1 00:00:12,303 --> 00:00:15,813 NETFLIX 原创剧集 2 00:01:14,574 --> 00:01:15,874 本人宣誓 3 00:01:17,535 --> 00:01:18,745 尽我所知 4 00:01:19,829 --> 00:01:21,409 如实陈述 5 00:01:22,207 --> 00:01:23,917 诉说事实 6 00:01:25,376 --> 00:01:26,836 如有所违 7 00:01:28,046 --> 00:01:30,876 甘愿受罚 8 00:01:35,845 --> 00:01:37,385 辩方律师 9 00:01:38,306 --> 00:01:39,846 请开始诘问证人 10 00:01:50,527 --> 00:01:52,447 吴尚美小姐开过记者会 11 00:01:53,238 --> 00:01:55,488 你知道这件事吗? 12 00:01:58,451 --> 00:02:00,791 我老婆在记者会上说的 13 00:02:01,496 --> 00:02:02,616 并不是事实 14 00:02:05,125 --> 00:02:06,375 不是事实吗? 15 00:02:07,794 --> 00:02:11,424 这么说 你让飞机坠毁 16 00:02:12,382 --> 00:02:13,592 并不是受到戴纳力的指使 17 00:02:13,842 --> 00:02:15,892 是迈克尔阿梅达 18 00:02:16,219 --> 00:02:18,389 约翰与马克亚洲副总裁 19 00:02:22,851 --> 00:02:24,061 证人 20 00:02:24,144 --> 00:02:25,654 请问你有证据吗? 21 00:02:26,354 --> 00:02:29,984 我们掌握到了 你和戴纳力使用的秘密账户 22 00:02:30,483 --> 00:02:32,783 -如果你没有证据能证明迈克尔… -我有证据 23 00:02:34,195 --> 00:02:35,195 等一下 24 00:02:35,530 --> 00:02:37,320 {\an8}你说你有证据吗? 25 00:02:37,407 --> 00:02:39,827 可以在我的FTP服务器上找到 26 00:02:40,243 --> 00:02:41,493 请把网址告诉我们 27 00:02:42,120 --> 00:02:42,950 {\an8}确认一下 28 00:02:44,205 --> 00:02:47,995 anony 29 00:02:48,459 --> 00:02:53,419 mity357 30 00:02:53,506 --> 00:02:56,006 密码是5247600 31 00:02:56,092 --> 00:02:57,182 (用户名:anonymity357) 32 00:02:59,470 --> 00:03:01,640 请点开叫“白痴”的文件夹 33 00:03:03,099 --> 00:03:04,389 (白痴) 34 00:03:05,935 --> 00:03:08,095 韩国那边的状况不太好 35 00:03:09,689 --> 00:03:11,859 你确定这个人没问题吗? 36 00:03:12,483 --> 00:03:13,903 就是他了 37 00:03:14,360 --> 00:03:15,740 他是副机长又是瘾君子 38 00:03:15,862 --> 00:03:18,532 他走投无路了 什么都愿意做 39 00:03:19,324 --> 00:03:24,334 一定要让B357 无法抵达目的地 好吗? 40 00:03:24,662 --> 00:03:26,502 那样投标就没问题了 41 00:03:26,873 --> 00:03:29,673 {\an8}别担心 金先生都已经安排好了 42 00:03:31,127 --> 00:03:31,957 检查一下 43 00:03:39,928 --> 00:03:40,758 五百万美元? 44 00:03:40,845 --> 00:03:41,675 那是他吗? 45 00:03:41,763 --> 00:03:44,143 -他是共犯吗? -就是他 46 00:03:46,434 --> 00:03:47,314 没问题 47 00:03:47,810 --> 00:03:50,480 -王八蛋! -你这样还是人吗? 48 00:03:50,563 --> 00:03:52,903 -你怎么能这样? -我要疯了 49 00:03:52,982 --> 00:03:56,072 -一群王八蛋! -你们怎么能做出这种事? 50 00:03:58,238 --> 00:03:59,908 视频里的那个男人 51 00:03:59,989 --> 00:04:02,739 转了五百万美元到我的账户里 52 00:04:04,160 --> 00:04:05,540 他就是迈克尔副社总裁 53 00:04:07,622 --> 00:04:09,042 没有其他问题了 54 00:04:09,123 --> 00:04:12,793 -我可怜的宝贝 -可恶的王八蛋 55 00:04:12,877 --> 00:04:14,497 他们怎么能做这种事? 56 00:04:14,587 --> 00:04:17,337 我可怜的宝贝白白丧命了 57 00:04:18,258 --> 00:04:19,588 你怎么能这样? 58 00:04:23,846 --> 00:04:24,926 我们完蛋了 59 00:04:25,848 --> 00:04:29,348 他们有约翰与马克公司 买通副机长的证据 60 00:04:29,727 --> 00:04:33,057 尹首席官 我们应该要见个面 61 00:04:34,065 --> 00:04:36,775 检方很快就会展开特别调查了 62 00:04:36,859 --> 00:04:39,699 你得想办法让我们… 63 00:04:40,280 --> 00:04:42,660 你以为我是来帮你们擦屁股的吗? 64 00:04:44,617 --> 00:04:46,367 你这是在说什么? 65 00:04:46,661 --> 00:04:49,581 消灭所有证据 全都怪到安院长头上 66 00:04:49,664 --> 00:04:51,374 不要认罪 67 00:04:51,457 --> 00:04:52,667 这可是基本概念 68 00:04:53,668 --> 00:04:57,258 我现在不是要问你这些基本概念 69 00:04:57,922 --> 00:05:00,052 我相信你身为民政首席官的权力 70 00:05:00,133 --> 00:05:02,893 你难道不能阻止检方调查吗? 71 00:05:02,969 --> 00:05:06,059 我没办法阻止他们调查你 你就接受调查吧 72 00:05:07,807 --> 00:05:10,847 所以你的意思是说… 73 00:05:11,602 --> 00:05:13,942 我应该要去坐牢吗? 74 00:05:14,022 --> 00:05:15,192 我得挂电话了 75 00:05:15,273 --> 00:05:16,573 臭小子 76 00:05:18,359 --> 00:05:20,189 你说你是总统的左右手 77 00:05:20,278 --> 00:05:22,608 叫我相信你 照你说的做 78 00:05:22,697 --> 00:05:26,367 如果我丢了工作去坐牢 谁来照顾我的家人啊? 79 00:05:31,080 --> 00:05:33,290 喂 尹汉基 喂! 80 00:05:34,667 --> 00:05:36,287 这个臭小子 81 00:05:36,377 --> 00:05:37,377 喂! 82 00:05:38,212 --> 00:05:39,592 给我站住! 83 00:05:39,964 --> 00:05:41,014 喂! 84 00:05:43,551 --> 00:05:44,801 王八蛋! 85 00:05:59,525 --> 00:06:01,025 他不是死了吗? 86 00:06:01,110 --> 00:06:02,740 我明明看到他死了 87 00:06:04,697 --> 00:06:06,817 原来如此啊 88 00:06:06,908 --> 00:06:08,328 站住! 89 00:06:08,409 --> 00:06:12,659 我还很好奇是谁在背后主使这一切 90 00:06:14,832 --> 00:06:18,132 -可恶 -你害死了那么多探员 91 00:06:19,045 --> 00:06:20,835 垃圾 92 00:06:20,922 --> 00:06:22,922 你这样还算是人吗? 93 00:06:24,133 --> 00:06:25,763 该死的禽兽! 94 00:06:26,677 --> 00:06:27,507 够了 95 00:06:39,190 --> 00:06:41,030 我现在宣布最终判决 96 00:06:41,984 --> 00:06:46,284 根据民法第756条第757项 97 00:06:46,364 --> 00:06:49,834 戴纳力系统需为B357班机空难 98 00:06:50,535 --> 00:06:53,535 负起员工管理不当及安全疏失的责任 99 00:06:53,913 --> 00:06:58,753 本庭判决 共需赔偿受害者家属115亿韩元 100 00:06:58,876 --> 00:07:00,916 -什么? -他在讲什么? 101 00:07:02,130 --> 00:07:03,050 {\an8}(原告席) 102 00:07:06,801 --> 00:07:08,511 审判长 我不懂 103 00:07:09,595 --> 00:07:11,465 飞机失事是约翰与马克公司造成的 104 00:07:11,556 --> 00:07:13,596 为什么要判戴纳力系统赔偿我们? 105 00:07:13,683 --> 00:07:16,393 戴纳力不是无辜的吗? 