1
00:01:18,870 --> 00:01:21,500
-Where are you?
-We're smuggling ourselves on a ship.
2
00:01:21,582 --> 00:01:23,332
Give me the arrival time and location.
3
00:01:23,417 --> 00:01:24,917
On the 15th, at 9 a.m.
4
00:01:25,002 --> 00:01:30,632
We'll be disembarking at Terminal One.
The container number is KHCH 35679-19.
5
00:01:31,425 --> 00:01:33,755
You're talking to Go Hae-ri, right?
6
00:01:33,844 --> 00:01:36,434
Min Jae-sik is desperate
to catch you guys.
7
00:01:36,513 --> 00:01:37,723
Where is Kim Woo-gi?
8
00:01:37,806 --> 00:01:39,466
Did you ask for proof?
9
00:01:39,850 --> 00:01:40,680
There is one.
10
00:01:41,476 --> 00:01:42,346
A good one.
11
00:01:44,813 --> 00:01:45,693
What is it?
12
00:01:47,065 --> 00:01:48,225
A video file
13
00:01:48,692 --> 00:01:50,362
of me and Michael making a deal.
14
00:01:50,444 --> 00:01:54,454
If what Kim said is true,
it will turn this country upside down.
15
00:01:54,531 --> 00:01:58,831
I hereby announce
that the new budget is approved.
16
00:01:58,910 --> 00:02:00,370
Congratulations, sir.
17
00:02:02,039 --> 00:02:04,999
Seal the deal with John & Mark right away.
18
00:02:05,584 --> 00:02:07,464
Our people are calling for it.
19
00:02:07,544 --> 00:02:09,004
AIRFORCE PROCUREMENT AGREEMENT
20
00:02:09,087 --> 00:02:11,967
The MND and John & Mark
already signed a deal.
21
00:02:12,424 --> 00:02:14,304
But the trial hasn't even started.
22
00:02:14,384 --> 00:02:16,304
How rotten are you guys?
23
00:02:16,970 --> 00:02:18,510
As for the agreed amount,
24
00:02:20,057 --> 00:02:21,517
you can send it to this account.
25
00:02:21,975 --> 00:02:23,555
Send the money we prepared.
26
00:02:24,645 --> 00:02:26,015
What happened here?
27
00:02:26,396 --> 00:02:28,266
We are on the ocean. He can't escape.
28
00:02:28,357 --> 00:02:29,477
Hey, Kim.
29
00:02:31,026 --> 00:02:31,856
Don't move!
30
00:02:34,279 --> 00:02:37,569
You must be bored in that cargo ship.
So how about we play a game?
31
00:02:37,658 --> 00:02:40,198
-Go Hae-ri is turning herself in.
-Where are you?
32
00:02:40,619 --> 00:02:42,039
We're in New Delhi, India.
33
00:02:42,120 --> 00:02:44,750
Get me a ticket
for the earliest flight tomorrow.
34
00:02:45,207 --> 00:02:46,827
Min has sharp eyes.
35
00:02:47,459 --> 00:02:48,339
Be careful.
36
00:02:49,461 --> 00:02:50,501
Come on, Go Hae-ri.
37
00:02:50,587 --> 00:02:53,217
Do you think you can fool me?
38
00:02:53,757 --> 00:02:54,877
We found Kim Woo-gi.
39
00:02:57,469 --> 00:03:00,929
What the hell are you saying?
What do you mean our information leaked?
40
00:03:01,014 --> 00:03:02,974
We were only talking to each other.
41
00:03:03,058 --> 00:03:04,388
Why can't you understand?
42
00:03:04,476 --> 00:03:06,806
He knew that we were tailing him
from the start.
43
00:03:06,895 --> 00:03:07,765
If...
44
00:03:09,439 --> 00:03:10,819
Something in there?
45
00:03:10,899 --> 00:03:13,569
I found a monitoring system
inside your phone.
46
00:03:14,736 --> 00:03:15,946
Where's Gi Tae-ung?
47
00:03:16,029 --> 00:03:18,279
He's at Incheon Container Terminal One.
48
00:03:21,410 --> 00:03:22,240
Chief.
49
00:03:23,286 --> 00:03:24,496
Don't arrest him.
50
00:03:25,747 --> 00:03:26,617
Take him out...
51
00:03:28,583 --> 00:03:29,673
at all costs.
52
00:03:33,505 --> 00:03:35,295
A hearing for the compensation claim
53
00:03:35,382 --> 00:03:38,592
filed against Dynamic
by the bereaved from the B357 crash
54
00:03:38,677 --> 00:03:40,507
will be held this afternoon.
55
00:03:41,012 --> 00:03:43,062
As it's not clear whether Kim Woo-gi,
56
00:03:43,140 --> 00:03:46,230
Cha Dal-geon, and Go Hae-ri
will attend as witnesses,
57
00:03:46,309 --> 00:03:49,809
there's a keen interest
in whom the court will be in favor of.
58
00:03:49,896 --> 00:03:51,896
COURT
59
00:03:55,694 --> 00:03:57,074
POLICE
60
00:04:03,952 --> 00:04:06,002
Can I see your ID?
61
00:04:12,419 --> 00:04:14,669
Come on, we're the bereaved.
62
00:04:14,755 --> 00:04:17,585
What's this checkup for?
63
00:04:17,674 --> 00:04:18,634
Tell us why.
64
00:04:18,717 --> 00:04:20,797
No one can get in without a proper ID.
65
00:04:20,886 --> 00:04:23,386
-And take this off--
-What the hell?
66
00:04:23,472 --> 00:04:26,182
Don't make a fuss. Just cooperate.
67
00:04:26,558 --> 00:04:27,478
He's right.
68
00:04:28,769 --> 00:04:29,639
Damn it.
69
00:04:31,021 --> 00:04:34,651
Why aren't there any cameras?
I guess no reporter has shown up.
70
00:04:37,360 --> 00:04:41,070
The police are barricading outside
and keeping reporters out?
71
00:04:41,531 --> 00:04:43,201
What kind of country is this?
72
00:04:43,283 --> 00:04:45,583
Is this what the Korean government does?
73
00:04:58,215 --> 00:05:00,425
You seem to be in a good mood.
74
00:05:04,179 --> 00:05:06,259
My insomnia seems to be gone.
75
00:05:06,890 --> 00:05:09,730
I had such a good night's sleep
last night.
76
00:05:11,520 --> 00:05:13,270
Congratulations on everything.
77
00:05:14,564 --> 00:05:17,614
It's no use only talking at a desk
78
00:05:19,569 --> 00:05:23,159
about justifications
and practical interests.
79
00:05:23,657 --> 00:05:28,697
In the game of go, the first move
can be the last, and vice versa.
80
00:05:28,787 --> 00:05:30,787
It's the same principle
in life and politics.
81
00:05:32,457 --> 00:05:34,077
I should thank you for your input.
82
00:05:34,167 --> 00:05:37,377
Then don't just say that.
Share some with me.
83
00:05:38,630 --> 00:05:40,420
-Share what?
