1 00:00:12,095 --> 00:00:15,925 NETFLIX 原创剧集 2 00:01:14,199 --> 00:01:17,199 {\an8}请参与B357空难真相调查连署 3 00:01:17,285 --> 00:01:18,995 (政府为B357空难做了什么?) 4 00:01:19,079 --> 00:01:21,249 你们的参与能帮助我们查明真相 5 00:01:21,331 --> 00:01:22,621 请参与连署 6 00:01:22,707 --> 00:01:25,917 请参与B357空难真相调查连署 7 00:01:26,753 --> 00:01:30,593 请参与B357空难真相调查连署 8 00:01:30,673 --> 00:01:33,093 你们的参与能帮助我们查明真相 9 00:01:33,176 --> 00:01:34,506 请参与连署 10 00:01:35,095 --> 00:01:37,965 请参与B357空难真相调查… 11 00:01:38,056 --> 00:01:42,056 那群不配合我们的罹难者家属 12 00:01:43,103 --> 00:01:47,273 他们把什么事都怪在政府头上 就像该死的共产主义分子 13 00:01:49,192 --> 00:01:50,862 不只是他们 14 00:01:51,486 --> 00:01:55,616 你知道奇太雄和姜局长的部下吧? 15 00:01:57,200 --> 00:02:01,040 我正在监控他们的手机 监听他们的通话 16 00:02:01,121 --> 00:02:04,541 全天候盯着他们 17 00:02:05,667 --> 00:02:08,167 不要担心 尹首席官 18 00:02:08,962 --> 00:02:10,342 那爱德华呢? 19 00:02:10,839 --> 00:02:13,419 我们当然也在盯着他 20 00:02:13,508 --> 00:02:16,138 等命令申请下来 我们就会监听他的手机 21 00:02:16,219 --> 00:02:20,639 罹难者家属的民事诉讼 会在下个月的15日开庭 22 00:02:20,723 --> 00:02:22,643 就是啊 23 00:02:22,725 --> 00:02:25,055 如果金宇基到那时候都还没出现 24 00:02:25,145 --> 00:02:27,225 那游戏就结束了 25 00:02:29,107 --> 00:02:30,107 如果他出现了呢? 26 00:02:32,277 --> 00:02:36,277 金宇基绝对不会踏进韩国一步 27 00:02:36,364 --> 00:02:38,914 这国家可是我们管的 28 00:02:38,992 --> 00:02:41,662 你觉得他有办法踏进来吗? 29 00:02:42,537 --> 00:02:43,657 绝对不可能 30 00:02:44,747 --> 00:02:47,247 我倒想看他们试试看 31 00:02:51,004 --> 00:02:52,554 {\an8}(故姜周哲) 32 00:02:52,630 --> 00:02:54,630 {\an8}姜局长还活着? 33 00:02:56,426 --> 00:02:59,346 可是医生都在我面前宣判他死亡了 34 00:02:59,429 --> 00:03:02,389 姜局长又不是耶稣 怎么可能还活着? 35 00:03:03,433 --> 00:03:05,273 没时间了 你仔细听好 36 00:03:06,352 --> 00:03:09,442 {\an8}(摩洛哥 丹吉尔伊本巴图塔机场) 37 00:03:09,522 --> 00:03:10,612 (一周前) 38 00:03:20,450 --> 00:03:21,450 (摩洛哥) 39 00:03:25,079 --> 00:03:26,919 我是戴纳力的爱德华 40 00:03:26,998 --> 00:03:28,628 你听我讲就好 41 00:03:29,125 --> 00:03:33,295 你现在手上拿的手机 跟闵在植局长的手机连线了 42 00:03:33,379 --> 00:03:35,969 他看得到你在哪里 还有在做什么 43 00:03:37,175 --> 00:03:40,045 你也知道这里的状况很严重 44 00:03:40,136 --> 00:03:42,506 如果没有国情院里的人能帮我们 45 00:03:42,597 --> 00:03:46,267 金宇基就算回到韩国 也没办法出庭作证的 46 00:03:49,020 --> 00:03:50,650 拜托你了 奇太雄先生 47 00:03:51,940 --> 00:03:52,980 请帮帮我们 48 00:03:54,525 --> 00:03:56,685 你的手机也马上就会被监听 49 00:03:56,778 --> 00:03:57,818 请小心 50 00:03:59,739 --> 00:04:04,449 加到姜局长的饭里 让他吃下去 51 00:04:04,535 --> 00:04:06,035 这是什么? 52 00:04:06,120 --> 00:04:07,290 就是会让他… 53 00:04:08,623 --> 00:04:11,833 癫痫发作 然后心脏病发死亡 54 00:04:12,585 --> 00:04:14,375 绝对不能验尸 55 00:04:14,921 --> 00:04:16,881 反正他也没家人 56 00:04:16,965 --> 00:04:18,505 你之后就去领尸 57 00:04:19,759 --> 00:04:20,929 送去火葬 58 00:04:23,846 --> 00:04:25,716 我们要怎么办? 59 00:04:33,314 --> 00:04:36,194 这里是子弹炸鸡 我们外卖跟子弹一样快 60 00:04:36,276 --> 00:04:39,106 抱歉 我们今天休息 不做外卖 61 00:04:39,195 --> 00:04:40,905 -很抱歉 -我是… 62 00:04:41,781 --> 00:04:42,871 奇太雄 63 00:04:45,201 --> 00:04:46,201 给我就好 64 00:04:47,120 --> 00:04:48,290 谢谢 65 00:05:03,553 --> 00:05:06,013 {\an8}(汤 毒药 CPK3061 流浪者) 66 00:05:07,390 --> 00:05:10,850 CPK3…那是做什么的? 67 00:05:15,565 --> 00:05:18,275 是一种秘密毒药 只有少数特务会用 68 00:05:24,991 --> 00:05:27,161 局长! 69 00:05:28,995 --> 00:05:31,155 快睁开眼睛! 70 00:05:31,247 --> 00:05:34,497 放开我!局长! 71 00:05:34,584 --> 00:05:36,924 如果不在五分钟内帮他打解药 72 00:05:37,003 --> 00:05:38,253 他就会死 73 00:05:39,005 --> 00:05:41,625 你们是不是疯了? 74 00:05:42,300 --> 00:05:44,260 如果他真的死了怎么办? 75 00:05:44,344 --> 00:05:46,184 高海丽会带着金宇基一起出现 76 00:05:47,472 --> 00:05:49,062 要有人帮帮姜局长 77 00:05:49,140 --> 00:05:51,350 你干吗这样子对我? 78 00:05:51,434 --> 00:05:53,394 我做错什么了? 79 00:05:54,479 --> 00:05:56,149 我要疯了 80 00:05:56,230 --> 00:05:58,440 我今年真的好倒霉 81 00:06:01,110 --> 00:06:03,860 别担心 奇队长不是叛徒 82 00:06:04,739 --> 00:06:05,739 你怎么能确定? 83 00:06:05,823 --> 00:06:08,663 不然他在大使馆就会把我们杀了 84 00:06:08,743 --> 00:06:10,083 等一下 85 00:06:10,745 --> 00:06:12,405 如果政府也牵涉其中 86 00:06:12,497 --> 00:06:14,287 那这就超越我的能力所及了 87 00:06:14,374 --> 00:06:16,004 我知道你没有能力 88 00:06:16,751 --> 00:06:18,921 我也希望不是你 不过呢 89 00:06:19,003 --> 00:06:22,883 我现在只能 把这个重要的任务交给你了 90 00:06:22,965 --> 00:06:25,715 -070… -07015841779 91 00:06:26,177 --> 00:06:29,007 -暗号是“流浪者” -回国前先打这个电话 92 00:06:33,893 --> 00:06:35,273 你好 高海丽 93 00:06:36,229 --> 00:06:38,109 你是… 94 00:06:38,940 --> 00:06:40,690 姜周哲吗? 95 00:06:41,859 --> 00:06:44,779 臭丫头 你怎么直呼我全名? 