1 00:00:12,178 --> 00:00:15,808 NETFLIX 原创剧集 2 00:01:18,870 --> 00:01:21,500 -你在哪里? -我们在一艘货船上 3 00:01:21,581 --> 00:01:23,331 先跟我说你们抵达的时间和地点 4 00:01:23,666 --> 00:01:24,916 15日早上9点 5 00:01:25,001 --> 00:01:30,631 我们会在仁川一号货柜码头下船 货柜号码是KHCH3567919 6 00:01:31,424 --> 00:01:33,764 你私下在跟高海丽联络 对吧? 7 00:01:33,843 --> 00:01:36,433 闵在植很想抓到你们 8 00:01:36,513 --> 00:01:37,723 金宇基在哪里? 9 00:01:37,806 --> 00:01:39,466 你们要证据吗? 10 00:01:39,891 --> 00:01:40,981 有的 11 00:01:41,476 --> 00:01:42,346 有个很确切的证据 12 00:01:44,813 --> 00:01:45,693 是什么? 13 00:01:47,065 --> 00:01:48,225 一段视频 14 00:01:48,691 --> 00:01:50,361 是我跟迈克尔谈条件时的视频 15 00:01:50,693 --> 00:01:54,453 如果金宇基说的是实话 那大韩民国就要大乱了 16 00:01:54,823 --> 00:01:58,833 我在此宣布追加预算案正式通过 17 00:01:58,910 --> 00:02:00,370 恭喜 18 00:02:02,247 --> 00:02:04,997 马上跟约翰与马克公司签约吧 19 00:02:05,583 --> 00:02:07,463 这可是国民的意思 20 00:02:07,544 --> 00:02:09,304 (大韩民国空军采购协议) 21 00:02:09,379 --> 00:02:11,969 国防部和约翰与马克公司 已经签订合约了 22 00:02:12,423 --> 00:02:14,303 可是审判都还没开始 23 00:02:14,384 --> 00:02:16,304 政府到底腐败到什么程度? 24 00:02:16,845 --> 00:02:18,505 我们约定好的金额 25 00:02:20,056 --> 00:02:21,516 可以转到这个账户 26 00:02:21,975 --> 00:02:23,555 把准备好的钱转过去 27 00:02:24,894 --> 00:02:26,024 发生什么事了? 28 00:02:26,563 --> 00:02:28,273 我们在海中央 他逃不走的 29 00:02:28,356 --> 00:02:29,476 喂 金宇基 30 00:02:31,025 --> 00:02:32,395 不许动! 31 00:02:34,279 --> 00:02:37,569 你们在船上一定很无聊 要不要来玩个游戏? 32 00:02:37,949 --> 00:02:40,199 -高海丽要自首了 -你现在在哪里? 33 00:02:40,618 --> 00:02:42,038 我们在印度新德里 34 00:02:42,370 --> 00:02:45,120 帮我买明天第一班飞机的机票 35 00:02:45,373 --> 00:02:46,833 闵在植的观察力很敏锐 36 00:02:47,250 --> 00:02:48,540 小心点 37 00:02:49,460 --> 00:02:50,500 高海丽 38 00:02:50,587 --> 00:02:53,207 你以为你骗得过我吗? 39 00:02:53,756 --> 00:02:54,876 找到金宇基了 40 00:02:57,719 --> 00:03:00,929 你在讲什么? 什么叫我们的情报外泄了? 41 00:03:01,014 --> 00:03:02,974 就只有你和我知道而已 42 00:03:03,057 --> 00:03:04,387 你怎么还不懂呢? 43 00:03:04,475 --> 00:03:06,805 他从一开始就知道我们在跟踪他 44 00:03:06,895 --> 00:03:07,765 如果… 45 00:03:09,731 --> 00:03:10,821 有东西吗? 46 00:03:11,190 --> 00:03:13,570 我在你的手机上找到监控系统了 47 00:03:14,736 --> 00:03:15,946 奇太雄在哪里? 48 00:03:16,029 --> 00:03:18,949 他在仁川一号货柜码头 49 00:03:21,743 --> 00:03:22,873 局长 50 00:03:23,369 --> 00:03:24,909 无需逮捕他 51 00:03:25,872 --> 00:03:26,752 务必… 52 00:03:28,708 --> 00:03:29,788 要杀了他 53 00:03:33,504 --> 00:03:35,304 B357空难罹难者家属 54 00:03:35,381 --> 00:03:38,591 向戴纳力提出赔偿的诉讼听证会 55 00:03:38,676 --> 00:03:40,506 将在今日下午举行 56 00:03:41,012 --> 00:03:43,062 金宇基先生、车达建先生 57 00:03:43,139 --> 00:03:46,229 以及高海丽小姐 还不确定是否会出庭作证 58 00:03:46,309 --> 00:03:49,809 民众也相当关注本案判决结果 59 00:03:49,896 --> 00:03:51,896 (法院) 60 00:03:55,693 --> 00:03:57,073 (警察) 61 00:04:03,952 --> 00:04:06,002 请出示身份证 62 00:04:12,418 --> 00:04:14,668 我们可是罹难者家属 63 00:04:14,754 --> 00:04:17,594 干吗要接受检查? 64 00:04:17,674 --> 00:04:18,634 告诉我理由 65 00:04:18,716 --> 00:04:20,796 所有人都要确认身份后才能进去 66 00:04:20,885 --> 00:04:23,385 -把这个拿掉… -你干什么? 67 00:04:23,471 --> 00:04:26,181 别闹事了 乖乖配合 68 00:04:26,557 --> 00:04:27,477 就是说啊 69 00:04:28,768 --> 00:04:29,638 可恶 70 00:04:31,020 --> 00:04:32,730 为什么都没有摄像机? 71 00:04:33,273 --> 00:04:35,363 好像都没有半个记者来 72 00:04:37,360 --> 00:04:41,070 警察是不是把记者都挡在外面了? 73 00:04:41,531 --> 00:04:43,201 这是哪门子的国家? 74 00:04:43,533 --> 00:04:45,993 这是大韩民国的政府吗? 75 00:04:58,214 --> 00:05:00,434 您心情好像很好 76 00:05:04,178 --> 00:05:06,258 我的失眠都好了 77 00:05:06,889 --> 00:05:09,729 我昨天睡得非常香甜 78 00:05:11,519 --> 00:05:13,269 还真是恭喜您 79 00:05:14,564 --> 00:05:17,614 正当的理由和实际的利益为何 80 00:05:19,569 --> 00:05:23,159 只是纸上谈兵是没用的 81 00:05:23,781 --> 00:05:28,831 下围棋时 第一步可能是最后一步 反之亦然 82 00:05:28,911 --> 00:05:31,041 这原则也能套用在人生和政治上 83 00:05:32,457 --> 00:05:34,077 我真该谢谢你的 84 00:05:34,417 --> 00:05:37,377 那就不要只是说说而已 分一点给我吧 85 00:05:38,629 --> 00:05:40,419 -什么? -钱啊 86 00:05:40,506 --> 00:05:42,256 您有那么多非法基金能花 87 00:05:44,427 --> 00:05:45,257 非法基金? 88 00:05:48,014 --> 00:05:49,394 你在讲什么东西? 