-The money, of course.
84
00:05:40,507 --> 00:05:42,257
You have too much slush fund to spend.
85
00:05:44,427 --> 00:05:45,257
"Slush fund"?
86
00:05:48,014 --> 00:05:49,394
What are you talking about?
87
00:05:50,642 --> 00:05:51,812
Come on,
88
00:05:51,893 --> 00:05:54,403
it's not that big of a secret between us.
89
00:05:54,813 --> 00:05:56,653
-From John & Mark--
-Prime Minister Hong.
90
00:06:02,529 --> 00:06:04,569
I've stepped over the line.
91
00:06:05,323 --> 00:06:06,743
Please forgive me, brother.
92
00:06:08,493 --> 00:06:11,003
Is that money only for my well-being?
93
00:06:14,374 --> 00:06:18,094
We can't be penniless
to maintain our regime.
94
00:06:19,880 --> 00:06:22,720
What would become
of the future of Korean politics
95
00:06:22,799 --> 00:06:24,759
if I just sat back after my term?
96
00:06:25,176 --> 00:06:27,386
It'd be hopeless.
97
00:06:27,929 --> 00:06:30,059
That's why I brought it up.
98
00:06:30,891 --> 00:06:33,641
We can't brag about it to others,
99
00:06:33,727 --> 00:06:35,977
it's nothing to be ashamed of between us.
100
00:06:39,232 --> 00:06:42,572
You're drawing a big picture
for better politics in Korea,
101
00:06:42,652 --> 00:06:44,612
so smudging some paints
won't be a big deal.
102
00:06:46,156 --> 00:06:48,406
I'm worried about your health
103
00:06:49,200 --> 00:06:51,540
because you care about
these trivial details.
104
00:06:53,914 --> 00:06:55,674
I'm hungry. Are they coming yet?
105
00:06:56,499 --> 00:06:57,329
Oh, okay.
106
00:07:01,838 --> 00:07:05,178
Right after the interview
will be the breakfast meeting.
107
00:07:05,634 --> 00:07:09,184
It won't be more than an hour,
and you will be done for the day.
108
00:07:12,766 --> 00:07:14,426
Why don't you put on your jacket?
109
00:07:15,685 --> 00:07:16,765
Does it bother you?
110
00:07:17,395 --> 00:07:20,015
I haven't been informed of any dress code.
111
00:07:21,274 --> 00:07:23,074
This place is not like the White House.
112
00:07:28,865 --> 00:07:32,285
Never talk about money
in front of the President.
113
00:07:32,661 --> 00:07:37,001
I've dealt with many Chiefs of States,
so stop worrying.
114
00:07:43,672 --> 00:07:44,922
Mr. President is here.
115
00:07:47,342 --> 00:07:49,432
THE BLUE HOUSE
116
00:07:50,637 --> 00:07:52,257
Hello and welcome.
117
00:07:52,347 --> 00:07:55,347
It's an honor to meet you.
I'm Jessica Lee.
118
00:07:56,267 --> 00:07:57,187
Please sit.
119
00:08:03,692 --> 00:08:05,152
I've heard a lot about you.
120
00:08:05,777 --> 00:08:09,067
I knew you were competent,
but didn't know you're beautiful.
121
00:08:10,865 --> 00:08:14,735
Why, thank you.
You are charming, too, Mr. President.
122
00:08:15,620 --> 00:08:16,710
Did you hear that?
123
00:08:18,248 --> 00:08:20,078
She says I'm charming.
124
00:08:20,166 --> 00:08:21,706
Well, of course.
125
00:08:21,793 --> 00:08:24,503
You won the presidential election
because of that.
126
00:08:26,339 --> 00:08:30,549
Anyway, thank you in advance
for your work with the F-X plan.
127
00:08:30,635 --> 00:08:33,005
The pleasure is all mine.
128
00:08:33,888 --> 00:08:37,848
Tie up the issue of the maintenance depot
129
00:08:38,059 --> 00:08:39,689
and technology transfer.
130
00:08:40,270 --> 00:08:41,150
Of course.
131
00:08:41,604 --> 00:08:43,524
They are clearly stated in the contract.
132
00:08:53,491 --> 00:08:54,701
I'm sorry to interrupt,
133
00:08:55,326 --> 00:08:56,746
but breakfast is ready.
134
00:08:57,746 --> 00:08:59,576
Do we have to go to the reception hall?
135
00:09:00,040 --> 00:09:00,870
Pardon?
136
00:09:02,333 --> 00:09:04,213
I'd like it to be set up here.
137
00:09:04,961 --> 00:09:06,591
Yes, right away, sir.
138
00:09:09,049 --> 00:09:10,969
We will be having Korean cuisine.
139
00:09:11,676 --> 00:09:12,506
Hope you like it.
140
00:09:14,220 --> 00:09:17,770
If you strip off my American citizenship,
I'm all Korean.
141
00:09:20,852 --> 00:09:22,602
"Strip off"?
142
00:09:57,263 --> 00:09:58,523
Thank you!
143
00:10:26,793 --> 00:10:28,003
Mr. Gi!
144
00:10:28,628 --> 00:10:29,838
Good job.
145
00:10:30,880 --> 00:10:31,880
That prick...
146
00:10:35,093 --> 00:10:36,343
Well done.
147
00:10:41,766 --> 00:10:46,436
We can get to court in time,
if we move right now. Let's go.
148
00:10:54,487 --> 00:10:55,317
Get in!
149
00:11:01,995 --> 00:11:03,405
It's from the container yard.
150
00:11:09,085 --> 00:11:10,035
What's this?
151
00:11:11,921 --> 00:11:12,801
This way!
152
00:11:18,261 --> 00:11:19,391
-This way!
-Okay.
153
00:11:29,981 --> 00:11:31,401
-Hey, Go Hae-ri.
-Give it to me.
154
00:11:31,482 --> 00:11:32,322
-Hey!
-Hey!
155
00:11:39,449 --> 00:11:42,079
Assholes! I'm going to kill them all!
156
00:11:54,130 --> 00:11:56,840
Already tired?
Did you start drinking again?
157
00:11:56,925 --> 00:11:58,255
My knees hurt, damn it!
158
00:11:58,843 --> 00:11:59,683
Gosh!
159
00:12:00,220 --> 00:12:01,760
-Let me carry it.
-No, no!
160
00:12:01,846 --> 00:12:04,016
-You go ahead first.
-Jeez.
161
00:12:19,489 --> 00:12:22,079
-Are you okay?
-Yeah, I'm good!
162
00:12:36,172 --> 00:12:37,802
Kill them already!
163
00:12:37,882 --> 00:12:39,552
The suckers have guns, too!
164
00:12:39,634 --> 00:12:41,804
And you're scared of them?
Just keep shooting!
165
00:12:51,854 --> 00:12:52,864
Shit!
166
00:13:03,741 --> 00:13:05,161
That car is ours, right?
167
00:13:06,202 --> 00:13:08,582
Cover me while I get that back here.
