1 00:01:18,870 --> 00:01:21,500 -Where are you? -We're smuggling ourselves on a ship. 2 00:01:21,582 --> 00:01:23,332 Give me the arrival time and location. 3 00:01:23,417 --> 00:01:24,917 On the 15th, at 9 a.m. 4 00:01:25,002 --> 00:01:30,632 We'll be disembarking at Terminal One. The container number is KHCH 35679-19. 5 00:01:31,425 --> 00:01:33,755 You're talking to Go Hae-ri, right? 6 00:01:33,844 --> 00:01:36,434 Min Jae-sik is desperate to catch you guys. 7 00:01:36,513 --> 00:01:37,723 Where is Kim Woo-gi? 8 00:01:37,806 --> 00:01:39,466 Did you ask for proof? 9 00:01:39,850 --> 00:01:40,680 There is one. 10 00:01:41,476 --> 00:01:42,346 A good one. 11 00:01:44,813 --> 00:01:45,693 What is it? 12 00:01:47,065 --> 00:01:48,225 A video file 13 00:01:48,692 --> 00:01:50,362 of me and Michael making a deal. 14 00:01:50,444 --> 00:01:54,454 If what Kim said is true, it will turn this country upside down. 15 00:01:54,531 --> 00:01:58,831 I hereby announce that the new budget is approved. 16 00:01:58,910 --> 00:02:00,370 Congratulations, sir. 17 00:02:02,039 --> 00:02:04,999 Seal the deal with John & Mark right away. 18 00:02:05,584 --> 00:02:07,464 Our people are calling for it. 19 00:02:07,544 --> 00:02:09,004 AIRFORCE PROCUREMENT AGREEMENT 20 00:02:09,087 --> 00:02:11,967 The MND and John & Mark already signed a deal. 21 00:02:12,424 --> 00:02:14,304 But the trial hasn't even started. 22 00:02:14,384 --> 00:02:16,304 How rotten are you guys? 23 00:02:16,970 --> 00:02:18,510 As for the agreed amount, 24 00:02:20,057 --> 00:02:21,517 you can send it to this account. 25 00:02:21,975 --> 00:02:23,555 Send the money we prepared. 26 00:02:24,645 --> 00:02:26,015 What happened here? 27 00:02:26,396 --> 00:02:28,266 We are on the ocean. He can't escape. 28 00:02:28,357 --> 00:02:29,477 Hey, Kim. 29 00:02:31,026 --> 00:02:31,856 Don't move! 30 00:02:34,279 --> 00:02:37,569 You must be bored in that cargo ship. So how about we play a game? 31 00:02:37,658 --> 00:02:40,198 -Go Hae-ri is turning herself in. -Where are you? 32 00:02:40,619 --> 00:02:42,039 We're in New Delhi, India. 33 00:02:42,120 --> 00:02:44,750 Get me a ticket for the earliest flight tomorrow. 34 00:02:45,207 --> 00:02:46,827 Min has sharp eyes. 35 00:02:47,459 --> 00:02:48,339 Be careful. 36 00:02:49,461 --> 00:02:50,501 Come on, Go Hae-ri. 37 00:02:50,587 --> 00:02:53,217 Do you think you can fool me? 38 00:02:53,757 --> 00:02:54,877 We found Kim Woo-gi. 39 00:02:57,469 --> 00:03:00,929 What the hell are you saying? What do you mean our information leaked? 40 00:03:01,014 --> 00:03:02,974 We were only talking to each other. 41 00:03:03,058 --> 00:03:04,388 Why can't you understand? 42 00:03:04,476 --> 00:03:06,806 He knew that we were tailing him from the start. 43 00:03:06,895 --> 00:03:07,765 If... 44 00:03:09,439 --> 00:03:10,819 Something in there? 45 00:03:10,899 --> 00:03:13,569 I found a monitoring system inside your phone. 46 00:03:14,736 --> 00:03:15,946 Where's Gi Tae-ung? 47 00:03:16,029 --> 00:03:18,279 He's at Incheon Container Terminal One. 48 00:03:21,410 --> 00:03:22,240 Chief. 49 00:03:23,286 --> 00:03:24,496 Don't arrest him. 50 00:03:25,747 --> 00:03:26,617 Take him out... 51 00:03:28,583 --> 00:03:29,673 at all costs. 52 00:03:33,505 --> 00:03:35,295 A hearing for the compensation claim 53 00:03:35,382 --> 00:03:38,592 filed against Dynamic by the bereaved from the B357 crash 54 00:03:38,677 --> 00:03:40,507 will be held this afternoon. 55 00:03:41,012 --> 00:03:43,062 As it's not clear whether Kim Woo-gi, 56 00:03:43,140 --> 00:03:46,230 Cha Dal-geon, and Go Hae-ri will attend as witnesses, 57 00:03:46,309 --> 00:03:49,809 there's a keen interest in whom the court will be in favor of. 58 00:03:49,896 --> 00:03:51,896 COURT 59 00:03:55,694 --> 00:03:57,074 POLICE 60 00:04:03,952 --> 00:04:06,002 Can I see your ID? 61 00:04:12,419 --> 00:04:14,669 Come on, we're the bereaved. 62 00:04:14,755 --> 00:04:17,585 What's this checkup for? 63 00:04:17,674 --> 00:04:18,634 Tell us why. 64 00:04:18,717 --> 00:04:20,797 No one can get in without a proper ID. 65 00:04:20,886 --> 00:04:23,386 -And take this off-- -What the hell? 66 00:04:23,472 --> 00:04:26,182 Don't make a fuss. Just cooperate. 67 00:04:26,558 --> 00:04:27,478 He's right. 68 00:04:28,769 --> 00:04:29,639 Damn it. 69 00:04:31,021 --> 00:04:34,651 Why aren't there any cameras? I guess no reporter has shown up. 70 00:04:37,360 --> 00:04:41,070 The police are barricading outside and keeping reporters out? 71 00:04:41,531 --> 00:04:43,201 What kind of country is this? 72 00:04:43,283 --> 00:04:45,583 Is this what the Korean government does? 73 00:04:58,215 --> 00:05:00,425 You seem to be in a good mood. 74 00:05:04,179 --> 00:05:06,259 My insomnia seems to be gone. 75 00:05:06,890 --> 00:05:09,730 I had such a good night's sleep last night. 76 00:05:11,520 --> 00:05:13,270 Congratulations on everything. 77 00:05:14,564 --> 00:05:17,614 It's no use only talking at a desk 78 00:05:19,569 --> 00:05:23,159 about justifications and practical interests. 79 00:05:23,657 --> 00:05:28,697 In the game of go, the first move can be the last, and vice versa. 80 00:05:28,787 --> 00:05:30,787 It's the same principle in life and politics. 81 00:05:32,457 --> 00:05:34,077 I should thank you for your input. 