1 00:00:12,178 --> 00:00:15,888 NETFLIX 原创剧集 2 00:01:31,257 --> 00:01:32,377 你呢 3 00:01:33,051 --> 00:01:35,601 你很清楚流程 也问过别人话 4 00:01:36,137 --> 00:01:38,767 我就不多问了 把你知道的事都写下来 5 00:01:40,475 --> 00:01:41,345 什么事? 6 00:01:41,434 --> 00:01:44,654 所有关于安院长和尹汉基的事 7 00:01:45,063 --> 00:01:45,903 喂 8 00:01:46,564 --> 00:01:48,194 你也知道我们是在做什么 9 00:01:49,317 --> 00:01:51,647 我们是在为国家做事 10 00:01:52,028 --> 00:01:54,408 我以为是在为国家做事 11 00:01:54,489 --> 00:01:56,069 所以我就听命行事了 12 00:01:56,157 --> 00:01:58,737 捏造证据 扭曲事实 13 00:01:59,327 --> 00:02:01,037 滥杀无辜 14 00:02:01,538 --> 00:02:03,288 都是在为国家做事吗? 15 00:02:03,373 --> 00:02:04,373 你是笨蛋吗? 16 00:02:04,457 --> 00:02:07,667 你也曾经听从命令杀过人 17 00:02:08,128 --> 00:02:11,208 我只是遵守命令 我的意见不重要 18 00:02:11,297 --> 00:02:12,467 这就是… 19 00:02:13,800 --> 00:02:15,470 爱国和宿命 20 00:02:15,552 --> 00:02:18,972 听说你跟尹汉基要求要当国情院长 21 00:02:21,808 --> 00:02:24,348 -谁说的? -“爱国和宿命”? 22 00:02:25,145 --> 00:02:26,345 喂 臭小子 23 00:02:27,230 --> 00:02:29,070 你只是个骗子而已 24 00:02:30,275 --> 00:02:31,815 你只是个会出卖自己同事的 25 00:02:31,901 --> 00:02:33,821 该死人渣而已 26 00:02:33,903 --> 00:02:36,363 我没说要当国情院长 27 00:02:36,447 --> 00:02:38,367 -尹汉基… -我说过了! 28 00:02:39,534 --> 00:02:42,834 不要跟我讲 全部写下来 混蛋! 29 00:03:02,181 --> 00:03:04,231 是谁跟你说他想当国情院长的? 30 00:03:05,059 --> 00:03:05,979 没人跟我说过 31 00:03:08,187 --> 00:03:09,437 你是瞎猜的吗? 32 00:03:09,522 --> 00:03:11,942 大家都知道他想当国情院长 33 00:03:12,525 --> 00:03:13,605 这招太简单了 34 00:03:25,997 --> 00:03:27,457 不好意思 高海丽来了 35 00:03:31,002 --> 00:03:32,002 天啊 36 00:03:42,722 --> 00:03:44,432 -我没事 -没事吗? 37 00:03:44,849 --> 00:03:46,309 欢迎回来 38 00:03:46,976 --> 00:03:48,226 高海丽 39 00:03:50,146 --> 00:03:51,016 谢谢你 40 00:03:53,316 --> 00:03:54,146 辛苦了 41 00:03:56,152 --> 00:03:58,702 快去办公室看看 大家都准备好了 42 00:03:58,780 --> 00:04:02,950 在那之前 我想先去跟一些人打声招呼 43 00:04:30,853 --> 00:04:32,153 别丧气 44 00:04:32,814 --> 00:04:33,694 加油 45 00:04:38,403 --> 00:04:39,283 艾莎 46 00:04:45,660 --> 00:04:47,580 我们如果没有你该怎么办? 47 00:05:10,601 --> 00:05:12,731 (保国塔) 48 00:05:22,697 --> 00:05:24,527 最难遵守的命令 49 00:05:25,825 --> 00:05:27,155 就是活着回来 50 00:05:30,663 --> 00:05:32,713 你已经完成了最重要的任务 51 00:05:35,043 --> 00:05:37,463 他们会以你为荣的 52 00:05:49,932 --> 00:05:53,312 对了 我们要怎么帮达建先生? 53 00:05:53,394 --> 00:05:56,194 我们要帮他找个老婆 他年纪也差不多了 54 00:05:56,272 --> 00:05:58,112 达建先生该不会还是处男吧? 