96 00:06:46,781 --> 00:06:47,621 局长 97 00:06:48,741 --> 00:06:49,581 你在哪里? 98 00:06:50,284 --> 00:06:51,954 我们在一艘货船上 99 00:06:52,036 --> 00:06:54,706 先跟我说你们抵达的时间和地点 100 00:06:54,789 --> 00:06:56,289 15日早上9点 101 00:06:56,374 --> 00:06:59,004 我们会在仁川一号货柜码头下船 102 00:06:59,085 --> 00:07:02,085 货柜号码是KHCH3567919 103 00:07:02,171 --> 00:07:03,841 (15日早上9点 仁川一号货柜码头) 104 00:07:06,008 --> 00:07:08,388 -你们在船上一定很无聊 -什么? 105 00:07:09,303 --> 00:07:12,183 闵在植很想抓到你们 106 00:07:12,682 --> 00:07:14,392 我们得想个办法引开他 107 00:07:14,475 --> 00:07:15,765 我们找到金宇基了 108 00:07:17,979 --> 00:07:19,229 怎么回事? 109 00:07:22,817 --> 00:07:23,817 在哪里? 110 00:07:23,901 --> 00:07:26,151 西班牙南部的塔里法港 111 00:07:26,237 --> 00:07:27,357 他们搭船吗? 112 00:07:27,947 --> 00:07:29,737 -对 -他们要去哪里? 113 00:07:29,824 --> 00:07:31,834 他们要去摩洛哥 114 00:07:32,827 --> 00:07:35,827 他们才刚从摩洛哥逃出来 怎么会又跑回去? 115 00:07:36,581 --> 00:07:38,171 这里也看到金宇基了! 116 00:07:38,749 --> 00:07:39,999 什么?哪里? 117 00:07:41,002 --> 00:07:43,502 法国的戴高乐机场 118 00:07:43,588 --> 00:07:45,508 这是现场画面吗? 119 00:07:45,590 --> 00:07:48,510 他们难道会瞬间移动吗? 120 00:07:48,593 --> 00:07:49,763 这里也看到他了! 121 00:07:50,595 --> 00:07:51,845 意大利的那不勒斯港 122 00:07:52,972 --> 00:07:55,222 在土耳其的安塔利亚机场 也看到他们 123 00:07:55,850 --> 00:07:58,310 天啊 我要疯了 124 00:08:00,771 --> 00:08:01,771 是车达建 125 00:08:06,319 --> 00:08:07,199 怎么回事? 126 00:08:07,862 --> 00:08:11,162 感谢你们为了国家 日日夜夜辛苦工作 127 00:08:12,575 --> 00:08:13,575 怎么回事? 128 00:08:14,202 --> 00:08:16,122 连尹汉基民政首席官都在 129 00:08:18,956 --> 00:08:20,416 喂 奇太雄 130 00:08:21,000 --> 00:08:24,630 你装得一副正气凛然的样子 都不会良心不安吗? 131 00:08:24,712 --> 00:08:26,262 搞什么? 132 00:08:26,339 --> 00:08:29,589 闵在植局长 我连说都懒得说你 133 00:08:29,675 --> 00:08:31,385 臭小子 134 00:08:32,762 --> 00:08:33,802 你们 135 00:08:34,388 --> 00:08:37,098 全部都死定了 王八蛋! 136 00:08:38,935 --> 00:08:40,185 我呢 137 00:08:41,270 --> 00:08:43,360 马上就要毁掉你们了 138 00:08:45,149 --> 00:08:46,439 把它关了 139 00:08:47,151 --> 00:08:49,651 -什么? -马上把它关了! 140 00:08:53,074 --> 00:08:54,494 我知道了 141 00:08:58,162 --> 00:08:59,872 怎么回事 尹首席官? 142 00:08:59,956 --> 00:09:02,116 追踪他的位置要多久时间? 143 00:09:02,208 --> 00:09:05,708 最快五分钟 但慢一点可能要好几天 144 00:09:05,795 --> 00:09:08,045 叫所有人戴上耳机 145 00:09:08,589 --> 00:09:10,759 准备再次迎接客人 146 00:09:10,841 --> 00:09:13,141 车达建会再打进来吗? 147 00:09:13,219 --> 00:09:15,299 他会出现 一定有什么原因 148 00:09:16,138 --> 00:09:17,218 我很确定 149 00:09:18,224 --> 00:09:19,524 他会回来的 150 00:09:19,600 --> 00:09:21,350 原来如此 151 00:09:21,435 --> 00:09:22,895 大家待命 152 00:09:23,437 --> 00:09:25,477 -耳机戴上 -我知道了 153 00:09:25,565 --> 00:09:26,815 我知道了 154 00:09:26,899 --> 00:09:28,029 奇队长 155 00:09:29,235 --> 00:09:32,025 你觉得车达建想要的是什么? 156 00:09:33,948 --> 00:09:35,778 他应该是想要证据 157 00:09:35,866 --> 00:09:37,076 证据? 158 00:09:37,159 --> 00:09:39,909 吴尚美的记者会让状况翻盘了 159 00:09:40,705 --> 00:09:43,865 他一定觉得金宇基的证词是不够的 160 00:09:43,958 --> 00:09:48,128 所以他是希望我们说漏嘴吗? 161 00:09:48,629 --> 00:09:51,879 这臭小子竟然想耍小手段 162 00:09:51,966 --> 00:09:55,466 车达建和高海丽绑架了金宇基 163 00:09:57,221 --> 00:09:59,101 奇队长 叫他们自首 164 00:09:59,807 --> 00:10:00,767 拖延一下时间 165 00:10:00,850 --> 00:10:01,930 好的 166 00:10:05,521 --> 00:10:07,111 他们先切断通话了 167 00:10:08,024 --> 00:10:09,574 他们有什么打算? 168 00:10:09,650 --> 00:10:11,280 他们想主动出击 169 00:10:11,360 --> 00:10:13,740 他们也需要时间追踪你们目前的位置 170 00:10:13,821 --> 00:10:16,491 但国情院有最新的技术 171 00:10:16,574 --> 00:10:18,494 我们真的不用担心吗? 172 00:10:18,576 --> 00:10:19,696 不用担心这个 173 00:10:19,785 --> 00:10:22,455 那间炸鸡店里面到底有什么啊? 174 00:10:25,916 --> 00:10:27,166 (《阴谋论》) 175 00:10:41,557 --> 00:10:42,597 你又来了 176 00:10:42,683 --> 00:10:46,023 不要拿挖鼻屎的手拿炸鸡 知道了吗? 177 00:10:46,103 --> 00:10:47,103 好 178 00:10:47,647 --> 00:10:49,727 -很脏 -好 179 00:10:49,815 --> 00:10:52,685 跟他们比起来 我们的技术厉害多了 180 00:10:52,777 --> 00:10:56,237 总之呢 对付尹汉基的时候 要提高警觉 181 00:10:56,822 --> 00:10:58,372 追踪你们的网络地址或许没用 182 00:10:58,449 --> 00:11:01,119 但他还是有办法靠几个字就抓到你们 183 00:11:01,202 --> 00:11:04,042 听起来很危险 我们真的要这样做吗? 184 00:11:05,831 --> 00:11:07,791 连奇太雄都被盯上了 185 00:11:08,292 --> 00:11:09,962 我们的行动得保持隐秘 186 00:11:10,044 --> 00:11:12,214 否则就没办法把金宇基带回来 187 00:11:13,964 --> 00:11:16,184 -准备好了吗? -是 188 00:11:23,432 --> 00:11:24,482 开始吧 189 00:11:24,558 --> 00:11:25,478 好 190 00:11:28,688 --> 00:11:32,568 金字塔 191 00:11:37,154 --> 00:11:38,204 破解程序 192 00:11:39,699 --> 00:11:40,829 破解程序 193 00:11:55,089 --> 00:11:56,509 他们又黑进来了 194 00:11:57,216 --> 00:11:58,256 接过来 195 00:12:01,762 --> 00:12:03,512 你们真是的 196 00:12:03,597 --> 00:12:06,097 太没礼貌了 我们可是重要的线人 197 00:12:06,183 --> 00:12:09,313 线人个屁 你们是绑匪 198 00:12:09,937 --> 00:12:12,187 奇队长 你还真不要脸 199 00:12:12,273 --> 00:12:13,863 你明明就知道真相 200 00:12:13,941 --> 00:12:16,151 怎么可以这样说谎呢? 