106 00:07:16,477 --> 00:07:18,977 应该是要叫约翰与马克赔偿我们 107 00:07:20,606 --> 00:07:21,766 请保持肃静 108 00:07:25,069 --> 00:07:26,149 辩方律师 109 00:07:26,446 --> 00:07:28,606 你可以对本庭判决提出上诉 110 00:07:29,115 --> 00:07:31,655 我没有要上诉的想法 111 00:07:32,243 --> 00:07:33,703 -为什么不上诉? -为什么? 112 00:07:33,786 --> 00:07:34,946 为什么不上诉? 113 00:07:35,037 --> 00:07:38,117 无论如何 我们都造成了 受害者家属的伤痛 114 00:07:38,833 --> 00:07:41,173 我们必须为疏失负起责任 115 00:07:43,588 --> 00:07:47,338 除此之外 约翰与马克公司 116 00:07:47,425 --> 00:07:50,425 将被依照对B357班机 发动攻击的罪行起诉 117 00:07:52,597 --> 00:07:53,967 他们太可恶了 118 00:08:00,480 --> 00:08:01,520 辩方律师 119 00:08:02,732 --> 00:08:05,572 你们愿意配合赔偿吗? 120 00:08:06,777 --> 00:08:08,987 当然 审判长 121 00:08:13,618 --> 00:08:17,538 你们都冒了生命危险揭发真相 122 00:08:18,164 --> 00:08:19,004 我怎么能不赔偿呢? 123 00:08:20,500 --> 00:08:21,670 真的 124 00:08:22,543 --> 00:08:24,423 很感谢你们 而且… 125 00:08:26,422 --> 00:08:27,552 也很抱歉 126 00:08:29,967 --> 00:08:31,087 谢谢 127 00:08:32,303 --> 00:08:33,393 谢谢 128 00:08:40,978 --> 00:08:42,398 我就说他是好人 129 00:08:42,480 --> 00:08:44,480 -对不起 -抱歉 130 00:08:44,565 --> 00:08:46,775 -抱歉 是我误会了 -做得好 131 00:08:46,859 --> 00:08:50,069 -辛苦了 达建先生 -都要谢谢你们 132 00:08:50,238 --> 00:08:52,198 很抱歉误会你了 达建先生 133 00:08:52,281 --> 00:08:54,031 达建先生 对不起 134 00:08:55,076 --> 00:08:57,076 别这么说 135 00:08:57,161 --> 00:08:59,371 是我应该要感谢各位 136 00:08:59,455 --> 00:09:02,785 要不是有你们的帮忙 我们根本进不了法庭 137 00:09:03,376 --> 00:09:04,706 是吗? 138 00:09:04,794 --> 00:09:05,804 对不对 高海丽? 139 00:09:09,840 --> 00:09:11,380 怎么了?你哪里痛吗? 140 00:09:13,553 --> 00:09:15,053 没有 我没事 141 00:09:16,722 --> 00:09:18,352 我的腰… 142 00:09:21,143 --> 00:09:22,233 -天啊! -怎么办? 143 00:09:24,105 --> 00:09:25,395 你流血了! 144 00:09:25,481 --> 00:09:28,111 我看看 天啊 怎么办? 145 00:09:28,234 --> 00:09:29,824 海丽小姐好像中枪了 146 00:09:29,902 --> 00:09:31,112 -真的吗? -怎么办? 147 00:09:31,195 --> 00:09:32,275 喂 高海丽! 148 00:09:32,363 --> 00:09:34,323 我刚刚明明没事的 149 00:09:35,533 --> 00:09:37,703 现在才开始觉得痛 150 00:09:39,161 --> 00:09:40,331 天啊! 151 00:09:40,413 --> 00:09:42,333 -快把她背起来 -小心 152 00:09:42,456 --> 00:09:44,036 让开! 153 00:09:44,125 --> 00:09:45,495 -快点! -小心! 154 00:09:45,585 --> 00:09:47,455 对 有一名枪伤患者 155 00:09:47,545 --> 00:09:49,795 请马上派救护车来 是 156 00:09:50,131 --> 00:09:51,881 放我下来 我可以走路 157 00:09:51,966 --> 00:09:53,296 不要动 158 00:09:53,384 --> 00:09:55,304 让开! 159 00:09:55,803 --> 00:09:57,433 没看到她受伤了吗? 160 00:09:57,513 --> 00:10:00,063 -请发表你的感想 -她还好吗? 161 00:10:00,725 --> 00:10:02,515 -请发表你的感想 -她还好吗? 162 00:10:02,602 --> 00:10:04,232 怎么会发生这种事? 163 00:10:04,312 --> 00:10:05,942 我们带金宇基来的时候 你们在哪里? 164 00:10:06,355 --> 00:10:08,015 在哪里? 165 00:10:10,401 --> 00:10:14,201 你们之前一个字都没报导 现在才想尽记者的本分吗? 166 00:10:14,905 --> 00:10:17,065 -走开! -让开! 167 00:10:18,993 --> 00:10:22,713 根据金宇基的证词 B357空难的背后主使者 168 00:10:22,788 --> 00:10:25,748 已经被证实为是约翰与马克 169 00:10:26,167 --> 00:10:29,547 本次事件的真相能够被揭发 170 00:10:29,629 --> 00:10:32,509 得益于罹难者家属 可歌可泣的奋斗和决心 171 00:10:33,633 --> 00:10:35,343 现在全国民众都想知道 172 00:10:35,426 --> 00:10:38,466 国情院和警方是受谁指使… 173 00:10:38,554 --> 00:10:39,724 {\an8}让开! 174 00:10:39,805 --> 00:10:41,805 {\an8}车达建先生和高海丽小姐出现了 175 00:10:43,934 --> 00:10:46,354 车达建先生! 176 00:10:46,812 --> 00:10:48,562 -让开 -车达建先生 全国民众都在看 177 00:10:48,648 --> 00:10:49,858 请你说几句话 178 00:10:49,940 --> 00:10:53,740 发生了这些令人无法理解的事 请问你觉得主使者是谁? 179 00:10:58,574 --> 00:11:02,164 记得你跟我说过会揭发真相 180 00:11:03,162 --> 00:11:05,002 叫我不要担心吗? 181 00:11:07,333 --> 00:11:08,503 直到现在… 182 00:11:09,752 --> 00:11:11,592 直到现在我都还希望… 183 00:11:13,714 --> 00:11:15,634 你不是这一切的主使者 184 00:11:19,136 --> 00:11:20,926 你现在是在向谁喊话? 185 00:11:22,681 --> 00:11:23,681 总统 186 00:11:27,770 --> 00:11:30,940 车达建先生的意思是 这起丑闻背后的主使者是… 187 00:11:31,023 --> 00:11:34,903 郑国表 大韩民国总统 188 00:11:35,236 --> 00:11:37,236 这个臭小子 189 00:11:37,738 --> 00:11:39,908 请发表声明 190 00:11:40,366 --> 00:11:43,116 查明所有相关人士 处罚他们 191 00:11:43,202 --> 00:11:45,042 {\an8}并请求国民的原谅 192 00:11:46,247 --> 00:11:47,827 {\an8}如果你真的是总统 193 00:11:48,958 --> 00:11:50,788 {\an8}至少就该做到这点 194 00:11:52,837 --> 00:11:56,717 {\an8}你真的觉得是总统吗? 请多说几句话! 195 00:11:57,508 --> 00:12:00,218 他现在是向我发难了吗? 196 00:12:00,302 --> 00:12:01,602 车要开走了 让开! 197 00:12:01,679 --> 00:12:03,969 让开!出发! 198 00:12:13,149 --> 00:12:14,729 (救护车 119急救队) 199 00:12:20,072 --> 00:12:22,072 真是的 怎么堵住了? 200 00:12:23,117 --> 00:12:24,197 可恶 201 00:12:25,661 --> 00:12:27,961 (是谁指使国情院与警方?) 202 00:12:30,207 --> 00:12:31,037 达建 203 00:12:31,125 --> 00:12:32,205 怎么了? 204 00:12:32,293 --> 00:12:33,633 扶我坐起来 205 00:12:33,711 --> 00:12:36,461 你中枪了 不可以乱动 206 00:12:37,256 --> 00:12:38,086 没关系的 207 00:12:39,425 --> 00:12:41,005 你得躺好才行 208 00:12:41,093 --> 00:12:43,013 -我们会小心的 -没关系 209 00:12:44,180 --> 00:12:45,470 小心 210 00:12:47,057 --> 00:12:48,887 (车达建提出冲击性指控 郑国表总统为主使) 211 00:12:48,976 --> 00:12:50,186 网络上都传开了 212 00:12:50,269 --> 00:12:52,399 看看现在的热门话题 213 00:12:52,480 --> 00:12:55,650 什么?怎么会发生这种事? 