55 00:05:58,191 --> 00:06:00,151 你在乱讲什么? 56 00:06:00,860 --> 00:06:01,860 他脸都红了 57 00:06:01,944 --> 00:06:03,284 -你是处男吧? -什么? 58 00:06:03,362 --> 00:06:04,532 -真的红了 -你真的是处男吗? 59 00:06:04,614 --> 00:06:05,914 -干吗啊?真是的 -对不起 60 00:06:05,990 --> 00:06:08,450 -你要去哪里? -我去上厕所 61 00:06:12,830 --> 00:06:14,000 真是的 62 00:06:21,547 --> 00:06:23,507 我也要 63 00:06:23,591 --> 00:06:26,141 -一个一个来 -坐好 喂! 64 00:06:26,219 --> 00:06:29,099 -你好 -你好 65 00:06:29,180 --> 00:06:30,350 我们又坐在一起了 66 00:06:30,431 --> 00:06:32,181 你给我坐好 67 00:06:32,266 --> 00:06:35,096 -臭小子 -等一下再弄 先坐下 68 00:06:35,186 --> 00:06:36,396 臭小子 69 00:06:51,953 --> 00:06:53,043 喂? 70 00:06:56,124 --> 00:06:57,134 你是谁? 71 00:07:00,086 --> 00:07:01,546 你到底是谁? 72 00:07:04,632 --> 00:07:05,682 转过来 73 00:07:11,180 --> 00:07:12,060 站住 74 00:07:12,974 --> 00:07:14,854 站着别动 75 00:07:15,351 --> 00:07:16,771 这段视频是什么意思? 76 00:07:17,562 --> 00:07:18,942 是洁西卡要给你看的 77 00:07:19,522 --> 00:07:20,482 洁西卡? 78 00:07:21,190 --> 00:07:23,530 这是闵局长偷偷从国情院带走的 79 00:07:25,027 --> 00:07:26,357 她为什么要发给我看? 80 00:07:26,904 --> 00:07:28,784 洁西卡想请你去见她 81 00:07:29,991 --> 00:07:32,031 有想问的你亲自去问她吧 82 00:07:32,910 --> 00:07:35,120 我传话就传到这里 83 00:07:36,706 --> 00:07:38,286 接下来你自己决定吧 84 00:07:51,888 --> 00:07:53,308 高海丽 你在哪里? 85 00:07:53,389 --> 00:07:54,639 我在公司 86 00:07:54,724 --> 00:07:56,644 我说了今天是我第一天回去 87 00:07:56,726 --> 00:07:58,726 现在见个面吧 我过去找你 88 00:07:59,312 --> 00:08:00,402 怎么了吗? 89 00:08:01,522 --> 00:08:02,732 我会亲自告诉你 90 00:08:30,176 --> 00:08:31,216 你在干吗? 91 00:08:31,302 --> 00:08:32,352 什么意思? 92 00:08:33,721 --> 00:08:36,641 你跟车达建讲完电话 就变得怪怪的 93 00:08:36,974 --> 00:08:39,734 我只是刚好带在包包里 想试用看看 94 00:08:39,810 --> 00:08:41,690 化妆又不犯法 95 00:08:42,730 --> 00:08:45,440 你这样还真漂亮 96 00:08:46,108 --> 00:08:49,698 喂 如果车达建爱上你怎么办? 97 00:08:50,029 --> 00:08:52,369 不用担心 98 00:08:52,448 --> 00:08:54,328 这种状况我已经习惯了 99 00:08:54,408 --> 00:08:55,698 真是的 100 00:09:05,753 --> 00:09:06,963 你化妆了 101 00:09:08,714 --> 00:09:11,514 还喷了香水?你今天有什么约吗? 102 00:09:12,343 --> 00:09:13,973 哪有什么约 103 00:09:14,845 --> 00:09:16,595 我本来平常就都这样 104 00:09:18,933 --> 00:09:20,103 不过 105 00:09:20,768 --> 00:09:22,348 我们现在是要去哪里? 106 00:09:23,396 --> 00:09:25,436 你该不会是要带我去约会 107 00:09:25,523 --> 00:09:27,613 或是兜风什么的吧? 