy.
230
00:14:31,412 --> 00:14:32,832
Nagle ucichliście?
231
00:14:33,122 --> 00:14:34,002
Tak, szefie.
232
00:14:34,707 --> 00:14:36,627
- Kończcie.
- Tak jest.
233
00:14:37,585 --> 00:14:40,125
Sekretarka Edwarda to Micky?
234
00:14:41,755 --> 00:14:44,465
Nie mówcie jej o Vagabondzie.
235
00:14:53,976 --> 00:14:55,266
Sugeruję skruchę...
236
00:14:56,437 --> 00:14:58,857
i nowe życie, gnidy.
237
00:15:00,774 --> 00:15:01,864
Macie ich?
238
00:15:01,942 --> 00:15:04,652
Proszę spojrzeć.
239
00:15:06,447 --> 00:15:07,697
Co to ma być?
240
00:15:07,781 --> 00:15:10,871
Punkty adresu IP,
które udało mi się znaleźć.
241
00:15:10,951 --> 00:15:14,661
Europa, Japonia, Chiny, Turcja, Indie...
242
00:15:14,747 --> 00:15:16,417
43 lokacje.
243
00:15:16,498 --> 00:15:18,458
Dlaczego to takie skomplikowane?
244
00:15:19,418 --> 00:15:21,668
Przeanalizujcie film,
245
00:15:21,754 --> 00:15:24,094
a ty znajdź lepszego od siebie
246
00:15:24,173 --> 00:15:26,053
do namierzenia IP.
247
00:15:26,592 --> 00:15:27,472
Ruchy.
248
00:15:27,551 --> 00:15:28,761
Tak jest.
249
00:15:37,227 --> 00:15:41,357
Mają niezłego hakera. Stoi za tym Edward.
250
00:15:41,440 --> 00:15:44,030
Co robimy? Musimy go wypuścić.
251
00:15:44,985 --> 00:15:46,105
Szlag.
252
00:16:01,377 --> 00:16:02,377
Jesteś wolny.
253
00:16:13,222 --> 00:16:16,022
Lubicie podsłuchiwać.
254
00:16:18,143 --> 00:16:19,443
Weźcie sobie zegarek.
255
00:16:20,020 --> 00:16:23,230
Nie lubię rzeczy, których ktoś dotykał.
256
00:16:27,319 --> 00:16:28,359
Min.
257
00:16:30,823 --> 00:16:32,033
Jestem zły,
258
00:16:32,116 --> 00:16:34,536
ale osoba obok pana...
259
00:16:36,453 --> 00:16:37,503
jest gorsza.
260
00:16:43,043 --> 00:16:45,423
Tu nie chodzi o myśliwce.
261
00:16:46,588 --> 00:16:49,798
To walka dobra ze złem.
262
00:16:50,926 --> 00:16:52,466
Prawda zwycięży.
263
00:16:53,220 --> 00:16:57,180
Zło przegra, a historia
jest na to dowodem. Gdzie tu sens?
264
00:16:57,808 --> 00:16:59,308
Czemu tego nie widzisz,
265
00:17:00,853 --> 00:17:02,443
a masz władzę...
266
00:17:05,065 --> 00:17:07,735
sekretarzu Yun Han-gi?
267
00:17:54,948 --> 00:17:55,988
Co się stało?
268
00:17:56,533 --> 00:17:57,873
Dopiero przyszłam.
269
00:18:00,245 --> 00:18:02,955
Jesteśmy na oceanie. Nie uciekł daleko.
270
00:18:04,166 --> 00:18:07,336
Zostańcie razem. Sama go poszukam.
271
00:18:09,254 --> 00:18:12,344
Jeśli zabijesz Kima...
272
00:18:12,424 --> 00:18:15,724
Bez obaw. Nie popełniam błędów.
273
00:18:26,355 --> 00:18:27,515
Kim.
274
00:18:31,944 --> 00:18:33,904
Nie marnuj czasu i się pokaż.
275
00:18:45,207 --> 00:18:46,537
Nie ruszaj się!
276
00:18:48,752 --> 00:18:51,802
Przygotuj motorówkę.
277
00:18:51,880 --> 00:18:55,130
Inaczej zabiję tę sukę.
278
00:18:56,885 --> 00:19:00,255
Nieważne, co zrobisz. Nie uciekniesz.
279
00:19:00,347 --> 00:19:01,387
Zamknij się!
280
00:19:01,473 --> 00:19:02,983
Ona krwawi, bydlaku!
281
00:19:03,058 --> 00:19:04,638
Ruszaj się, śmieciu.
282
00:19:04,726 --> 00:19:06,596
Wiesz, co z nią będzie?
283
00:19:07,187 --> 00:19:10,267
Myślisz, że po rozprawie dadzą mi żyć?
284
00:19:10,983 --> 00:19:15,153
Nawet jeśli dotrę do Korei,
nie będę zeznawać.
285
00:19:15,654 --> 00:19:17,664
Zabiją mnie za to!
286
00:19:17,739 --> 00:19:19,949
Nie masz wstydu, sukinsynu.
287
00:19:20,033 --> 00:19:23,083
Wstyd? A kto go ma?
288
00:19:23,162 --> 00:19:24,962
Błękitny Dom? NSW?
289
00:19:25,747 --> 00:19:27,417
Niczym się od nich nie różnisz!
290
00:19:28,000 --> 00:19:29,380
Pałasz zemstą.
291
00:19:29,459 --> 00:19:31,709
Nie obchodzą cię ofiary.
292
00:19:31,795 --> 00:19:33,545
Zamknij się!
293
00:19:37,176 --> 00:19:40,216
Daj mu to, czego chce.