201 00:12:16,235 --> 00:12:18,775 别再犯罪了 自首吧 202 00:12:18,863 --> 00:12:21,623 什么?犯罪? 203 00:12:22,950 --> 00:12:23,870 喂 204 00:12:24,452 --> 00:12:26,372 你怎么敢说我们犯罪? 205 00:12:26,454 --> 00:12:28,414 那么多人都白白丧命了 206 00:12:28,497 --> 00:12:30,457 你们这样简直是再杀死他们一次 207 00:12:30,541 --> 00:12:32,711 公务员可以这样子吗? 208 00:12:33,836 --> 00:12:35,756 气死我了 209 00:12:36,505 --> 00:12:37,915 追踪得怎么样了? 210 00:12:38,007 --> 00:12:40,587 他们的网络地址很复杂 211 00:12:40,676 --> 00:12:43,136 快一点 笨蛋 212 00:12:44,930 --> 00:12:47,310 我是大韩民国民政首席官 213 00:12:49,101 --> 00:12:52,271 你讲到大韩民国都不会心虚吗? 214 00:12:52,354 --> 00:12:54,774 国家会查明真相的 215 00:12:55,399 --> 00:12:57,779 你们把金宇基带来给我们就好 216 00:12:59,236 --> 00:13:00,856 我问你 217 00:13:02,072 --> 00:13:03,782 你是这一切的幕后主使吗? 218 00:13:04,617 --> 00:13:05,487 还是说 219 00:13:06,535 --> 00:13:10,205 你只是听总统的命令做事? 220 00:13:23,093 --> 00:13:26,223 我问你是不是受总统所令才这么做 221 00:13:31,519 --> 00:13:34,559 不对 我问错了 222 00:13:35,815 --> 00:13:38,435 如果你回答不是 你就成了叛徒 223 00:13:38,526 --> 00:13:41,486 如果你回答是 那总统就成了坏人 224 00:13:42,029 --> 00:13:44,699 是我不好 我收回这个问题 225 00:13:51,247 --> 00:13:53,747 爱德华朴已经被拘留了 226 00:13:55,042 --> 00:13:56,792 戴纳力不能保护你们了 227 00:13:56,877 --> 00:13:58,377 把金宇基带来给我们 228 00:13:59,171 --> 00:14:03,091 尹首席官会尽力满足你们的要求 229 00:14:05,761 --> 00:14:07,051 你们会满足我们的要求? 230 00:14:12,768 --> 00:14:13,938 这样的话 231 00:14:14,937 --> 00:14:18,767 我希望你们每个人 都能向全国人民说实话 232 00:14:19,316 --> 00:14:20,526 那样我就会自首 233 00:14:28,534 --> 00:14:31,334 我都说我会自首了 一群王八蛋 234 00:14:31,412 --> 00:14:32,832 怎么都不回答? 235 00:14:33,122 --> 00:14:34,002 是 局长 236 00:14:34,707 --> 00:14:36,627 -结束吧 -我知道了 237 00:14:37,585 --> 00:14:40,125 爱德华的秘书是米琪吗? 238 00:14:41,755 --> 00:14:44,465 不要跟她说流浪者的事 239 00:14:53,976 --> 00:14:55,266 悔改吧 240 00:14:56,437 --> 00:14:58,857 好好过新的人生 一群人渣! 241 00:15:00,774 --> 00:15:01,864 追踪到他们了吗? 242 00:15:01,942 --> 00:15:04,652 这…你们看一下好了 243 00:15:06,447 --> 00:15:07,697 这是怎么回事? 244 00:15:07,781 --> 00:15:10,871 这些是我找到的网络地址转换点 245 00:15:10,951 --> 00:15:14,661 欧洲、日本、中国、土耳其、印度 246 00:15:14,747 --> 00:15:16,417 总共有43个地方 247 00:15:16,498 --> 00:15:18,458 可恶 怎么会这么复杂? 248 00:15:19,418 --> 00:15:21,668 分析车达建的视频 249 00:15:21,754 --> 00:15:24,094 找个比你更厉害的人来追踪他们 250 00:15:24,173 --> 00:15:26,053 知道了吗? 251 00:15:26,592 --> 00:15:27,472 动作快 252 00:15:27,551 --> 00:15:28,761 -遵命 -遵命 253 00:15:37,227 --> 00:15:41,357 照这个入侵技术看来 幕后主使应该是爱德华 254 00:15:41,440 --> 00:15:44,030 我们该怎么办? 我们不久之后就得放了他 255 00:15:44,985 --> 00:15:46,105 可恶 256 00:16:01,377 --> 00:16:02,377 你可以走了 257 00:16:13,222 --> 00:16:16,022 你们应该很喜欢窃听别人 258 00:16:18,143 --> 00:16:19,443 手表也留着吧 259 00:16:20,020 --> 00:16:23,230 我不喜欢用别人碰过的东西 260 00:16:27,319 --> 00:16:28,359 闵在植局长 261 00:16:30,823 --> 00:16:32,033 我对你很生气 262 00:16:32,116 --> 00:16:34,536 但是你旁边的那个人 263 00:16:36,453 --> 00:16:37,503 让我更火大 264 00:16:43,043 --> 00:16:45,423 本次事件 不只是涉及新世代战斗机计划 265 00:16:46,588 --> 00:16:49,798 而是真相和谎言、善与恶的对抗 266 00:16:50,926 --> 00:16:52,466 谎言是无法掩盖真相的 267 00:16:53,220 --> 00:16:57,180 恶也绝对无法胜过善 历史证明了这点 不过为什么? 268 00:16:57,808 --> 00:16:59,308 你明明掌握着权力 269 00:17:00,853 --> 00:17:02,443 却看不清这点呢? 270 00:17:05,065 --> 00:17:07,735 尹汉基民政首席官 271 00:17:54,948 --> 00:17:55,988 发生什么事了? 272 00:17:56,533 --> 00:17:57,873 我也才刚进来 273 00:18:00,245 --> 00:18:02,955 我们在海中央 他逃不走的 274 00:18:04,166 --> 00:18:07,336 你们两个一起行动 我自己去找他 275 00:18:09,254 --> 00:18:12,344 如果你失手杀了金宇基… 276 00:18:12,424 --> 00:18:15,724 别担心 我不会失手的 277 00:18:26,355 --> 00:18:27,515 喂 金宇基 278 00:18:31,944 --> 00:18:33,904 别浪费时间了 快点出来 279 00:18:45,207 --> 00:18:46,537 不许动! 280 00:18:48,752 --> 00:18:51,802 去弄一艘船给我 一艘快艇 281 00:18:51,880 --> 00:18:55,130 否则我就杀了这个女的 282 00:18:56,885 --> 00:19:00,255 你怎么样都逃不了的 283 00:19:00,347 --> 00:19:01,387 给我闭嘴! 284 00:19:01,473 --> 00:19:02,983 她已经流血了 王八蛋! 285 00:19:03,058 --> 00:19:04,638 快照我说的做 王八蛋 286 00:19:04,726 --> 00:19:06,596 否则她就惨了 287 00:19:07,187 --> 00:19:10,267 你以为我出庭作证 他们就会放过我了吗? 