82 00:05:34,167 --> 00:05:37,377 Then don't just say that. Share some with me. 83 00:05:38,630 --> 00:05:40,420 -Share what? -The money, of course. 84 00:05:40,507 --> 00:05:42,257 You have too much slush fund to spend. 85 00:05:44,427 --> 00:05:45,257 "Slush fund"? 86 00:05:48,014 --> 00:05:49,394 What are you talking about? 87 00:05:50,642 --> 00:05:51,812 Come on, 88 00:05:51,893 --> 00:05:54,403 it's not that big of a secret between us. 89 00:05:54,813 --> 00:05:56,653 -From John & Mark-- -Prime Minister Hong. 90 00:06:02,529 --> 00:06:04,569 I've stepped over the line. 91 00:06:05,323 --> 00:06:06,743 Please forgive me, brother. 92 00:06:08,493 --> 00:06:11,003 Is that money only for my well-being? 93 00:06:14,374 --> 00:06:18,094 We can't be penniless to maintain our regime. 94 00:06:19,880 --> 00:06:22,720 What would become of the future of Korean politics 95 00:06:22,799 --> 00:06:24,759 if I just sat back after my term? 96 00:06:25,176 --> 00:06:27,386 It'd be hopeless. 97 00:06:27,929 --> 00:06:30,059 That's why I brought it up. 98 00:06:30,891 --> 00:06:33,641 We can't brag about it to others, 99 00:06:33,727 --> 00:06:35,977 it's nothing to be ashamed of between us. 100 00:06:39,232 --> 00:06:42,572 You're drawing a big picture for better politics in Korea, 101 00:06:42,652 --> 00:06:44,612 so smudging some paints won't be a big deal. 102 00:06:46,156 --> 00:06:48,406 I'm worried about your health 103 00:06:49,200 --> 00:06:51,540 because you care about these trivial details. 104 00:06:53,914 --> 00:06:55,674 I'm hungry. Are they coming yet? 105 00:06:56,499 --> 00:06:57,329 Oh, okay. 106 00:07:01,838 --> 00:07:05,178 Right after the interview will be the breakfast meeting. 107 00:07:05,634 --> 00:07:09,184 It won't be more than an hour, and you will be done for the day. 108 00:07:12,766 --> 00:07:14,426 Why don't you put on your jacket? 109 00:07:15,685 --> 00:07:16,765 Does it bother you? 110 00:07:17,395 --> 00:07:20,015 I haven't been informed of any dress code. 111 00:07:21,274 --> 00:07:23,074 This place is not like the White House. 112 00:07:28,865 --> 00:07:32,285 Never talk about money in front of the President. 113 00:07:32,661 --> 00:07:37,001 I've dealt with many Chiefs of States, so stop worrying. 114 00:07:43,672 --> 00:07:44,922 Mr. President is here. 115 00:07:47,342 --> 00:07:49,432 THE BLUE HOUSE 116 00:07:50,637 --> 00:07:52,257 Hello and welcome. 117 00:07:52,347 --> 00:07:55,347 It's an honor to meet you. I'm Jessica Lee. 118 00:07:56,267 --> 00:07:57,187 Please sit. 119 00:08:03,692 --> 00:08:05,152 I've heard a lot about you. 120 00:08:05,777 --> 00:08:09,067 I knew you were competent, but didn't know you're beautiful. 121 00:08:10,865 --> 00:08:14,735 Why, thank you. You are charming, too, Mr. President. 122 00:08:15,620 --> 00:08:16,710 Did you hear that? 123 00:08:18,248 --> 00:08:20,078 She says I'm charming. 124 00:08:20,166 --> 00:08:21,706 Well, of course. 125 00:08:21,793 --> 00:08:24,503 You won the presidential election because of that. 126 00:08:26,339 --> 00:08:30,549 Anyway, thank you in advance for your work with the F-X plan. 127 00:08:30,635 --> 00:08:33,005 The pleasure is all mine. 128 00:08:33,888 --> 00:08:37,848 Tie up the issue of the maintenance depot 129 00:08:38,059 --> 00:08:39,689 and technology transfer. 130 00:08:40,270 --> 00:08:41,150 Of course. 131 00:08:41,604 --> 00:08:43,524 They are clearly stated in the contract. 132 00:08:53,491 --> 00:08:54,701 I'm sorry to interrupt, 133 00:08:55,326 --> 00:08:56,746 but breakfast is ready. 134 00:08:57,746 --> 00:08:59,576 Do we have to go to the reception hall? 135 00:09:00,040 --> 00:09:00,870 Pardon? 136 00:09:02,333 --> 00:09:04,213 I'd like it to be set up here. 137 00:09:04,961 --> 00:09:06,591 Yes, right away, sir. 138 00:09:09,049 --> 00:09:10,969 We will be having Korean cuisine. 139 00:09:11,676 --> 00:09:12,506 Hope you like it. 140 00:09:14,220 --> 00:09:17,770 If you strip off my American citizenship, I'm all Korean. 141 00:09:20,852 --> 00:09:22,602 "Strip off"? 142 00:09:57,263 --> 00:09:58,523 Thank you! 143 00:10:26,793 --> 00:10:28,003 Mr. Gi! 144 00:10:28,628 --> 00:10:29,838 Good job. 145 00:10:30,880 --> 00:10:31,880 That prick... 146 00:10:35,093 --> 00:10:36,343 Well done. 147 00:10:41,766 --> 00:10:46,436 We can get to court in time, if we move right now. Let's go. 148 00:10:54,487 --> 00:10:55,317 Get in! 149 00:11:01,995 --> 00:11:03,405 It's from the container yard. 150 00:11:09,085 --> 00:11:10,035 What's this? 151 00:11:11,921 --> 00:11:12,801 This way! 152 00:11:18,261 --> 00:11:19,391 -This way! -Okay. 153 00:11:29,981 --> 00:11:31,401 -Hey, Go Hae-ri. -Give it to me. 154 00:11:31,482 --> 00:11:32,322 -Hey! -Hey! 155 00:11:39,449 --> 00:11:42,079 Assholes! I'm going to kill them all! 156 00:11:54,130 --> 00:11:56,840 Already tired? Did you start drinking again? 157 00:11:56,925 --> 00:11:58,255 My knees hurt, damn it! 158 00:11:58,843 --> 00:11:59,683 Gosh! 159 00:12:00,220 --> 00:12:01,760 -Let me carry it. -No, no! 160 00:12:01,846 --> 00:12:04,016 -You go ahead first. -Jeez. 161 00:12:19,489 --> 00:12:22,079 -Are you okay? -Yeah, I'm good! 162 00:12:36,172 --> 00:12:37,802 Kill them already! 163 00:12:37,882 --> 00:12:39,552 The suckers have guns, too! 164 00:12:39,634 --> 00:12:41,804 And you're scared of them? Just keep shooting! 