214 00:12:55,733 --> 00:12:57,903 -这里写说主使者是总统 -你在网上看到什么了吗? 215 00:12:57,985 --> 00:12:59,315 (约翰与马克公司否认指控) 216 00:12:59,403 --> 00:13:00,493 (政商勾结真相暴露?) 217 00:13:22,468 --> 00:13:23,888 原来就是这种感觉 218 00:13:26,222 --> 00:13:28,522 真正为国家服务 219 00:13:29,975 --> 00:13:32,305 为国民服务的感觉 220 00:13:35,481 --> 00:13:37,861 你都中枪了 怎么还笑得出来? 221 00:13:37,942 --> 00:13:40,442 虽然很痛 222 00:13:40,694 --> 00:13:42,324 但我还是很想笑 223 00:13:45,074 --> 00:13:46,374 我的肩膀 224 00:13:51,163 --> 00:13:52,713 如果没有你 225 00:13:53,499 --> 00:13:55,079 我应该早就放弃了 226 00:13:56,710 --> 00:13:58,170 谢谢你 车达建 227 00:14:02,216 --> 00:14:06,046 你把我想对你说的话都讲出来了 228 00:14:07,513 --> 00:14:08,513 不过 229 00:14:09,974 --> 00:14:11,564 如果要再来一次 230 00:14:13,310 --> 00:14:14,980 我可能就办不到了 231 00:14:18,399 --> 00:14:21,649 不要把我想说的话都讲走了 232 00:14:30,870 --> 00:14:33,210 总统真的与此事有牵连吗? 233 00:14:33,289 --> 00:14:36,459 没有 请不要被假新闻误导 234 00:14:39,295 --> 00:14:41,665 总统是不是应该要发表声明? 235 00:14:41,755 --> 00:14:43,415 总统正在了解状况 236 00:14:43,507 --> 00:14:45,257 准备好之后 总统就会… 237 00:14:45,342 --> 00:14:47,262 根据车达建先生的主张 238 00:14:47,386 --> 00:14:51,176 国情院特务曾在摩洛哥 试图杀害金宇基 239 00:14:52,683 --> 00:14:53,773 这并不是事实 240 00:14:53,851 --> 00:14:57,771 国情院和警察联手 阻止金宇基前往法院 241 00:14:57,855 --> 00:15:00,395 你知道他们接到了 击杀金宇基的命令吗? 242 00:15:00,482 --> 00:15:01,532 是真的吗? 243 00:15:01,609 --> 00:15:03,529 -是真的吗? -请回答问题 244 00:15:03,611 --> 00:15:05,071 这还没… 245 00:15:05,154 --> 00:15:07,454 我们已经知道 青瓦台会提出追加预算案 246 00:15:07,531 --> 00:15:09,781 是为了把F-X计划 拱手交给约翰与马克 247 00:15:09,867 --> 00:15:11,447 我们还需要再知道些什么吗? 248 00:15:12,161 --> 00:15:14,041 她说的是事实吗? 249 00:15:14,121 --> 00:15:16,961 总统会尽快发表正式声明 250 00:15:17,041 --> 00:15:18,381 请各位 251 00:15:18,459 --> 00:15:21,799 不要进行任何臆测性报导 252 00:15:31,096 --> 00:15:35,516 我一直认为经营国家 253 00:15:35,893 --> 00:15:39,523 信仰比诚实更重要 254 00:15:41,607 --> 00:15:44,277 要让受害者的死 255 00:15:44,944 --> 00:15:47,324 变得有意义 256 00:15:47,988 --> 00:15:52,618 我就必须想尽办法 让这个国家变得更强 257 00:16:02,544 --> 00:16:04,254 狡兔… 258 00:16:05,631 --> 00:16:08,761 尚有三窟 259 00:16:10,678 --> 00:16:13,138 有需要就能够逃亡 260 00:16:18,686 --> 00:16:21,516 这全都是尹首席官计划的 261 00:16:22,982 --> 00:16:26,742 他虽然跟你报告过 不过细节呢? 262 00:16:27,361 --> 00:16:28,821 你完全不知情 263 00:16:30,197 --> 00:16:32,567 你想要我变成无能的总统吗? 264 00:16:32,950 --> 00:16:35,120 无能会被批评 265 00:16:35,995 --> 00:16:38,575 但不道德是会被追杀的 266 00:16:39,081 --> 00:16:43,091 所以尹汉基就是我的兔窟 267 00:16:43,544 --> 00:16:45,844 你一定要为最坏的可能做好准备 268 00:17:08,110 --> 00:17:10,150 听说她的腿有可能会瘫痪 269 00:17:10,487 --> 00:17:11,987 她不是直接中弹 270 00:17:12,990 --> 00:17:15,330 是被流弹打到 271 00:17:15,409 --> 00:17:17,079 那也是中弹了 272 00:17:18,120 --> 00:17:20,160 手术还需要一段时间 273 00:17:20,247 --> 00:17:22,287 各位先回家休息吧 274 00:17:24,251 --> 00:17:25,591 怎么可以? 275 00:17:26,295 --> 00:17:29,165 你们一定都很累了吧?回去休息吧 276 00:17:29,548 --> 00:17:31,798 我会再联络你们 我也要去等候室了 277 00:17:31,884 --> 00:17:32,764 走吧 278 00:18:59,304 --> 00:19:02,354 虽然目前还不确定总统是否涉入此案 279 00:19:02,432 --> 00:19:04,432 但是打击会非常大 280 00:19:04,518 --> 00:19:06,518 你有什么看法 教授? 281 00:19:06,603 --> 00:19:10,113 如果总统确实涉入 282 00:19:10,190 --> 00:19:11,940 那事情就会很严重 283 00:19:12,025 --> 00:19:15,315 但是总统还没有正式发表声明 284 00:19:15,404 --> 00:19:18,074 不过光化门这周末 已经要举办抗议活动了 285 00:19:18,157 --> 00:19:20,777 我认为那会是分水岭 286 00:19:20,868 --> 00:19:22,538 我的看法是 287 00:19:22,619 --> 00:19:26,539 遇到这种状况 总统通常应该会否认 288 00:19:26,623 --> 00:19:29,463 但是他到现在都没发表声明 应该是有什么问题 289 00:19:29,543 --> 00:19:31,633 很多人都很好奇… 290 00:19:34,506 --> 00:19:35,916 你现在在哪里? 291 00:19:36,592 --> 00:19:38,802 马上来青瓦台 292 00:19:39,386 --> 00:19:40,796 等一下 293 00:19:41,805 --> 00:19:45,475 叫他跟你在外面见面 不能被人看到他来青瓦台 294 00:19:47,686 --> 00:19:49,556 我们在外面见吧 295 00:19:50,063 --> 00:19:52,903 是 我会过去的 296 00:20:18,842 --> 00:20:20,472 5%吗? 297 00:20:23,430 --> 00:20:25,600 标价的5%? 298 00:20:26,016 --> 00:20:27,676 那就超过五亿美金了 299 00:20:27,768 --> 00:20:29,268 我筹不出这笔钱 300 00:20:29,353 --> 00:20:33,363 总统不会接受比这更低的价码 301 00:20:34,524 --> 00:20:35,574 3% 302 00:20:43,408 --> 00:20:44,698 干吗搞得这么复杂? 303 00:20:45,327 --> 00:20:47,617 叫他们拉高标价就好 304 00:20:48,372 --> 00:20:51,712 如果我选择他们 他们就会有多出来的钱 305 00:20:51,792 --> 00:20:54,592 不需要花他们自己的钱 306 00:20:55,003 --> 00:20:58,423 花我们国民的钱就好 307 00:20:59,174 --> 00:21:01,304 这都是为了国家 308 00:21:01,385 --> 00:21:04,045 但如果标价比戴纳力系统高 309 00:21:04,763 --> 00:21:06,433 会出现反对声浪的 310 00:21:06,556 --> 00:21:09,386 些许牺牲 无关紧要 311 00:21:09,518 --> 00:21:11,598 我们要义无返顾 312 00:21:12,479 --> 00:21:14,859 大胆往前进 313 00:21:14,940 --> 00:21:17,190 我可是总统 你怕什么? 314 00:22:10,662 --> 00:22:12,792 佛祖曾说过 315 00:22:12,873 --> 00:22:16,003 “一切众生 祸从口出 316 00:22:17,502 --> 00:22:19,842 夫口舌者 毁身之斧 灭身之祸” 317 00:22:21,048 --> 00:22:23,428 但是仔细想想 318 00:22:23,508 --> 00:22:26,928 这也代表口可以挡祸 319 00:22:32,476 --> 00:22:33,556 我会承担责任的 320 00:22:35,020 --> 00:22:38,570 你凭什么一力承担? 