168
00:13:09,414 --> 00:13:11,504
Are you crazy? You'll be dead out there.
169
00:13:12,166 --> 00:13:13,456
We'll be dead in here, too.
170
00:13:14,919 --> 00:13:16,379
Calm down. Don't get worked up.
171
00:13:16,462 --> 00:13:18,172
Do you have a better idea?
172
00:13:18,256 --> 00:13:20,256
I'll do it. Cover me.
173
00:13:20,341 --> 00:13:21,221
Sir!
174
00:13:21,676 --> 00:13:23,756
How fast do you run on a 100-meter race?
175
00:13:24,512 --> 00:13:26,602
-Thirteen seconds.
-Me? 12.4.
176
00:13:27,056 --> 00:13:28,766
If we race, I'll beat you big time.
177
00:13:28,850 --> 00:13:30,730
-Not the time for a competition!
-Gosh!
178
00:13:33,646 --> 00:13:34,976
Sons of bitches!
179
00:13:38,401 --> 00:13:40,401
Holy shit! Do you carry a grenade?
180
00:13:40,486 --> 00:13:41,696
Because I owe them!
181
00:13:41,779 --> 00:13:43,989
It's time to pay back the shame I got
in Morocco.
182
00:13:44,198 --> 00:13:46,528
-I'll cover you. Throw it in there.
-You got it.
183
00:13:58,004 --> 00:14:00,094
-Son of a bitch!
-Hey!
184
00:14:01,424 --> 00:14:02,634
Get down!
185
00:14:06,429 --> 00:14:10,019
Hey, where did that bullet come from?
Where? Where?
186
00:14:13,770 --> 00:14:14,940
That was a sniper shot.
187
00:14:15,313 --> 00:14:16,233
"A sniper"?
188
00:14:16,606 --> 00:14:17,856
Who's the sniper?
189
00:14:32,080 --> 00:14:35,290
-Are you sure you have a hand tremor?
-Just give me the coordinates.
190
00:14:37,210 --> 00:14:38,500
Target, black beanie.
191
00:14:38,586 --> 00:14:40,376
Distance, 388 meters.
192
00:14:41,089 --> 00:14:43,049
Wind from left to right,
30 miles per hour.
193
00:14:51,349 --> 00:14:52,479
Oh, jeez!
194
00:14:52,975 --> 00:14:54,805
-What's wrong?
-Cramps!
195
00:14:54,894 --> 00:14:57,814
-Massage my hand.
-Gosh. Earlier, you had cramps in the leg!
196
00:14:58,147 --> 00:15:01,067
Where the hell did the bullet come from?
197
00:15:01,150 --> 00:15:02,320
Can you see the sniper?
198
00:15:07,156 --> 00:15:10,236
-What is going on?
-Why? You know who that is?
199
00:15:10,910 --> 00:15:11,740
It's--
200
00:15:12,537 --> 00:15:13,787
Holy shit!
201
00:15:15,498 --> 00:15:16,328
Cover me.
202
00:15:46,154 --> 00:15:48,494
The wind has changed,
right to left, ten miles.
203
00:16:22,857 --> 00:16:23,687
Hae-ri, go!
204
00:16:29,572 --> 00:16:30,912
Sir!
205
00:16:31,365 --> 00:16:32,235
Quickly!
206
00:16:35,453 --> 00:16:36,663
Shit, get in!
207
00:16:40,374 --> 00:16:41,504
Come on!
208
00:16:46,547 --> 00:16:48,297
After them! Now!
209
00:16:53,179 --> 00:16:54,139
Oh, no!
210
00:16:55,139 --> 00:16:55,969
Chief, chief!
211
00:17:16,118 --> 00:17:17,748
Jessica,
212
00:17:18,579 --> 00:17:20,079
are you Miss or Mrs.?
213
00:17:22,250 --> 00:17:25,040
If you know someone nice,
please set me up.
214
00:17:27,004 --> 00:17:28,554
It's not that you couldn't...
215
00:17:29,632 --> 00:17:32,592
-Any special reason you aren't married?
-It's true I couldn't.
216
00:17:33,302 --> 00:17:37,392
Charming people like you
have made my standards too high.
217
00:17:43,104 --> 00:17:46,114
I've heard the oil drilling project
in Kiria isn't going well.
218
00:17:54,949 --> 00:17:57,409
It's an off-the-record project.
219
00:17:57,493 --> 00:17:59,123
How do you know about it?
220
00:18:00,913 --> 00:18:03,623
Oh, dear.
Maybe I shouldn't have said that.
221
00:18:03,708 --> 00:18:08,088
I thought it was okay to talk about it
since King Abdullah told me himself.
222
00:18:09,589 --> 00:18:12,799
Prime Minister Hong,
is that project not going well?
223
00:18:13,718 --> 00:18:16,678
Are you in charge, Mr. Prime Minster?
224
00:18:18,014 --> 00:18:21,394
I was going to tell you.
Let me brief you later.
225
00:18:24,020 --> 00:18:25,480
Do you know
226
00:18:26,856 --> 00:18:28,566
King Abdullah well?
227
00:18:29,567 --> 00:18:33,027
At first, it was only for business,
but now we're friends.
228
00:18:38,409 --> 00:18:42,459
Prime Minister Hong could use your help.
229
00:18:43,789 --> 00:18:47,209
Use Jessica in our favor.
230
00:18:47,627 --> 00:18:51,457
I've already found a partner
in that region.
231
00:18:52,340 --> 00:18:54,380
I'll contact you when I need your help.
232
00:18:55,051 --> 00:18:58,051
Sure. I'm always at your service.
233
00:19:01,432 --> 00:19:03,022
Would you like some alcohol?
234
00:19:04,101 --> 00:19:05,391
I'd love to.
235
00:19:05,478 --> 00:19:08,768
You're meeting the three party leaders
after this, sir.
236
00:19:08,856 --> 00:19:12,066
You shouldn't have arranged this meeting
here at the Blue House.
237
00:19:12,526 --> 00:19:15,236
There are many
cozy and good restaurants out there.
238
00:19:17,114 --> 00:19:20,994
Please have me invite you
to a good restaurant next time.
239
00:19:21,077 --> 00:19:23,407
That's not a bad idea.
240
00:19:36,050 --> 00:19:37,970
Who's the partner
of the Prime Minister?
241
00:19:38,052 --> 00:19:40,932
-I don't know.
-Please find out who.
242
00:19:43,849 --> 00:19:45,849
You're trying to bite
more than you can chew.
243
00:19:52,942 --> 00:19:53,902
Go ahead.
244
00:19:54,485 --> 00:19:56,775
Kim Woo-gi is heading to the court now.
245
00:19:58,906 --> 00:20:01,026
We've been pursuing them
from the Incheon Port.
246
00:20:01,492 --> 00:20:02,412
They're right there.
247
00:20:05,079 --> 00:20:05,959
Get behind them.
248
00:20:08,457 --> 00:20:10,417
We're catching up with them.
249
00:20:12,878 --> 00:20:13,748
Oh, no!