294
00:19:46,894 --> 00:19:49,404
Przygotuj mu motorówkę!
295
00:19:51,773 --> 00:19:52,863
Oszalałaś?
296
00:19:53,525 --> 00:19:57,235
- W końcu go dorwaliśmy.
- Zabije mnie.
297
00:19:57,779 --> 00:19:59,489
Mam krew na szyi.
298
00:19:59,573 --> 00:20:02,533
Wierz mi. Nie zabije cię.
299
00:20:02,618 --> 00:20:05,498
Nie obchodzi cię moje życie?
300
00:20:05,579 --> 00:20:08,709
Czego się boisz? Jesteś agentką.
301
00:20:08,790 --> 00:20:11,750
Myślisz, że rząd da mi kolejne życie?
302
00:20:11,835 --> 00:20:13,335
No to giń.
303
00:20:13,420 --> 00:20:14,460
Słucham?
304
00:20:14,546 --> 00:20:16,916
- Jesteś gorszy od Kima.
- Że jak?
305
00:20:17,007 --> 00:20:18,967
Co wy odwalacie?
306
00:20:30,437 --> 00:20:31,687
Pokaż.
307
00:20:31,772 --> 00:20:33,362
To tylko zadrapanie.
308
00:20:33,440 --> 00:20:35,320
Mocno krwawisz.
309
00:20:35,776 --> 00:20:37,356
Powinienem go...
310
00:20:37,444 --> 00:20:38,574
Nie rób tego.
311
00:20:38,654 --> 00:20:39,914
Przestań.
312
00:20:39,988 --> 00:20:42,818
Zabić go?
313
00:20:48,956 --> 00:20:50,326
Pokaż.
314
00:20:50,415 --> 00:20:52,325
Było blisko.
315
00:20:54,294 --> 00:20:57,094
Nieźle nim rzuciłam, co?
316
00:20:57,589 --> 00:20:59,469
Nauczyciel byłby dumny.
317
00:21:01,009 --> 00:21:02,299
Pokaż.
318
00:21:03,637 --> 00:21:06,557
Zaczekaj. Piecze.
319
00:21:07,349 --> 00:21:08,519
Dmuchnij.
320
00:21:08,600 --> 00:21:10,350
- Co?
- No dmuchnij.
321
00:21:12,437 --> 00:21:14,187
Piecze.
322
00:21:16,149 --> 00:21:17,149
Jeszcze.
323
00:21:17,901 --> 00:21:19,111
Czekaj.
324
00:21:19,736 --> 00:21:20,856
Boli.
325
00:21:36,295 --> 00:21:37,955
Bardzo boli.
326
00:21:42,050 --> 00:21:43,800
Coś taki czerwony?
327
00:21:44,428 --> 00:21:46,098
Masz gorączkę?
328
00:21:46,763 --> 00:21:48,683
Co ty bredzisz?
329
00:21:49,224 --> 00:21:50,984
Chyba masz gorączkę.
330
00:21:52,019 --> 00:21:53,059
Na pewno.
331
00:21:53,603 --> 00:21:56,233
Nie mam żadnej gorączki.
332
00:21:57,482 --> 00:22:00,112
Może wdało się zakażenie?
333
00:22:00,193 --> 00:22:01,113
Jeśli tak...
334
00:22:01,194 --> 00:22:03,664
Nic mi nie jest.
335
00:22:03,739 --> 00:22:05,029
Wszystko gra.
336
00:22:06,992 --> 00:22:08,082
Czerwone uszy.
337
00:22:09,870 --> 00:22:13,080
No bo Kim mnie wkurzył.
338
00:22:13,749 --> 00:22:15,879
- Gnojek.
- Skoro tak mówisz.
339
00:22:15,959 --> 00:22:18,169
Muszę do toalety.
340
00:22:20,464 --> 00:22:22,224
Sama dokończę.
341
00:22:44,696 --> 00:22:45,526
Czy...
342
00:22:47,282 --> 00:22:49,452
Czy my się znamy?
343
00:22:50,994 --> 00:22:53,504
Wyglądasz znajomo.
344
00:22:55,957 --> 00:22:57,787
Latasz do Europy w interesach?
345
00:23:01,713 --> 00:23:04,223
Ile płaci ci Dynamic? Zapłacę więcej.
346
00:23:04,299 --> 00:23:06,469
Podwoję stawkę.
347
00:23:19,564 --> 00:23:21,904
Mamy kworum.
348
00:23:21,983 --> 00:23:24,693
Od tej chwili,
349
00:23:25,404 --> 00:23:27,574
{\an8}by zabezpieczyć wzrost,
350
00:23:28,240 --> 00:23:31,410
pomnożyć kapitał
351
00:23:31,993 --> 00:23:34,873
i wprowadzić nowoczesne myśliwce,
352
00:23:34,955 --> 00:23:39,955
głosujemy nad poprawką do budżetu.
353
00:23:46,883 --> 00:23:49,893
Znamy wynik. Skąd te nerwy?
354
00:23:49,970 --> 00:23:53,350
Jako polityk zawsze się martwię.
355
00:23:53,432 --> 00:23:56,522
Bardziej ufam sprzedawcy,
który mówi: „moja strata”.
356
00:23:59,396 --> 00:24:01,436
Ogłaszam wyniki.
357
00:24:01,523 --> 00:24:04,233
Z 259 członków...
358
00:24:08,864 --> 00:24:13,294
{\an8}194 było za, 55 – przeciw,
359
00:24:13,368 --> 00:24:15,288
{\an8}dziesięciu się wstrzymało.
360
00:24:15,871 --> 00:24:20,251
{\an8}Ogłaszam, że zatwierdzono nowy budżet.
361
00:24:23,587 --> 00:24:25,007
Mamy to.