165 00:12:51,854 --> 00:12:52,864 Shit! 166 00:13:03,741 --> 00:13:05,161 That car is ours, right? 167 00:13:06,202 --> 00:13:08,582 Cover me while I get that back here. 168 00:13:09,414 --> 00:13:11,504 Are you crazy? You'll be dead out there. 169 00:13:12,166 --> 00:13:13,456 We'll be dead in here, too. 170 00:13:14,919 --> 00:13:16,379 Calm down. Don't get worked up. 171 00:13:16,462 --> 00:13:18,172 Do you have a better idea? 172 00:13:18,256 --> 00:13:20,256 I'll do it. Cover me. 173 00:13:20,341 --> 00:13:21,221 Sir! 174 00:13:21,676 --> 00:13:23,756 How fast do you run on a 100-meter race? 175 00:13:24,512 --> 00:13:26,602 -Thirteen seconds. -Me? 12.4. 176 00:13:27,056 --> 00:13:28,766 If we race, I'll beat you big time. 177 00:13:28,850 --> 00:13:30,730 -Not the time for a competition! -Gosh! 178 00:13:33,646 --> 00:13:34,976 Sons of bitches! 179 00:13:38,401 --> 00:13:40,401 Holy shit! Do you carry a grenade? 180 00:13:40,486 --> 00:13:41,696 Because I owe them! 181 00:13:41,779 --> 00:13:43,989 It's time to pay back the shame I got in Morocco. 182 00:13:44,198 --> 00:13:46,528 -I'll cover you. Throw it in there. -You got it. 183 00:13:58,004 --> 00:14:00,094 -Son of a bitch! -Hey! 184 00:14:01,424 --> 00:14:02,634 Get down! 185 00:14:06,429 --> 00:14:10,019 Hey, where did that bullet come from? Where? Where? 186 00:14:13,770 --> 00:14:14,940 That was a sniper shot. 187 00:14:15,313 --> 00:14:16,233 "A sniper"? 188 00:14:16,606 --> 00:14:17,856 Who's the sniper? 189 00:14:32,080 --> 00:14:35,290 -Are you sure you have a hand tremor? -Just give me the coordinates. 190 00:14:37,210 --> 00:14:38,500 Target, black beanie. 191 00:14:38,586 --> 00:14:40,376 Distance, 388 meters. 192 00:14:41,089 --> 00:14:43,049 Wind from left to right, 30 miles per hour. 193 00:14:51,349 --> 00:14:52,479 Oh, jeez! 194 00:14:52,975 --> 00:14:54,805 -What's wrong? -Cramps! 195 00:14:54,894 --> 00:14:57,814 -Massage my hand. -Gosh. Earlier, you had cramps in the leg! 196 00:14:58,147 --> 00:15:01,067 Where the hell did the bullet come from? 197 00:15:01,150 --> 00:15:02,320 Can you see the sniper? 198 00:15:07,156 --> 00:15:10,236 -What is going on? -Why? You know who that is? 199 00:15:10,910 --> 00:15:11,740 It's-- 200 00:15:12,537 --> 00:15:13,787 Holy shit! 201 00:15:15,498 --> 00:15:16,328 Cover me. 202 00:15:46,154 --> 00:15:48,494 The wind has changed, right to left, ten miles. 203 00:16:22,857 --> 00:16:23,687 Hae-ri, go! 204 00:16:29,572 --> 00:16:30,912 Sir! 205 00:16:31,365 --> 00:16:32,235 Quickly! 206 00:16:35,453 --> 00:16:36,663 Shit, get in! 207 00:16:40,374 --> 00:16:41,504 Come on! 208 00:16:46,547 --> 00:16:48,297 After them! Now! 209 00:16:53,179 --> 00:16:54,139 Oh, no! 210 00:16:55,139 --> 00:16:55,969 Chief, chief! 211 00:17:16,118 --> 00:17:17,748 Jessica, 212 00:17:18,579 --> 00:17:20,079 are you Miss or Mrs.? 213 00:17:22,250 --> 00:17:25,040 If you know someone nice, please set me up. 214 00:17:27,004 --> 00:17:28,554 It's not that you couldn't... 215 00:17:29,632 --> 00:17:32,592 -Any special reason you aren't married? -It's true I couldn't. 216 00:17:33,302 --> 00:17:37,392 Charming people like you have made my standards too high. 217 00:17:43,104 --> 00:17:46,114 I've heard the oil drilling project in Kiria isn't going well. 218 00:17:54,949 --> 00:17:57,409 It's an off-the-record project. 219 00:17:57,493 --> 00:17:59,123 How do you know about it? 220 00:18:00,913 --> 00:18:03,623 Oh, dear. Maybe I shouldn't have said that. 221 00:18:03,708 --> 00:18:08,088 I thought it was okay to talk about it since King Abdullah told me himself. 222 00:18:09,589 --> 00:18:12,799 Prime Minister Hong, is that project not going well? 223 00:18:13,718 --> 00:18:16,678 Are you in charge, Mr. Prime Minster? 224 00:18:18,014 --> 00:18:21,394 I was going to tell you. Let me brief you later. 225 00:18:24,020 --> 00:18:25,480 Do you know 226 00:18:26,856 --> 00:18:28,566 King Abdullah well? 227 00:18:29,567 --> 00:18:33,027 At first, it was only for business, but now we're friends. 228 00:18:38,409 --> 00:18:42,459 Prime Minister Hong could use your help. 229 00:18:43,789 --> 00:18:47,209 Use Jessica in our favor. 230 00:18:47,627 --> 00:18:51,457 I've already found a partner in that region. 231 00:18:52,340 --> 00:18:54,380 I'll contact you when I need your help. 232 00:18:55,051 --> 00:18:58,051 Sure. I'm always at your service. 233 00:19:01,432 --> 00:19:03,022 Would you like some alcohol? 234 00:19:04,101 --> 00:19:05,391 I'd love to. 235 00:19:05,478 --> 00:19:08,768 You're meeting the three party leaders after this, sir. 236 00:19:08,856 --> 00:19:12,066 You shouldn't have arranged this meeting here at the Blue House. 237 00:19:12,526 --> 00:19:15,236 There are many cozy and good restaurants out there. 238 00:19:17,114 --> 00:19:20,994 Please have me invite you to a good restaurant next time. 239 00:19:21,077 --> 00:19:23,407 That's not a bad idea. 240 00:19:36,050 --> 00:19:37,970 Who's the partner of the Prime Minister? 241 00:19:38,052 --> 00:19:40,932 -I don't know. -Please find out who. 242 00:19:43,849 --> 00:19:45,849 You're trying to bite more than you can chew. 243 00:19:52,942 --> 00:19:53,902 Go ahead. 244 00:19:54,485 --> 00:19:56,775 Kim Woo-gi is heading to the court now. 245 00:19:58,906 --> 00:20:01,026 We've been pursuing them from the Incheon Port. 246 00:20:01,492 --> 00:20:02,412 They're right there. 