108 00:09:29,235 --> 00:09:31,275 你看一下最近的那部视频 109 00:09:32,780 --> 00:09:33,740 是什么? 110 00:09:37,451 --> 00:09:38,491 这是哪来的? 111 00:09:41,539 --> 00:09:42,749 是洁西卡传来的? 112 00:09:42,832 --> 00:09:44,582 对 是她传给车达建的 113 00:09:45,459 --> 00:09:47,549 但这分明是对她不利的证据 114 00:09:47,628 --> 00:09:49,708 所以我们才打算去见洁西卡 115 00:09:50,506 --> 00:09:52,336 能看到小勋后面的那个男人吗? 116 00:09:52,425 --> 00:09:54,135 -能 放大 -这个吗? 117 00:09:55,177 --> 00:09:56,217 他叫杰罗姆 118 00:09:56,304 --> 00:09:59,354 就是他跟金宇基联手让飞机失事的 119 00:09:59,849 --> 00:10:01,309 请调查一下这个人 120 00:10:02,393 --> 00:10:05,733 (维持法律与秩序 韩国矫正本部) 121 00:10:17,908 --> 00:10:20,158 我不是很想要看到你 122 00:10:20,911 --> 00:10:22,371 有话就快说吧 123 00:10:24,457 --> 00:10:25,787 你干吗发那段视频给他? 124 00:10:27,209 --> 00:10:29,799 空难事件不是我指使的 125 00:10:31,172 --> 00:10:33,972 我们不是来听你鬼扯找借口的 126 00:10:34,050 --> 00:10:35,890 信不信随便你们 127 00:10:37,303 --> 00:10:39,433 但我现在说的都是事实 128 00:10:39,513 --> 00:10:43,063 如果不是你 那你干吗大费周章想杀我们? 129 00:10:45,603 --> 00:10:48,983 因为F-X计划案我们无论如何 都要中标 130 00:10:49,649 --> 00:10:51,319 你为什么要杀掉迈克尔副总裁? 131 00:10:52,401 --> 00:10:53,321 我没有杀他 132 00:10:53,402 --> 00:10:55,862 他不是自杀的 133 00:10:55,946 --> 00:10:57,656 所以很奇怪 134 00:10:58,824 --> 00:11:01,994 如果我没杀他 他也没自杀的话… 135 00:11:04,163 --> 00:11:05,583 你觉得是第三者所为吗? 136 00:11:05,665 --> 00:11:09,665 所以我才把这段视频留到现在 137 00:11:10,920 --> 00:11:12,880 我想查明是谁杀了迈克尔 138 00:11:13,422 --> 00:11:14,592 你们也知道 139 00:11:15,341 --> 00:11:17,301 我现在这样什么事也做不了 140 00:11:18,427 --> 00:11:20,217 所以我才会发给你 141 00:11:20,721 --> 00:11:22,351 你得去查清楚 142 00:11:23,307 --> 00:11:24,387 那个恐怖分子是谁 143 00:11:25,142 --> 00:11:27,942 你见过迈克尔的女朋友吗? 144 00:11:28,604 --> 00:11:30,944 她是主修摄影的 145 00:11:32,191 --> 00:11:33,861 我听说她是日本人 146 00:11:34,985 --> 00:11:35,895 日本人? 147 00:11:35,986 --> 00:11:37,986 我就只知道这些 我没见过她 148 00:11:40,282 --> 00:11:44,042 你听起来不像在说谎 但你还是有罪 149 00:11:46,414 --> 00:11:48,674 你们知道吴尚美被放出去了吗? 150 00:11:50,292 --> 00:11:51,462 被放出去了? 151 00:11:53,295 --> 00:11:55,085 法官一定是疯了 152 00:11:55,172 --> 00:11:56,342 怎么会放走吴尚美? 153 00:11:56,424 --> 00:12:00,804 最近发生了一连串奇怪的事 154 00:12:03,431 --> 00:12:04,521 如果… 155 00:12:05,933 --> 00:12:07,983 你们认为的真相 156 00:12:09,228 --> 00:12:11,268 并不是真相呢? 157 00:12:35,629 --> 00:12:39,719 完全没有吴尚美在家的迹象 我们要怎么办? 