250
00:20:17,633 --> 00:20:19,183
-Watch out!
-They're behind us!
251
00:20:19,260 --> 00:20:20,140
Damn it.
252
00:20:21,220 --> 00:20:22,390
Closer, closer.
253
00:20:27,059 --> 00:20:28,059
No!
254
00:20:38,612 --> 00:20:39,492
Shit!
255
00:20:41,782 --> 00:20:42,662
Watch out!
256
00:20:46,120 --> 00:20:47,830
Don't lose them! Go!
257
00:20:47,913 --> 00:20:49,173
Keep shooting!
258
00:21:00,092 --> 00:21:01,142
Open the window!
259
00:21:03,137 --> 00:21:04,047
-Hey!
-Look!
260
00:21:04,138 --> 00:21:05,848
-Are you crazy?
-Come on!
261
00:21:06,682 --> 00:21:09,312
-Are you crazy?
-Oh, no!
262
00:21:10,102 --> 00:21:11,352
Keep following them.
263
00:21:22,198 --> 00:21:24,068
-Shit!
-Damn it!
264
00:21:29,288 --> 00:21:31,958
-Did I lose them?
-I think you did!
265
00:21:32,041 --> 00:21:34,041
-Damn it.
-Good! High five!
266
00:21:34,752 --> 00:21:36,422
-We didn't die!
-Just keep driving!
267
00:21:36,504 --> 00:21:37,884
We didn't fucking die!
268
00:21:39,673 --> 00:21:42,513
That fucking nutjob.
269
00:21:43,010 --> 00:21:43,890
What happened?
270
00:21:44,970 --> 00:21:46,100
We've lost them.
271
00:21:47,473 --> 00:21:50,523
Cha Dal-geon is a stuntman alright.
272
00:21:50,601 --> 00:21:52,521
He's driving like a maniac.
273
00:21:52,853 --> 00:21:54,983
Call the police for backup.
274
00:21:58,734 --> 00:22:01,654
Cha Dal-geon is here with Kim Woo-gi.
275
00:22:02,446 --> 00:22:03,276
What?
276
00:22:03,364 --> 00:22:05,744
He's shaken off our team
and he is going to court.
277
00:22:09,328 --> 00:22:10,538
Inform the President.
278
00:22:11,038 --> 00:22:12,748
We must stop them no matter what!
279
00:22:20,798 --> 00:22:23,088
It's me, Mr. Hong. Where are you now?
280
00:22:26,846 --> 00:22:28,596
Anyway, thank you.
281
00:22:29,723 --> 00:22:33,273
You've gone beyond your party's interests
282
00:22:33,352 --> 00:22:36,732
and showed what real patriotism is.
283
00:22:37,273 --> 00:22:39,943
I saw the hope for our politics
284
00:22:40,025 --> 00:22:42,145
when the supplementary budget
was approved.
285
00:22:42,236 --> 00:22:44,986
Of course we should be bipartisan
when working together.
286
00:22:45,072 --> 00:22:45,912
That's right.
287
00:22:47,533 --> 00:22:49,293
I need to speak to you right now.
288
00:22:52,413 --> 00:22:55,213
The party leaders are here. Let's--
289
00:22:55,291 --> 00:22:58,381
I'm sorry, but please give us a moment.
290
00:23:01,338 --> 00:23:02,628
What? Kim Woo-gi?
291
00:23:04,300 --> 00:23:06,050
What the hell have you been doing?
292
00:23:06,135 --> 00:23:07,965
You can scold me later,
293
00:23:08,053 --> 00:23:10,353
but right now we need to stop him.
294
00:23:10,723 --> 00:23:12,063
The B357 crash...
295
00:23:14,393 --> 00:23:15,603
Did you orchestrate it?
296
00:23:19,607 --> 00:23:21,607
Was it you who abetted the crash?
297
00:23:23,944 --> 00:23:27,164
-I've got nothing to do with it.
-Then how are you involved in it?
298
00:23:27,239 --> 00:23:31,039
The culprit is
John & Mark's vice president alone.
299
00:23:31,577 --> 00:23:34,657
What I've been doing was
only to destroy the evidence.
300
00:23:34,747 --> 00:23:36,917
Then why didn't you tell me earlier?
301
00:23:38,292 --> 00:23:41,592
We've already signed the contract.
What the hell are we supposed to do?
302
00:23:44,089 --> 00:23:45,379
It's not too late.
303
00:23:45,466 --> 00:23:47,886
The slush fund in the bank in Singapore.
304
00:23:48,427 --> 00:23:49,967
Give it back to John & Mark.
305
00:24:02,900 --> 00:24:04,070
That money is...
306
00:24:05,611 --> 00:24:09,911
to continue the genealogy of politics
for a thousand years in Korea.
307
00:24:14,578 --> 00:24:17,458
Tell me what I need to do.
308
00:24:18,374 --> 00:24:21,794
You need to move the police right now.
309
00:24:31,387 --> 00:24:33,217
Get the police commissioner on the line.
310
00:24:36,141 --> 00:24:38,271
NO ENTRY
NO VEHICLES ALLOWED
311
00:24:43,899 --> 00:24:47,439
The plate number, 65-jo-4990.
Dark blue SUV.
312
00:24:47,903 --> 00:24:50,283
It's running away to Seoul from Incheon.
313
00:24:51,407 --> 00:24:52,617
A total of five people.
314
00:24:52,700 --> 00:24:55,490
All are suspects for the B357 crash...
315
00:24:56,870 --> 00:24:58,410
and they're armed with guns.
316
00:24:59,415 --> 00:25:00,825
No need to capture them alive.
317
00:25:15,347 --> 00:25:17,427
Keep me updated on what's going on.
318
00:25:19,184 --> 00:25:20,234
Yes, sir.
319
00:25:28,819 --> 00:25:30,489
Fucking retard.
320
00:25:45,169 --> 00:25:47,379
-Here!
-Please look here!
321
00:25:47,463 --> 00:25:50,513
-What happened?
-Please explain what happened!
322
00:25:54,303 --> 00:25:55,553
Please look here!
323
00:25:58,474 --> 00:26:00,104
THE FIRST HEARING
ON B357 CASE TODAY
324
00:26:00,184 --> 00:26:01,394
O SANG-MI AS A WITNESS
325
00:26:02,186 --> 00:26:03,646
It's time for the court hearing.
326
00:26:05,272 --> 00:26:07,022
VOICE THROUGH BACKSEAT SPEAKERS
327
00:26:07,107 --> 00:26:08,567
Any cars following us now?
328
00:26:09,818 --> 00:26:11,028
I think we've lost them.
329
00:26:11,111 --> 00:26:12,611
Pull over. I'll drive.
330
00:26:13,697 --> 00:26:14,567
I'll keep driving.
331
00:26:14,656 --> 00:26:17,236
What if it causes an accident?
It's all over, then!
332
00:26:18,327 --> 00:26:21,157
Hae-ri Go, who do you
prefer for your driver?