321 00:22:38,648 --> 00:22:42,938 跟约翰与马克私下勾结 322 00:22:43,737 --> 00:22:46,487 向国情院和国防部施压 323 00:22:47,074 --> 00:22:50,414 还有命令警察杀害证人… 324 00:22:50,494 --> 00:22:52,374 你漏掉了主语 325 00:22:54,790 --> 00:22:55,710 是谁做的? 326 00:22:58,335 --> 00:22:59,495 是我 327 00:23:01,797 --> 00:23:04,467 是我未经总统允许做的 328 00:23:07,469 --> 00:23:08,509 对不起 329 00:23:13,391 --> 00:23:16,851 我想要送一个大礼给我们的人民 330 00:23:17,604 --> 00:23:21,944 让其他国家无法轻易小看我们 331 00:23:23,693 --> 00:23:25,953 成为富足又强大的国家 332 00:23:26,947 --> 00:23:28,447 这是大家的愿望 333 00:23:30,075 --> 00:23:31,195 请不要放弃 334 00:23:40,418 --> 00:23:43,258 这段时间会有一些纷扰 335 00:23:44,214 --> 00:23:47,264 但这些都是有时效性的 336 00:23:49,094 --> 00:23:51,104 否认很简单 337 00:23:51,179 --> 00:23:55,599 但要证明 就需要很多文件和证据 338 00:24:01,898 --> 00:24:03,688 不要担心后果 339 00:24:04,442 --> 00:24:07,402 虽然屋顶可能会漏水 窗户可能会破裂 340 00:24:08,071 --> 00:24:09,411 但房子不会塌 341 00:24:10,782 --> 00:24:12,162 这可是青瓦台 342 00:24:13,952 --> 00:24:17,462 大韩民国最大、最崇高的房子 343 00:24:32,012 --> 00:24:32,852 尹首席官 344 00:24:43,690 --> 00:24:45,980 你会照总统的命令做吗? 345 00:24:49,905 --> 00:24:53,155 他打算要让我们当替死鬼 346 00:24:53,658 --> 00:24:55,288 总统必须生存下来 347 00:24:56,453 --> 00:24:58,623 我们才能够东山再起 348 00:24:59,539 --> 00:25:01,209 不要做蠢事 349 00:25:02,375 --> 00:25:05,245 玉石俱焚是下下策 350 00:25:08,256 --> 00:25:09,586 这一切 351 00:25:10,383 --> 00:25:11,933 都是你的错 352 00:25:13,845 --> 00:25:17,095 我如果当时就告诉总统真相 被开除的话… 353 00:25:17,182 --> 00:25:19,182 你当时就没那个胆 354 00:25:19,935 --> 00:25:21,975 你不想失去任何东西 355 00:25:22,062 --> 00:25:24,272 你是因为贪婪才做出这个决定的 356 00:25:26,441 --> 00:25:29,401 你应该要怪自己 357 00:26:17,909 --> 00:26:19,909 (木炭) 358 00:27:06,166 --> 00:27:07,576 (元世医院) 359 00:27:10,795 --> 00:27:11,755 请让开 360 00:27:11,838 --> 00:27:15,218 -我的天啊 -天啊 361 00:27:15,300 --> 00:27:17,840 海丽小姐 你还好吗? 她还没有醒过来 362 00:27:22,974 --> 00:27:23,894 结果如何? 363 00:27:23,975 --> 00:27:25,765 手术非常顺利 364 00:27:25,852 --> 00:27:28,482 我们在她的脊椎处 找到了一个子弹碎片 365 00:27:28,563 --> 00:27:32,443 所以可能会有暂时性瘫痪 但只要做物理治疗就能恢复了 366 00:27:34,402 --> 00:27:35,242 谢谢你 367 00:27:35,320 --> 00:27:36,650 -谢谢 -谢谢你 368 00:27:36,738 --> 00:27:39,368 -谢谢你 -辛苦了 369 00:27:39,908 --> 00:27:43,038 -我好担心 -我马上回来 370 00:27:43,661 --> 00:27:45,581 总统进场 371 00:28:01,262 --> 00:28:03,602 敬爱的全国人民 372 00:28:04,265 --> 00:28:09,015 首先 我想要为B357空难事件 373 00:28:10,105 --> 00:28:14,225 引起大众质疑并造成混乱 374 00:28:15,819 --> 00:28:17,989 表达诚挚的歉意 375 00:28:20,031 --> 00:28:24,121 我在得知这个状况的时候 376 00:28:24,202 --> 00:28:27,502 内心充满了失望和冲击 377 00:28:28,123 --> 00:28:29,713 我今天站在这里 378 00:28:30,291 --> 00:28:32,541 以大韩民国总统的身份 379 00:28:33,044 --> 00:28:36,174 向各位发表声明 380 00:28:36,673 --> 00:28:40,723 这阵子关于我的各种传言 381 00:28:42,095 --> 00:28:44,675 全都不是事实 382 00:28:46,766 --> 00:28:48,476 -天啊 -他说不是事实 383 00:28:48,560 --> 00:28:51,690 但我必须承认 会发生这种灾难 384 00:28:51,771 --> 00:28:54,651 我也有不足之处 385 00:28:54,733 --> 00:28:59,323 为了向信任我的国民赎罪 386 00:28:59,404 --> 00:29:05,954 我会尽全力查明这起事件的主使者 387 00:29:07,454 --> 00:29:09,044 首先呢 388 00:29:09,122 --> 00:29:14,092 已经确认涉案的尹汉基民政首席官 389 00:29:14,461 --> 00:29:16,131 以及国情院的安其东院长 390 00:29:17,881 --> 00:29:21,131 我在此即刻解除他们的职务 391 00:29:24,763 --> 00:29:26,893 从现在开始 392 00:29:26,973 --> 00:29:29,523 我们的法务部 393 00:29:29,601 --> 00:29:33,561 会全力查明真相 394 00:29:34,189 --> 00:29:35,439 并且依照调查结果 395 00:29:36,775 --> 00:29:40,735 采取相对应的法律措施 396 00:29:44,365 --> 00:29:46,235 请向全体国民说几句话 397 00:29:47,494 --> 00:29:49,044 你可以说几句话吗? 398 00:29:49,120 --> 00:29:52,330 你是不是认为尹首席官是幕后主使? 399 00:29:52,415 --> 00:29:53,995 你收受约翰与马克的贿赂了吗? 400 00:29:55,960 --> 00:29:58,090 我会全力配合调查 401 00:29:59,756 --> 00:30:02,296 请不要回避 请再多透露些详情 402 00:30:02,425 --> 00:30:04,045 在总统发表声明后 403 00:30:04,135 --> 00:30:07,175 国情院长安其东现身检察署 404 00:30:07,263 --> 00:30:10,353 尹汉基民政首席官仍不见踪影 405 00:30:10,809 --> 00:30:13,689 国情院专案小组将尹汉基首席官 406 00:30:13,770 --> 00:30:15,310 列为本次事件的关键人物 407 00:30:15,396 --> 00:30:18,526 并派遣调查团队至尹首席官的故乡 408 00:30:18,608 --> 00:30:20,568 调查他的下落 409 00:31:27,010 --> 00:31:28,050 自杀? 410 00:31:29,387 --> 00:31:30,677 尹汉基吗? 411 00:31:37,604 --> 00:31:39,444 他自杀了? 412 00:31:40,648 --> 00:31:44,278 听说他是在车上烧炭 413 00:31:44,819 --> 00:31:47,239 但他的状况还不稳定 414 00:31:49,407 --> 00:31:51,777 他跟安院长一起随便找点借口就行了 415 00:31:51,868 --> 00:31:54,698 他不该这么冲动的 416 00:31:55,204 --> 00:31:57,254 我很了解汉基 417 00:31:59,584 --> 00:32:01,924 他宁愿归于尘土死去 418 00:32:03,379 --> 00:32:05,969 也不想像行尸走肉般活着 419 00:32:07,967 --> 00:32:09,087 那… 420 00:32:09,844 --> 00:32:11,514 总之呢 421 00:32:12,847 --> 00:32:16,307 我们可以把所有错 都怪到尹首席官头上了 422 00:32:18,603 --> 00:32:20,403 我是该哭 423 00:32:23,274 --> 00:32:25,074 还是该笑呢? 424 00:32:26,110 --> 00:32:27,610 我无法决定啊 425 00:32:41,459 --> 00:32:42,999 她为什么还在发烧? 