288 00:19:10,983 --> 00:19:15,153 就算我回到了韩国 我也不会乖乖出庭作证的 289 00:19:15,654 --> 00:19:17,664 你疯了吗?我会死的! 290 00:19:17,739 --> 00:19:19,949 死没良心的王八蛋 291 00:19:20,033 --> 00:19:23,083 良心?到底是谁有良心了? 292 00:19:23,162 --> 00:19:24,962 青瓦台吗?国情院吗? 293 00:19:25,747 --> 00:19:27,417 你也一样 王八蛋! 294 00:19:28,000 --> 00:19:29,380 你满脑子都想着要报仇 295 00:19:29,459 --> 00:19:31,709 对死掉的人一点感觉也没有 296 00:19:31,795 --> 00:19:33,545 -闭嘴 王八蛋! -你… 297 00:19:37,176 --> 00:19:40,216 就照他的要求去做吧 298 00:19:46,894 --> 00:19:49,404 快点弄一艘快艇让他走! 299 00:19:51,773 --> 00:19:52,863 你疯了吗? 300 00:19:53,525 --> 00:19:57,235 -我们费了千辛万苦才找到他! -他都说要杀了我 301 00:19:57,779 --> 00:19:59,489 没看到我脖子上的血吗? 302 00:19:59,573 --> 00:20:02,533 喂 他不会杀了你的 相信我 303 00:20:02,618 --> 00:20:05,498 如果我被杀了呢? 你在乎我的性命吗? 304 00:20:05,579 --> 00:20:08,709 你在怕什么?你可是国情院特务 305 00:20:08,790 --> 00:20:11,750 你以为国家多配了几条命给特务吗? 306 00:20:11,835 --> 00:20:13,335 我不管了 那你就去死吧 307 00:20:13,420 --> 00:20:14,460 你说什么? 308 00:20:14,546 --> 00:20:16,916 -你比金宇基还可恶 -你说什么? 309 00:20:17,007 --> 00:20:18,967 你们这是在… 310 00:20:30,437 --> 00:20:31,687 我看看 311 00:20:31,772 --> 00:20:33,362 我没事 只是点皮肉伤 312 00:20:33,440 --> 00:20:35,320 你流了好多血 313 00:20:35,776 --> 00:20:37,356 -我没事 -这王八蛋真的… 314 00:20:37,444 --> 00:20:38,574 别踢了 315 00:20:38,654 --> 00:20:39,914 够了 316 00:20:39,988 --> 00:20:42,818 想死吗?可恶 317 00:20:48,956 --> 00:20:50,326 我看看 318 00:20:50,415 --> 00:20:52,325 真是惊险 319 00:20:54,294 --> 00:20:57,094 不觉得我刚刚那记过肩摔很厉害吗? 320 00:20:57,589 --> 00:20:59,469 教我的那个人一定会很开心 321 00:21:01,009 --> 00:21:02,299 来 322 00:21:03,637 --> 00:21:06,557 好痛 等一下 好痛 323 00:21:07,349 --> 00:21:08,519 帮我吹一下 324 00:21:08,600 --> 00:21:10,350 -什么? -帮我吹 325 00:21:12,437 --> 00:21:14,187 好刺痛 326 00:21:16,149 --> 00:21:17,149 -可以吗? -用力点 327 00:21:17,901 --> 00:21:19,111 等一下 328 00:21:19,736 --> 00:21:20,856 好痛 329 00:21:36,295 --> 00:21:37,955 真的好痛 330 00:21:42,050 --> 00:21:43,800 你的脸怎么这么红? 331 00:21:44,428 --> 00:21:46,098 你发烧了吗? 332 00:21:46,763 --> 00:21:48,683 你干吗啊? 333 00:21:49,224 --> 00:21:50,984 你好像发烧了 334 00:21:52,019 --> 00:21:53,059 真的发烧了 335 00:21:53,603 --> 00:21:56,233 我没有发烧 没有 336 00:21:57,482 --> 00:22:00,112 你刚刚踢他的时候可能被铁钉割伤了 337 00:22:00,193 --> 00:22:01,113 你如果伤口感染… 338 00:22:01,194 --> 00:22:03,664 没有 我没事 我完全没受伤 339 00:22:03,739 --> 00:22:05,029 我完全没事 340 00:22:06,992 --> 00:22:08,082 你连耳朵都红了 341 00:22:09,870 --> 00:22:13,080 我就是因为金宇基 才会这么生气 我说真的 342 00:22:13,749 --> 00:22:15,879 -那个王八蛋… -既然你都这样说… 343 00:22:15,959 --> 00:22:18,169 我要去上一下厕所 344 00:22:20,464 --> 00:22:22,224 那我自己擦药了 345 00:22:44,696 --> 00:22:45,526 那个… 346 00:22:47,282 --> 00:22:49,452 我们是不是在哪里见过面? 347 00:22:50,994 --> 00:22:53,504 你看起来莫名眼熟 348 00:22:55,957 --> 00:22:57,787 你常去欧洲出差吗? 349 00:23:01,713 --> 00:23:04,223 戴纳力给了你多少钱? 我可以给你十倍 350 00:23:04,299 --> 00:23:06,469 更多也可以 再加两倍呢? 351 00:23:19,564 --> 00:23:21,904 在场人数已经超过法定人数 352 00:23:21,983 --> 00:23:24,693 从现在开始 议员们 353 00:23:25,404 --> 00:23:27,574 {\an8}为了要确保国家未来发展 354 00:23:28,240 --> 00:23:31,410 增加社会基本建设 355 00:23:31,993 --> 00:23:34,873 并添购新世代战斗机 356 00:23:34,955 --> 00:23:39,955 {\an8}我们会对追加预算案进行投票 357 00:23:46,883 --> 00:23:49,893 我们都已经知道结果了 您怎么还这么紧张? 358 00:23:49,970 --> 00:23:53,350 我是政客 就算有人说不需要担心 我也不会信 359 00:23:53,432 --> 00:23:56,522 我还宁愿信说自己亏钱卖东西的商人 360 00:23:59,396 --> 00:24:01,436 我在此公布投票结果 361 00:24:01,523 --> 00:24:04,233 总共259票 362 00:24:08,864 --> 00:24:13,294 {\an8}赞成194票 反对55票 363 00:24:13,368 --> 00:24:15,288 弃权10票 364 00:24:15,871 --> 00:24:20,251 {\an8}我在此宣布追加预算案正式通过 365 00:24:23,587 --> 00:24:25,007 太好了 366 00:24:25,088 --> 00:24:26,468 恭喜 367 00:24:28,925 --> 00:24:30,925 辛苦了 朴部长 368 00:24:31,720 --> 00:24:32,640 安院长也是 369 00:24:32,721 --> 00:24:35,771 尹首席官也是 他帮了很多忙 370 00:24:36,975 --> 00:24:38,805 辛苦你了 尹首席官 371 00:24:38,894 --> 00:24:40,154 不客气 总统 372 00:24:41,021 --> 00:24:44,481 得好好庆祝一下 我们去吃顿大餐吧 373 00:24:44,566 --> 00:24:47,486 帮我在阿尼洛克订位 今天我请客 374 00:24:48,069 --> 00:24:49,399 我知道了 375 00:24:50,572 --> 00:24:53,072 -对了 朴部长 -是 376 00:24:53,158 --> 00:24:56,328 马上跟约翰与马克公司签约吧 377 00:24:57,996 --> 00:25:00,036 这可是国民的意思 378 00:25:00,999 --> 00:25:02,079 我知道了 379 00:25:03,251 --> 00:25:06,511 (大韩民国空军采购协议) 380 00:25:09,883 --> 00:25:11,303 (大韩民国国防部) 381 00:25:13,553 --> 00:25:14,853 (约翰与马克) 382 00:25:16,306 --> 00:25:18,886 (大韩民国国防部) 383 00:25:32,864 --> 00:25:37,624 好 为了未来事业的成功 一起举杯吧 384 00:25:37,702 --> 00:25:38,622 好 385 00:25:38,703 --> 00:25:41,043 部长 你要不要说点话? 