247 00:20:05,079 --> 00:20:05,959 Get behind them. 248 00:20:08,457 --> 00:20:10,417 We're catching up with them. 249 00:20:12,878 --> 00:20:13,748 Oh, no! 250 00:20:17,633 --> 00:20:19,183 -Watch out! -They're behind us! 251 00:20:19,260 --> 00:20:20,140 Damn it. 252 00:20:21,220 --> 00:20:22,390 Closer, closer. 253 00:20:27,059 --> 00:20:28,059 No! 254 00:20:38,612 --> 00:20:39,492 Shit! 255 00:20:41,782 --> 00:20:42,662 Watch out! 256 00:20:46,120 --> 00:20:47,830 Don't lose them! Go! 257 00:20:47,913 --> 00:20:49,173 Keep shooting! 258 00:21:00,092 --> 00:21:01,142 Open the window! 259 00:21:03,137 --> 00:21:04,047 -Hey! -Look! 260 00:21:04,138 --> 00:21:05,848 -Are you crazy? -Come on! 261 00:21:06,682 --> 00:21:09,312 -Are you crazy? -Oh, no! 262 00:21:10,102 --> 00:21:11,352 Keep following them. 263 00:21:22,198 --> 00:21:24,068 -Shit! -Damn it! 264 00:21:29,288 --> 00:21:31,958 -Did I lose them? -I think you did! 265 00:21:32,041 --> 00:21:34,041 -Damn it. -Good! High five! 266 00:21:34,752 --> 00:21:36,422 -We didn't die! -Just keep driving! 267 00:21:36,504 --> 00:21:37,884 We didn't fucking die! 268 00:21:39,673 --> 00:21:42,513 That fucking nutjob. 269 00:21:43,010 --> 00:21:43,890 What happened? 270 00:21:44,970 --> 00:21:46,100 We've lost them. 271 00:21:47,473 --> 00:21:50,523 Cha Dal-geon is a stuntman alright. 272 00:21:50,601 --> 00:21:52,521 He's driving like a maniac. 273 00:21:52,853 --> 00:21:54,983 Call the police for backup. 274 00:21:58,734 --> 00:22:01,654 Cha Dal-geon is here with Kim Woo-gi. 275 00:22:02,446 --> 00:22:03,276 What? 276 00:22:03,364 --> 00:22:05,744 He's shaken off our team and he is going to court. 277 00:22:09,328 --> 00:22:10,538 Inform the President. 278 00:22:11,038 --> 00:22:12,748 We must stop them no matter what! 279 00:22:20,798 --> 00:22:23,088 It's me, Mr. Hong. Where are you now? 280 00:22:26,846 --> 00:22:28,596 Anyway, thank you. 281 00:22:29,723 --> 00:22:33,273 You've gone beyond your party's interests 282 00:22:33,352 --> 00:22:36,732 and showed what real patriotism is. 283 00:22:37,273 --> 00:22:39,943 I saw the hope for our politics 284 00:22:40,025 --> 00:22:42,145 when the supplementary budget was approved. 285 00:22:42,236 --> 00:22:44,986 Of course we should be bipartisan when working together. 286 00:22:45,072 --> 00:22:45,912 That's right. 287 00:22:47,533 --> 00:22:49,293 I need to speak to you right now. 288 00:22:52,413 --> 00:22:55,213 The party leaders are here. Let's-- 289 00:22:55,291 --> 00:22:58,381 I'm sorry, but please give us a moment. 290 00:23:01,338 --> 00:23:02,628 What? Kim Woo-gi? 291 00:23:04,300 --> 00:23:06,050 What the hell have you been doing? 292 00:23:06,135 --> 00:23:07,965 You can scold me later, 293 00:23:08,053 --> 00:23:10,353 but right now we need to stop him. 294 00:23:10,723 --> 00:23:12,063 The B357 crash... 295 00:23:14,393 --> 00:23:15,603 Did you orchestrate it? 296 00:23:19,607 --> 00:23:21,607 Was it you who abetted the crash? 297 00:23:23,944 --> 00:23:27,164 -I've got nothing to do with it. -Then how are you involved in it? 298 00:23:27,239 --> 00:23:31,039 The culprit is John & Mark's vice president alone. 299 00:23:31,577 --> 00:23:34,657 What I've been doing was only to destroy the evidence. 300 00:23:34,747 --> 00:23:36,917 Then why didn't you tell me earlier? 301 00:23:38,292 --> 00:23:41,592 We've already signed the contract. What the hell are we supposed to do? 302 00:23:44,089 --> 00:23:45,379 It's not too late. 303 00:23:45,466 --> 00:23:47,886 The slush fund in the bank in Singapore. 304 00:23:48,427 --> 00:23:49,967 Give it back to John & Mark. 305 00:24:02,900 --> 00:24:04,070 That money is... 306 00:24:05,611 --> 00:24:09,911 to continue the genealogy of politics for a thousand years in Korea. 307 00:24:14,578 --> 00:24:17,458 Tell me what I need to do. 308 00:24:18,374 --> 00:24:21,794 You need to move the police right now. 309 00:24:31,387 --> 00:24:33,217 Get the police commissioner on the line. 310 00:24:36,141 --> 00:24:38,271 NO ENTRY NO VEHICLES ALLOWED 311 00:24:43,899 --> 00:24:47,439 The plate number, 65-jo-4990. Dark blue SUV. 312 00:24:47,903 --> 00:24:50,283 It's running away to Seoul from Incheon. 313 00:24:51,407 --> 00:24:52,617 A total of five people. 314 00:24:52,700 --> 00:24:55,490 All are suspects for the B357 crash... 315 00:24:56,870 --> 00:24:58,410 and they're armed with guns. 316 00:24:59,415 --> 00:25:00,825 No need to capture them alive. 317 00:25:15,347 --> 00:25:17,427 Keep me updated on what's going on. 318 00:25:19,184 --> 00:25:20,234 Yes, sir. 319 00:25:28,819 --> 00:25:30,489 Fucking retard. 320 00:25:45,169 --> 00:25:47,379 -Here! -Please look here! 321 00:25:47,463 --> 00:25:50,513 -What happened? -Please explain what happened! 322 00:25:54,303 --> 00:25:55,553 Please look here! 323 00:25:58,474 --> 00:26:00,104 THE FIRST HEARING ON B357 CASE TODAY 324 00:26:00,184 --> 00:26:01,394 O SANG-MI AS A WITNESS 325 00:26:02,186 --> 00:26:03,646 It's time for the court hearing. 326 00:26:05,272 --> 00:26:07,022 VOICE THROUGH BACKSEAT SPEAKERS 327 00:26:07,107 --> 00:26:08,567 Any cars following us now? 328 00:26:09,818 --> 00:26:11,028 I think we've lost them. 329 00:26:11,111 --> 00:26:12,611 Pull over. I'll drive. 330 00:26:13,697 --> 00:26:14,567 I'll keep driving. 