426 00:32:43,628 --> 00:32:46,008 给她开退烧药了 会慢慢退烧的 427 00:32:53,179 --> 00:32:55,059 -谢谢 -不客气 428 00:34:18,306 --> 00:34:19,426 车达建 429 00:34:21,142 --> 00:34:22,602 我看起来像那个混蛋吗? 430 00:34:33,905 --> 00:34:36,275 华淑姐 431 00:34:38,910 --> 00:34:40,580 昨天晚上也是你吗? 432 00:34:40,661 --> 00:34:42,541 车达建才刚走 433 00:34:42,622 --> 00:34:44,792 他好像整晚都没睡 434 00:34:46,501 --> 00:34:47,631 我跟你说 435 00:34:47,960 --> 00:34:52,300 姜局长复职了 负责主导专案小组 436 00:34:52,381 --> 00:34:55,471 奇队长、金世勋和我也都复职了 437 00:34:58,012 --> 00:34:58,892 那我呢? 438 00:34:59,055 --> 00:35:01,385 你当然也能复职 439 00:35:01,474 --> 00:35:03,944 你这次可是立了大功 440 00:35:04,018 --> 00:35:06,308 一定会升职和得奖的 441 00:35:06,395 --> 00:35:07,435 对了 442 00:35:07,522 --> 00:35:09,362 奇队长说你醒了要打电话跟他讲 443 00:35:09,440 --> 00:35:11,440 -要我打给他吗? -晚点吧 444 00:35:11,734 --> 00:35:12,824 真可怜 445 00:35:14,654 --> 00:35:17,244 车达建去哪里了? 446 00:35:17,323 --> 00:35:21,583 他说要去参加那个洁西卡的记者会 447 00:35:22,161 --> 00:35:23,251 不行 448 00:35:23,663 --> 00:35:25,873 这是迈克尔自己安排的 449 00:35:26,415 --> 00:35:27,955 我们一定要继续进行 450 00:35:29,418 --> 00:35:32,338 我现在会尽全力止损 451 00:35:34,257 --> 00:35:36,677 如果总部不想支持… 452 00:35:37,260 --> 00:35:38,300 喂? 453 00:35:38,886 --> 00:35:39,886 喂? 454 00:35:42,306 --> 00:35:43,636 见鬼 455 00:35:45,643 --> 00:35:48,353 取消记者会 准备去美国 456 00:35:48,437 --> 00:35:50,187 你已经被禁止出境了 457 00:35:51,315 --> 00:35:52,775 -什么? -不久后 458 00:35:53,609 --> 00:35:55,109 他们可能就会来逮捕你 459 00:35:55,194 --> 00:35:57,744 你在讲什么?他们不能逮捕我 460 00:35:57,822 --> 00:35:59,822 如果尹首席官和朴部长 461 00:36:00,908 --> 00:36:02,448 提到你的名字… 462 00:36:02,535 --> 00:36:03,735 他们绝对不会的 463 00:36:04,871 --> 00:36:06,961 你知道郑国表跟我们拿了多少钱吗? 464 00:36:07,832 --> 00:36:09,422 超过五亿美金 465 00:36:09,542 --> 00:36:11,172 超过五千亿韩元 466 00:36:11,252 --> 00:36:13,842 他们会供出我 毁掉青瓦台吗? 467 00:36:13,921 --> 00:36:15,091 不可能的 468 00:36:15,673 --> 00:36:17,513 总统不会让这种事发生的 469 00:36:19,343 --> 00:36:22,723 那你要继续推动这比交易吗? 470 00:36:25,474 --> 00:36:27,194 总部的反应有点奇怪 471 00:36:28,978 --> 00:36:33,358 我如果想生存下去 这笔交易就一定要成功 472 00:36:43,451 --> 00:36:44,791 她来了 473 00:36:45,328 --> 00:36:49,078 (约翰与马克军事科技紧急记者会) 474 00:37:10,853 --> 00:37:15,323 这次B357的坠机事故 475 00:37:15,775 --> 00:37:17,735 虽然跟我没有直接关连 476 00:37:18,444 --> 00:37:21,414 但我的心情也相当沉重 477 00:37:22,615 --> 00:37:23,445 这次的事件 478 00:37:24,617 --> 00:37:28,247 是由前亚洲副总裁迈克尔阿梅达 479 00:37:28,329 --> 00:37:30,579 私自为了公司的利益 480 00:37:30,665 --> 00:37:32,535 单独犯下… 481 00:37:36,128 --> 00:37:37,048 那是什么? 482 00:37:49,558 --> 00:37:51,438 (首尔市儿童跆拳道示范团 韩承敏) 483 00:37:51,519 --> 00:37:53,939 {\an8}(愿你们这些小花蕊 在我们心中开花 我们爱你们) 484 00:38:00,945 --> 00:38:02,565 (我们的小孩在对我们呼救) 485 00:38:02,655 --> 00:38:03,775 (李必勇) 486 00:38:03,864 --> 00:38:05,124 (我们要真相 不要钱) 487 00:38:05,199 --> 00:38:07,029 (愿你们这些小花蕊 在我们心中开花) 488 00:38:18,879 --> 00:38:22,009 我能保证约翰与马克 489 00:38:22,091 --> 00:38:26,931 {\an8}会尽全力调查并负起责任 490 00:38:27,013 --> 00:38:29,273 赔偿受害者 491 00:38:30,224 --> 00:38:34,314 但是我也想对将这起事件和F-X计划 492 00:38:34,395 --> 00:38:36,645 扯上关连的人表示 493 00:38:36,731 --> 00:38:39,481 我们会采取法律行动… 494 00:38:39,567 --> 00:38:40,857 这是林弼圭吗? 495 00:38:40,943 --> 00:38:43,953 -等等 这… -他跟一个女的在一起 496 00:38:44,405 --> 00:38:46,985 -这是什么? -是林弼圭 497 00:38:47,158 --> 00:38:48,488 -不是林弼圭吗? -他好像在喝花酒 498 00:38:51,370 --> 00:38:53,500 {\an8}-提供他性服务了吗? -太夸张了 499 00:39:05,509 --> 00:39:06,889 他在干吗? 500 00:39:07,303 --> 00:39:08,803 这一定是林弼圭 501 00:39:09,221 --> 00:39:11,181 -这是林弼圭 -这是什么? 502 00:39:11,807 --> 00:39:12,927 还有照片 503 00:39:13,517 --> 00:39:14,727 她后面还有个男人 504 00:39:15,227 --> 00:39:18,857 国防部长和洁西卡社长? 505 00:39:18,981 --> 00:39:20,611 -是她吗? -洁西卡社长? 506 00:39:20,691 --> 00:39:23,441 -洁西卡小姐 这个人是你吗? -这张照片里的人… 507 00:39:23,527 --> 00:39:25,317 -是你吗? -洁西卡小姐 508 00:39:31,285 --> 00:39:32,535 这是你吗? 509 00:39:40,252 --> 00:39:41,342 洁西卡李小姐 510 00:39:42,880 --> 00:39:45,550 我们是中央地检特别调查部 511 00:39:45,633 --> 00:39:47,763 我们要依非法游说逮捕你 512 00:39:48,511 --> 00:39:49,351 把她带走 513 00:39:50,554 --> 00:39:52,564 你为什么会被检方逮捕? 514 00:39:57,186 --> 00:39:59,516 -你为什么要杀他们? -把我儿子还来 515 00:40:09,240 --> 00:40:11,830 -快说实话! -把我儿子还来 516 00:40:21,377 --> 00:40:25,757 我们民尚为什么要死? 517 00:40:34,682 --> 00:40:36,062 进来吧 518 00:40:37,643 --> 00:40:40,103 去坐你老公旁边 519 00:40:40,896 --> 00:40:42,476 请坐 520 00:40:47,528 --> 00:40:50,358 我问了你们同样的问题 521 00:40:50,448 --> 00:40:51,948 得到的回答却不一样 522 00:40:52,658 --> 00:40:54,948 到底是谁在说谎? 523 00:40:55,953 --> 00:40:56,953 王八蛋 524 00:40:58,998 --> 00:40:59,998 什么? 525 00:41:00,666 --> 00:41:02,746 好几个月没见 你一看到我就骂人? 526 00:41:05,045 --> 00:41:06,045 我是无辜的 527 00:41:06,505 --> 00:41:09,335 收约翰与马克的钱和让飞机坠毁 528 00:41:09,425 --> 00:41:11,425 都是他自己做的 529 00:41:11,510 --> 00:41:12,640 喂 吴尚美 530 00:41:13,345 --> 00:41:16,425 你以帮忙善后为由 跟我要了五十亿韩元 531 00:41:16,515 --> 00:41:17,925 还说自己是我的搭档 532 00:41:18,017 --> 00:41:19,267 我哪有? 533 00:41:21,353 --> 00:41:22,903 你这个可悲的废物 534 00:41:22,980 --> 00:41:26,400 喂 你杀了那么多人 现在还要拖老婆下水啊? 