158 00:12:39,800 --> 00:12:43,220 没人在那你干吗不走大门还爬墙啊? 159 00:12:43,304 --> 00:12:45,644 你干吗对我发火? 又不是我把她藏起来的 160 00:12:46,765 --> 00:12:47,925 算了 161 00:12:48,893 --> 00:12:51,273 得立刻查查她可能会在哪里 162 00:12:51,729 --> 00:12:52,609 你去查吧 163 00:12:52,688 --> 00:12:55,018 你走投无路来拜托我给你工作 164 00:12:55,107 --> 00:12:55,977 还不快证明自己的价值! 165 00:12:56,066 --> 00:12:58,066 你脾气真差 166 00:12:58,694 --> 00:13:02,494 大海捞针都比这容易 我要怎么… 167 00:13:04,116 --> 00:13:05,156 怎么了? 168 00:13:05,993 --> 00:13:09,583 天啊 他们不是国情院的人吗? 169 00:13:12,041 --> 00:13:14,791 那些王八蛋一定也发现了什么 170 00:13:18,839 --> 00:13:20,009 (金宇基 吴尚美) 171 00:13:20,090 --> 00:13:21,260 不行 172 00:13:22,092 --> 00:13:22,932 趴好 173 00:13:34,980 --> 00:13:36,820 (银行) 174 00:13:46,200 --> 00:13:47,660 (账户余额:零元) 175 00:14:05,094 --> 00:14:06,184 因为我是女人 176 00:14:06,887 --> 00:14:09,057 你们就以为我好欺负吗? 177 00:14:09,682 --> 00:14:12,942 给我听清楚 马上把钱转过来 178 00:14:14,311 --> 00:14:15,191 什么? 179 00:14:15,729 --> 00:14:16,729 三天? 180 00:14:17,231 --> 00:14:20,731 为什么?你们以为 你们能在三天内找到我吗? 181 00:14:21,277 --> 00:14:23,817 你们绝对找不到我 182 00:14:26,031 --> 00:14:30,491 我可以给你们三天时间 不过呢 183 00:14:31,579 --> 00:14:34,209 在那之前没给我两百亿韩元的话 184 00:14:35,457 --> 00:14:38,537 我就会揭穿你们所做的一切 185 00:14:41,046 --> 00:14:42,206 别忘了 186 00:14:43,007 --> 00:14:44,087 就三天 187 00:14:54,435 --> 00:14:55,895 吴尚美失踪了吗? 188 00:14:56,520 --> 00:14:58,190 我们正在向她的朋友打听 189 00:14:58,272 --> 00:14:59,572 但是不太顺利 190 00:14:59,648 --> 00:15:01,858 那洁西卡说的就有可能是事实 191 00:15:01,942 --> 00:15:03,822 约翰与马克公司确实是幕后主使 192 00:15:04,278 --> 00:15:05,488 但是有点不太对劲 193 00:15:06,071 --> 00:15:09,531 我们要调查三件事 第一 是谁靠关系把吴尚美放出来的 194 00:15:09,617 --> 00:15:11,447 第二 迈克尔的女朋友是谁 195 00:15:11,869 --> 00:15:13,949 第三 杰罗姆是为谁做事 196 00:15:15,289 --> 00:15:16,709 我们一个一个查清楚吧 197 00:15:16,790 --> 00:15:18,920 我们要先去见金宇基 198 00:15:19,293 --> 00:15:20,633 他在哪间监狱? 199 00:15:20,711 --> 00:15:21,921 他不在监狱 200 00:15:22,504 --> 00:15:25,934 -不然呢? -他去精神病院治疗毒瘾了 201 00:15:26,675 --> 00:15:27,925 是哪间病院? 