89 00:05:50,641 --> 00:05:51,811 少来了 90 00:05:51,893 --> 00:05:54,813 这又不是什么秘密 91 00:05:54,896 --> 00:05:56,806 -约翰与马克… -洪总理 92 00:06:02,528 --> 00:06:04,568 是我太逾矩了 93 00:06:05,531 --> 00:06:06,951 请原谅我 大哥 94 00:06:08,493 --> 00:06:11,003 那笔钱是我自己要花的吗? 95 00:06:14,373 --> 00:06:18,093 要维护我们的政权 不能连一毛钱都没有 96 00:06:19,879 --> 00:06:22,719 如果我在任期结束后就什么也不做 97 00:06:22,799 --> 00:06:24,759 韩国的政治会变成什么样子? 98 00:06:25,176 --> 00:06:27,386 会很没希望 99 00:06:27,929 --> 00:06:30,059 所以我才会提起这件事 100 00:06:30,890 --> 00:06:33,640 我们不能向别人炫耀 101 00:06:33,726 --> 00:06:35,976 但我们彼此之间没什么好避嫌的 102 00:06:39,232 --> 00:06:42,572 大哥您是要让韩国的政治变得更好、 103 00:06:42,652 --> 00:06:44,612 所以拿点钱也没什么大不了的 104 00:06:46,155 --> 00:06:48,405 您太在乎这些小细节了 105 00:06:49,200 --> 00:06:51,540 我很担心您的健康 106 00:06:53,913 --> 00:06:55,673 我很饿 他们怎么还没来? 107 00:06:56,666 --> 00:06:58,326 是 108 00:07:02,213 --> 00:07:05,173 见完面之后 就是早餐会议的时间 109 00:07:05,633 --> 00:07:09,183 不会超过一个小时 之后就没事了 110 00:07:12,765 --> 00:07:14,425 你怎么不把外套穿上? 111 00:07:15,768 --> 00:07:17,308 你觉得不自在吗? 112 00:07:17,395 --> 00:07:20,015 没人跟我说过有服装规定 113 00:07:21,274 --> 00:07:23,074 这里跟白宫真不一样 114 00:07:28,865 --> 00:07:32,285 不要跟总统提钱的事 115 00:07:32,660 --> 00:07:37,000 我见过很多国家元首 不用担心 116 00:07:43,671 --> 00:07:44,921 总统来了 117 00:07:47,341 --> 00:07:49,431 (青瓦台) 118 00:07:50,636 --> 00:07:52,256 你好 欢迎你的到来 119 00:07:52,597 --> 00:07:55,347 很荣幸能跟您见面 我是洁西卡李 120 00:07:56,267 --> 00:07:57,187 请坐 121 00:08:03,691 --> 00:08:05,151 我听说过很多关于你的事 122 00:08:05,776 --> 00:08:09,066 原来你不只是很有能力 还是个美女 123 00:08:10,865 --> 00:08:14,735 真是谢谢 总统您也很有魅力 124 00:08:15,620 --> 00:08:16,700 洪总理听到没有? 125 00:08:18,498 --> 00:08:20,078 她说我很有魅力 126 00:08:20,166 --> 00:08:21,706 那是当然的 127 00:08:21,792 --> 00:08:24,502 您就是有魅力才能赢得总统大选 128 00:08:26,339 --> 00:08:30,549 总之呢 F-X计划的事就麻烦你了 129 00:08:30,968 --> 00:08:33,008 是我要麻烦您们关照 130 00:08:33,888 --> 00:08:38,178 战斗机整备厂和技术移转的问题 131 00:08:38,267 --> 00:08:39,687 还要及时解决 132 00:08:40,269 --> 00:08:41,149 当然 133 00:08:41,604 --> 00:08:43,524 合约里面都有详细注明 134 00:08:53,491 --> 00:08:54,701 抱歉打扰 135 00:08:55,326 --> 00:08:56,736 早餐已经准备好了 136 00:08:57,912 --> 00:08:59,582 一定要去到迎宾馆吗? 137 00:09:00,373 --> 00:09:01,543 什么? 138 00:09:02,416 --> 00:09:04,286 这里不错 就这里吃吧 139 00:09:04,961 --> 00:09:06,591 是 我知道了 140 00:09:09,298 --> 00:09:10,968 我们准备的是韩国料理 141 00:09:11,676 --> 00:09:12,506 没关系吧? 142 00:09:14,220 --> 00:09:17,770 我的国籍是美国籍 但我骨子里就是个土生土长的韩国人 143 00:09:20,851 --> 00:09:22,601 你也会说“骨子里”啊? 144 00:09:57,263 --> 00:09:58,513 谢谢 145 00:10:26,792 --> 00:10:28,002 队长 146 00:10:28,628 --> 00:10:29,838 做得好 147 00:10:30,713 --> 00:10:32,173 这混蛋… 148 00:10:35,092 --> 00:10:36,342 辛苦了 149 00:10:41,932 --> 00:10:45,942 如果马上出发 还来得及赶到法院 150 00:10:46,020 --> 00:10:47,270 走吧 151 00:10:54,779 --> 00:10:56,029 快上来! 152 00:11:01,994 --> 00:11:03,414 声音是货柜堆场传来的 153 00:11:09,085 --> 00:11:10,035 这是什么? 154 00:11:12,088 --> 00:11:12,958 跟我走 155 00:11:18,260 --> 00:11:19,390 -走这边 -好 156 00:11:29,980 --> 00:11:31,400 -喂 高海丽 -给我 157 00:11:31,482 --> 00:11:32,322 -喂 -喂 158 00:11:39,448 --> 00:11:42,078 王八蛋!我要杀光他们! 159 00:11:54,130 --> 00:11:56,840 你爬不动了吗? 你是不是又开始喝酒了? 160 00:11:56,924 --> 00:11:58,264 我的膝盖很痛 161 00:11:58,843 --> 00:11:59,683 真是的 162 00:12:00,219 --> 00:12:01,759 -我来拿 -不行 163 00:12:01,846 --> 00:12:04,346 -你先走 -真是的 164 00:12:19,488 --> 00:12:22,068 -你还好吗? -我没事 165 00:12:36,172 --> 00:12:37,802 杀死他们! 166 00:12:37,882 --> 00:12:39,552 那些王八蛋也有枪! 167 00:12:39,633 --> 00:12:41,803 你还会怕他们吗?继续开枪! 168 00:12:51,854 --> 00:12:52,864 可恶 169 00:13:03,741 --> 00:13:05,161 那台车是我们的 对吧? 170 00:13:06,202 --> 00:13:08,582 掩护我 我去开过来 171 00:13:09,413 --> 00:13:11,503 你疯了吗?