535 00:41:26,484 --> 00:41:29,744 -你这个臭婊子! -你这是在干什么? 536 00:41:30,362 --> 00:41:31,202 打我啊 537 00:41:32,490 --> 00:41:33,320 快 538 00:41:34,033 --> 00:41:34,953 快点打我! 539 00:41:35,034 --> 00:41:37,084 你们两个真的是疯了! 540 00:41:37,161 --> 00:41:40,001 我不是要找你们两个来打架的! 541 00:41:40,456 --> 00:41:42,416 你毁了我的人生 542 00:41:42,500 --> 00:41:44,790 把我的人生还来 王八蛋! 543 00:41:44,877 --> 00:41:46,627 放开我 神经病 544 00:41:46,712 --> 00:41:48,802 -你也毁了我的人生! -够了! 545 00:41:48,881 --> 00:41:49,921 -喂! -够了! 546 00:41:51,258 --> 00:41:52,678 快住手 神经病! 547 00:41:52,760 --> 00:41:54,850 -你们是疯了吗? -神经病! 548 00:41:54,929 --> 00:41:56,139 你们疯了吗?喂! 549 00:41:56,222 --> 00:41:59,142 他们两个应该没什么隐瞒的了 550 00:42:00,267 --> 00:42:01,637 把他们关回去 551 00:42:03,646 --> 00:42:04,516 不过 552 00:42:08,776 --> 00:42:10,686 你为什么要把洁西卡交给检方? 553 00:42:11,195 --> 00:42:13,605 -什么意思? -流传出来的视频 554 00:42:14,281 --> 00:42:15,531 不是流浪者泄漏出去的吗? 555 00:42:15,950 --> 00:42:16,780 不是我们 556 00:42:18,869 --> 00:42:21,539 不然会是谁? 557 00:42:21,622 --> 00:42:23,792 应该是别人 558 00:42:25,000 --> 00:42:26,750 应该要由我们逮捕她的 559 00:42:28,379 --> 00:42:30,419 真希望洁西卡不是被检方抓走 560 00:43:20,097 --> 00:43:22,637 (法务部紧急护送) 561 00:43:32,151 --> 00:43:33,281 天啊 562 00:43:33,360 --> 00:43:35,030 欢迎回来 563 00:43:35,988 --> 00:43:37,488 姐 你一定累了吧? 564 00:43:37,573 --> 00:43:39,073 要不要按摩? 565 00:43:43,954 --> 00:43:45,294 有新来的啊? 566 00:43:45,831 --> 00:43:49,841 我不知道她在外面做了什么 但她很自以为是 567 00:43:52,880 --> 00:43:53,920 喂 568 00:43:54,757 --> 00:43:55,667 新来的 569 00:43:57,092 --> 00:43:59,682 喂 没听到室长在叫你吗? 570 00:44:01,388 --> 00:44:02,888 烦死了 571 00:44:07,978 --> 00:44:08,898 吴尚美? 572 00:44:09,396 --> 00:44:10,556 奇怪? 573 00:44:11,857 --> 00:44:13,147 你们认识吗? 574 00:44:15,444 --> 00:44:17,864 能在这里见到你真开心 575 00:44:20,199 --> 00:44:21,449 你在笑吗? 576 00:44:35,339 --> 00:44:36,669 踹她 577 00:44:37,424 --> 00:44:39,014 踹到她半死不活 578 00:44:39,635 --> 00:44:40,965 真是的 579 00:44:41,053 --> 00:44:42,303 来吧 580 00:44:44,598 --> 00:44:46,638 -喂 -臭婊子 581 00:44:59,488 --> 00:45:00,698 够了 582 00:45:19,842 --> 00:45:20,842 这些皮肉之苦 583 00:45:22,094 --> 00:45:24,814 还远远比不上你对我的伤害 584 00:45:27,141 --> 00:45:28,891 我就快要出狱了 585 00:45:30,978 --> 00:45:32,398 但在那之前 586 00:45:34,606 --> 00:45:36,066 我一定要好好教训你 587 00:45:40,487 --> 00:45:41,657 可悲的婊子 588 00:45:42,698 --> 00:45:43,528 什么? 589 00:45:43,615 --> 00:45:47,785 你现在进监狱了 就以为自己是老大啦? 590 00:45:50,122 --> 00:45:51,672 这个世界是很可怕的 591 00:45:53,292 --> 00:45:54,502 我会让你见识到的 592 00:46:04,720 --> 00:46:05,640 继续 593 00:46:08,015 --> 00:46:09,975 -再踹 -真是的 594 00:46:10,058 --> 00:46:11,598 继续踹 595 00:46:26,742 --> 00:46:28,332 这里只剩下我一个人了 596 00:46:28,869 --> 00:46:31,539 手铐好痛 帮我解开吧 597 00:46:33,332 --> 00:46:34,502 我要去住哪里? 598 00:46:35,375 --> 00:46:36,875 我订了饭店 599 00:46:38,962 --> 00:46:41,342 我要一张双人床 600 00:46:41,423 --> 00:46:44,513 还要叫豪华的客房服务餐点 601 00:46:45,427 --> 00:46:46,847 最重要的是 602 00:46:48,388 --> 00:46:50,058 我需要糖 603 00:46:51,475 --> 00:46:52,885 懂我的意思吗? 604 00:46:54,061 --> 00:46:56,101 不是糖果 是毒品 605 00:47:10,827 --> 00:47:11,827 已经到了吗? 606 00:47:27,803 --> 00:47:29,183 你是杰罗姆… 607 00:47:33,141 --> 00:47:34,311 停车! 608 00:47:36,270 --> 00:47:37,270 你们要带我去哪里? 609 00:47:38,397 --> 00:47:40,647 停车 王八蛋! 610 00:47:42,109 --> 00:47:44,189 停车 王八蛋!停车! 611 00:47:44,945 --> 00:47:46,905 停车 等等 612 00:47:46,989 --> 00:47:48,369 你听我说… 613 00:48:02,671 --> 00:48:03,551 喂 高海丽 614 00:48:04,131 --> 00:48:06,761 你干吗一直东张西望的? 615 00:48:06,842 --> 00:48:08,842 什么?没有啊 616 00:48:10,345 --> 00:48:12,595 你该不会是在找车达建吧? 617 00:48:13,181 --> 00:48:16,441 你疯了吗?我干吗找他? 618 00:48:17,269 --> 00:48:19,479 也是 这整件事都结束了 619 00:48:19,563 --> 00:48:21,983 你们已经没有见面的理由了 620 00:48:23,400 --> 00:48:25,440 对了 我得去一下办公室 621 00:48:25,527 --> 00:48:26,737 你自己一个人没问题吗? 622 00:48:26,820 --> 00:48:28,660 -没关系 你快去吧 -谢了 623 00:48:29,114 --> 00:48:30,034 最新消息 624 00:48:30,115 --> 00:48:34,195 {\an8}前民政首席官尹汉基自杀未遂 625 00:48:34,328 --> 00:48:37,288 {\an8}他目前人在市区某医院加护病房 626 00:48:37,372 --> 00:48:39,422 性命垂危 627 00:48:39,499 --> 00:48:43,089 喂 他可不能就这样死掉 628 00:48:43,211 --> 00:48:46,921 就是啊 调查才刚开始 629 00:48:47,007 --> 00:48:50,587 他真是坏到根了 630 00:48:50,677 --> 00:48:53,007 真该下地狱去 631 00:48:53,096 --> 00:48:55,966 被人发现时已经濒临死亡 632 00:48:56,391 --> 00:49:00,811 在野党的政客认为这起事件 633 00:49:00,896 --> 00:49:04,816 是因为政府想要让F-X计划断尾求生 634 00:49:05,317 --> 00:49:07,237 另一方面 青瓦台目前 635 00:49:07,319 --> 00:49:10,859 尚未发表任何声明 不愿表态 636 00:49:32,135 --> 00:49:33,135 天啊 637 00:49:33,845 --> 00:49:36,095 你还好吗? 638 00:49:36,807 --> 00:49:39,137 -达建 -真是的 639 00:49:39,226 --> 00:49:40,886 太危险了 640 00:49:43,313 --> 00:49:44,863 我还以为你不会来了 641 00:49:45,524 --> 00:49:46,404 我为什么不会来? 