362
00:24:25,088 --> 00:24:26,468
Gratuluję.
363
00:24:28,925 --> 00:24:30,925
Brawo, ministrze Park.
364
00:24:31,720 --> 00:24:32,640
Dyrektorze An.
365
00:24:32,721 --> 00:24:35,771
Proszę nie zapomnieć o Yunie.
Odegrał ważną rolę.
366
00:24:36,975 --> 00:24:38,805
Dziękuję, sekretarzu.
367
00:24:38,894 --> 00:24:40,154
Nie ma za co.
368
00:24:41,021 --> 00:24:44,481
Uczcijmy to. Chodźmy na ucztę.
369
00:24:44,566 --> 00:24:47,486
Zrób rezerwację. Ja płacę.
370
00:24:48,069 --> 00:24:49,399
Tak jest.
371
00:24:50,572 --> 00:24:53,072
- Ministrze Park.
- Tak?
372
00:24:53,158 --> 00:24:56,328
Proszę natychmiast zawrzeć
umowę z John & Mark.
373
00:24:57,996 --> 00:25:00,036
Tego chce naród.
374
00:25:00,999 --> 00:25:02,079
Tak jest.
375
00:25:03,251 --> 00:25:06,511
PODPISANIE KONTRAKTU ZBROJENIOWEGO
376
00:25:09,883 --> 00:25:11,303
MINISTERSTWO OBRONY NARODOWEJ
377
00:25:32,864 --> 00:25:37,624
Wznieśmy toast za przyszłe interesy.
378
00:25:37,702 --> 00:25:38,622
Dobrze.
379
00:25:38,703 --> 00:25:41,043
Uczyni pan honory, ministrze?
380
00:25:42,207 --> 00:25:45,457
- Ja?
- Pracował pan najciężej.
381
00:25:49,214 --> 00:25:51,764
Za przyszłość, miłość i pracę.
382
00:25:51,841 --> 00:25:53,051
Rakieta!
383
00:25:53,134 --> 00:25:54,894
Rakieta!
384
00:25:57,847 --> 00:26:00,557
Zna się pan na toastach.
385
00:26:02,852 --> 00:26:04,652
Coś przygotowałam.
386
00:26:05,647 --> 00:26:08,017
To z mojej kolekcji.
387
00:26:08,608 --> 00:26:10,278
Urządzę aukcję.
388
00:26:13,780 --> 00:26:16,280
- Aukcję?
- Bez obaw.
389
00:26:17,325 --> 00:26:18,325
Bez pieniędzy.
390
00:26:18,410 --> 00:26:21,370
Licytując, okażecie panowie szczerość.
391
00:26:22,497 --> 00:26:25,077
Niby jak mamy to zrobić?
392
00:26:25,166 --> 00:26:26,536
No cóż...
393
00:26:27,043 --> 00:26:29,753
Proszę napisać list.
394
00:26:31,006 --> 00:26:32,796
Albo dolać do kieliszka.
395
00:26:34,217 --> 00:26:37,967
W takim razie stawiam wszystko.
396
00:26:41,224 --> 00:26:45,104
To obraz z 1910 roku. Autorem jest Anek.
397
00:26:45,186 --> 00:26:48,566
To impresjonista z unikalną kreską.
398
00:26:48,648 --> 00:26:51,988
Separowane kolory
podkreślają czystość kompozycji.
399
00:26:52,068 --> 00:26:53,948
Nie mieszał ich na palecie.
400
00:26:54,029 --> 00:26:57,029
Połączył bezpośrednio na płótnie.
401
00:26:58,199 --> 00:27:01,539
Autorem tego jest Woldam Kim Seong-hun.
402
00:27:02,037 --> 00:27:05,747
To znany artysta.
Na pewno go panowie kojarzą.
403
00:27:06,499 --> 00:27:09,879
Pewnie zastanawiacie się nad ceną rynkową.
404
00:27:09,961 --> 00:27:13,341
Na czarnym rynku kosztują
400 tysięcy dolarów.
405
00:27:15,216 --> 00:27:16,376
Niesamowite.
406
00:27:21,431 --> 00:27:23,141
Proszę wybaczyć.
407
00:27:23,224 --> 00:27:25,694
Pan Hong dokończy aukcję.
408
00:27:27,145 --> 00:27:29,725
Oto kolejny obraz.
409
00:27:31,358 --> 00:27:32,648
Słucham.
410
00:27:35,945 --> 00:27:37,355
Teraz?
411
00:27:53,213 --> 00:27:54,343
Nie wstawaj.
412
00:27:55,924 --> 00:27:57,384
Nieładnie.
413
00:27:57,467 --> 00:27:59,927
Kazałeś mi czekać.
414
00:28:00,512 --> 00:28:03,432
Najpierw interesy.
415
00:28:04,641 --> 00:28:07,061
Może zaczniemy od kolacji?
416
00:28:08,186 --> 00:28:09,596
Zgodnie z umową...
417
00:28:11,356 --> 00:28:12,856
Wyślij na konto.
418
00:28:14,776 --> 00:28:16,526
Nudziarz.
419
00:28:17,696 --> 00:28:20,656
- Deep Blue?
- Firma z Singapuru.
420
00:28:26,246 --> 00:28:28,576
Hong, masz numer konta?
421
00:28:28,665 --> 00:28:30,415
Wyślij pieniądze.
422
00:28:31,376 --> 00:28:34,796
Prezydentowi się spieszy.
423
00:28:38,633 --> 00:28:40,513
To firma papiernicza.
424
00:28:41,720 --> 00:28:42,720
Tylko czyja?
425
00:28:43,471 --> 00:28:47,061
Prezydent nie może być prezesem.