你会死的 172 00:13:12,166 --> 00:13:13,456 我们待在这里也会死 173 00:13:14,919 --> 00:13:16,379 冷静点 不要冲动 174 00:13:16,462 --> 00:13:18,172 你有更好的点子吗? 175 00:13:18,255 --> 00:13:20,255 我去吧 掩护我 176 00:13:20,341 --> 00:13:21,591 队长! 177 00:13:21,675 --> 00:13:23,755 你跑百米要几秒? 178 00:13:24,512 --> 00:13:26,602 -13秒 -我12.4秒 179 00:13:27,056 --> 00:13:28,766 我跟你赛跑会赢很多 180 00:13:28,849 --> 00:13:30,729 现在不是比赛跑的时候! 181 00:13:33,646 --> 00:13:34,976 王八蛋! 182 00:13:38,400 --> 00:13:40,400 喂 那是手榴弹吗? 183 00:13:40,486 --> 00:13:41,856 这是我自己带来的 184 00:13:41,946 --> 00:13:44,156 我要为在摩洛哥受到的屈辱报仇 185 00:13:44,240 --> 00:13:46,530 -我掩护你 你丢进去 -我知道了 186 00:13:55,960 --> 00:13:56,840 喂 187 00:13:58,003 --> 00:14:00,093 -王八蛋! -喂! 188 00:14:01,423 --> 00:14:02,883 趴下! 189 00:14:06,428 --> 00:14:10,018 喂 那个子弹是哪来的?哪来的? 190 00:14:13,769 --> 00:14:14,939 有狙击手 191 00:14:15,312 --> 00:14:16,232 狙击手? 192 00:14:16,605 --> 00:14:17,855 狙击手是谁? 193 00:14:32,079 --> 00:14:35,289 -你真的会手抖吗? -把位置告诉我 194 00:14:37,209 --> 00:14:38,499 目标 黑色毛帽 195 00:14:38,586 --> 00:14:40,376 距离 388米 196 00:14:41,088 --> 00:14:43,048 风向由左往右 风速每小时48公里 197 00:14:51,348 --> 00:14:52,468 天啊 198 00:14:52,975 --> 00:14:54,805 -怎么了? -我抽筋了 199 00:14:54,894 --> 00:14:57,814 -帮我按摩手 -真是的 你刚刚才脚抽筋过 200 00:14:58,147 --> 00:15:01,067 子弹是哪来的? 201 00:15:01,150 --> 00:15:02,320 看到狙击手了吗? 202 00:15:07,156 --> 00:15:10,236 -怎么可能会有这种事? -怎么了?是谁?你认识吗? 203 00:15:11,118 --> 00:15:11,948 是… 204 00:15:12,786 --> 00:15:14,036 可恶 205 00:15:15,372 --> 00:15:16,332 掩护我 206 00:15:46,153 --> 00:15:48,493 风向变成由右往左 风速每小时16公里 207 00:16:22,856 --> 00:16:23,686 高海丽 你快走 208 00:16:29,571 --> 00:16:30,911 队长! 209 00:16:31,365 --> 00:16:32,235 快点! 210 00:16:35,452 --> 00:16:36,662 快上车! 211 00:16:40,374 --> 00:16:41,504 快上车! 212 00:16:46,547 --> 00:16:48,297 追上去!快! 213 00:16:53,178 --> 00:16:54,138 不会吧 214 00:16:55,139 --> 00:16:55,969 局长! 215 00:17:16,118 --> 00:17:17,748 我们洁西卡社长 216 00:17:18,579 --> 00:17:20,079 是小姐还是太太? 217 00:17:22,249 --> 00:17:25,039 如果有好对象 请帮我介绍 218 00:17:27,004 --> 00:17:28,554 你不可能找不到对象 219 00:17:29,631 --> 00:17:32,591 -还没结婚有什么原因吗? -我是真的找不到对象 220 00:17:33,302 --> 00:17:37,392 像总统这样有魅力的人 让我的标准变得太高了 221 00:17:43,103 --> 00:17:46,113 我听说基利亚王国的钻油计划 不是很顺利 222 00:17:54,948 --> 00:17:57,408 这是秘密计划 223 00:17:57,493 --> 00:17:59,123 洁西卡社长怎么会知道? 224 00:18:00,913 --> 00:18:03,623 糟糕 我好像不该说的 225 00:18:03,707 --> 00:18:08,087 是基利亚王国的阿布杜拉国王 亲自跟我讲的 我以为没关系 226 00:18:09,588 --> 00:18:12,798 洪总理 那个计划真的不顺利吗? 227 00:18:13,717 --> 00:18:16,677 这个计划是总理负责的吗? 228 00:18:18,013 --> 00:18:21,393 我正打算要跟你说呢 我之后再另外跟你报告 229 00:18:24,019 --> 00:18:25,479 你跟阿布杜拉国王 230 00:18:26,855 --> 00:18:28,565 很熟吗? 231 00:18:29,566 --> 00:18:33,026 一开始只是有生意往来 但我们现在已经是朋友了 232 00:18:38,408 --> 00:18:42,448 你可以多帮帮洪总理 233 00:18:43,789 --> 00:18:47,209 请洁西卡社长帮我们的忙吧 234 00:18:47,626 --> 00:18:51,456 我在那里已经有合作的对象了 235 00:18:52,339 --> 00:18:54,379 如果有需要帮忙 我再联络你 236 00:18:55,050 --> 00:18:58,050 没问题 随时都可以 237 00:19:01,431 --> 00:19:03,021 要不要来喝点酒? 238 00:19:04,101 --> 00:19:05,391 当然好 239 00:19:05,686 --> 00:19:08,766 你待会还要见三党的代表 240 00:19:09,064 --> 00:19:12,074 所以你就不应该约在青瓦台的 241 00:19:12,526 --> 00:19:15,236 外面有很多环境舒适又好吃的餐厅 242 00:19:17,114 --> 00:19:20,994 下次请让我带你去间好餐厅吃饭 243 00:19:21,326 --> 00:19:23,406 这点子还不错 244 00:19:36,049 --> 00:19:37,969 洪总理说的合作对象是谁? 245 00:19:38,051 --> 00:19:40,931 -我不知道 -请去调查一下 246 00:19:44,141 --> 00:19:46,441 你的野心好像太大了 247 00:19:52,941 --> 00:19:53,901 请说 248 00:19:54,610 --> 00:19:57,070 金宇基现在往法院的方向去了 249 00:19:58,906 --> 00:20:01,026 我们从仁川港一直追着他们 250 00:20:01,783 --> 00:20:03,123 他们就在前面 251 00:20:05,078 --> 00:20:05,948 开到他们后面 252 00:20:08,457 --> 00:20:10,417 我们会追上他们的 253 00:20:12,878 --> 00:20:13,748 不 254 00:20:17,633 --> 00:20:19,183 -小心! -在我们后面! 