642 00:49:46,483 --> 00:49:50,363 因为都已经破案了 643 00:49:50,779 --> 00:49:52,739 也没理由见面… 644 00:49:54,950 --> 00:49:57,240 没有理由就不能见面了吗? 645 00:49:57,327 --> 00:50:00,577 什么?我不是那个意思 646 00:50:02,082 --> 00:50:03,172 对了 647 00:50:03,834 --> 00:50:06,384 我有个礼物要给你 648 00:50:08,296 --> 00:50:09,126 手伸出来 649 00:50:16,138 --> 00:50:18,388 如果这颗子弹是打到金宇基就糟了 650 00:50:18,807 --> 00:50:20,637 想到就觉得可怕 651 00:50:22,978 --> 00:50:23,978 你收着吧 652 00:50:24,730 --> 00:50:26,230 这是我们的幸运物 653 00:50:26,314 --> 00:50:28,574 一定会带给你很多的好运 654 00:50:32,487 --> 00:50:34,527 对了 你是想试着走路吗? 655 00:50:35,365 --> 00:50:36,485 我只是想透透气 656 00:50:44,374 --> 00:50:45,384 来 657 00:50:46,251 --> 00:50:48,131 -你干吗? -我帮你 658 00:50:48,962 --> 00:50:51,052 不用了 之后会有人帮我的 659 00:50:54,718 --> 00:50:56,428 把脚踩在我的脚上 660 00:50:58,305 --> 00:51:00,635 你确定这是复健吗? 661 00:51:00,724 --> 00:51:03,144 接骨、按摩 662 00:51:03,226 --> 00:51:04,896 我什么都会 663 00:51:05,771 --> 00:51:07,941 你不知道我是学武术的吗? 664 00:51:08,023 --> 00:51:09,523 放上来 665 00:51:09,608 --> 00:51:11,778 不要笑我重 666 00:51:15,155 --> 00:51:17,775 慢慢来 很好 667 00:51:18,575 --> 00:51:21,075 慢慢来 一步一步来 668 00:51:24,664 --> 00:51:25,714 很好 669 00:51:33,173 --> 00:51:34,263 慢慢来 670 00:51:44,518 --> 00:51:45,478 很好 671 00:51:47,062 --> 00:51:48,192 对 672 00:51:52,943 --> 00:51:54,823 会痛吗?你是不是后悔了? 673 00:51:55,862 --> 00:51:57,362 -我看先不要… -专心 674 00:51:58,740 --> 00:51:59,780 专心一点 675 00:52:02,327 --> 00:52:05,117 我最近变胖了 一定很重 676 00:52:05,664 --> 00:52:07,084 不用担心这个 677 00:52:07,582 --> 00:52:09,752 好 再从左脚开始 678 00:52:35,402 --> 00:52:36,442 还好吗? 679 00:52:42,784 --> 00:52:44,914 喂 680 00:52:45,704 --> 00:52:47,044 后退 681 00:53:34,920 --> 00:53:36,550 我是这里的典狱长 682 00:53:36,630 --> 00:53:39,050 我应该要多多关照你的 非常抱歉 683 00:53:39,132 --> 00:53:42,642 你们慢慢谈吧 684 00:53:43,511 --> 00:53:45,261 我先走了 685 00:53:45,680 --> 00:53:46,680 -请给我一杯咖啡 -什么? 686 00:53:46,765 --> 00:53:49,345 给我来杯浓一点的原豆咖啡 687 00:53:50,435 --> 00:53:52,015 是 我知道了 688 00:53:53,688 --> 00:53:55,188 以后你可以随意打电话和接见访客 689 00:54:02,197 --> 00:54:05,947 知道视频是谁泄漏的吗? 690 00:54:07,702 --> 00:54:10,582 应该是派对的那群女生的其中一个 691 00:54:10,664 --> 00:54:14,254 她们应该不会做这种事 692 00:54:15,794 --> 00:54:18,884 我会继续调查的 693 00:54:19,756 --> 00:54:20,876 不用了 我自己来 694 00:54:20,966 --> 00:54:22,836 你今天晚上就回美国去吧 695 00:54:22,968 --> 00:54:24,838 然后再请外交部帮忙引渡我 696 00:54:25,553 --> 00:54:28,643 知道我的意思吧? 697 00:54:29,349 --> 00:54:30,269 我知道了 698 00:54:32,185 --> 00:54:33,225 不过 699 00:54:34,396 --> 00:54:35,476 你的脸好像受了很多伤 700 00:54:36,356 --> 00:54:37,856 (建立尊重人权的法律秩序) 701 00:54:42,529 --> 00:54:46,029 既然你来了 就帮我办一下探访申请 702 00:54:46,574 --> 00:54:48,414 对 就是这里 703 00:54:52,038 --> 00:54:53,668 4038 有访客 704 00:54:55,458 --> 00:54:56,578 访客? 705 00:54:59,212 --> 00:55:00,712 怎么会有访客? 706 00:55:12,726 --> 00:55:14,886 (即使我们放弃希望 希望永远不会放弃我们) 707 00:55:17,230 --> 00:55:18,770 访客就是你吗? 708 00:55:18,857 --> 00:55:22,147 我们两个需要谈一谈 709 00:55:33,038 --> 00:55:34,158 怎么了? 710 00:55:36,916 --> 00:55:38,326 不敢单独跟我共处一室吗? 711 00:55:38,418 --> 00:55:40,918 你如果敢动我一根寒毛 712 00:55:41,880 --> 00:55:43,300 等一下就死… 713 00:55:53,641 --> 00:55:57,941 什么?你要教训我吗? 是我要教训你才对 714 00:55:59,230 --> 00:56:01,610 你通往地狱的入口已经打开了 715 00:56:19,375 --> 00:56:20,375 踹她 716 00:56:25,090 --> 00:56:26,010 没听到吗? 717 00:56:29,511 --> 00:56:30,721 我叫你们踹她 718 00:56:30,804 --> 00:56:31,974 这个… 719 00:56:33,223 --> 00:56:35,523 典狱长刚刚来过 720 00:56:38,019 --> 00:56:40,899 踹她 踹到她半死不活 721 00:56:43,399 --> 00:56:44,399 抱歉 722 00:56:45,110 --> 00:56:47,780 喂 不要碰我!喂! 723 00:56:48,321 --> 00:56:50,491 你们疯了吗?喂! 724 00:56:51,741 --> 00:56:53,581 把袜子脱掉 725 00:56:56,204 --> 00:56:57,544 走开! 726 00:57:03,920 --> 00:57:05,920 喂 不要过来 727 00:57:06,005 --> 00:57:09,255 -把她推过来 -天啊 728 00:57:09,342 --> 00:57:11,092 喂 729 00:57:14,848 --> 00:57:15,968 停 730 00:57:21,938 --> 00:57:22,938 怎么了? 731 00:57:23,898 --> 00:57:27,028 你怎么不去跟警卫说我们揍你? 732 00:57:27,986 --> 00:57:30,606 我们虽然穿着一样的囚服 但我们是不一样的 733 00:57:32,073 --> 00:57:33,833 我马上就要回美国了 734 00:57:33,908 --> 00:57:36,328 你就忍到那个时候吧 735 00:57:38,329 --> 00:57:39,539 要来打赌吗? 736 00:57:40,874 --> 00:57:42,334 看谁会先出去 737 00:57:43,626 --> 00:57:44,456 什么? 738 00:57:44,544 --> 00:57:46,504 我会先出去的 739 00:57:47,881 --> 00:57:50,801 你会在这里待到老死 740 00:57:55,180 --> 00:57:57,060 竟然还会胡说八道 741 00:57:57,765 --> 00:57:58,975 继续教训她吧 742 00:58:01,936 --> 00:58:04,896 喂 真是的 喂! 743 00:58:05,023 --> 00:58:07,483 -真是的 -给我老实点 744 00:58:07,567 --> 00:58:09,277 -老实点 -好吗? 745 00:58:21,080 --> 00:58:22,000 早安! 746 00:58:23,291 --> 00:58:25,461 快起床 要复健了 747 00:58:26,586 --> 00:58:28,836 我再睡十分钟就好 748 00:58:29,255 --> 00:58:31,625 -我好累 -再睡十分钟?真是的 749 00:58:32,091 --> 00:58:35,141 累了就更是要运动 750 00:58:35,678 --> 00:58:37,758 我可以休息一天吗? 