426
00:28:47,142 --> 00:28:49,142
Wyślij pieniądze.
427
00:28:50,645 --> 00:28:54,435
Pięć procent z przetargu to wielka suma.
428
00:28:55,734 --> 00:28:58,614
Harowałam na tę kwotę.
429
00:29:03,074 --> 00:29:04,494
Rozumiem.
430
00:29:05,076 --> 00:29:06,696
Mam przejść do rzeczy?
431
00:29:07,287 --> 00:29:09,407
Jestem rozczarowana.
432
00:29:09,873 --> 00:29:13,753
Liczyłam na jakiś komplement.
433
00:29:18,006 --> 00:29:19,086
Sprawdź konto.
434
00:29:29,267 --> 00:29:32,397
Konto 34809287.
435
00:29:32,479 --> 00:29:34,979
Proszę podać stan.
436
00:29:44,657 --> 00:29:45,617
Co zjesz?
437
00:29:46,201 --> 00:29:47,951
Może najpierw drink?
438
00:29:48,036 --> 00:29:50,366
Nie piję w pracy.
439
00:29:53,041 --> 00:29:56,381
Ustaw mnie na kolację z prezydentem.
440
00:29:58,254 --> 00:30:02,724
Mam dla niego idealną ofertę.
441
00:30:12,477 --> 00:30:15,227
Co? Kontrakt?
442
00:30:15,313 --> 00:30:18,273
John & Mark już go podpisał.
443
00:30:18,983 --> 00:30:20,573
Wkrótce to ogłoszą.
444
00:30:22,987 --> 00:30:24,987
Proces jeszcze się nie rozpoczął.
445
00:30:25,073 --> 00:30:29,293
Jesteście zepsuci.
Jak mamy ufać wymiarowi sprawiedliwości?
446
00:30:29,369 --> 00:30:32,329
Zeznanie Kima nie wystarczy.
447
00:30:33,039 --> 00:30:34,959
Potrzebujemy mocnych dowodów.
448
00:30:36,835 --> 00:30:38,415
Cholera...
449
00:31:01,192 --> 00:31:03,442
Co robicie?
450
00:31:04,362 --> 00:31:06,072
Dlaczego się zamknęliście?
451
00:31:06,865 --> 00:31:09,485
Co z tymi drzwiami? Ty je zamknęłaś?
452
00:31:10,618 --> 00:31:12,118
Ja?
453
00:31:15,623 --> 00:31:17,883
Chcieliśmy zjeść kluski. Masz ochotę?
454
00:31:26,384 --> 00:31:28,974
Długo pracujesz dla Edwarda?
455
00:31:32,181 --> 00:31:35,391
Przyglądałam ci się.
Radzisz sobie z bronią.
456
00:31:37,437 --> 00:31:40,057
Wszyscy lobbyści przechodzą szkolenie.
457
00:31:41,566 --> 00:31:45,356
Racja. Handlarz samochodami
też musi mieć prawo jazdy.
458
00:31:46,279 --> 00:31:48,869
Wysiadam w najbliższym porcie.
459
00:31:50,658 --> 00:31:53,828
Nie mogą nas razem zobaczyć.
460
00:31:55,872 --> 00:31:58,172
Dziękuję za pomoc, Micky.
461
00:32:07,383 --> 00:32:08,383
Ej.
462
00:32:09,844 --> 00:32:11,104
Masz jakieś dowody?
463
00:32:14,223 --> 00:32:18,443
Nie mówię o zeznaniach.
Co możemy pokazać przed sądem?
464
00:32:20,480 --> 00:32:21,730
Wiedzieliście...
465
00:32:22,732 --> 00:32:24,692
że Michael miał dziewczynę?
466
00:32:25,526 --> 00:32:27,356
Wiedziałam o kochance.
467
00:32:28,321 --> 00:32:29,321
A co?
468
00:32:29,906 --> 00:32:31,566
Pytaliście,
469
00:32:32,450 --> 00:32:33,700
jak go poznałem.
470
00:32:39,666 --> 00:32:41,956
Jego dziewczyna nas przedstawiła.
471
00:32:43,169 --> 00:32:44,299
Ta kobieta...
472
00:32:45,546 --> 00:32:48,046
poznała Michaela z Jerome'em.
473
00:32:54,305 --> 00:32:57,175
Wybaczcie.
474
00:32:57,934 --> 00:32:59,064
Dajcie mi chwilę.
475
00:33:24,544 --> 00:33:26,884
- Azjatka.
- A twarz?
476
00:33:29,007 --> 00:33:32,217
Widziałeś ją?
477
00:33:39,350 --> 00:33:40,440
Może.
478
00:33:48,443 --> 00:33:50,153
Pytaliście o dowód.
479
00:33:52,155 --> 00:33:53,155
Jest jeden.
480
00:33:53,656 --> 00:33:54,816
I to dobry.
481
00:33:58,453 --> 00:33:59,293
Jaki?
482
00:34:01,247 --> 00:34:04,707
Plik wideo, na którym Michael
dobija targu.
483
00:34:15,595 --> 00:34:16,675
Co z tego masz?
484
00:34:16,763 --> 00:34:17,893
Jak to?
485
00:34:17,972 --> 00:34:20,312
Dlaczego nagle nam pomagasz?
486
00:34:25,104 --> 00:34:27,484
On nie chce mojej pomocy.
487
00:34:29,609 --> 00:34:31,779
W takim razie już milczę.
488
00:34:42,789 --> 00:34:46,629
Jeśli Kim mówi prawdę,
wywrócimy kraj do góry nogami.
489
00:34:47,376 --> 00:34:49,246
Raczej nie kłamie.