255 00:20:19,259 --> 00:20:20,429 可恶 256 00:20:21,220 --> 00:20:22,390 再近一点 257 00:20:27,059 --> 00:20:28,059 不 258 00:20:38,612 --> 00:20:39,492 该死 259 00:20:41,782 --> 00:20:42,662 小心! 260 00:20:46,119 --> 00:20:47,829 不要跟丢了 快一点! 261 00:20:47,913 --> 00:20:49,163 继续开枪! 262 00:21:00,092 --> 00:21:01,132 把窗户打开! 263 00:21:03,136 --> 00:21:04,046 -啊! -喂! 264 00:21:04,137 --> 00:21:05,847 -你是疯了吗? -喂! 265 00:21:06,682 --> 00:21:09,312 你疯了吗? 266 00:21:10,102 --> 00:21:11,352 继续追 267 00:21:22,197 --> 00:21:24,067 -可恶 -该死 268 00:21:29,288 --> 00:21:31,958 -甩开他们了吗? -好像是 269 00:21:32,040 --> 00:21:34,040 -真是的 -来击掌 270 00:21:34,751 --> 00:21:36,421 -我们没死 -继续开车 271 00:21:36,503 --> 00:21:37,963 我们没死! 272 00:21:39,673 --> 00:21:42,513 这个疯家伙 273 00:21:43,010 --> 00:21:43,890 发生什么事了? 274 00:21:44,970 --> 00:21:46,100 我们跟丢了 275 00:21:47,472 --> 00:21:50,522 车达建果然是特技演员 276 00:21:50,600 --> 00:21:52,520 开车跟疯子一样 277 00:21:52,853 --> 00:21:54,983 请警方支援 278 00:21:58,734 --> 00:22:01,654 车达建带着金宇基来了 279 00:22:02,446 --> 00:22:03,276 什么? 280 00:22:03,363 --> 00:22:05,743 他甩开了我们的人 要去法院了 281 00:22:09,328 --> 00:22:10,538 快告诉总统 282 00:22:11,038 --> 00:22:12,748 我们无论如何都要阻止他们! 283 00:22:20,797 --> 00:22:23,087 是我 洪律师 你现在在哪里? 284 00:22:26,845 --> 00:22:28,595 非常谢谢你们 285 00:22:29,723 --> 00:22:33,273 你们放下了党派的利益 286 00:22:33,560 --> 00:22:36,730 展现了真正的爱国心 287 00:22:37,272 --> 00:22:39,942 追加预算案通过的时候 288 00:22:40,025 --> 00:22:42,145 我对我们的政治充满了希望 289 00:22:42,527 --> 00:22:45,157 我们当然要跨党派合作了 290 00:22:45,238 --> 00:22:46,068 没错 291 00:22:47,532 --> 00:22:49,282 我有急事要告诉你 292 00:22:52,412 --> 00:22:55,212 尹首席官 各位党代表都在这里 我们之后… 293 00:22:55,290 --> 00:22:58,380 很抱歉 请容许我们失陪一下 294 00:23:01,338 --> 00:23:02,628 什么?金宇基? 295 00:23:04,299 --> 00:23:06,049 你到底都在干什么? 296 00:23:06,134 --> 00:23:07,974 责任之后再追究吧 297 00:23:08,053 --> 00:23:10,353 我们现在得先阻止金宇基 298 00:23:10,722 --> 00:23:12,062 B357空难… 299 00:23:14,392 --> 00:23:15,602 是尹首席官干的好事吗? 300 00:23:19,606 --> 00:23:21,606 坠机事件是你策划的吗? 301 00:23:24,027 --> 00:23:27,157 -这件事与我无关 -不然是谁? 302 00:23:27,239 --> 00:23:31,029 是强与马克的副社长自己策划的 303 00:23:31,576 --> 00:23:34,656 我就只是消灭了证据而已 304 00:23:34,746 --> 00:23:36,916 那你怎么不早点告诉我? 305 00:23:38,291 --> 00:23:41,591 我们都已经签约了 现在要怎么办? 306 00:23:44,089 --> 00:23:45,379 现在还来得及 307 00:23:45,465 --> 00:23:47,875 把新加坡银行的秘密基金 308 00:23:48,426 --> 00:23:49,966 还给强与马克公司吧 309 00:24:02,899 --> 00:24:04,069 那笔钱 310 00:24:05,610 --> 00:24:09,910 是要拿来延续 大韩民国千年以来的政治命脉 311 00:24:14,744 --> 00:24:17,464 你说吧 我需要做什么? 312 00:24:18,373 --> 00:24:21,793 你得马上请警方阻止他们 313 00:24:31,511 --> 00:24:33,641 打电话给警察厅长 314 00:24:36,141 --> 00:24:38,271 {\an8}(禁止进入 禁止通行) 315 00:24:43,899 --> 00:24:47,439 车牌65JO4990 深蓝色休旅车 316 00:24:47,903 --> 00:24:50,283 从仁川逃往首尔 317 00:24:50,363 --> 00:24:51,323 (警察) 318 00:24:51,406 --> 00:24:52,616 车上有五个人 319 00:24:52,699 --> 00:24:55,489 全都是B357空难嫌犯 320 00:24:56,870 --> 00:24:58,410 而且还带有枪支 321 00:24:59,414 --> 00:25:00,834 不需要活捉 322 00:25:15,347 --> 00:25:17,427 要即时向我报告进展 323 00:25:19,184 --> 00:25:20,234 我知道了 324 00:25:28,818 --> 00:25:30,488 智障 325 00:25:45,168 --> 00:25:47,378 -这里! -请看这里! 326 00:25:47,462 --> 00:25:50,512 -怎么回事? -请说明事发经过 327 00:25:54,302 --> 00:25:55,552 请看这里! 328 00:25:58,473 --> 00:26:01,393 (B357首次听证会于今日开庭 吴尚美作为证人出庭) 329 00:26:02,394 --> 00:26:03,654 马上就要开庭了 330 00:26:05,272 --> 00:26:07,022 (司机麦克风连接后座喇叭) 331 00:26:07,107 --> 00:26:08,567 还有车在跟踪我们吗? 332 00:26:09,818 --> 00:26:11,028 我们应该甩掉他们了 333 00:26:11,111 --> 00:26:12,611 车达建 我来开车 334 00:26:13,697 --> 00:26:14,567 我开就好了 335 00:26:14,656 --> 00:26:17,866 如果你不小心出意外就完蛋了 336 00:26:18,368 --> 00:26:21,158 高海丽 你觉得谁开车比较好? 