331 00:26:14,656 --> 00:26:17,236 What if it causes an accident? It's all over, then! 332 00:26:18,327 --> 00:26:21,157 Hae-ri Go, who do you prefer for your driver? 333 00:26:22,414 --> 00:26:23,254 What? 334 00:26:24,416 --> 00:26:25,746 Well, obviously... 335 00:26:29,296 --> 00:26:32,376 Shit. Min is controlling even the police. 336 00:26:36,428 --> 00:26:37,508 The police? 337 00:26:38,430 --> 00:26:39,810 Well, bring it on, then. 338 00:26:40,974 --> 00:26:43,524 I'm going to take that prick to trial no matter what. 339 00:26:50,192 --> 00:26:53,202 Spotting the vehicle with the number 4990. 340 00:26:53,529 --> 00:26:56,069 The terror suspects are entering Jungdong Route 17. 341 00:26:56,156 --> 00:26:57,066 Requesting backup. 342 00:26:59,827 --> 00:27:02,617 Let's go to be their backup, then. 343 00:27:13,257 --> 00:27:14,217 Give us a moment. 344 00:27:25,644 --> 00:27:27,314 You promised I wouldn't be detained. 345 00:27:27,896 --> 00:27:31,476 You can't possibly expect me to testify in favor of you now. 346 00:27:31,567 --> 00:27:34,897 -You'll be released after the trial. -Can you give your word? 347 00:27:35,779 --> 00:27:37,739 If you break your promise again, I will-- 348 00:27:37,823 --> 00:27:39,913 Kim Woo-gi might show up in court. 349 00:27:45,247 --> 00:27:46,117 Then the trial... 350 00:27:47,249 --> 00:27:48,749 is useless. 351 00:27:51,336 --> 00:27:53,126 Does he have any evidence? 352 00:27:53,672 --> 00:27:54,552 "Evidence"? 353 00:27:57,217 --> 00:27:58,297 I don't think so. 354 00:27:59,761 --> 00:28:00,601 Are you sure? 355 00:28:02,222 --> 00:28:03,562 He told me nothing about it. 356 00:28:05,058 --> 00:28:07,058 Then all they got is his words. 357 00:28:08,770 --> 00:28:10,690 That means we can win, right? 358 00:28:10,772 --> 00:28:12,322 Because we have evidence. 359 00:28:14,276 --> 00:28:15,686 If he doesn't show up at all, 360 00:28:17,321 --> 00:28:18,781 it'd be best. 361 00:28:46,183 --> 00:28:48,813 DEFENDANT 362 00:28:55,525 --> 00:28:58,315 I've heard you always drink coffee before trials. 363 00:28:59,071 --> 00:29:01,371 I've figured it might be your secret for winning. 364 00:29:06,453 --> 00:29:09,213 "Break the routine of the opposing lawyers." 365 00:29:11,416 --> 00:29:13,336 I learned it from you. 366 00:29:14,544 --> 00:29:15,964 And I see it's working. 367 00:29:16,672 --> 00:29:19,472 "If the opposing lawyers do something out of their routine, 368 00:29:20,384 --> 00:29:21,894 it means they are nervous." 369 00:29:25,180 --> 00:29:27,470 I think your routine is more broken than mine. 370 00:29:29,935 --> 00:29:31,015 All, rise! 371 00:29:40,070 --> 00:29:42,360 JUDGE 372 00:29:42,447 --> 00:29:43,277 Be seated. 373 00:29:50,080 --> 00:29:54,000 The case number 2012, the first civil collegial court 4576. 374 00:29:54,710 --> 00:29:56,800 The trial for the B357 crash compensation claim 375 00:29:57,963 --> 00:29:59,553 now begins. 376 00:30:01,258 --> 00:30:02,718 Are witnesses from both parties 377 00:30:03,427 --> 00:30:04,427 all present? 378 00:30:05,012 --> 00:30:08,472 -Ms. O Sang-mi is, but Mr. Kim Woo-gi-- -He'll be here soon. 379 00:30:15,147 --> 00:30:16,647 Will Kim Woo-gi be here? 380 00:30:17,107 --> 00:30:18,647 Yes, not only him, 381 00:30:18,734 --> 00:30:20,824 but also Cha Dal-geon and Go Hae-ri. 382 00:30:21,320 --> 00:30:23,160 -What? -Cha Dal-geon, too? 383 00:30:28,785 --> 00:30:31,365 The defense may call its first witness. 384 00:30:31,455 --> 00:30:33,705 I call Mr. Park Kwang-deok to the stand. 385 00:30:34,082 --> 00:30:34,922 What? 386 00:30:36,293 --> 00:30:38,843 -What's wrong with you? -This is wrong! 387 00:30:38,920 --> 00:30:40,090 Get it together! 388 00:30:40,172 --> 00:30:43,132 Wake up! Kwang-deok, don't! 389 00:30:43,216 --> 00:30:45,386 -You can't do this! -You're mistaken! 390 00:30:45,469 --> 00:30:47,299 -Unbelievable! -I can't believe it! 391 00:31:13,538 --> 00:31:15,578 WITNESS 392 00:31:26,593 --> 00:31:28,013 Do you have evidence 393 00:31:28,678 --> 00:31:30,928 your husband, Kim Woo-gi, was abetted by Dynamic? 394 00:31:32,766 --> 00:31:33,596 Yes. 395 00:31:34,976 --> 00:31:35,846 What is it? 396 00:31:37,437 --> 00:31:38,687 A secret bank account. 397 00:31:40,732 --> 00:31:42,192 He used it to deal with Dynamic. 398 00:31:50,367 --> 00:31:56,157 This is the bank transaction history between Kim Woo-gi and Dynamic. 399 00:31:57,916 --> 00:31:59,076 I knew it! 400 00:32:03,922 --> 00:32:04,762 Wait. 401 00:32:05,382 --> 00:32:08,432 John & Mark fabricated the evidence! 402 00:32:08,510 --> 00:32:10,970 You mean Dynamic! What's wrong with you? 403 00:32:11,513 --> 00:32:13,683 Ui-jeong's dad, please stop being fooled! 404 00:32:14,015 --> 00:32:15,845 It's you who's being fooled. 405 00:32:15,934 --> 00:32:17,984 Have you been bribed by Dynamic? 406 00:32:18,061 --> 00:32:19,101 What did you say? 407 00:32:19,187 --> 00:32:20,937 How can you say such a thing? 408 00:32:21,022 --> 00:32:21,942 Silence! 409 00:32:22,023 --> 00:32:26,113 Cha was said to be bribed by Dynamic, too! Why are you defending him so much? 410 00:32:26,194 --> 00:32:28,074 Be quiet! You know nothing! 411 00:32:28,155 --> 00:32:29,565 -What? -What do you know? 412 00:32:35,454 --> 00:32:36,294 That's enough! 