490
00:34:50,421 --> 00:34:53,631
Będziecie jutro? Podaj czas i miejsce.
491
00:34:53,716 --> 00:34:56,466
Dziewiąta, port Inczhon, Terminal-1.
492
00:34:56,552 --> 00:34:59,392
Numer kontenera: KHCH 35679-19.
493
00:35:02,391 --> 00:35:04,391
JUTRO
494
00:35:05,728 --> 00:35:08,308
Gi będzie na was czekać.
495
00:35:08,397 --> 00:35:11,567
Myślałam, że go obserwują. Jak to zrobi?
496
00:35:11,651 --> 00:35:13,821
Potrzebny nam dobry wielki finał.
497
00:35:14,320 --> 00:35:16,450
Musicie go przygotować.
498
00:35:17,949 --> 00:35:21,119
Bez obaw. Jestem niezłą aktorką.
499
00:35:23,371 --> 00:35:25,001
Min bacznie się przygląda.
500
00:35:25,498 --> 00:35:26,418
Uważajcie.
501
00:35:30,253 --> 00:35:32,263
Przekaż to panu Gi.
502
00:35:35,341 --> 00:35:36,631
A co z czynszem?
503
00:35:37,260 --> 00:35:38,930
Jestem tu udziałowcem.
504
00:35:39,011 --> 00:35:43,561
Dałeś dwa miliony wonów.
To było na pogrzeb męża.
505
00:35:44,475 --> 00:35:45,595
Spieszę się.
506
00:35:46,769 --> 00:35:50,899
Mój maż zginął, pracując dla NSW.
507
00:35:51,774 --> 00:35:53,074
Odsuń się.
508
00:35:56,487 --> 00:35:57,657
Jang-su!
509
00:35:59,615 --> 00:36:00,905
Gye Jang-su.
510
00:36:02,326 --> 00:36:03,536
Halo?
511
00:36:03,619 --> 00:36:05,159
Czego?
512
00:36:13,546 --> 00:36:15,256
Wyślij to.
513
00:36:15,339 --> 00:36:17,259
Dasz radę?
514
00:36:17,341 --> 00:36:18,551
Tak.
515
00:36:19,802 --> 00:36:21,222
Dziękuję.
516
00:36:21,304 --> 00:36:22,974
Obojętnie.
517
00:36:23,055 --> 00:36:26,805
Jutro o dziewiątej, port Inczhon,
Terminal-1, KHCH 35679-19.
518
00:36:26,893 --> 00:36:28,023
Ale wesoły.
519
00:36:30,897 --> 00:36:33,227
35679, 1... 19.
520
00:36:37,695 --> 00:36:38,695
Ta.
521
00:36:48,039 --> 00:36:49,459
JUTRO
522
00:36:59,050 --> 00:37:00,090
INCZHON
523
00:37:01,928 --> 00:37:03,678
9.00
524
00:37:08,309 --> 00:37:09,479
KONTENER, TERMINAL
525
00:37:14,941 --> 00:37:16,901
Terminal-1.
526
00:37:19,612 --> 00:37:21,952
35679.
527
00:37:33,000 --> 00:37:36,500
SZYBKA KURA
30% ZNIŻKI NA WSZYSTKO
528
00:37:37,421 --> 00:37:39,301
Gi otrzymał wiadomość.
529
00:37:43,678 --> 00:37:44,548
Pokaż.
530
00:37:45,846 --> 00:37:47,306
SZYBKA KURA
531
00:37:47,390 --> 00:37:49,560
Wygląda na spam.
532
00:37:49,642 --> 00:37:51,692
Sprawdź, czy to prawdziwa firma.
533
00:37:51,769 --> 00:37:54,649
Często z niej zamawiamy.
534
00:37:58,442 --> 00:38:01,612
Nigdy nie widziałem, by jadł kurczaka.
535
00:38:04,865 --> 00:38:06,485
HISTORIA WYWIADU
536
00:38:28,514 --> 00:38:30,024
KURA: 02-6699-1552
537
00:38:37,898 --> 00:38:38,898
JUTRO
538
00:38:40,526 --> 00:38:42,356
JUTRO
539
00:38:46,157 --> 00:38:47,367
INCZHON
540
00:38:47,450 --> 00:38:48,870
JUTRO INCZHON
541
00:38:56,625 --> 00:38:57,495
9.00
542
00:38:57,585 --> 00:38:58,625
INCZHON, 9.00
543
00:39:00,921 --> 00:39:01,921
KONTENER
544
00:39:02,006 --> 00:39:04,006
JUTRO, INCZHON
9.00, KONTENER
545
00:39:05,134 --> 00:39:06,094
NR 1
546
00:39:06,177 --> 00:39:07,177
KONTENER
547
00:39:08,929 --> 00:39:10,139
TERMINAL
548
00:39:10,222 --> 00:39:11,062
NR 1
549
00:39:13,434 --> 00:39:14,854
KONTENER, KHC
550
00:39:15,936 --> 00:39:16,936
KHC, H35, 67
551
00:39:22,026 --> 00:39:24,316
JUTRO, INCZHON, 9.00, KONTENER
552
00:39:51,138 --> 00:39:52,008
Chwila.
553
00:39:53,849 --> 00:39:54,729
Pokaż.
554
00:40:03,317 --> 00:40:05,947
„Historia koreańskiego wywiadu”.
555
00:40:07,154 --> 00:40:09,744
Czytasz na kiblu.
556
00:40:10,908 --> 00:40:12,698
Może masz zatwardzenie?
557
00:40:20,084 --> 00:40:21,214
Ty.
558
00:40:22,628 --> 00:40:24,378
Masz kontakt z Go Hae-ri?