337 00:26:22,580 --> 00:26:23,540 什么? 338 00:26:24,416 --> 00:26:25,746 这个嘛… 339 00:26:29,587 --> 00:26:32,377 可恶 闵局长连警察都出动了 340 00:26:36,428 --> 00:26:37,508 警察吗? 341 00:26:38,596 --> 00:26:40,096 放马过来吧 342 00:26:40,974 --> 00:26:43,694 我无论如何都要把这个混蛋送到法院 343 00:26:50,191 --> 00:26:53,191 已经找到4990车牌车辆 344 00:26:53,611 --> 00:26:56,161 恐怖攻击嫌犯正要进入中洞17号道路 345 00:26:56,239 --> 00:26:57,319 请前往支援 346 00:26:59,993 --> 00:27:02,623 我们这就去支援他们吧 347 00:27:13,423 --> 00:27:14,553 请让我们单独谈一下 348 00:27:25,643 --> 00:27:27,313 你说过不会让我被拘留 349 00:27:27,896 --> 00:27:31,476 我现在不可能会帮你们说话了 350 00:27:31,858 --> 00:27:34,898 -你在审判结束后就会被释放了 -你能保证吗? 351 00:27:35,779 --> 00:27:37,739 你们如果又食言 我… 352 00:27:37,822 --> 00:27:39,912 金宇基有可能会出现在法院 353 00:27:45,330 --> 00:27:46,210 那么 354 00:27:47,248 --> 00:27:48,748 开庭就没有用了 355 00:27:51,336 --> 00:27:53,126 金宇基有证据吗? 356 00:27:53,671 --> 00:27:54,551 证据? 357 00:27:57,217 --> 00:27:58,297 应该没有 358 00:27:59,761 --> 00:28:00,601 你确定吗? 359 00:28:02,222 --> 00:28:03,562 他没跟我说过有证据的事 360 00:28:05,225 --> 00:28:07,055 那他们就只有他的证词而已 361 00:28:08,770 --> 00:28:10,690 所以我们会赢 对吧? 362 00:28:10,772 --> 00:28:12,322 因为我们有证据 363 00:28:14,275 --> 00:28:15,685 如果他完全不现身 364 00:28:17,320 --> 00:28:18,780 那更好 365 00:28:46,182 --> 00:28:48,812 (被告席) 366 00:28:55,525 --> 00:28:58,315 听说你在开庭前都会喝咖啡 367 00:28:59,070 --> 00:29:01,360 说不定这就是你获胜的秘密 368 00:29:06,453 --> 00:29:09,213 “打破对造律师的习惯” 369 00:29:11,416 --> 00:29:13,326 这是我跟前辈你学来的 370 00:29:14,544 --> 00:29:15,964 好像奏效了 371 00:29:16,671 --> 00:29:19,471 “如果对造律师做了习惯以外的事 372 00:29:20,383 --> 00:29:21,893 就代表对方很紧张” 373 00:29:25,180 --> 00:29:27,470 我觉得你的习惯打破得比我更严重 374 00:29:29,934 --> 00:29:31,354 全体起立 375 00:29:40,069 --> 00:29:42,359 (法官席) 376 00:29:42,447 --> 00:29:43,277 请坐 377 00:29:50,079 --> 00:29:53,999 案件编号2012 第一民事合议庭4576 378 00:29:54,876 --> 00:29:57,046 B357空难事件赔偿金诉讼 379 00:29:58,087 --> 00:29:59,667 现在开庭 380 00:30:01,257 --> 00:30:02,717 双方证人 381 00:30:03,426 --> 00:30:04,426 都在场吗? 382 00:30:05,011 --> 00:30:08,471 -吴尚美小姐在场 但金宇基先生… -他马上就会到了 383 00:30:15,146 --> 00:30:16,646 金宇基先生会来吗? 384 00:30:17,106 --> 00:30:18,646 对 除了金宇基先生之外 385 00:30:18,733 --> 00:30:20,823 车达建先生和高海丽小姐也都会来 386 00:30:21,319 --> 00:30:23,149 -什么? -车达建也会来? 387 00:30:28,785 --> 00:30:31,365 请被告方先传唤第一名证人 388 00:30:31,746 --> 00:30:33,706 我要传唤朴光德先生 389 00:30:34,165 --> 00:30:35,115 什么? 390 00:30:36,292 --> 00:30:38,842 -你怎么能这样? -这样是不对的 391 00:30:38,920 --> 00:30:40,090 清醒一点 392 00:30:40,171 --> 00:30:43,131 醒醒啊 光德 别这样! 393 00:30:43,216 --> 00:30:45,386 -你不能这样! -你搞错了! 394 00:30:45,468 --> 00:30:47,298 -真是够了 -真不敢相信 395 00:31:13,538 --> 00:31:15,578 (证人席) 396 00:31:26,593 --> 00:31:28,013 你有证据 397 00:31:28,678 --> 00:31:30,928 证明你老公金宇基 受戴纳力唆使犯罪吗? 398 00:31:32,765 --> 00:31:33,595 有的 399 00:31:34,976 --> 00:31:35,846 是什么? 400 00:31:37,437 --> 00:31:38,687 是一个秘密账户 401 00:31:40,940 --> 00:31:42,940 是他向戴纳力收钱的账户 402 00:31:50,366 --> 00:31:56,156 这就是金宇基先生和戴纳力之间的 银行交易记录 403 00:31:57,916 --> 00:31:59,076 我就知道 404 00:32:03,922 --> 00:32:04,762 等一下 405 00:32:05,381 --> 00:32:08,431 这是约翰与马克公司捏造的证据! 406 00:32:08,509 --> 00:32:10,969 戴纳力才是坏人 你到底是怎么了? 407 00:32:11,512 --> 00:32:13,682 义正的爸 拜托你别再被骗了 408 00:32:14,015 --> 00:32:15,845 被骗的是光德先生你 409 00:32:16,142 --> 00:32:17,982 你是不是收了戴纳力的钱? 410 00:32:18,061 --> 00:32:19,101 你说什么? 411 00:32:19,187 --> 00:32:20,937 你怎么能说这种话? 412 00:32:21,022 --> 00:32:21,942 肃静 413 00:32:22,023 --> 00:32:26,113 我听说车达建也收了戴纳力的钱 你们干吗帮他讲话? 414 00:32:26,194 --> 00:32:28,074 你不知道就不要乱讲 415 00:32:28,154 --> 00:32:29,574 -什么? -你又知道了吗? 416 00:32:35,453 --> 00:32:36,293 够了! 417 00:32:37,246 --> 00:32:38,326 够了! 418 00:32:43,419 --> 00:32:45,379 如果再不听从我的警告 419 00:32:45,755 --> 00:32:47,915 我就会判你们藐视法庭 420 00:33:01,604 --> 00:33:02,484 请继续 421 00:33:06,067 --> 00:33:09,277 这个账户里有五十亿韩元 422 00:33:12,865 --> 00:33:15,075 因为只有我老公知道密码 423 00:33:15,785 --> 00:33:17,285 所以我没办法动用那笔钱 424 00:33:20,039 --> 00:33:21,459 审判长大人 425 00:33:22,375 --> 00:33:25,875 我要把这个交易记录 递交为第12号证据 426 00:33:26,212 --> 00:33:27,172 反对 427 00:33:28,131 --> 00:33:31,131 金宇基使用的是瑞士的秘密账户 428 00:33:31,217 --> 00:33:33,007 没有办法查明所有人身份 429 00:33:33,094 --> 00:33:35,144 你的意思是这位证人在说谎吗? 