333
00:26:22,414 --> 00:26:23,254
What?
334
00:26:24,416 --> 00:26:25,746
Well, obviously...
335
00:26:29,296 --> 00:26:32,376
Shit. Min is controlling even the police.
336
00:26:36,428 --> 00:26:37,508
The police?
337
00:26:38,430 --> 00:26:39,810
Well, bring it on, then.
338
00:26:40,974 --> 00:26:43,524
I'm going to take that prick
to trial no matter what.
339
00:26:50,192 --> 00:26:53,202
Spotting the vehicle with the number 4990.
340
00:26:53,529 --> 00:26:56,069
The terror suspects are entering
Jungdong Route 17.
341
00:26:56,156 --> 00:26:57,066
Requesting backup.
342
00:26:59,827 --> 00:27:02,617
Let's go to be their backup, then.
343
00:27:13,257 --> 00:27:14,217
Give us a moment.
344
00:27:25,644 --> 00:27:27,314
You promised I wouldn't be detained.
345
00:27:27,896 --> 00:27:31,476
You can't possibly expect me
to testify in favor of you now.
346
00:27:31,567 --> 00:27:34,897
-You'll be released after the trial.
-Can you give your word?
347
00:27:35,779 --> 00:27:37,739
If you break your promise again, I will--
348
00:27:37,823 --> 00:27:39,913
Kim Woo-gi might show up in court.
349
00:27:45,247 --> 00:27:46,117
Then the trial...
350
00:27:47,249 --> 00:27:48,749
is useless.
351
00:27:51,336 --> 00:27:53,126
Does he have any evidence?
352
00:27:53,672 --> 00:27:54,552
"Evidence"?
353
00:27:57,217 --> 00:27:58,297
I don't think so.
354
00:27:59,761 --> 00:28:00,601
Are you sure?
355
00:28:02,222 --> 00:28:03,562
He told me nothing about it.
356
00:28:05,058 --> 00:28:07,058
Then all they got is his words.
357
00:28:08,770 --> 00:28:10,690
That means we can win, right?
358
00:28:10,772 --> 00:28:12,322
Because we have evidence.
359
00:28:14,276 --> 00:28:15,686
If he doesn't show up at all,
360
00:28:17,321 --> 00:28:18,781
it'd be best.
361
00:28:46,183 --> 00:28:48,813
DEFENDANT
362
00:28:55,525 --> 00:28:58,315
I've heard you always drink coffee
before trials.
363
00:28:59,071 --> 00:29:01,371
I've figured
it might be your secret for winning.
364
00:29:06,453 --> 00:29:09,213
"Break the routine
of the opposing lawyers."
365
00:29:11,416 --> 00:29:13,336
I learned it from you.
366
00:29:14,544 --> 00:29:15,964
And I see it's working.
367
00:29:16,672 --> 00:29:19,472
"If the opposing lawyers do
something out of their routine,
368
00:29:20,384 --> 00:29:21,894
it means they are nervous."
369
00:29:25,180 --> 00:29:27,470
I think your routine is
more broken than mine.
370
00:29:29,935 --> 00:29:31,015
All, rise!
371
00:29:40,070 --> 00:29:42,360
JUDGE
372
00:29:42,447 --> 00:29:43,277
Be seated.
373
00:29:50,080 --> 00:29:54,000
The case number 2012,
the first civil collegial court 4576.
374
00:29:54,710 --> 00:29:56,800
The trial for the B357 crash
compensation claim
375
00:29:57,963 --> 00:29:59,553
now begins.
376
00:30:01,258 --> 00:30:02,718
Are witnesses from both parties
377
00:30:03,427 --> 00:30:04,427
all present?
378
00:30:05,012 --> 00:30:08,472
-Ms. O Sang-mi is, but Mr. Kim Woo-gi--
-He'll be here soon.
379
00:30:15,147 --> 00:30:16,647
Will Kim Woo-gi be here?
380
00:30:17,107 --> 00:30:18,647
Yes, not only him,
381
00:30:18,734 --> 00:30:20,824
but also Cha Dal-geon and Go Hae-ri.
382
00:30:21,320 --> 00:30:23,160
-What?
-Cha Dal-geon, too?
383
00:30:28,785 --> 00:30:31,365
The defense may call its first witness.
384
00:30:31,455 --> 00:30:33,705
I call Mr. Park Kwang-deok to the stand.
385
00:30:34,082 --> 00:30:34,922
What?
386
00:30:36,293 --> 00:30:38,843
-What's wrong with you?
-This is wrong!
387
00:30:38,920 --> 00:30:40,090
Get it together!
388
00:30:40,172 --> 00:30:43,132
Wake up! Kwang-deok, don't!
389
00:30:43,216 --> 00:30:45,386
-You can't do this!
-You're mistaken!
390
00:30:45,469 --> 00:30:47,299
-Unbelievable!
-I can't believe it!
391
00:31:13,538 --> 00:31:15,578
WITNESS
392
00:31:26,593 --> 00:31:28,013
Do you have evidence
393
00:31:28,678 --> 00:31:30,928
your husband, Kim Woo-gi,
was abetted by Dynamic?
394
00:31:32,766 --> 00:31:33,596
Yes.
395
00:31:34,976 --> 00:31:35,846
What is it?
396
00:31:37,437 --> 00:31:38,687
A secret bank account.
397
00:31:40,732 --> 00:31:42,192
He used it to deal with Dynamic.
398
00:31:50,367 --> 00:31:56,157
This is the bank transaction history
between Kim Woo-gi and Dynamic.
399
00:31:57,916 --> 00:31:59,076
I knew it!
400
00:32:03,922 --> 00:32:04,762
Wait.
401
00:32:05,382 --> 00:32:08,432
John & Mark fabricated the evidence!
402
00:32:08,510 --> 00:32:10,970
You mean Dynamic! What's wrong with you?
403
00:32:11,513 --> 00:32:13,683
Ui-jeong's dad, please stop being fooled!
404
00:32:14,015 --> 00:32:15,845
It's you who's being fooled.
405
00:32:15,934 --> 00:32:17,984
Have you been bribed by Dynamic?
406
00:32:18,061 --> 00:32:19,101
What did you say?
407
00:32:19,187 --> 00:32:20,937
How can you say such a thing?
408
00:32:21,022 --> 00:32:21,942
Silence!
409
00:32:22,023 --> 00:32:26,113
Cha was said to be bribed by Dynamic, too!
Why are you defending him so much?
410
00:32:26,194 --> 00:32:28,074
Be quiet! You know nothing!
411
00:32:28,155 --> 00:32:29,565
-What?
-What do you know?
412
00:32:35,454 --> 00:32:36,294
That's enough!
413
00:32:37,247 --> 00:32:38,247
Stop!
414
00:32:43,420 --> 00:32:45,380
If you fail to heed my warning again,
415
00:32:45,755 --> 00:32:47,915
I will issue a warrant
for contempt of court.
416
00:33:01,605 --> 00:33:02,475
Go on.
417
00:33:06,067 --> 00:33:09,277
There is five billion won in this account.