559
00:40:26,090 --> 00:40:29,760
Główkuję i nie mogę tego rozgryźć.
560
00:40:29,844 --> 00:40:32,764
Doświadczony agent dał uciec
561
00:40:32,847 --> 00:40:35,177
takiej amatorce jak Go Hae-ri...
562
00:40:39,311 --> 00:40:40,981
„Kolega za plecami
563
00:40:42,064 --> 00:40:43,694
może stać się wrogiem”.
564
00:40:45,401 --> 00:40:49,321
Cytat ze strony 147.
565
00:40:49,405 --> 00:40:51,115
Właśnie dlatego...
566
00:40:52,116 --> 00:40:54,196
ciągle mi coś nie pasuje.
567
00:40:55,035 --> 00:40:57,195
Boję się, że wbijesz mi nóż.
568
00:40:58,205 --> 00:41:01,705
Czyli jestem twoim kolegą.
569
00:41:08,090 --> 00:41:10,130
Go Hae-ri się poddaje.
570
00:41:10,718 --> 00:41:12,138
Jak to?
571
00:41:18,601 --> 00:41:20,851
To Go Hae-ri.
572
00:41:23,772 --> 00:41:25,822
Nie mogę długo rozmawiać.
573
00:41:26,484 --> 00:41:30,744
- Chciałam przeprosić...
- Daruj sobie. Odpowiedz na pytanie.
574
00:41:31,530 --> 00:41:32,950
Poddajesz się?
575
00:41:33,407 --> 00:41:35,487
- Tak.
- Gdzie jesteś?
576
00:41:36,202 --> 00:41:40,582
Proszę wysłuchać moich warunków.
577
00:41:40,664 --> 00:41:42,174
To po pierwsze.
578
00:41:43,334 --> 00:41:45,044
Jakich warunków?
579
00:41:45,878 --> 00:41:47,168
Chcę wrócić do pracy.
580
00:41:48,589 --> 00:41:49,759
Zgoda.
581
00:41:50,716 --> 00:41:51,876
Gdzie jesteś?
582
00:41:51,967 --> 00:41:55,717
Skoro mogę wrócić,
583
00:41:55,804 --> 00:41:57,314
to chcę awans.
584
00:41:57,389 --> 00:41:59,849
Nigdy w życiu nie dostaniesz...
585
00:42:03,812 --> 00:42:07,232
W porządku. Powiedz, gdzie jesteś.
586
00:42:08,817 --> 00:42:10,487
Nowe Delhi, Indie.
587
00:42:10,569 --> 00:42:12,989
Co? Indie?
588
00:42:13,072 --> 00:42:14,072
Nowe Delhi.
589
00:42:15,241 --> 00:42:18,161
Kim został postrzelony.
590
00:42:18,244 --> 00:42:21,374
Jeśli dziś pan wyruszy,
będę czekać na lotnisku.
591
00:42:22,915 --> 00:42:26,035
Edward Park wydostał was z ambasady?
592
00:42:29,046 --> 00:42:32,006
To Cha Dal-geon. Muszę kończyć.
Do zobaczenia.
593
00:42:33,801 --> 00:42:35,471
Adres IP z Indii?
594
00:42:36,053 --> 00:42:37,473
Nie namierzyliśmy jej.
595
00:42:37,555 --> 00:42:39,005
Szlag.
596
00:42:40,349 --> 00:42:42,559
Załatwcie bilet na samolot.
597
00:42:42,643 --> 00:42:43,693
Tak jest.
598
00:42:43,769 --> 00:42:48,019
Wy pilnujcie twierdzy. Polecę sam.
599
00:43:04,290 --> 00:43:05,250
I jak?
600
00:43:05,874 --> 00:43:09,094
Idealnie niezręcznie.
601
00:43:09,169 --> 00:43:11,759
Wiesz, jakie to trudne?
602
00:43:21,765 --> 00:43:24,475
Nagrałeś to?
603
00:43:24,560 --> 00:43:25,560
Tak.
604
00:43:26,145 --> 00:43:28,015
Przynieś mi do biura.
605
00:43:28,105 --> 00:43:29,645
Gi nie może wiedzieć.
606
00:43:30,190 --> 00:43:31,440
Po co to panu?
607
00:43:32,443 --> 00:43:34,743
Chyba coś widziałem.
608
00:43:38,824 --> 00:43:42,414
Edward Park wydostał was z ambasady?
609
00:43:45,581 --> 00:43:46,501
Stop.
610
00:43:48,000 --> 00:43:49,170
Przybliż.
611
00:43:52,838 --> 00:43:54,168
Obróć.
612
00:43:57,468 --> 00:43:58,338
Piąta.
613
00:44:00,179 --> 00:44:04,019
Różnica godziny lub 13.
614
00:44:04,099 --> 00:44:06,519
Indie mają 3,5 godziny opóźnienia.
615
00:44:07,311 --> 00:44:09,481
Sprytna Go Hae-ri.
616
00:44:09,563 --> 00:44:12,113
Myślała, że dam się nabrać.
617
00:44:14,026 --> 00:44:17,396
Szukaj miejsc z opóźnieniem
jednej lub 13 godzin.
618
00:44:17,488 --> 00:44:19,658
Skup się na przemytnikach.
619
00:44:19,740 --> 00:44:22,330
Gi nie może się dowiedzieć.
620
00:44:22,409 --> 00:44:23,739
Tak jest.
621
00:44:28,415 --> 00:44:32,335
Go Hae-ri wpadła na taki plan?
622
00:44:33,671 --> 00:44:36,881
Edward Park nie jest ekspertem
w tych sprawach.
623
00:44:39,343 --> 00:44:42,433
Ciekawe, kto im pomaga.
624
00:45:58,297 --> 00:45:59,837
Co jest?