430 00:33:35,471 --> 00:33:36,681 够了 431 00:33:38,558 --> 00:33:40,228 我决定受理这个证据 432 00:33:46,190 --> 00:33:49,490 我在此宣布休庭 2点进行宣判 433 00:34:00,163 --> 00:34:02,123 -搞什么? -怎么回事? 434 00:34:04,917 --> 00:34:06,747 又多两台车来追我们了 435 00:34:20,349 --> 00:34:21,429 可恶 436 00:34:23,394 --> 00:34:25,354 从七区办公室前往路口 437 00:34:25,438 --> 00:34:27,398 呼叫附近警力支援 438 00:34:27,482 --> 00:34:30,112 他们经过路口后会前往空地 439 00:34:30,193 --> 00:34:31,403 请快点设置路障 440 00:34:35,406 --> 00:34:36,366 击杀令 441 00:34:38,367 --> 00:34:39,787 是总统发布的吗? 442 00:34:41,496 --> 00:34:44,666 武装恐怖分子在市区作乱 443 00:34:45,625 --> 00:34:47,785 院长觉得该怎么处置? 444 00:34:53,049 --> 00:34:56,219 (炸全鸡) 445 00:35:08,773 --> 00:35:10,153 天啊 446 00:35:10,233 --> 00:35:12,283 真的连上了 447 00:35:12,944 --> 00:35:14,494 他真的好厉害 448 00:35:14,570 --> 00:35:18,320 你怎么有办法入侵国情院的系统? 449 00:35:18,741 --> 00:35:21,741 把这段视频截取起来 跟这些资料一起在社交媒体上散播 450 00:35:22,495 --> 00:35:23,575 好 451 00:35:29,794 --> 00:35:31,134 这手指… 452 00:35:31,838 --> 00:35:33,458 动得还真快 453 00:35:33,548 --> 00:35:34,878 他是谁? 454 00:35:34,966 --> 00:35:36,336 我是香鸡店的桂章秀 455 00:35:36,425 --> 00:35:39,255 香肉?你们炸鸡店还卖狗肉吗? 456 00:35:39,345 --> 00:35:40,755 -对 -真的吗? 457 00:35:49,522 --> 00:35:50,362 听好了 458 00:35:55,361 --> 00:35:56,901 如果这次败诉 459 00:35:57,822 --> 00:35:59,032 我们就没希望了 460 00:35:59,407 --> 00:36:01,157 所以你就别捣乱了 461 00:36:01,409 --> 00:36:02,449 就是说啊 462 00:36:03,744 --> 00:36:05,624 光德先生 你看这个 463 00:36:05,705 --> 00:36:07,245 这是社交媒体上流传的视频 464 00:36:09,625 --> 00:36:10,785 {\an8}(即时聊天室) 465 00:36:10,877 --> 00:36:12,667 {\an8}(怎么回事?他们开得好快) 466 00:36:13,337 --> 00:36:16,257 你们搜索“金宇基” 他要过来了 467 00:36:23,848 --> 00:36:24,888 什么? 468 00:36:25,349 --> 00:36:28,639 警察为什么不护送他们 反倒在追他们? 469 00:36:29,145 --> 00:36:30,395 你点这个 这个 470 00:36:31,314 --> 00:36:34,154 -我马上回来 -你要去哪里? 471 00:36:34,233 --> 00:36:37,533 如果警察抓到他们 他们一定会捏造证据的 472 00:36:38,112 --> 00:36:41,242 -我得去帮忙 -等等 他们在哪里? 473 00:36:41,574 --> 00:36:45,544 用手机查现况就知道在哪里 我要过去了 474 00:36:45,620 --> 00:36:46,540 我跟你一起去! 475 00:36:47,288 --> 00:36:52,038 -你们不一起来吗? -你们真的信了这个恶作剧吗? 476 00:36:52,126 --> 00:36:54,746 就是说啊 如果是真的 新闻一定会报导 477 00:36:54,837 --> 00:36:57,877 我们就是这个意思 478 00:36:57,965 --> 00:37:00,085 他们要掩盖真相 479 00:37:00,176 --> 00:37:01,546 根本是对牛弹琴 480 00:37:02,011 --> 00:37:03,601 可恶 光德先生! 481 00:37:05,097 --> 00:37:07,017 我们到底该信谁呢? 482 00:37:12,813 --> 00:37:14,443 也休庭太久了 483 00:37:14,982 --> 00:37:18,782 无论如何都要在金宇基出现前 让审判长进行宣判 484 00:37:19,737 --> 00:37:21,777 我没办法控制审判长 485 00:37:22,198 --> 00:37:24,118 或许最高法院院长会有办法 486 00:37:24,700 --> 00:37:27,790 我会联络尹首席官 快点处理好 487 00:37:31,666 --> 00:37:34,036 你干吗这么激动? 488 00:37:35,044 --> 00:37:36,754 我只要一枪就能解决了 489 00:37:38,422 --> 00:37:39,672 干干净净 490 00:37:40,841 --> 00:37:42,011 那是最后手段 491 00:37:43,052 --> 00:37:44,642 必要时刻才能使用 492 00:37:45,471 --> 00:37:46,931 但如果到时候真要你上 一定要确实完成 493 00:37:48,391 --> 00:37:50,391 这次绝对不能再出错了 494 00:37:50,476 --> 00:37:51,846 出错? 495 00:37:52,603 --> 00:37:54,403 真伤自尊 496 00:37:58,526 --> 00:38:01,026 找到好位置了吗? 497 00:38:06,867 --> 00:38:09,577 -怎么样? -状况很不乐观 498 00:38:17,920 --> 00:38:18,920 你现在在哪里? 499 00:38:20,089 --> 00:38:21,919 案件编号2012 500 00:38:23,092 --> 00:38:25,092 第一民事合议庭4576 501 00:38:25,511 --> 00:38:28,561 本庭现在要对 B357班机赔偿金诉讼首次庭审… 502 00:38:29,890 --> 00:38:31,310 进行宣判了 503 00:38:31,809 --> 00:38:32,889 审判长大人 504 00:38:35,438 --> 00:38:36,308 {\an8}请说 505 00:38:36,605 --> 00:38:39,725 金宇基先生已经在来的路上了 506 00:38:42,236 --> 00:38:43,896 他的证词是… 507 00:38:43,988 --> 00:38:47,028 金宇基是原告方证人 508 00:38:47,116 --> 00:38:49,196 他如果要来 我一定会知道 509 00:38:49,285 --> 00:38:50,995 对 有道理 510 00:38:51,078 --> 00:38:52,458 他到底会不会来? 