386 00:25:42,207 --> 00:25:45,457 -我吗? -你是最辛苦的 387 00:25:49,214 --> 00:25:51,764 未来、爱、工作! 388 00:25:51,841 --> 00:25:53,051 飞弹发射! 389 00:25:53,134 --> 00:25:54,894 飞弹发射! 390 00:25:57,847 --> 00:26:00,557 你还真会致辞 391 00:26:02,852 --> 00:26:04,652 我也准备了一些东西 392 00:26:05,647 --> 00:26:08,017 这些是我的个人收藏品 393 00:26:08,608 --> 00:26:10,278 我想要举办拍卖 394 00:26:13,780 --> 00:26:16,280 -你说拍卖吗? -不要担心 395 00:26:17,325 --> 00:26:18,325 我不会收你们钱的 396 00:26:18,410 --> 00:26:21,370 你们要透过展现心意来出价 397 00:26:22,497 --> 00:26:25,077 我们要怎么展现心意呢? 398 00:26:25,166 --> 00:26:26,536 这个嘛 399 00:26:27,043 --> 00:26:29,753 可以写信给我 400 00:26:31,006 --> 00:26:32,796 也可以帮我倒杯酒 401 00:26:34,217 --> 00:26:37,967 那我的投标预算就是无上限了 402 00:26:41,224 --> 00:26:45,104 这幅画是阿涅克在1910年画的 403 00:26:45,186 --> 00:26:48,566 他是以独特风格闻名的印象派画家 404 00:26:48,648 --> 00:26:51,988 颜色的分离强调了色调的纯净 405 00:26:52,068 --> 00:26:53,948 颜色不是在调色盘上混合 406 00:26:54,029 --> 00:26:57,029 而是在画布上直接混合使用 407 00:26:58,199 --> 00:27:01,539 这幅画是沃丹金成勋画的 408 00:27:02,037 --> 00:27:05,747 他非常有名 你们应该都知道 409 00:27:06,499 --> 00:27:09,879 你们一定很好奇市价是多少 410 00:27:09,961 --> 00:27:13,341 在黑市的价格是四十万美金 411 00:27:15,216 --> 00:27:16,376 我的天啊 412 00:27:21,431 --> 00:27:23,141 抱歉失陪一下 413 00:27:23,224 --> 00:27:25,694 我请洪律师继续主持拍卖 414 00:27:27,145 --> 00:27:29,725 我来介绍下一幅画 415 00:27:31,358 --> 00:27:32,648 您请说 416 00:27:35,945 --> 00:27:37,355 现在吗? 417 00:27:37,447 --> 00:27:38,487 (首尔城市俱乐部) 418 00:27:53,213 --> 00:27:54,343 不用站起来 419 00:27:55,924 --> 00:27:57,384 你真是过分 420 00:27:57,467 --> 00:27:59,927 我马上就赶过来了 你还让我等 421 00:28:00,512 --> 00:28:03,432 我们先谈正事再吃饭吧 422 00:28:04,641 --> 00:28:07,061 不能先吃饭吗? 423 00:28:08,186 --> 00:28:09,596 我们约定好的金额 424 00:28:11,356 --> 00:28:12,856 可以转到这个账户 425 00:28:14,776 --> 00:28:16,526 真没情调 426 00:28:16,611 --> 00:28:17,611 (深蓝纸业) 427 00:28:17,696 --> 00:28:20,656 -“深蓝”? -是新加坡的一间贸易公司 428 00:28:26,246 --> 00:28:28,576 洪律师 收到账户号码了吗? 429 00:28:28,665 --> 00:28:30,415 把准备好的钱转过去 430 00:28:31,376 --> 00:28:34,796 我们总统应该是很急 431 00:28:38,633 --> 00:28:40,513 这虽然是间纸业公司 432 00:28:41,720 --> 00:28:42,720 不过是谁的? 433 00:28:43,471 --> 00:28:47,061 公司代表不可能是总统先生吧? 434 00:28:47,142 --> 00:28:49,142 只要把钱汇过去就好 435 00:28:50,645 --> 00:28:54,435 你知道标价的5% 是很大一笔钱吧? 436 00:28:55,734 --> 00:28:58,614 我是很努力才筹到这笔钱的 437 00:29:03,074 --> 00:29:04,494 是 我知道了 438 00:29:05,076 --> 00:29:06,696 要我直接切入正题吗? 439 00:29:07,287 --> 00:29:09,407 但我有点失望 440 00:29:09,873 --> 00:29:13,753 我原本还希望 至少能听到一些慰劳的话 441 00:29:18,006 --> 00:29:19,086 请确认一下 442 00:29:29,267 --> 00:29:32,397 34809287 443 00:29:32,479 --> 00:29:34,979 请确认一下这个账户 444 00:29:44,657 --> 00:29:45,617 来点餐吧 445 00:29:46,201 --> 00:29:47,951 可以点酒吗? 446 00:29:48,036 --> 00:29:50,366 可以 但是我工作的时候不喝酒 447 00:29:53,041 --> 00:29:56,381 请帮我跟总统约一天吃个饭 448 00:29:58,254 --> 00:30:02,724 我有个很适合他的合作机会要告诉他 449 00:30:12,477 --> 00:30:15,227 什么?已经签约了? 450 00:30:15,313 --> 00:30:18,273 国防部和约翰与马克公司 已经签订合约了 451 00:30:18,983 --> 00:30:20,573 马上就会对外宣布 452 00:30:22,987 --> 00:30:24,987 可是审判都还没开始 453 00:30:25,073 --> 00:30:29,293 政府到底腐败到什么程度? 我们能够信任法庭吗? 454 00:30:29,369 --> 00:30:32,329 只有金宇基的证词是不够的 455 00:30:33,039 --> 00:30:34,959 我们需要确切的物证 456 00:30:36,835 --> 00:30:38,415 可恶 457 00:31:01,192 --> 00:31:03,442 -这… -你们在干吗? 458 00:31:04,362 --> 00:31:06,072 门怎么锁着? 459 00:31:06,865 --> 00:31:09,485 这门怎么怪怪的? 是你锁的门吗 高海丽? 460 00:31:10,618 --> 00:31:12,118 什么?我锁门了吗? 461 00:31:15,623 --> 00:31:17,883 我正想吃泡面 你要不要一起吃? 462 00:31:26,384 --> 00:31:28,974 你在爱德华手下工作多久了? 463 00:31:32,181 --> 00:31:35,391 我刚刚看你好像很会用枪 464 00:31:37,437 --> 00:31:40,057 所有的说客都要经过训练 465 00:31:41,566 --> 00:31:45,356 也是 就跟汽车销售 要有驾照是一样的意思 466 00:31:46,279 --> 00:31:48,869 我下一站就会下船 467 00:31:50,658 --> 00:31:53,828 如果我们一起到韩国 对庭审会有点不利 468 00:31:55,872 --> 00:31:58,172 总之很感谢你的协助 米琪小姐 469 00:32:07,383 --> 00:32:08,383 喂 470 00:32:09,844 --> 00:32:11,104 你有证据吗? 471 00:32:14,223 --> 00:32:18,443 我不是指证词或传闻 是可以递交给法院的物证 472 00:32:20,480 --> 00:32:21,730 你们知道 473 00:32:22,732 --> 00:32:24,692 迈克尔副总裁有个女朋友吗? 