413 00:32:37,247 --> 00:32:38,247 Stop! 414 00:32:43,420 --> 00:32:45,380 If you fail to heed my warning again, 415 00:32:45,755 --> 00:32:47,915 I will issue a warrant for contempt of court. 416 00:33:01,605 --> 00:33:02,475 Go on. 417 00:33:06,067 --> 00:33:09,277 There is five billion won in this account. 418 00:33:12,866 --> 00:33:15,076 Because only my husband knows the password, 419 00:33:15,785 --> 00:33:17,285 I can't access that money. 420 00:33:20,040 --> 00:33:21,460 Your honor, 421 00:33:22,375 --> 00:33:25,875 I'm submitting this transaction history as evidence No. 12. 422 00:33:26,213 --> 00:33:27,173 Objection! 423 00:33:28,131 --> 00:33:31,131 The bank accounts Kim used are all secret accounts in Switzerland, 424 00:33:31,218 --> 00:33:33,008 it's impossible to identify the owner. 425 00:33:33,094 --> 00:33:35,144 Are you saying the witness is lying? 426 00:33:35,222 --> 00:33:36,682 Stop right there. 427 00:33:38,558 --> 00:33:40,228 The court will take it as evidence. 428 00:33:46,191 --> 00:33:49,491 The court will be in recess and come back with the ruling at two o'clock. 429 00:34:00,080 --> 00:34:01,750 -What the... -What's going on? 430 00:34:04,918 --> 00:34:06,748 Two more cars are after us. 431 00:34:20,350 --> 00:34:21,430 Damn it. 432 00:34:23,311 --> 00:34:25,361 The Intersection from District seven's office. 433 00:34:25,689 --> 00:34:27,399 Requesting backup from nearby police. 434 00:34:27,482 --> 00:34:30,112 After the intersection, it's heading to the clearing. 435 00:34:30,193 --> 00:34:31,403 Hurry with the barricades. 436 00:34:35,407 --> 00:34:36,367 The execution order. 437 00:34:38,368 --> 00:34:39,788 Is it from the President? 438 00:34:41,496 --> 00:34:44,666 When armed terrorists are roaming around the city, 439 00:34:45,625 --> 00:34:47,785 what would you do? 440 00:34:53,049 --> 00:34:56,219 TTOBONG'S CHICKEN 441 00:35:08,815 --> 00:35:09,815 Wow. 442 00:35:10,233 --> 00:35:12,283 Gosh, it's really on. 443 00:35:12,944 --> 00:35:14,494 He's really good. 444 00:35:14,571 --> 00:35:18,331 How did you break through the NIS's impenetrable security? 445 00:35:18,658 --> 00:35:21,748 I want you to capture this clip and spread it with this info on SNS. 446 00:35:22,495 --> 00:35:23,325 Okay. 447 00:35:29,794 --> 00:35:30,844 Wow, his fingers-- 448 00:35:31,838 --> 00:35:33,468 They're moving really fast! 449 00:35:33,548 --> 00:35:34,878 What is he? 450 00:35:34,966 --> 00:35:36,336 I'm Gye Jang-su. 451 00:35:36,426 --> 00:35:39,256 Gae Jang-su? Do you sell dogs in a chicken place? 452 00:35:39,346 --> 00:35:40,756 -Yes. -Really? 453 00:35:49,522 --> 00:35:50,362 Listen. 454 00:35:55,362 --> 00:35:56,912 Losing this trial means 455 00:35:57,822 --> 00:35:59,032 we'll be losing all hope. 456 00:35:59,407 --> 00:36:01,157 Then, stop being a pain in the ass. 457 00:36:01,409 --> 00:36:02,449 He's right. 458 00:36:03,745 --> 00:36:05,615 Kwang-deok, check this out. 459 00:36:05,705 --> 00:36:07,245 There's a big fuss on the SNS. 460 00:36:09,626 --> 00:36:10,786 LIVE CHAT 461 00:36:10,877 --> 00:36:12,667 WHAT'S GOING ON? THEY DRIVE SO FAST 462 00:36:13,338 --> 00:36:16,258 Search "Kim Woo-gi" in real-time. He's on the way here. 463 00:36:23,848 --> 00:36:24,678 What? 464 00:36:25,350 --> 00:36:28,650 Why are the police chasing them, not escorting them? 465 00:36:29,145 --> 00:36:30,395 Click that one. That one. 466 00:36:31,314 --> 00:36:34,154 -I'll be right back. -Where are you going? 467 00:36:34,234 --> 00:36:37,534 If the police catch them, they'll fabricate the evidence for sure. 468 00:36:38,113 --> 00:36:41,243 -I need to go help them. -Wait, where are they? 469 00:36:41,574 --> 00:36:45,544 I can find them through real-time search with my phone. See you! 470 00:36:45,620 --> 00:36:46,540 I'll come with you! 471 00:36:47,288 --> 00:36:52,038 -Guys, aren't you coming with us? -Do you really believe this prank? 472 00:36:52,127 --> 00:36:54,747 If it were true, there'd be an article about it. 473 00:36:54,838 --> 00:36:57,878 That's what we've been saying! 474 00:36:57,966 --> 00:37:00,086 They're covering up the truth. 475 00:37:00,176 --> 00:37:01,546 Jeez, like talking to a wall! 476 00:37:02,011 --> 00:37:03,601 Damn it. Kwang-deok! 477 00:37:05,098 --> 00:37:07,018 Whom should we believe? 478 00:37:12,605 --> 00:37:14,225 This recess is taking forever! 479 00:37:14,733 --> 00:37:18,533 Before Kim gets here, get the judge to deliver the ruling by any means necessary! 480 00:37:19,529 --> 00:37:21,569 I can't control the judge, 481 00:37:22,198 --> 00:37:24,118 but maybe the Chief Justice can. 482 00:37:24,409 --> 00:37:27,499 I'll ask Senior Secretary Yun. Finish it ASAP. 483 00:37:31,416 --> 00:37:33,786 Don't get so worked up. 484 00:37:35,044 --> 00:37:36,764 This one shot will finish it all. 485 00:37:38,173 --> 00:37:39,263 Neatly. 486 00:37:40,592 --> 00:37:41,762 That's the last resort. 487 00:37:43,052 --> 00:37:44,642 We won't use it until necessary, 488 00:37:45,263 --> 00:37:46,723 but when we do, make it count. 489 00:37:48,057 --> 00:37:50,057 I won't tolerate any mistake this time. 490 00:37:50,226 --> 00:37:51,596 "Mistake"? 491 00:37:52,604 --> 00:37:54,404 My ego hurts. 492 00:37:58,318 --> 00:38:00,818 Yes, have you found a good spot? 493 00:38:06,785 --> 00:38:09,195 -What do you have? -It doesn't seem good at all. 494 00:38:17,670 --> 00:38:18,670 Where are you? 495 00:38:20,089 --> 00:38:21,929 The case number 2012, 496 00:38:23,092 --> 00:38:25,092 the first civil collegial court 4576. 