511 00:38:53,456 --> 00:38:56,416 我们已经等很久了 请宣判结果 512 00:39:08,721 --> 00:39:10,221 {\an8}这是最高法院院长拿来的 513 00:39:10,723 --> 00:39:13,143 (马上结束审判!) 514 00:39:32,453 --> 00:39:35,373 -被告律师 -是 审判长 515 00:39:36,374 --> 00:39:37,834 30分钟够吗? 516 00:39:44,298 --> 00:39:45,418 一定够 517 00:39:59,897 --> 00:40:01,437 连直升机都来了 518 00:40:02,316 --> 00:40:03,226 哪种直升机? 519 00:40:08,906 --> 00:40:10,026 是电视台的 520 00:40:12,326 --> 00:40:16,116 我们总算要上电视了吗? 我来展现一下我的驾驶技术 521 00:40:26,507 --> 00:40:29,007 找到他们了 准备连线 522 00:40:29,468 --> 00:40:31,678 10分钟就够了 是 523 00:40:32,596 --> 00:40:33,756 太好了 524 00:40:33,848 --> 00:40:35,518 (SBC新闻) 525 00:40:37,059 --> 00:40:39,099 麦克风确认 一 二 一 二 526 00:40:40,646 --> 00:40:43,766 吴社长 我是尹汉基 请把直升机请走 527 00:40:45,526 --> 00:40:46,986 不要跟我装傻 528 00:40:47,069 --> 00:40:49,989 就是你们新闻台派的! 529 00:41:01,876 --> 00:41:03,376 你说什么? 530 00:41:03,794 --> 00:41:05,924 新闻伦理?报导责任? 531 00:41:06,839 --> 00:41:08,009 听着 吴社长 532 00:41:08,466 --> 00:41:11,136 我们在选电视台社长的时候 就调查过你了 533 00:41:11,552 --> 00:41:14,472 你从性骚扰到贿赂的丑闻 534 00:41:14,555 --> 00:41:15,925 都是我帮你处理掉的 535 00:41:17,558 --> 00:41:18,808 我最后再说一次 536 00:41:19,685 --> 00:41:20,805 把直升机撤走 537 00:41:26,775 --> 00:41:28,145 要到了吗? 538 00:41:28,694 --> 00:41:30,614 过这个路口后右转 539 00:41:30,696 --> 00:41:34,156 那里也会有警察 要做好准备 540 00:41:41,749 --> 00:41:42,749 怎么回事? 541 00:41:43,626 --> 00:41:45,666 {\an8}(禁止进入 禁止通行) 542 00:41:47,379 --> 00:41:48,459 可恶 543 00:42:02,228 --> 00:42:03,688 可恶 544 00:42:15,574 --> 00:42:16,834 (禁止通行 请改道) 545 00:42:23,290 --> 00:42:24,170 现在要怎么办? 546 00:42:24,833 --> 00:42:25,833 我们等着吧 547 00:42:29,380 --> 00:42:32,170 有电视台的直升机在拍 他们不敢开枪的 548 00:42:34,760 --> 00:42:36,100 有道理 549 00:42:46,397 --> 00:42:48,437 怎么回事? 550 00:42:48,524 --> 00:42:51,534 在那里 是那辆车 551 00:43:00,160 --> 00:43:01,910 为什么要中断报导? 552 00:43:02,580 --> 00:43:05,120 我又不是为了抢独家 553 00:43:05,207 --> 00:43:09,497 有武装警察要阻止金宇基去法院 554 00:43:09,587 --> 00:43:12,047 这太夸张了 这样是不对的 555 00:43:12,131 --> 00:43:14,261 我们如果不报导 那… 556 00:43:14,633 --> 00:43:15,633 喂? 557 00:43:15,718 --> 00:43:17,718 喂 局长? 558 00:43:18,762 --> 00:43:19,932 可恶 559 00:43:20,764 --> 00:43:21,774 真是的 560 00:43:23,017 --> 00:43:24,977 光德先生 561 00:43:25,060 --> 00:43:27,020 直升机走掉了 562 00:43:27,521 --> 00:43:29,611 什么?怎么会这样? 563 00:43:38,574 --> 00:43:41,204 怎么回事?直升机走掉了 564 00:43:42,161 --> 00:43:43,161 什么? 565 00:43:43,912 --> 00:43:44,792 为什么? 566 00:43:54,882 --> 00:43:56,382 他们被施压了 567 00:43:57,134 --> 00:43:59,684 别期待会有人帮我们 568 00:44:00,763 --> 00:44:03,023 我们是在对抗大韩民国政府 569 00:44:14,109 --> 00:44:15,029 我警告你们 570 00:44:15,402 --> 00:44:19,322 马上放下武器出来… 571 00:44:21,825 --> 00:44:23,535 喂 车达建 572 00:44:27,706 --> 00:44:30,076 你的开车技术还真好 573 00:44:40,886 --> 00:44:43,216 这地方真不错 574 00:44:44,264 --> 00:44:45,104 还是顺光 575 00:44:48,560 --> 00:44:49,600 不过呢 576 00:44:50,396 --> 00:44:53,396 天气太好了 不应该有血味 577 00:45:00,989 --> 00:45:01,949 等着瞧 578 00:45:02,616 --> 00:45:06,496 这里交通很繁忙 我们不能给你太多时间 579 00:45:06,829 --> 00:45:09,919 在十秒内放下武器出来 580 00:45:12,209 --> 00:45:16,169 否则你们都会死 581 00:45:25,889 --> 00:45:26,969 等他们下车 582 00:45:27,850 --> 00:45:28,770 就杀了他们 583 00:45:29,351 --> 00:45:30,391 什么? 584 00:45:30,978 --> 00:45:34,188 干吗这么惊讶? 你们不是接到命令了吗? 585 00:45:35,524 --> 00:45:38,194 确实接到了 但不是紧急状况才要杀他们吗? 586 00:45:38,277 --> 00:45:39,777 真是的 587 00:45:40,779 --> 00:45:45,079 如果你这样犹疑不定的 害警察有危险怎么办? 588 00:45:46,118 --> 00:45:47,828 你要负责吗? 