474 00:32:25,526 --> 00:32:27,356 我知道他有个外遇对象 475 00:32:28,321 --> 00:32:29,321 怎么了吗? 476 00:32:29,906 --> 00:32:31,566 你们刚刚问过我 477 00:32:32,450 --> 00:32:33,700 是怎么认识迈克尔的 478 00:32:39,666 --> 00:32:41,956 我是透过他女朋友认识他的 479 00:32:43,169 --> 00:32:44,299 那个女的 480 00:32:45,546 --> 00:32:48,046 就是介绍杰罗姆给迈克尔认识的人 481 00:32:54,305 --> 00:32:57,175 天啊 对不起 482 00:32:57,934 --> 00:32:59,064 等我一下 483 00:33:24,544 --> 00:33:26,884 -是亚洲人 -她的脸呢? 484 00:33:29,007 --> 00:33:32,217 你看到她的脸了吗? 485 00:33:39,350 --> 00:33:40,440 或许吧 486 00:33:48,443 --> 00:33:50,153 你们要证据吗? 487 00:33:52,155 --> 00:33:53,155 有的 488 00:33:53,656 --> 00:33:54,816 有个很确切的证据 489 00:33:58,453 --> 00:33:59,293 是什么? 490 00:34:01,247 --> 00:34:04,707 是我跟迈克尔谈条件时的视频 491 00:34:15,595 --> 00:34:16,675 你在盘算些什么? 492 00:34:16,763 --> 00:34:17,893 什么意思? 493 00:34:17,972 --> 00:34:20,312 你怎么突然这么配合我们? 494 00:34:25,104 --> 00:34:27,484 他好像不想要我帮忙 真是的 495 00:34:29,609 --> 00:34:31,779 那我继续闭着嘴好了 496 00:34:42,789 --> 00:34:46,629 如果金宇基说的是实话 那大韩民国就要大乱了 497 00:34:47,376 --> 00:34:49,246 我觉得金宇基应该没有说谎 498 00:34:50,421 --> 00:34:53,631 你们明天会到 对吧? 再跟我说一次时间和地点 499 00:34:53,716 --> 00:34:56,466 明天早上9点 仁川一号货柜码头 500 00:34:56,552 --> 00:34:59,392 货柜号码是KHCH3567919 501 00:35:02,391 --> 00:35:04,391 (明天) 502 00:35:05,728 --> 00:35:08,308 我和奇队长会在那里等你们的 503 00:35:08,397 --> 00:35:11,567 奇队长不是被监视了吗? 他怎么能来? 504 00:35:11,651 --> 00:35:13,821 所以我们还得再演最后一场戏 505 00:35:14,320 --> 00:35:16,450 你们要做好准备 506 00:35:17,949 --> 00:35:21,119 不用担心 我演技很好 507 00:35:23,371 --> 00:35:25,001 闵在植的观察力很敏锐 508 00:35:25,498 --> 00:35:26,418 小心点 509 00:35:30,253 --> 00:35:32,263 帮我把这个发给奇太雄 510 00:35:35,341 --> 00:35:36,631 你什么时候要付我住宿费呢? 511 00:35:37,260 --> 00:35:38,930 我可是这间餐厅的股东 512 00:35:39,011 --> 00:35:43,561 真是的 你只出了两百万韩元 那不是我老公的丧葬费吗? 513 00:35:44,475 --> 00:35:45,595 我很急 快点 514 00:35:46,769 --> 00:35:50,899 真是的 我老公在国情院 工作殉职已经够惨的了 515 00:35:51,774 --> 00:35:53,074 让开 516 00:35:56,487 --> 00:35:57,657 哥! 517 00:35:59,615 --> 00:36:00,905 喂 桂章秀! 518 00:36:02,326 --> 00:36:03,536 哥! 519 00:36:03,619 --> 00:36:05,159 是 520 00:36:13,546 --> 00:36:15,256 把这个用暗号发出去 521 00:36:15,339 --> 00:36:17,259 很久没发了 还会吗? 522 00:36:17,341 --> 00:36:18,551 是 523 00:36:19,802 --> 00:36:21,222 谢谢 524 00:36:21,304 --> 00:36:22,974 谢什么谢? 525 00:36:23,055 --> 00:36:26,805 明天9点仁川一号货柜码头 KHCH35679-19 526 00:36:26,893 --> 00:36:28,023 还真开心 527 00:36:30,897 --> 00:36:33,227 35679-19 528 00:36:37,695 --> 00:36:38,695 这本 529 00:36:48,039 --> 00:36:49,459 {\an8}(明天) 530 00:36:59,050 --> 00:37:00,090 (仁川) 531 00:37:01,928 --> 00:37:03,678 (9点) 532 00:37:08,309 --> 00:37:09,479 (货柜码头) 533 00:37:14,941 --> 00:37:16,901 一号货柜码头 534 00:37:19,612 --> 00:37:21,952 35679 搞定 535 00:37:33,000 --> 00:37:36,500 (炸全鸡 全品项七折优惠) 536 00:37:37,421 --> 00:37:39,301 奇队长收到了一则短信 537 00:37:43,678 --> 00:37:44,548 打开看下 538 00:37:45,846 --> 00:37:47,306 (子弹炸全鸡 全品项七折优惠) 539 00:37:47,390 --> 00:37:49,560 是炸全鸡店的广告 540 00:37:49,642 --> 00:37:51,692 查一下是不是真的有这间店 541 00:37:51,769 --> 00:37:54,649 我们经常点这家店的炸全鸡 542 00:37:58,442 --> 00:38:01,612 我明明就没看过他吃炸全鸡 543 00:38:04,865 --> 00:38:06,485 (《韩国情报历史》) 544 00:38:28,514 --> 00:38:30,024 (惠化店:0266991552) 545 00:38:37,898 --> 00:38:38,898 (明天) 546 00:38:40,526 --> 00:38:42,356 (明天 1209) 547 00:38:46,157 --> 00:38:47,367 (仁川) 548 00:38:47,450 --> 00:38:48,870 (明天 仁川) 549 00:38:56,625 --> 00:38:57,495 (9点) 550 00:38:57,585 --> 00:38:58,625 (明天 仁川 9点) 551 00:39:00,921 --> 00:39:01,921 (货柜) 552 00:39:02,006 --> 00:39:04,006 (明天 仁川 9点 货柜) 553 00:39:05,134 --> 00:39:06,094 (一号) 554 00:39:06,177 --> 00:39:07,177 (明天 仁川 9点 货柜 一号) 555 00:39:08,929 --> 00:39:10,139 (码头) 556 00:39:10,222 --> 00:39:11,062 (9点 货柜 一号 码头) 557 00:39:13,434 --> 00:39:14,854 (一号 码头 KHC) 558 00:39:14,935 --> 00:39:15,845 (1967年) 559 00:39:22,026 --> 00:39:24,316 (明天仁川9点货柜一号码头 KHC H35 67 919) 560 00:39:51,138 --> 00:39:52,008 那个… 561 00:39:53,849 --> 00:39:54,729 给我看一下 562 00:40:03,317 --> 00:40:05,947 《韩国情报历史》 563 00:40:07,154 --> 00:40:09,744 边大便边看书的话 564 00:40:10,908 --> 00:40:12,698 可能会便秘的 565 00:40:20,084 --> 00:40:21,214 你… 566 00:40:22,628 --> 00:40:24,378 你私下在跟高海丽联络 对吧? 567 00:40:26,090 --> 00:40:29,760 我不管怎么想都想不通 568 00:40:29,844 --> 00:40:32,764 你这么厉害的猎手 是不可能会让目标逃走的 569 00:40:32,847 --> 00:40:35,177 尤其是高海丽那种菜鸟 570 00:40:39,311 --> 00:40:40,981 “在背后搞鬼的队友 571 00:40:42,064 --> 00:40:43,694 可能就是最可怕的敌人” 572 00:40:45,401 --> 00:40:49,321 这本书的第147页写的 573 00:40:49,405 --> 00:40:51,115 就是这样 574 00:40:52,116 --> 00:40:54,196 我才一直很担心你 575 00:40:55,035 --> 00:40:57,195 我怕你会从背后捅我一刀 576 00:40:58,205 --> 00:41:01,705 至少你还有把我当队友 577 00:41:08,090 --> 00:41:10,130 局长 高海丽要自首了 578 00:41:10,718 --> 00:41:12,138 什么?