751 00:58:37,847 --> 00:58:38,887 -不行 -不行吗? 752 00:58:39,974 --> 00:58:41,064 慢慢来 753 00:58:41,476 --> 00:58:44,226 左脚 对 754 00:58:44,312 --> 00:58:45,812 很好 755 00:58:46,147 --> 00:58:48,567 右脚 深呼吸 756 00:58:48,650 --> 00:58:49,780 呼吸 757 00:58:50,735 --> 00:58:52,985 右脚 很好! 758 00:58:53,071 --> 00:58:54,451 太厉害了 高海丽 759 00:58:54,531 --> 00:58:56,871 我们可以去参加奥运了!很好 760 00:58:56,950 --> 00:58:58,740 -左脚 -很丢脸 761 00:58:58,826 --> 00:58:59,786 小声一点 762 00:59:00,703 --> 00:59:04,213 对不起 763 00:59:04,707 --> 00:59:05,747 看看你走了几步 764 00:59:05,833 --> 00:59:08,883 你的运动神经还真好 765 00:59:08,962 --> 00:59:11,052 再走20步就好 加油 766 00:59:11,756 --> 00:59:13,626 -我腿好痛 -什么? 767 00:59:13,716 --> 00:59:14,546 哪一边? 768 00:59:14,926 --> 00:59:16,136 -两边都痛 -两边都痛吗? 769 00:59:18,221 --> 00:59:20,561 -可能是复健过头了 -对 770 00:59:27,897 --> 00:59:29,727 -这样还好吗? -很舒服 771 00:59:30,149 --> 00:59:33,399 这些肌肉连着脊椎 772 00:59:33,486 --> 00:59:34,776 会对走路有帮助 773 00:59:38,032 --> 00:59:39,782 你该不会是在吃我豆腐吧? 774 00:59:42,412 --> 00:59:44,082 什么吃豆腐? 775 00:59:44,789 --> 00:59:46,959 跟你说了我是学武术的 776 00:59:47,041 --> 00:59:48,671 我只是在开玩笑 777 00:59:48,751 --> 00:59:50,711 你对什么事都太认真了 778 00:59:52,672 --> 00:59:54,512 不要动 这样对你有帮助 779 01:00:02,223 --> 01:00:04,733 (善意的言语将换得微笑回报) 780 01:00:15,737 --> 01:00:16,647 你总算 781 01:00:17,280 --> 01:00:19,240 证明了自己 782 01:00:19,824 --> 01:00:21,494 你拯救了我们所有人 783 01:00:22,493 --> 01:00:23,623 谢谢你 迈克尔 784 01:00:24,329 --> 01:00:26,709 我知道你杀了迈克尔副总裁 785 01:00:28,124 --> 01:00:29,674 迈克尔是被人杀死的 786 01:00:31,669 --> 01:00:34,959 他如果不是自杀 是被人杀死的 787 01:00:35,381 --> 01:00:37,131 那凶手会是谁? 788 01:00:38,051 --> 01:00:39,391 大姐! 789 01:00:42,221 --> 01:00:43,891 吴尚美在哪里? 790 01:00:44,474 --> 01:00:45,644 她被释放了 791 01:00:46,059 --> 01:00:47,689 什么?释放? 792 01:00:48,811 --> 01:00:51,361 法院判定不能拘留她 793 01:00:53,566 --> 01:00:55,106 要来打赌吗? 794 01:00:55,193 --> 01:00:56,903 看谁会先出去 795 01:00:57,779 --> 01:00:59,449 我会先出去的 796 01:01:00,907 --> 01:01:03,617 你会在这里待到老死 797 01:01:24,472 --> 01:01:25,312 (萨玛尔) 798 01:01:25,390 --> 01:01:27,520 (两百亿会汇到秘密账户 小心刺青杀手!) 799 01:01:39,696 --> 01:01:42,406 什么?洪律师没回美国吗? 800 01:01:43,032 --> 01:01:45,202 他是跟我说要回去了 801 01:01:45,910 --> 01:01:47,790 但我在航班记录上没查到 802 01:01:50,123 --> 01:01:53,543 那个视频会不会是洪律师泄漏的? 803 01:01:54,252 --> 01:01:56,462 但是他没理由背叛我 804 01:01:56,546 --> 01:01:59,336 说不定有 你再仔细想想 805 01:02:01,843 --> 01:02:04,053 现在开始 得请你帮我了 806 01:02:04,929 --> 01:02:06,059 你有钱吗? 807 01:02:06,597 --> 01:02:07,717 你不是破产了吗? 808 01:02:14,480 --> 01:02:16,400 这里面的钱随便你用 809 01:02:17,483 --> 01:02:20,493 这里面该有多少钱呢? 810 01:02:24,157 --> 01:02:27,237 所以呢?你要叫我做什么? 811 01:02:27,702 --> 01:02:29,752 你先去追吴尚美 812 01:02:29,829 --> 01:02:32,039 她不是被关在牢里吗? 813 01:02:32,123 --> 01:02:33,333 她被放出去了 814 01:02:34,083 --> 01:02:35,383 查清楚是谁在帮她 815 01:02:35,460 --> 01:02:38,380 没问题 我最擅长跟踪了 816 01:02:40,339 --> 01:02:41,879 还有件更重要的事 817 01:02:43,760 --> 01:02:46,510 你得帮我寄个东西给车达建 818 01:02:46,971 --> 01:02:47,971 什么东西? 819 01:02:49,140 --> 01:02:50,310 炸弹吗? 820 01:02:53,478 --> 01:02:56,808 是比炸弹更有威力的东西 821 01:02:59,108 --> 01:03:02,028 潜艇堡来了 822 01:03:05,948 --> 01:03:08,988 我请客 你们要吃多少都可以 823 01:03:09,076 --> 01:03:10,366 不行 824 01:03:10,453 --> 01:03:12,623 这可是你的店 我们一定要付钱 825 01:03:12,705 --> 01:03:14,785 没错 一定要付钱 826 01:03:14,874 --> 01:03:18,094 -我们之后都要来这里捧场 -好 827 01:03:18,169 --> 01:03:20,589 因为抗议的事 我们都没能好好关注事业 828 01:03:20,671 --> 01:03:22,471 -我们要互相帮助 -对 829 01:03:22,548 --> 01:03:25,508 那我就带我家的孩子去你的柔道馆吧 830 01:03:25,593 --> 01:03:27,763 谢谢 我会好好教他们的 831 01:03:27,845 --> 01:03:30,005 那我们如果要搬家 就再麻烦英宰爸爸了 832 01:03:30,097 --> 01:03:31,387 我吗? 833 01:03:32,683 --> 01:03:33,773 谢谢 834 01:03:33,851 --> 01:03:36,981 我们一定会把家具包得严严实实 安全送达 835 01:03:38,856 --> 01:03:41,816 对了 我们要怎么帮达建先生? 836 01:03:41,901 --> 01:03:42,901 -我吗? -对 837 01:03:43,402 --> 01:03:44,652 我们要帮他找个老婆 838 01:03:45,112 --> 01:03:46,322 他年纪也差不多了 839 01:03:47,782 --> 01:03:49,372 达建先生该不会还是处男吧? 840 01:03:49,867 --> 01:03:51,447 你在乱讲什么? 841 01:03:52,161 --> 01:03:53,161 他脸都红了 842 01:03:53,246 --> 01:03:54,576 -你是处男吧? -什么? 843 01:03:54,664 --> 01:03:57,754 -真的红了 -你真的是处男吗? 844 01:03:57,834 --> 01:03:59,254 -干吗啊?真是的 -对不起 845 01:04:00,169 --> 01:04:02,209 -你要去哪里? -我去上厕所 846 01:04:04,674 --> 01:04:06,344 我其实隐约感觉到了 不过… 847 01:04:11,305 --> 01:04:12,305 {\an8}(短信) 848 01:04:15,768 --> 01:04:19,518 -我也要 -一个一个来 849 01:04:20,022 --> 01:04:21,902 坐好 喂! 850 01:04:21,983 --> 01:04:24,323 -你好 -你好 851 01:04:24,402 --> 01:04:25,902 -你好 -把包放下来 852 01:04:25,987 --> 01:04:27,987 我们又坐在一起了 853 01:04:29,323 --> 01:04:31,333 -喂 臭小子 -坐好 854 01:04:31,784 --> 01:04:33,294 -安静 安… -可恶 855 01:04:48,342 --> 01:04:49,432 喂? 856 01:04:53,139 --> 01:04:54,309 你是谁? 857 01:04:57,518 --> 01:04:58,898 你到底是谁? 858 01:05:02,398 --> 01:05:05,318 字幕翻译:黄启明