625
00:46:01,425 --> 00:46:04,215
To nie tak. Ja tylko...
626
00:46:04,303 --> 00:46:06,643
Zakrywałem cię koszulką.
627
00:46:06,722 --> 00:46:07,892
A to spojrzenie?
628
00:46:08,557 --> 00:46:09,807
A dlaczego...?
629
00:46:10,184 --> 00:46:13,404
A jak mam wyglądać,
gdy budzę się w środku nocy?
630
00:46:13,479 --> 00:46:14,859
Za kogo ty mnie masz?
631
00:46:19,443 --> 00:46:22,653
Dlaczego nie możesz spać?
Martwisz się jutrem?
632
00:46:23,197 --> 00:46:25,117
Nie boisz się, prawda?
633
00:46:26,408 --> 00:46:27,698
W życiu.
634
00:46:27,785 --> 00:46:29,285
I nie wierć się.
635
00:46:32,206 --> 00:46:35,206
Dlaczego szurasz po podłodze?
636
00:46:35,793 --> 00:46:37,843
Nie mogę spać.
637
00:46:38,378 --> 00:46:40,008
Odbiło ci?
638
00:46:40,088 --> 00:46:41,418
Podglądasz mnie?
639
00:46:41,507 --> 00:46:42,797
Ja?
640
00:46:42,883 --> 00:46:45,473
Wiesz, ile razy dałaś mi po twarzy?
641
00:46:45,552 --> 00:46:48,562
A ty chrapiesz i zgrzytasz zębami.
642
00:46:48,639 --> 00:46:51,389
Ciekawe, kto zechce z tobą spać.
643
00:46:51,975 --> 00:46:53,305
Życzę mu powodzenia.
644
00:46:53,393 --> 00:46:57,023
Ciekawe, kto z tobą będzie spać.
645
00:46:58,315 --> 00:47:01,485
- Już mi cię żal.
- Jesteś beznadziejna.
646
00:47:01,568 --> 00:47:03,028
Mnie żal jego.
647
00:48:08,385 --> 00:48:09,545
Dzień dobry.
648
00:48:20,355 --> 00:48:21,475
Słucham?
649
00:48:22,107 --> 00:48:23,437
Znaleźliśmy Kima.
650
00:48:25,110 --> 00:48:26,240
Gdzie on jest?
651
00:48:26,320 --> 00:48:27,450
Na statku.
652
00:48:28,947 --> 00:48:31,617
To chiński statek handlowy Posejdon.
653
00:48:31,700 --> 00:48:34,910
Wypłynął z Szanghaju.
Będzie tu o dziesiątej.
654
00:48:45,213 --> 00:48:46,513
Na pewno?
655
00:48:46,590 --> 00:48:47,630
Tak.
656
00:48:49,718 --> 00:48:52,928
Mamy informatora w Chinach.
Nazywa się Polaris.
657
00:48:53,013 --> 00:48:54,683
Go Hae-ri nawiązała kontakt.
658
00:48:56,642 --> 00:48:58,142
Daruj sobie aresztowanie.
659
00:48:59,061 --> 00:49:02,611
Zdejmij go za wszelką cenę.
660
00:49:19,039 --> 00:49:22,629
Zemdleje, gdy się dowie,
że Polaris to Gang.
661
00:49:24,920 --> 00:49:26,960
Będą w Inczhon?
662
00:49:27,047 --> 00:49:29,297
Wyjeżdżamy?
663
00:49:42,938 --> 00:49:44,228
Cholera.
664
00:49:45,899 --> 00:49:48,649
Rewolwery mi nie podchodzą.
665
00:49:48,735 --> 00:49:50,605
Czemu policja z nich korzysta?
666
00:49:50,696 --> 00:49:54,446
Nie obwiniaj narzędzia, amatorze.
667
00:50:02,499 --> 00:50:03,329
Powiedz...
668
00:50:04,001 --> 00:50:05,421
Ile zarabiasz?
669
00:50:05,502 --> 00:50:08,842
Dlaczego interesujesz się
zarobkami innych?
670
00:50:08,922 --> 00:50:11,342
Nie odpowiadasz na proste pytanie.
671
00:50:11,425 --> 00:50:13,385
Ty nigdy nie słuchasz.
672
00:50:14,052 --> 00:50:15,182
Nie znasz języków.
673
00:50:15,262 --> 00:50:16,642
Robisz to za mnie.
674
00:50:17,472 --> 00:50:19,682
Chcesz jechać na gapę.
675
00:50:21,643 --> 00:50:23,853
Odwal się.
676
00:50:30,652 --> 00:50:31,822
Tak?
677
00:50:35,615 --> 00:50:36,735
Rozumiem.
678
00:50:39,369 --> 00:50:40,949
Dokąd to?
679
00:50:41,038 --> 00:50:43,578
Odwalam się. Co cię to obchodzi?
680
00:50:47,044 --> 00:50:48,134
Ej!
681
00:50:49,379 --> 00:50:50,709
Itaewon?
682
00:50:50,797 --> 00:50:53,507
Dlaczego Tae-ung tam jedzie?
683
00:50:53,592 --> 00:50:54,842
Gdzie jesteś?
684
00:50:56,970 --> 00:50:58,890
Dziesięć minut za Gi.
685
00:50:58,972 --> 00:51:02,642
Pilnuj go, zanim nie wrócę.
686
00:51:22,370 --> 00:51:24,660
Skręcił w kierunku mostu.
687
00:51:25,874 --> 00:51:28,294
Nie gadaj, tylko jedź za nim.
688
00:51:28,376 --> 00:51:29,496
Tak jest.