497 00:38:25,512 --> 00:38:28,562 The court will deliver the ruling of the first trial 498 00:38:29,891 --> 00:38:31,311 of the B357 compensation claim. 499 00:38:31,810 --> 00:38:32,890 Your Honor. 500 00:38:35,438 --> 00:38:36,308 Go ahead. 501 00:38:36,397 --> 00:38:39,727 Kim Woo-gi is on his way now. 502 00:38:42,237 --> 00:38:43,907 The witness testimony is vital-- 503 00:38:43,988 --> 00:38:47,028 Kim Woo-gi is a witness for the plaintiff. 504 00:38:47,116 --> 00:38:49,196 If he were on his way, I would know. 505 00:38:49,285 --> 00:38:50,995 Yes, he's got a point. 506 00:38:51,079 --> 00:38:52,459 Is he coming, or what? 507 00:38:53,456 --> 00:38:56,416 We've waited long enough. Please deliver the ruling. 508 00:39:08,721 --> 00:39:10,221 It's from the Chief Justice. 509 00:39:10,723 --> 00:39:13,143 WRAP UP THE TRIAL ASAP! 510 00:39:32,453 --> 00:39:35,003 -Mr. attorney for the defendant? -Yes, your Honor. 511 00:39:36,374 --> 00:39:37,834 Will 30 minutes do? 512 00:39:44,299 --> 00:39:45,429 Yes, that's enough. 513 00:39:59,898 --> 00:40:01,438 Now a chopper is on our tail. 514 00:40:02,317 --> 00:40:03,227 What kind? 515 00:40:08,907 --> 00:40:10,027 It's from a TV station. 516 00:40:12,327 --> 00:40:16,117 Wow, finally we're on TV? I'll show them a hell of a driving. 517 00:40:26,507 --> 00:40:29,007 We've found them! Prep a live feed! 518 00:40:29,469 --> 00:40:31,679 Ten minutes will do. You got it. 519 00:40:32,597 --> 00:40:33,767 Great! 520 00:40:37,060 --> 00:40:39,100 Please check the audio. One, two. One, two. 521 00:40:40,647 --> 00:40:43,777 Mr. O, it's Yun Han-gi. Get the chopper out of there. 522 00:40:45,526 --> 00:40:46,986 Don't pretend you know nothing! 523 00:40:47,070 --> 00:40:49,990 Your news station has sent it! 524 00:41:01,876 --> 00:41:03,376 What did you just say? 525 00:41:03,795 --> 00:41:05,915 Broadcasting ethics? Responsibility to report? 526 00:41:06,839 --> 00:41:08,009 Listen, Mr. O. 527 00:41:08,466 --> 00:41:11,136 We dug into you when selecting the station CEO. 528 00:41:11,552 --> 00:41:14,472 Your dirty deeds from sexual harassment to bribery 529 00:41:14,555 --> 00:41:15,925 were all covered up by me. 530 00:41:17,558 --> 00:41:18,808 I'll say it one last time. 531 00:41:19,686 --> 00:41:20,806 Turn the chopper around. 532 00:41:26,609 --> 00:41:27,439 Are we there yet? 533 00:41:28,695 --> 00:41:30,605 After the intersection, turn right. 534 00:41:30,697 --> 00:41:34,157 The police will be there, too. Prepare yourselves. 535 00:41:41,749 --> 00:41:42,749 What the hell is this? 536 00:41:43,626 --> 00:41:45,666 VEHICLE CONTROL NO ENTRY 537 00:41:47,380 --> 00:41:48,210 Shit! 538 00:42:02,228 --> 00:42:03,688 Shit! 539 00:42:15,575 --> 00:42:16,825 TURN AROUND 540 00:42:23,291 --> 00:42:24,171 What now? 541 00:42:24,709 --> 00:42:25,539 Let's hang on. 542 00:42:29,380 --> 00:42:32,180 They won't shoot us when the TV chopper is up there. 543 00:42:34,844 --> 00:42:35,854 You got a point. 544 00:42:46,397 --> 00:42:48,437 What are all these? 545 00:42:48,524 --> 00:42:50,784 That's them! The SUV over there! 546 00:42:59,827 --> 00:43:01,697 What do you mean to stop broadcasting? 547 00:43:02,330 --> 00:43:04,830 I'm not doing this to get a scoop. 548 00:43:04,916 --> 00:43:09,376 There's armed police stopping Kim Woo-gi from going to the court. 549 00:43:09,462 --> 00:43:11,672 It's insane and it's not right. 550 00:43:11,798 --> 00:43:13,928 If we don't report something like this, then-- 551 00:43:14,425 --> 00:43:15,255 Hello? 552 00:43:15,426 --> 00:43:17,426 Hello, sir! Sir... 553 00:43:18,429 --> 00:43:19,469 Damn it! 554 00:43:20,348 --> 00:43:21,218 Gosh! 555 00:43:23,017 --> 00:43:24,937 Kwang-deok! 556 00:43:25,019 --> 00:43:27,019 That helicopter is leaving. 557 00:43:27,522 --> 00:43:29,612 What? I don't understand. Why? 558 00:43:38,574 --> 00:43:41,204 Oh, no. The chopper is turning back. 559 00:43:42,078 --> 00:43:42,908 What? 560 00:43:43,913 --> 00:43:44,793 But why? 561 00:43:54,841 --> 00:43:55,761 They were pressured. 562 00:43:57,135 --> 00:43:59,675 Don't expect any help because we are... 563 00:44:00,555 --> 00:44:02,345 fighting against the Korean government. 564 00:44:14,110 --> 00:44:15,030 I'm warning you! 565 00:44:15,403 --> 00:44:19,323 Unless you drop your weapons and come out-- 566 00:44:21,826 --> 00:44:23,536 Hey, Cha Dal-geon! 567 00:44:27,707 --> 00:44:30,077 You're a fucking good driver. 568 00:44:40,887 --> 00:44:43,217 Wow, nice spot. 569 00:44:44,265 --> 00:44:45,095 Plain light, too. 570 00:44:48,436 --> 00:44:49,306 However, 571 00:44:50,396 --> 00:44:53,396 the weather is too good to stink of blood. 572 00:45:00,990 --> 00:45:01,950 Let's see. 573 00:45:02,617 --> 00:45:06,497 The traffic is heavy in this area, so we can't give you much time. 574 00:45:06,579 --> 00:45:09,919 I'll give you ten seconds to drop your weapons and come out. 575 00:45:12,210 --> 00:45:16,170 Or else, you will all be very dead. 576 00:45:25,890 --> 00:45:26,970 When they're out, 577 00:45:27,850 --> 00:45:28,770 shoot them all. 578 00:45:29,185 --> 00:45:30,015 What? 579 00:45:30,978 --> 00:45:34,188 Don't be so surprised. Didn't you get the order to fire? 580 00:45:35,524 --> 00:45:38,194 I did, but isn't it only for an emergency? 