自首? 579 00:41:18,601 --> 00:41:20,851 你等等 是高海丽 580 00:41:23,772 --> 00:41:25,822 我不能跟你们讲太久 581 00:41:26,484 --> 00:41:30,744 -我想要先道歉 -少说废话 直接回答我的问题 582 00:41:31,530 --> 00:41:32,950 你是要自首吗? 583 00:41:33,407 --> 00:41:35,487 -对 -你现在在哪里? 584 00:41:36,202 --> 00:41:40,582 但我觉得你应该先听我的要求 585 00:41:40,664 --> 00:41:42,174 再来谈其他事 586 00:41:43,334 --> 00:41:45,044 你有什么要求? 587 00:41:45,878 --> 00:41:47,168 请让我回去工作 588 00:41:48,589 --> 00:41:49,759 好 我知道了 589 00:41:50,716 --> 00:41:51,876 你现在在哪里? 590 00:41:51,967 --> 00:41:55,717 还有既然要让我复职 591 00:41:55,804 --> 00:41:57,314 请让我升职两等 592 00:41:57,389 --> 00:41:59,849 我干吗让你升职两… 593 00:42:03,812 --> 00:42:07,232 好吧 没问题 快跟我说你在哪里 594 00:42:08,817 --> 00:42:10,487 我们在印度新德里 595 00:42:10,569 --> 00:42:12,989 什么?印度? 596 00:42:13,072 --> 00:42:14,072 新德里 597 00:42:15,241 --> 00:42:18,161 金宇基中枪了 我们哪里都不能去 598 00:42:18,244 --> 00:42:21,374 如果你们能搭明天第一班的飞机来 我会出现在机场的 599 00:42:22,915 --> 00:42:26,035 帮助你们逃出大使馆的人 是爱德华朴吧? 600 00:42:27,253 --> 00:42:28,253 嘘! 601 00:42:29,046 --> 00:42:32,006 是车达建 我得结束通话了 搭明天第一班飞机来 602 00:42:33,801 --> 00:42:35,471 她的网络地址确实在印度吗? 603 00:42:36,053 --> 00:42:37,473 我们追踪不到 604 00:42:37,555 --> 00:42:39,005 可恶 605 00:42:40,349 --> 00:42:42,559 帮我买明天第一班飞机的机票 606 00:42:42,643 --> 00:42:43,693 是 我知道了 607 00:42:43,769 --> 00:42:48,019 你们留在这里守着 我自己去 608 00:43:04,290 --> 00:43:05,250 我的演技如何? 609 00:43:05,874 --> 00:43:09,094 尴尬的程度刚刚好 610 00:43:09,169 --> 00:43:11,759 知道这有多难拿捏吗? 611 00:43:12,590 --> 00:43:13,630 好 612 00:43:21,765 --> 00:43:24,475 刚刚高海丽的画面录下来了吧? 613 00:43:24,560 --> 00:43:25,560 是 614 00:43:26,145 --> 00:43:28,015 带来我办公室 615 00:43:28,105 --> 00:43:29,645 不要让奇太雄知道 616 00:43:30,190 --> 00:43:31,440 你为什么要看? 617 00:43:32,443 --> 00:43:34,743 我好像看到了什么 618 00:43:38,824 --> 00:43:42,414 帮助你们逃出大使馆的人 是爱德华朴吧? 619 00:43:45,581 --> 00:43:46,501 暂停 620 00:43:48,000 --> 00:43:49,170 放大 621 00:43:52,838 --> 00:43:54,168 把画面转成横的 622 00:43:57,468 --> 00:43:58,338 是5点 623 00:44:00,179 --> 00:44:04,019 所以时差是1小时或13小时 624 00:44:04,099 --> 00:44:06,519 但印度跟我们的时差是3.5小时 625 00:44:07,311 --> 00:44:09,481 高海丽 626 00:44:09,563 --> 00:44:12,113 你以为你骗得过我吗? 627 00:44:14,026 --> 00:44:17,396 查一下时差是1小时或13小时的地方 628 00:44:17,488 --> 00:44:19,658 调查一下当地的蛇头 629 00:44:19,740 --> 00:44:22,330 别让奇太雄那伙人知道 630 00:44:22,409 --> 00:44:23,739 我知道了 631 00:44:28,415 --> 00:44:32,335 高海丽应该不可能想出这种计划 632 00:44:33,671 --> 00:44:36,881 这方面也不是爱德华朴的专长 633 00:44:39,343 --> 00:44:42,433 到底是谁在帮他们啊? 634 00:45:58,297 --> 00:45:59,837 你这是在干吗? 635 00:46:01,425 --> 00:46:04,215 不是那样的 我… 636 00:46:04,303 --> 00:46:06,643 我是要帮你把衣服拉好 637 00:46:06,722 --> 00:46:07,892 那你眼神怎么那个样子? 638 00:46:08,557 --> 00:46:09,807 你怎么… 639 00:46:10,184 --> 00:46:13,404 我睡到一半眼神应该是什么样子? 640 00:46:13,479 --> 00:46:14,859 你把我当成什么人了? 641 00:46:19,443 --> 00:46:22,653 你干吗不睡觉? 你在是担心明天的事吗? 642 00:46:23,197 --> 00:46:25,117 你该不会是在害怕吧? 643 00:46:26,408 --> 00:46:27,698 才不是 644 00:46:27,785 --> 00:46:29,285 你睡觉别动来动去的 645 00:46:32,206 --> 00:46:35,206 你睡觉的时候怎么一直乱翻身? 646 00:46:35,793 --> 00:46:37,843 -害我睡不着 -你这个人… 647 00:46:38,378 --> 00:46:40,008 你真的有毛病耶 648 00:46:40,088 --> 00:46:41,418 你是在观察我睡觉吗? 649 00:46:41,507 --> 00:46:42,797 你… 650 00:46:42,883 --> 00:46:45,473 你知道你睡觉的时候 打了我几次巴掌吗? 651 00:46:45,552 --> 00:46:48,562 你才是 别再打呼磨牙了 652 00:46:48,639 --> 00:46:51,389 真不知道之后谁会跟你同床共枕 653 00:46:51,975 --> 00:46:53,305 太可怜了 654 00:46:53,393 --> 00:46:57,023 我才想知道之后谁会跟你同床 655 00:46:58,315 --> 00:47:01,485 -她真的好可怜 -你没救了 656 00:47:01,568 --> 00:47:03,028 他太可怜了 657 00:48:08,385 --> 00:48:09,545 早安 658 00:48:20,355 --> 00:48:21,475 怎么了? 659 00:48:22,107 --> 00:48:23,437 找到金宇基了 660 00:48:25,110 --> 00:48:26,240 他现在在哪里? 661 00:48:26,320 --> 00:48:27,450 在一艘船上 662 00:48:28,947 --> 00:48:31,617 是一艘叫波赛顿的中国商船 663 00:48:31,700 --> 00:48:34,910 会从上海出发 早上10点抵达光阳 664 00:48:45,213 --> 00:48:46,513 你确定吗? 665 00:48:46,590 --> 00:48:47,630 我确定 666 00:48:49,718 --> 00:48:52,928 我们在中国有个秘密情报员叫北极星 667 00:48:53,013 --> 00:48:54,683 高海丽联络他了 668 00:48:56,642 --> 00:48:58,142 无需逮捕他 669 00:48:59,061 --> 00:49:02,611 务必要杀了他 670 00:49:04,775 --> 00:49:06,775 (国家情报院) 671 00:49:19,039 --> 00:49:22,629 他如果知道北极星就是姜局长 一定会昏倒 672 00:49:24,920 --> 00:49:26,960 是仁川吗? 673 00:49:27,047 --> 00:49:29,297 我们几点要出发? 