418
00:33:12,866 --> 00:33:15,076
Because only my husband
knows the password,
419
00:33:15,785 --> 00:33:17,285
I can't access that money.
420
00:33:20,040 --> 00:33:21,460
Your honor,
421
00:33:22,375 --> 00:33:25,875
I'm submitting this transaction history
as evidence No. 12.
422
00:33:26,213 --> 00:33:27,173
Objection!
423
00:33:28,131 --> 00:33:31,131
The bank accounts Kim used are
all secret accounts in Switzerland,
424
00:33:31,218 --> 00:33:33,008
it's impossible to identify the owner.
425
00:33:33,094 --> 00:33:35,144
Are you saying the witness is lying?
426
00:33:35,222 --> 00:33:36,682
Stop right there.
427
00:33:38,558 --> 00:33:40,228
The court will take it as evidence.
428
00:33:46,191 --> 00:33:49,491
The court will be in recess and come back
with the ruling at two o'clock.
429
00:34:00,080 --> 00:34:01,750
-What the...
-What's going on?
430
00:34:04,918 --> 00:34:06,748
Two more cars are after us.
431
00:34:20,350 --> 00:34:21,430
Damn it.
432
00:34:23,311 --> 00:34:25,361
The Intersection
from District seven's office.
433
00:34:25,689 --> 00:34:27,399
Requesting backup from nearby police.
434
00:34:27,482 --> 00:34:30,112
After the intersection,
it's heading to the clearing.
435
00:34:30,193 --> 00:34:31,403
Hurry with the barricades.
436
00:34:35,407 --> 00:34:36,367
The execution order.
437
00:34:38,368 --> 00:34:39,788
Is it from the President?
438
00:34:41,496 --> 00:34:44,666
When armed terrorists
are roaming around the city,
439
00:34:45,625 --> 00:34:47,785
what would you do?
440
00:34:53,049 --> 00:34:56,219
TTOBONG'S CHICKEN
441
00:35:08,815 --> 00:35:09,815
Wow.
442
00:35:10,233 --> 00:35:12,283
Gosh, it's really on.
443
00:35:12,944 --> 00:35:14,494
He's really good.
444
00:35:14,571 --> 00:35:18,331
How did you break through
the NIS's impenetrable security?
445
00:35:18,658 --> 00:35:21,748
I want you to capture this clip
and spread it with this info on SNS.
446
00:35:22,495 --> 00:35:23,325
Okay.
447
00:35:29,794 --> 00:35:30,844
Wow, his fingers--
448
00:35:31,838 --> 00:35:33,468
They're moving really fast!
449
00:35:33,548 --> 00:35:34,878
What is he?
450
00:35:34,966 --> 00:35:36,336
I'm Gye Jang-su.
451
00:35:36,426 --> 00:35:39,256
Gae Jang-su?
Do you sell dogs in a chicken place?
452
00:35:39,346 --> 00:35:40,756
-Yes.
-Really?
453
00:35:49,522 --> 00:35:50,362
Listen.
454
00:35:55,362 --> 00:35:56,912
Losing this trial means
455
00:35:57,822 --> 00:35:59,032
we'll be losing all hope.
456
00:35:59,407 --> 00:36:01,157
Then, stop being a pain in the ass.
457
00:36:01,409 --> 00:36:02,449
He's right.
458
00:36:03,745 --> 00:36:05,615
Kwang-deok, check this out.
459
00:36:05,705 --> 00:36:07,245
There's a big fuss on the SNS.
460
00:36:09,626 --> 00:36:10,786
LIVE CHAT
461
00:36:10,877 --> 00:36:12,667
WHAT'S GOING ON?
THEY DRIVE SO FAST
462
00:36:13,338 --> 00:36:16,258
Search "Kim Woo-gi" in real-time.
He's on the way here.
463
00:36:23,848 --> 00:36:24,678
What?
464
00:36:25,350 --> 00:36:28,650
Why are the police chasing them,
not escorting them?
465
00:36:29,145 --> 00:36:30,395
Click that one. That one.
466
00:36:31,314 --> 00:36:34,154
-I'll be right back.
-Where are you going?
467
00:36:34,234 --> 00:36:37,534
If the police catch them,
they'll fabricate the evidence for sure.
468
00:36:38,113 --> 00:36:41,243
-I need to go help them.
-Wait, where are they?
469
00:36:41,574 --> 00:36:45,544
I can find them through real-time search
with my phone. See you!
470
00:36:45,620 --> 00:36:46,540
I'll come with you!
471
00:36:47,288 --> 00:36:52,038
-Guys, aren't you coming with us?
-Do you really believe this prank?
472
00:36:52,127 --> 00:36:54,747
If it were true,
there'd be an article about it.
473
00:36:54,838 --> 00:36:57,878
That's what we've been saying!
474
00:36:57,966 --> 00:37:00,086
They're covering up the truth.
475
00:37:00,176 --> 00:37:01,546
Jeez, like talking to a wall!
476
00:37:02,011 --> 00:37:03,601
Damn it. Kwang-deok!
477
00:37:05,098 --> 00:37:07,018
Whom should we believe?
478
00:37:12,605 --> 00:37:14,225
This recess is taking forever!
479
00:37:14,733 --> 00:37:18,533
Before Kim gets here, get the judge to
deliver the ruling by any means necessary!
480
00:37:19,529 --> 00:37:21,569
I can't control the judge,
481
00:37:22,198 --> 00:37:24,118
but maybe the Chief Justice can.
482
00:37:24,409 --> 00:37:27,499
I'll ask Senior Secretary Yun.
Finish it ASAP.
483
00:37:31,416 --> 00:37:33,786
Don't get so worked up.
484
00:37:35,044 --> 00:37:36,764
This one shot will finish it all.
485
00:37:38,173 --> 00:37:39,263
Neatly.
486
00:37:40,592 --> 00:37:41,762
That's the last resort.
487
00:37:43,052 --> 00:37:44,642
We won't use it until necessary,
488
00:37:45,263 --> 00:37:46,723
but when we do, make it count.
489
00:37:48,057 --> 00:37:50,057
I won't tolerate any mistake this time.
490
00:37:50,226 --> 00:37:51,596
"Mistake"?
491
00:37:52,604 --> 00:37:54,404
My ego hurts.
492
00:37:58,318 --> 00:38:00,818
Yes, have you found a good spot?
493
00:38:06,785 --> 00:38:09,195
-What do you have?
-It doesn't seem good at all.
494
00:38:17,670 --> 00:38:18,670
Where are you?
495
00:38:20,089 --> 00:38:21,929
The case number 2012,
496
00:38:23,092 --> 00:38:25,092
the first civil collegial court 4576.
497
00:38:25,512 --> 00:38:28,562
The court will deliver the ruling
of the first trial
498
00:38:29,891 --> 00:38:31,311
of the B357 compensation claim.
499
00:38:31,810 --> 00:38:32,890
Your Honor.
500
00:38:35,438 --> 00:38:36,308
Go ahead.