581 00:45:38,277 --> 00:45:39,777 Jeez. 582 00:45:40,780 --> 00:45:45,080 What if your indecisive response puts the officers in danger? 583 00:45:45,785 --> 00:45:47,115 Will you take responsibility? 584 00:45:52,458 --> 00:45:55,378 Okay, the countdown begins. 585 00:45:56,462 --> 00:45:57,382 Ten, 586 00:46:00,049 --> 00:46:01,049 nine, 587 00:46:03,761 --> 00:46:04,761 eight... 588 00:46:06,555 --> 00:46:07,805 -Seven... -Sir... 589 00:46:09,517 --> 00:46:10,557 Six, 590 00:46:12,561 --> 00:46:13,401 five... 591 00:46:13,854 --> 00:46:16,194 Do something! 592 00:46:16,274 --> 00:46:17,114 Four, 593 00:46:18,276 --> 00:46:19,186 three... 594 00:46:21,612 --> 00:46:22,742 -Hey! -Don't! 595 00:46:22,822 --> 00:46:24,452 -Come on! -Don't shoot! 596 00:46:24,532 --> 00:46:25,742 Don't shoot! 597 00:46:26,409 --> 00:46:27,619 Don't shoot, please! 598 00:46:29,662 --> 00:46:31,082 My gosh... 599 00:46:51,851 --> 00:46:52,691 Damn it! 600 00:46:58,899 --> 00:47:02,319 Cha Dal-geon, don't be bullheaded. Come out! 601 00:47:02,695 --> 00:47:03,525 Now. 602 00:47:05,740 --> 00:47:06,570 Damn it! 603 00:47:53,120 --> 00:47:54,210 Give them the order. 604 00:48:01,170 --> 00:48:02,920 Fire now. 605 00:48:06,759 --> 00:48:07,589 Fire! 606 00:48:25,528 --> 00:48:26,358 Get down! 607 00:48:27,488 --> 00:48:28,738 Oh, shit! 608 00:48:56,976 --> 00:48:59,476 -Are they really firing? -They're crazy! 609 00:49:02,106 --> 00:49:02,936 What? 610 00:49:11,323 --> 00:49:12,283 Oh, my God! 611 00:49:14,201 --> 00:49:16,501 Don't stop! Keep shooting! 612 00:49:21,792 --> 00:49:23,382 Dal-geon, run! 613 00:49:29,633 --> 00:49:30,513 Go now! 614 00:49:31,594 --> 00:49:32,434 Get in! 615 00:49:39,018 --> 00:49:39,848 Let's go! 616 00:49:49,612 --> 00:49:54,832 Don't let them into the court! Stop them! Go after them! 617 00:49:55,201 --> 00:49:56,121 Now! 618 00:50:04,460 --> 00:50:05,670 What's wrong with the car? 619 00:50:09,298 --> 00:50:11,378 The court is right there. Run! 620 00:50:11,967 --> 00:50:12,797 Get out. 621 00:50:17,389 --> 00:50:18,519 Get down! 622 00:50:40,037 --> 00:50:42,787 Dal-geon, go! 623 00:50:42,873 --> 00:50:44,793 Go now! 624 00:50:44,875 --> 00:50:46,285 Hurry up! 625 00:50:46,752 --> 00:50:47,592 Run! 626 00:50:47,878 --> 00:50:48,748 Let's go! 627 00:51:05,271 --> 00:51:06,651 Oh, God. 628 00:51:07,147 --> 00:51:09,607 What if they end up being captured? 629 00:51:33,299 --> 00:51:35,509 Are they really coming here now? 630 00:51:36,051 --> 00:51:37,891 I don't know who to believe anymore. 631 00:51:41,265 --> 00:51:42,515 Look over there! 632 00:51:43,601 --> 00:51:45,941 Oh, my God. They are really here! 633 00:52:02,036 --> 00:52:03,246 Good job, guys. 634 00:52:04,246 --> 00:52:05,866 I dare you to come one step closer. 635 00:52:07,291 --> 00:52:10,421 -What's going on? -What is he doing with that gun? 636 00:52:13,130 --> 00:52:14,170 Goddamnit. 637 00:52:15,799 --> 00:52:17,509 Try to come closer, motherfuckers! 638 00:52:19,928 --> 00:52:21,928 You evil bastards! 639 00:52:25,392 --> 00:52:26,522 Get off me! 640 00:52:29,063 --> 00:52:30,233 Let go! 641 00:52:32,483 --> 00:52:35,283 We'll open the way. You take Kim inside. 642 00:52:41,158 --> 00:52:42,158 I'll leave him to you. 643 00:52:57,174 --> 00:52:58,844 -Go! -Let go, you bastard! 644 00:52:59,885 --> 00:53:00,715 Let's go! 645 00:53:31,667 --> 00:53:32,877 We've got to go! 646 00:53:47,349 --> 00:53:50,689 SEOUL FAMILY COURT, SEOUL DISTRICT COURT, SEOUL HIGH COURT 647 00:54:09,580 --> 00:54:10,710 Where did it come from? 648 00:54:17,796 --> 00:54:18,796 A sniper! 649 00:54:33,312 --> 00:54:34,402 Are you okay, Hae-ri? 650 00:54:35,731 --> 00:54:38,031 Yes, I'm okay. We got to go now. 651 00:54:43,655 --> 00:54:45,275 Let me go, you bastards! 652 00:54:46,450 --> 00:54:48,540 -Let me go! -Stop them! 653 00:55:14,186 --> 00:55:16,686 COURT 654 00:55:18,565 --> 00:55:19,855 What the hell are you doing? 655 00:55:20,317 --> 00:55:21,527 I can't aim 656 00:55:22,194 --> 00:55:23,744 because of the bereaved families. 657 00:55:24,071 --> 00:55:25,991 It's not the time to think about that! 658 00:55:26,532 --> 00:55:28,452 Shoot! Do it now! 659 00:55:41,672 --> 00:55:43,302 For fuck's sake! 660 00:55:46,009 --> 00:55:47,719 -Let's leave. -Really? 661 00:55:48,095 --> 00:55:51,135 -Aren't you on a hunt? -Get the gun, too. 662 00:55:51,223 --> 00:55:53,143 What about the rest of the money? 663 00:55:53,225 --> 00:55:56,475 I won't let you die of poverty. Don't worry. 664 00:56:21,169 --> 00:56:24,089 What the fuck did you do? Why didn't you kill Kim Woo-gi? 665 00:56:24,172 --> 00:56:25,512 We got a sniper here. 666 00:56:26,049 --> 00:56:27,259 He's a pro. 667 00:56:29,469 --> 00:56:31,219 What? Who sent the sniper? 668 00:56:31,847 --> 00:56:34,597 Who do you think? It's Edward, that fucking son of a bitch! 669 00:56:36,852 --> 00:56:38,062 Get out of there for now. 670 00:57:19,394 --> 00:57:21,984 Your Honor, 30 minutes have passed. 671 00:57:27,778 --> 00:57:29,028 Oh, the watch is dead. 672 00:57:29,821 --> 00:57:31,201 To drag it any longer-- 673 00:57:38,330 --> 00:57:39,410 Kim Woo-gi... 674 00:57:42,084 --> 00:57:43,044 is present. 675 00:58:13,448 --> 00:58:16,368 Subtitle translation by Jean S. Kim