674 00:49:42,938 --> 00:49:44,228 可恶 675 00:49:45,899 --> 00:49:48,649 我还是不太会用左轮手枪 676 00:49:48,735 --> 00:49:50,605 南韩警察怎么会用这种枪? 677 00:49:50,696 --> 00:49:54,446 别再怪工具了 你这外行 678 00:50:02,499 --> 00:50:03,329 我问你 679 00:50:04,001 --> 00:50:05,421 你能赚多少钱? 680 00:50:05,502 --> 00:50:08,842 你干吗这么想刺探别人的收入? 681 00:50:08,922 --> 00:50:11,342 你干吗连这简单的问题都不回答? 682 00:50:11,425 --> 00:50:13,385 你是没办法像我这样的 683 00:50:14,052 --> 00:50:15,182 你不会讲英语 684 00:50:15,262 --> 00:50:16,642 你可以帮我沟通 685 00:50:17,472 --> 00:50:19,682 所以你只是想搭我的顺风车吗? 686 00:50:21,643 --> 00:50:23,853 拜托你快滚 好吗? 687 00:50:30,652 --> 00:50:31,822 请说 688 00:50:35,615 --> 00:50:36,735 我知道了 689 00:50:39,369 --> 00:50:40,949 你要去哪里? 690 00:50:41,038 --> 00:50:43,578 我要滚了 你问这个干吗? 691 00:50:47,044 --> 00:50:48,134 喂! 692 00:50:49,379 --> 00:50:50,709 梨泰院? 693 00:50:50,797 --> 00:50:53,507 奇太雄干吗去那里? 694 00:50:53,592 --> 00:50:54,842 你在哪里? 695 00:50:56,970 --> 00:50:58,890 我跟奇太雄保持着十分钟的距离 696 00:50:58,972 --> 00:51:02,642 在我回首尔前 仔细盯好他 697 00:51:06,313 --> 00:51:08,403 (迅速快递) 698 00:51:22,370 --> 00:51:24,660 他转往汉南大桥的方向了 699 00:51:25,874 --> 00:51:28,294 不用跟我报告 继续跟着他就好 700 00:51:28,376 --> 00:51:29,496 我知道了 701 00:51:34,674 --> 00:51:35,684 (仁川交流道) 702 00:51:49,606 --> 00:51:51,436 我们一小时后会到仁川 703 00:51:52,025 --> 00:51:53,935 闵在植不可能会抓到我们吧? 704 00:51:54,027 --> 00:51:57,447 别担心 他没聪明到能斗赢奇队长 705 00:52:03,703 --> 00:52:05,713 我们怎么又在过桥了? 706 00:52:05,789 --> 00:52:07,999 他正往江北的方向前进 707 00:52:08,083 --> 00:52:09,293 臭小子 708 00:52:09,376 --> 00:52:11,206 他干吗一直来来回回… 709 00:52:15,132 --> 00:52:17,262 -追上去 -什么? 710 00:52:17,342 --> 00:52:19,092 快追上那个混蛋 笨蛋! 711 00:52:32,607 --> 00:52:35,027 死王八蛋 712 00:52:35,902 --> 00:52:37,532 拦住他 拦住那台摩托车! 713 00:52:55,463 --> 00:52:56,923 奇太雄在哪里? 714 00:53:02,846 --> 00:53:03,806 大哥 715 00:53:06,683 --> 00:53:08,193 臭小子! 716 00:53:09,686 --> 00:53:12,976 你在讲什么? 什么叫我们的情报外泄了? 717 00:53:13,064 --> 00:53:15,154 就只有你和我知道而已 718 00:53:15,233 --> 00:53:17,153 是你跟踪他被发现了吗? 719 00:53:17,235 --> 00:53:18,895 你怎么还不懂呢? 720 00:53:18,987 --> 00:53:21,407 他从一开始就知道我们在跟踪他 721 00:53:21,489 --> 00:53:23,659 所以你不知道他往哪里去了吗? 722 00:53:23,742 --> 00:53:26,042 好 你先待命吧 723 00:53:27,204 --> 00:53:29,374 如果奇队长想要我们跟踪他… 724 00:53:36,755 --> 00:53:39,715 我们的目标是金宇基 别管他 725 00:53:41,801 --> 00:53:44,141 我想尿尿 附近有休息站吗? 726 00:54:01,154 --> 00:54:02,534 有东西吗? 727 00:54:03,531 --> 00:54:06,371 我在你的手机上找到监控系统了 728 00:54:06,451 --> 00:54:09,331 可恶 死奇太雄 729 00:54:10,372 --> 00:54:12,872 我们有办法远端反向追踪吗? 730 00:54:14,000 --> 00:54:15,750 九室有办法做到 731 00:54:15,835 --> 00:54:18,835 跟他们说 我们要尽快 追踪到奇太雄的位置 732 00:54:18,922 --> 00:54:19,762 我知道了 733 00:54:20,298 --> 00:54:24,888 这臭小子把状况搞得真复杂 734 00:54:25,553 --> 00:54:26,603 我们等等吧 735 00:54:30,684 --> 00:54:33,194 (解码中 连接卫星中) 736 00:54:33,270 --> 00:54:34,310 (已找到目标) 737 00:54:34,396 --> 00:54:35,396 (载入地图) 738 00:54:40,277 --> 00:54:41,487 是九室 739 00:54:43,905 --> 00:54:45,195 奇太雄在哪里? 740 00:54:45,282 --> 00:54:48,082 他在仁川一号货柜码头 741 00:54:49,661 --> 00:54:51,961 不是光阳 是仁川 742 00:54:53,248 --> 00:54:55,128 你带着我的手机去光阳 743 00:54:55,208 --> 00:54:57,878 我们其他人都去仁川 动作快 744 00:55:08,638 --> 00:55:09,928 你好 745 00:55:11,641 --> 00:55:12,981 局长 746 00:55:13,059 --> 00:55:14,519 你们都做得很好 747 00:55:15,145 --> 00:55:16,895 -闵在植呢? -我看看 748 00:55:17,939 --> 00:55:20,279 他还在开车前往光阳中 749 00:55:21,443 --> 00:55:22,493 船到了吗? 750 00:55:22,569 --> 00:55:25,569 货柜要过一个小时 才能下船和办完手续 751 00:55:46,051 --> 00:55:48,601 手放开 你在抓什么啊? 752 00:56:11,159 --> 00:56:12,329 天啊 753 00:56:13,661 --> 00:56:16,581 你的手到底摸哪里… 754 00:56:19,501 --> 00:56:22,551 你很享受 是吧?快点起来 755 00:56:23,546 --> 00:56:24,876 天啊 756 00:56:36,267 --> 00:56:37,937 谢谢 757 00:57:03,461 --> 00:57:04,551 队长 758 00:57:05,255 --> 00:57:06,375 做得好 759 00:57:07,382 --> 00:57:08,552 这混蛋… 760 00:57:11,803 --> 00:57:12,893 辛苦了 761 00:57:18,810 --> 00:57:22,690 如果马上出发 还来得及赶到法院 762 00:57:22,772 --> 00:57:23,822 走吧 763 00:57:30,488 --> 00:57:32,118 快上来 764 00:57:46,463 --> 00:57:48,093 -喂 高海丽 -给我 765 00:57:48,173 --> 00:57:49,723 -喂 -喂 766 00:57:55,972 --> 00:57:58,482 王八蛋 我要杀光他们 767 00:58:23,166 --> 00:58:24,246 杀了他们 768 00:58:36,763 --> 00:58:39,683 字幕翻译:黄启明