501
00:38:36,397 --> 00:38:39,727
Kim Woo-gi is on his way now.
502
00:38:42,237 --> 00:38:43,907
The witness testimony is vital--
503
00:38:43,988 --> 00:38:47,028
Kim Woo-gi is a witness for the plaintiff.
504
00:38:47,116 --> 00:38:49,196
If he were on his way, I would know.
505
00:38:49,285 --> 00:38:50,995
Yes, he's got a point.
506
00:38:51,079 --> 00:38:52,459
Is he coming, or what?
507
00:38:53,456 --> 00:38:56,416
We've waited long enough.
Please deliver the ruling.
508
00:39:08,721 --> 00:39:10,221
It's from the Chief Justice.
509
00:39:10,723 --> 00:39:13,143
WRAP UP THE TRIAL ASAP!
510
00:39:32,453 --> 00:39:35,003
-Mr. attorney for the defendant?
-Yes, your Honor.
511
00:39:36,374 --> 00:39:37,834
Will 30 minutes do?
512
00:39:44,299 --> 00:39:45,429
Yes, that's enough.
513
00:39:59,898 --> 00:40:01,438
Now a chopper is on our tail.
514
00:40:02,317 --> 00:40:03,227
What kind?
515
00:40:08,907 --> 00:40:10,027
It's from a TV station.
516
00:40:12,327 --> 00:40:16,117
Wow, finally we're on TV?
I'll show them a hell of a driving.
517
00:40:26,507 --> 00:40:29,007
We've found them! Prep a live feed!
518
00:40:29,469 --> 00:40:31,679
Ten minutes will do. You got it.
519
00:40:32,597 --> 00:40:33,767
Great!
520
00:40:37,060 --> 00:40:39,100
Please check the audio.
One, two. One, two.
521
00:40:40,647 --> 00:40:43,777
Mr. O, it's Yun Han-gi.
Get the chopper out of there.
522
00:40:45,526 --> 00:40:46,986
Don't pretend you know nothing!
523
00:40:47,070 --> 00:40:49,990
Your news station has sent it!
524
00:41:01,876 --> 00:41:03,376
What did you just say?
525
00:41:03,795 --> 00:41:05,915
Broadcasting ethics?
Responsibility to report?
526
00:41:06,839 --> 00:41:08,009
Listen, Mr. O.
527
00:41:08,466 --> 00:41:11,136
We dug into you
when selecting the station CEO.
528
00:41:11,552 --> 00:41:14,472
Your dirty deeds
from sexual harassment to bribery
529
00:41:14,555 --> 00:41:15,925
were all covered up by me.
530
00:41:17,558 --> 00:41:18,808
I'll say it one last time.
531
00:41:19,686 --> 00:41:20,806
Turn the chopper around.
532
00:41:26,609 --> 00:41:27,439
Are we there yet?
533
00:41:28,695 --> 00:41:30,605
After the intersection, turn right.
534
00:41:30,697 --> 00:41:34,157
The police will be there, too.
Prepare yourselves.
535
00:41:41,749 --> 00:41:42,749
What the hell is this?
536
00:41:43,626 --> 00:41:45,666
VEHICLE CONTROL
NO ENTRY
537
00:41:47,380 --> 00:41:48,210
Shit!
538
00:42:02,228 --> 00:42:03,688
Shit!
539
00:42:15,575 --> 00:42:16,825
TURN AROUND
540
00:42:23,291 --> 00:42:24,171
What now?
541
00:42:24,709 --> 00:42:25,539
Let's hang on.
542
00:42:29,380 --> 00:42:32,180
They won't shoot us
when the TV chopper is up there.
543
00:42:34,844 --> 00:42:35,854
You got a point.
544
00:42:46,397 --> 00:42:48,437
What are all these?
545
00:42:48,524 --> 00:42:50,784
That's them! The SUV over there!
546
00:42:59,827 --> 00:43:01,697
What do you mean to stop broadcasting?
547
00:43:02,330 --> 00:43:04,830
I'm not doing this to get a scoop.
548
00:43:04,916 --> 00:43:09,376
There's armed police stopping Kim Woo-gi
from going to the court.
549
00:43:09,462 --> 00:43:11,672
It's insane and it's not right.
550
00:43:11,798 --> 00:43:13,928
If we don't report something like this,
then--
551
00:43:14,425 --> 00:43:15,255
Hello?
552
00:43:15,426 --> 00:43:17,426
Hello, sir! Sir...
553
00:43:18,429 --> 00:43:19,469
Damn it!
554
00:43:20,348 --> 00:43:21,218
Gosh!
555
00:43:23,017 --> 00:43:24,937
Kwang-deok!
556
00:43:25,019 --> 00:43:27,019
That helicopter is leaving.
557
00:43:27,522 --> 00:43:29,612
What? I don't understand. Why?
558
00:43:38,574 --> 00:43:41,204
Oh, no. The chopper is turning back.
559
00:43:42,078 --> 00:43:42,908
What?
560
00:43:43,913 --> 00:43:44,793
But why?
561
00:43:54,841 --> 00:43:55,761
They were pressured.
562
00:43:57,135 --> 00:43:59,675
Don't expect any help because we are...
563
00:44:00,555 --> 00:44:02,345
fighting against the Korean government.
564
00:44:14,110 --> 00:44:15,030
I'm warning you!
565
00:44:15,403 --> 00:44:19,323
Unless you drop your weapons
and come out--
566
00:44:21,826 --> 00:44:23,536
Hey, Cha Dal-geon!
567
00:44:27,707 --> 00:44:30,077
You're a fucking good driver.
568
00:44:40,887 --> 00:44:43,217
Wow, nice spot.
569
00:44:44,265 --> 00:44:45,095
Plain light, too.
570
00:44:48,436 --> 00:44:49,306
However,
571
00:44:50,396 --> 00:44:53,396
the weather is too good to stink of blood.
572
00:45:00,990 --> 00:45:01,950
Let's see.
573
00:45:02,617 --> 00:45:06,497
The traffic is heavy in this area,
so we can't give you much time.
574
00:45:06,579 --> 00:45:09,919
I'll give you ten seconds
to drop your weapons and come out.
575
00:45:12,210 --> 00:45:16,170
Or else, you will all be very dead.
576
00:45:25,890 --> 00:45:26,970
When they're out,
577
00:45:27,850 --> 00:45:28,770
shoot them all.
578
00:45:29,185 --> 00:45:30,015
What?
579
00:45:30,978 --> 00:45:34,188
Don't be so surprised.
Didn't you get the order to fire?
580
00:45:35,524 --> 00:45:38,194
I did, but isn't it only for an emergency?
581
00:45:38,277 --> 00:45:39,777
Jeez.
582
00:45:40,780 --> 00:45:45,080
What if your indecisive response
puts the officers in danger?
583
00:45:45,785 --> 00:45:47,115
Will you take responsibility?
584
00:45:52,458 --> 00:45:55,378
Okay, the countdown begins.