689
00:51:34,674 --> 00:51:35,684
INCZHON – 2 KM
690
00:51:49,606 --> 00:51:51,436
Będziemy w Inczhon za godzinę.
691
00:51:52,025 --> 00:51:53,935
Min nas nie złapie, prawda?
692
00:51:54,027 --> 00:51:57,447
Bez obaw. Nie jest tak mądry, jak Gi.
693
00:52:03,703 --> 00:52:05,713
Dlaczego znowu jedziemy mostem?
694
00:52:05,789 --> 00:52:07,999
Gi wraca do Gangbuk.
695
00:52:08,083 --> 00:52:09,293
Sukinsyn.
696
00:52:09,376 --> 00:52:11,206
Jeździ w tę i we w tę.
697
00:52:15,132 --> 00:52:17,262
- Dogoń go.
- Co?
698
00:52:17,342 --> 00:52:19,092
Zbliż się do niego, idioto!
699
00:52:32,607 --> 00:52:35,027
A to gnojek.
700
00:52:35,902 --> 00:52:37,532
Bierz gościa na motorze.
701
00:52:55,463 --> 00:52:56,923
Gdzie Gi Tae-ung?
702
00:53:02,846 --> 00:53:03,806
Proszę.
703
00:53:06,683 --> 00:53:08,193
Sukinsyn.
704
00:53:09,686 --> 00:53:12,976
Jakim cudem informacja wyciekła?
705
00:53:13,064 --> 00:53:15,154
Z nikim nie rozmawialiśmy.
706
00:53:15,233 --> 00:53:17,153
Dogoniłeś go?
707
00:53:17,235 --> 00:53:18,895
Czego nie rozumiesz?
708
00:53:18,987 --> 00:53:21,407
Wiedział, że ma ogon.
709
00:53:21,489 --> 00:53:23,659
Więc nie wiesz, gdzie jest?
710
00:53:23,742 --> 00:53:26,042
Zaczekaj.
711
00:53:27,204 --> 00:53:29,374
Jeśli chciał, byśmy go śledzili...
712
00:53:36,755 --> 00:53:39,715
Nieważne. Naszym celem jest Kim Woo-gi.
713
00:53:41,801 --> 00:53:44,141
Muszę się odlać. Zatrzymamy się?
714
00:54:01,154 --> 00:54:02,534
Masz coś?
715
00:54:03,531 --> 00:54:06,371
Monitoring w pana telefonie.
716
00:54:06,451 --> 00:54:09,331
Pieprzony Gi Tae-ung.
717
00:54:10,372 --> 00:54:12,872
Możemy zdalnie przekierować sygnał?
718
00:54:14,000 --> 00:54:15,750
Sekcja Dziewiąta da radę.
719
00:54:15,835 --> 00:54:18,835
Musimy znać pozycję Gi.
720
00:54:18,922 --> 00:54:19,762
Tak jest.
721
00:54:20,298 --> 00:54:24,888
Cwana bestia. Utrudnia nam sprawę.
722
00:54:25,553 --> 00:54:26,603
Czekaj.
723
00:54:30,684 --> 00:54:33,194
ŁĄCZENIE Z SATELITĄ
724
00:54:33,270 --> 00:54:34,310
ZNALEZIONO
725
00:54:34,396 --> 00:54:35,396
ŁADUJĘ MAPĘ
726
00:54:40,277 --> 00:54:41,487
Sekcja Dziewiąta.
727
00:54:43,905 --> 00:54:45,195
Gdzie Gi Tae-ung?
728
00:54:45,282 --> 00:54:48,082
Port Inczhon, Terminal-1.
729
00:54:49,661 --> 00:54:51,961
To Inczhon, a nie Gwangyang.
730
00:54:53,248 --> 00:54:55,128
Bierz mój telefon do Gwangyang.
731
00:54:55,208 --> 00:54:57,878
Reszta do Inczhon. Ruchy.
732
00:55:08,638 --> 00:55:09,928
Dzień dobry.
733
00:55:11,641 --> 00:55:12,981
Szefie.
734
00:55:13,059 --> 00:55:14,519
Dobra robota.
735
00:55:15,145 --> 00:55:16,895
- Co z Minem?
- Tutaj...
736
00:55:17,939 --> 00:55:20,279
Jedzie do Gwangyang.
737
00:55:21,443 --> 00:55:22,493
Jest już statek?
738
00:55:22,569 --> 00:55:25,569
Kontener będzie gotowy za godzinę.
739
00:55:46,051 --> 00:55:48,601
Weź te łapy. Myślisz, że co złapałeś?
740
00:56:13,661 --> 00:56:16,581
Zabieraj te łapy!
741
00:56:19,501 --> 00:56:22,551
Podoba ci się? Złaź ze mnie.
742
00:56:23,546 --> 00:56:24,876
O rety.
743
00:56:36,267 --> 00:56:37,937
Dziękuję.
744
00:57:03,461 --> 00:57:04,551
Gi!
745
00:57:05,255 --> 00:57:06,375
Dobra robota.
746
00:57:07,382 --> 00:57:08,552
A to gnojek.
747
00:57:11,803 --> 00:57:12,893
Brawo.
748
00:57:18,810 --> 00:57:22,690
Zdążymy do sądu,
jeśli natychmiast wyruszymy.
749
00:57:22,772 --> 00:57:23,822
W drogę.
750
00:57:30,488 --> 00:57:32,118
Do środka!
751
00:57:46,463 --> 00:57:48,093
Trzymaj.
752
00:57:55,972 --> 00:57:58,482
Zabiję ich wszystkich!
753
00:58:23,166 --> 00:58:24,246
Zabić ich!
754
00:58:36,763 --> 00:58:39,683
Napisy: Sylwester Stachowicz