589 00:45:52,458 --> 00:45:55,378 好 我要开始倒数了 590 00:45:56,462 --> 00:45:57,382 十 591 00:46:00,048 --> 00:46:01,048 九 592 00:46:03,760 --> 00:46:04,760 八 593 00:46:06,555 --> 00:46:07,805 -七 -队长… 594 00:46:09,516 --> 00:46:10,556 六 595 00:46:12,561 --> 00:46:13,401 五 596 00:46:13,854 --> 00:46:16,194 快想想办法 597 00:46:16,273 --> 00:46:17,113 四 598 00:46:18,275 --> 00:46:19,185 三 599 00:46:21,612 --> 00:46:22,742 -喂 -站住! 600 00:46:22,821 --> 00:46:24,451 -站住! -不要开枪! 601 00:46:24,531 --> 00:46:25,741 不要开枪! 602 00:46:26,408 --> 00:46:27,618 拜托不要开枪! 603 00:46:29,661 --> 00:46:31,081 真是的 604 00:46:52,142 --> 00:46:52,982 可恶 605 00:46:59,024 --> 00:47:02,614 车达建 别固执了 快出来 606 00:47:02,694 --> 00:47:03,534 快点 607 00:47:05,864 --> 00:47:06,874 可恶 608 00:47:53,120 --> 00:47:54,200 下令吧 609 00:48:01,169 --> 00:48:02,919 快下令开火 610 00:48:07,050 --> 00:48:08,180 开火! 611 00:48:25,736 --> 00:48:26,946 快躲起来! 612 00:48:27,487 --> 00:48:28,737 妈的 613 00:48:56,975 --> 00:49:00,055 -他们真的在开枪吗? -他们疯了 614 00:49:02,439 --> 00:49:03,569 什么? 615 00:49:11,323 --> 00:49:12,283 天啊 616 00:49:14,201 --> 00:49:16,501 不要停 继续开枪! 617 00:49:21,792 --> 00:49:23,382 达建先生 快走! 618 00:49:29,633 --> 00:49:30,513 快走! 619 00:49:32,010 --> 00:49:32,970 上车! 620 00:49:39,017 --> 00:49:40,387 走吧 621 00:49:49,611 --> 00:49:54,831 别让他们去法院 拦住他们!快拦住他们! 622 00:49:55,200 --> 00:49:56,120 拦住! 623 00:50:04,459 --> 00:50:05,669 车子怎么了? 624 00:50:09,464 --> 00:50:13,144 -法院快到了 用跑的吧 -下车 625 00:50:17,389 --> 00:50:18,519 躲起来! 626 00:50:40,162 --> 00:50:42,792 达建先生 快走! 627 00:50:42,873 --> 00:50:44,793 你们快点走! 628 00:50:44,875 --> 00:50:46,285 快! 629 00:50:46,752 --> 00:50:47,592 快跑! 630 00:50:48,044 --> 00:50:49,094 走 631 00:51:05,270 --> 00:51:06,650 天啊 632 00:51:07,481 --> 00:51:09,611 他们如果被抓到怎么办? 633 00:51:33,298 --> 00:51:35,508 他们真的要过来了吗? 634 00:51:36,051 --> 00:51:37,891 我已经不知道该相信谁了 635 00:51:41,264 --> 00:51:42,524 快看那边! 636 00:51:43,600 --> 00:51:45,940 天啊 他们真的来了! 637 00:52:02,035 --> 00:52:03,245 辛苦了 638 00:52:04,246 --> 00:52:05,866 你们再走一步试试看 639 00:52:07,499 --> 00:52:10,419 -怎么回事? -他干吗拿枪? 640 00:52:13,129 --> 00:52:14,169 可恶 641 00:52:15,882 --> 00:52:17,512 过来试试看 王八蛋! 642 00:52:19,928 --> 00:52:21,928 可恶的混蛋! 643 00:52:25,475 --> 00:52:26,515 放开我! 644 00:52:29,062 --> 00:52:30,232 快放开我! 645 00:52:32,482 --> 00:52:35,282 我们开路 你们带金宇基进去 646 00:52:41,283 --> 00:52:42,493 交给你们了 647 00:52:57,173 --> 00:52:58,843 -快走! -放开 可恶的家伙 648 00:53:00,302 --> 00:53:01,302 走吧 649 00:53:31,666 --> 00:53:32,876 我们得走了! 650 00:53:47,349 --> 00:53:50,689 (首尔家事法院 首尔地区法院 首尔最高法院) 651 00:54:09,579 --> 00:54:11,249 子弹是哪来的? 652 00:54:17,796 --> 00:54:18,796 有狙击手! 653 00:54:33,395 --> 00:54:34,395 高海丽 你还好吗? 654 00:54:35,730 --> 00:54:38,020 我没事 我们走吧 655 00:54:41,903 --> 00:54:42,743 可恶 656 00:54:43,655 --> 00:54:45,275 放开我 王八蛋! 657 00:54:46,199 --> 00:54:48,539 -放开我 -拦住他们 658 00:55:14,185 --> 00:55:16,685 (法院) 659 00:55:18,606 --> 00:55:20,226 你不开枪在干吗? 660 00:55:20,316 --> 00:55:21,526 我没办法瞄准 661 00:55:22,193 --> 00:55:23,743 有罹难者家属挡着 662 00:55:24,070 --> 00:55:25,990 现在不用管他们! 663 00:55:26,531 --> 00:55:28,451 开枪 马上开枪 664 00:55:29,200 --> 00:55:30,490 马上杀了他! 665 00:55:41,671 --> 00:55:43,301 真是够了 666 00:55:46,009 --> 00:55:47,719 -我们走吧 -什么? 667 00:55:48,094 --> 00:55:51,144 -不是要杀人吗? -把枪带着 668 00:55:51,514 --> 00:55:53,144 尾款怎么办? 669 00:55:53,224 --> 00:55:56,484 我不会让你穷死的 别担心 670 00:56:21,169 --> 00:56:24,089 你在干吗?为什么没杀金宇基? 671 00:56:24,172 --> 00:56:25,512 这里有狙击手 672 00:56:26,049 --> 00:56:27,259 而且很专业 673 00:56:29,469 --> 00:56:31,219 什么狙击手?是谁派的? 674 00:56:31,846 --> 00:56:34,596 还会是谁? 当然是爱德华那个王八蛋 675 00:56:36,851 --> 00:56:38,061 先赶快离开 676 00:57:19,394 --> 00:57:21,984 审判长 30分钟已经到了 677 00:57:27,777 --> 00:57:29,027 我的手表停了 678 00:57:29,821 --> 00:57:31,201 如果继续拖延… 679 00:57:38,329 --> 00:57:39,409 金宇基… 680 00:57:42,083 --> 00:57:43,043 来了 681 00:58:13,448 --> 00:58:16,368 字幕翻译:黄启明