585
00:45:56,462 --> 00:45:57,382
Ten,
586
00:46:00,049 --> 00:46:01,049
nine,
587
00:46:03,761 --> 00:46:04,761
eight...
588
00:46:06,555 --> 00:46:07,805
-Seven...
-Sir...
589
00:46:09,517 --> 00:46:10,557
Six,
590
00:46:12,561 --> 00:46:13,401
five...
591
00:46:13,854 --> 00:46:16,194
Do something!
592
00:46:16,274 --> 00:46:17,114
Four,
593
00:46:18,276 --> 00:46:19,186
three...
594
00:46:21,612 --> 00:46:22,742
-Hey!
-Don't!
595
00:46:22,822 --> 00:46:24,452
-Come on!
-Don't shoot!
596
00:46:24,532 --> 00:46:25,742
Don't shoot!
597
00:46:26,409 --> 00:46:27,619
Don't shoot, please!
598
00:46:29,662 --> 00:46:31,082
My gosh...
599
00:46:51,851 --> 00:46:52,691
Damn it!
600
00:46:58,899 --> 00:47:02,319
Cha Dal-geon, don't be bullheaded.
Come out!
601
00:47:02,695 --> 00:47:03,525
Now.
602
00:47:05,740 --> 00:47:06,570
Damn it!
603
00:47:53,120 --> 00:47:54,210
Give them the order.
604
00:48:01,170 --> 00:48:02,920
Fire now.
605
00:48:06,759 --> 00:48:07,589
Fire!
606
00:48:25,528 --> 00:48:26,358
Get down!
607
00:48:27,488 --> 00:48:28,738
Oh, shit!
608
00:48:56,976 --> 00:48:59,476
-Are they really firing?
-They're crazy!
609
00:49:02,106 --> 00:49:02,936
What?
610
00:49:11,323 --> 00:49:12,283
Oh, my God!
611
00:49:14,201 --> 00:49:16,501
Don't stop! Keep shooting!
612
00:49:21,792 --> 00:49:23,382
Dal-geon, run!
613
00:49:29,633 --> 00:49:30,513
Go now!
614
00:49:31,594 --> 00:49:32,434
Get in!
615
00:49:39,018 --> 00:49:39,848
Let's go!
616
00:49:49,612 --> 00:49:54,832
Don't let them into the court!
Stop them! Go after them!
617
00:49:55,201 --> 00:49:56,121
Now!
618
00:50:04,460 --> 00:50:05,670
What's wrong with the car?
619
00:50:09,298 --> 00:50:11,378
The court is right there. Run!
620
00:50:11,967 --> 00:50:12,797
Get out.
621
00:50:17,389 --> 00:50:18,519
Get down!
622
00:50:40,037 --> 00:50:42,787
Dal-geon, go!
623
00:50:42,873 --> 00:50:44,793
Go now!
624
00:50:44,875 --> 00:50:46,285
Hurry up!
625
00:50:46,752 --> 00:50:47,592
Run!
626
00:50:47,878 --> 00:50:48,748
Let's go!
627
00:51:05,271 --> 00:51:06,651
Oh, God.
628
00:51:07,147 --> 00:51:09,607
What if they end up being captured?
629
00:51:33,299 --> 00:51:35,509
Are they really coming here now?
630
00:51:36,051 --> 00:51:37,891
I don't know who to believe anymore.
631
00:51:41,265 --> 00:51:42,515
Look over there!
632
00:51:43,601 --> 00:51:45,941
Oh, my God. They are really here!
633
00:52:02,036 --> 00:52:03,246
Good job, guys.
634
00:52:04,246 --> 00:52:05,866
I dare you to come one step closer.
635
00:52:07,291 --> 00:52:10,421
-What's going on?
-What is he doing with that gun?
636
00:52:13,130 --> 00:52:14,170
Goddamnit.
637
00:52:15,799 --> 00:52:17,509
Try to come closer, motherfuckers!
638
00:52:19,928 --> 00:52:21,928
You evil bastards!
639
00:52:25,392 --> 00:52:26,522
Get off me!
640
00:52:29,063 --> 00:52:30,233
Let go!
641
00:52:32,483 --> 00:52:35,283
We'll open the way. You take Kim inside.
642
00:52:41,158 --> 00:52:42,158
I'll leave him to you.
643
00:52:57,174 --> 00:52:58,844
-Go!
-Let go, you bastard!
644
00:52:59,885 --> 00:53:00,715
Let's go!
645
00:53:31,667 --> 00:53:32,877
We've got to go!
646
00:53:47,349 --> 00:53:50,689
SEOUL FAMILY COURT,
SEOUL DISTRICT COURT, SEOUL HIGH COURT
647
00:54:09,580 --> 00:54:10,710
Where did it come from?
648
00:54:17,796 --> 00:54:18,796
A sniper!
649
00:54:33,312 --> 00:54:34,402
Are you okay, Hae-ri?
650
00:54:35,731 --> 00:54:38,031
Yes, I'm okay. We got to go now.
651
00:54:43,655 --> 00:54:45,275
Let me go, you bastards!
652
00:54:46,450 --> 00:54:48,540
-Let me go!
-Stop them!
653
00:55:14,186 --> 00:55:16,686
COURT
654
00:55:18,565 --> 00:55:19,855
What the hell are you doing?
655
00:55:20,317 --> 00:55:21,527
I can't aim
656
00:55:22,194 --> 00:55:23,744
because of the bereaved families.
657
00:55:24,071 --> 00:55:25,991
It's not the time to think about that!
658
00:55:26,532 --> 00:55:28,452
Shoot! Do it now!
659
00:55:41,672 --> 00:55:43,302
For fuck's sake!
660
00:55:46,009 --> 00:55:47,719
-Let's leave.
-Really?
661
00:55:48,095 --> 00:55:51,135
-Aren't you on a hunt?
-Get the gun, too.
662
00:55:51,223 --> 00:55:53,143
What about the rest of the money?
663
00:55:53,225 --> 00:55:56,475
I won't let you die of poverty.
Don't worry.
664
00:56:21,169 --> 00:56:24,089
What the fuck did you do?
Why didn't you kill Kim Woo-gi?
665
00:56:24,172 --> 00:56:25,512
We got a sniper here.
666
00:56:26,049 --> 00:56:27,259
He's a pro.
667
00:56:29,469 --> 00:56:31,219
What? Who sent the sniper?
668
00:56:31,847 --> 00:56:34,597
Who do you think?
It's Edward, that fucking son of a bitch!
669
00:56:36,852 --> 00:56:38,062
Get out of there for now.
670
00:57:19,394 --> 00:57:21,984
Your Honor, 30 minutes have passed.
671
00:57:27,778 --> 00:57:29,028
Oh, the watch is dead.
672
00:57:29,821 --> 00:57:31,201
To drag it any longer--
673
00:57:38,330 --> 00:57:39,410
Kim Woo-gi...
674
00:57:42,084 --> 00:57:43,044
is present.
675
00:58:13,448 --> 00:58:16,368
Subtitle translation by Jean S. Kim