202 00:15:29,219 --> 00:15:30,719 114房病患逃脱 203 00:15:32,014 --> 00:15:33,604 114房病患逃脱 204 00:15:34,850 --> 00:15:36,850 114房病患逃脱 205 00:15:36,936 --> 00:15:39,146 -马上找出来! -可恶 206 00:15:42,107 --> 00:15:43,607 把他找出来 207 00:15:46,862 --> 00:15:48,322 如果没找到 我们就死定了 208 00:15:55,955 --> 00:15:57,155 放开我! 209 00:15:57,247 --> 00:16:00,247 王八蛋 不行 210 00:16:00,334 --> 00:16:03,844 不行 放开我 211 00:16:03,921 --> 00:16:04,801 不 212 00:16:06,131 --> 00:16:08,011 -不 -把他压紧 213 00:16:09,677 --> 00:16:10,547 压紧一点 214 00:16:10,636 --> 00:16:13,596 不要 215 00:16:22,731 --> 00:16:26,571 (东海精神病院) 216 00:16:40,708 --> 00:16:42,958 我接到通知了 你们是国情院的人吗? 217 00:16:43,043 --> 00:16:46,883 是 我们正在进行调查 可以见金宇基吗? 218 00:16:46,964 --> 00:16:51,224 他刚刚情绪失控 所以我们帮他打了镇定剂 219 00:16:51,885 --> 00:16:54,425 可能要一段时间才会醒过来 220 00:16:56,890 --> 00:16:57,850 我们可以等 221 00:16:59,101 --> 00:17:00,101 没问题 222 00:17:03,689 --> 00:17:06,399 感觉压力好大 是不是因为这里是精神病院? 223 00:17:17,119 --> 00:17:18,289 要怎么办? 224 00:17:20,164 --> 00:17:22,254 帮金宇基打兴奋剂 让他醒过来 225 00:17:22,332 --> 00:17:23,252 我知道了 226 00:17:35,471 --> 00:17:37,811 金宇基 起来 227 00:17:50,486 --> 00:17:52,236 车达建来了 228 00:17:54,573 --> 00:17:56,243 你如果敢跟他多嘴 229 00:17:57,701 --> 00:17:58,871 你就死定了 230 00:18:44,039 --> 00:18:46,879 他的状况又恶化了 231 00:18:46,959 --> 00:18:49,629 你们给他打吗啡了吗? 232 00:18:49,711 --> 00:18:51,841 我们不会给患者毒品 233 00:18:52,923 --> 00:18:54,133 你们可以问他话了 234 00:18:55,008 --> 00:18:56,338 你可以先离开 235 00:18:56,426 --> 00:18:59,426 你们可能会有危险 他幻觉很严重 236 00:18:59,513 --> 00:19:01,683 别担心 我们没问题的 237 00:19:03,475 --> 00:19:04,515 那好 238 00:19:13,569 --> 00:19:14,899 我们有些问题要问你 239 00:19:16,989 --> 00:19:18,119 你能回答吗? 240 00:19:19,825 --> 00:19:23,325 你知道吴尚美会被放出来 对吧? 241 00:19:25,372 --> 00:19:29,502 你确定是洁西卡派人 杀掉迈克尔的吗? 242 00:19:32,171 --> 00:19:35,421 你说是迈克尔的女朋友 介绍你们两个认识的 对吧? 243 00:19:36,508 --> 00:19:38,338 你之前是这样说的 244 00:19:50,272 --> 00:19:52,572 杀迈克尔的人如果不是洁西卡 245 00:19:52,649 --> 00:19:54,569 就有可能是他的女朋友 246 00:19:58,030 --> 00:19:59,160 把你知道的事都说出来 247 00:19:59,239 --> 00:20:03,699 如果迈克尔是她杀的 你一定知道原因 248 00:20:05,662 --> 00:20:06,582 我不知道! 249 00:20:07,372 --> 00:20:09,212 我什么都不知道!不知道! 250 00:20:09,291 --> 00:20:11,751 我不知道! 251 00:20:11,835 --> 00:20:14,705 我不知道! 252 00:20:15,505 --> 00:20:17,005 我不知道! 253 00:20:17,591 --> 00:20:19,431 好 没关系 254 00:20:22,846 --> 00:20:24,766 那就告诉我们 255 00:20:26,058 --> 00:20:27,268 关于杰罗姆的事 256 00:20:34,983 --> 00:20:38,783 在摩洛哥的时候 你说他是故意接近你的 257 00:20:46,245 --> 00:20:49,665 -不 -不对 等等 258 00:20:54,962 --> 00:20:56,672 少来 这太夸张了 259 00:21:18,527 --> 00:21:22,607 你说过是他让你开始吸毒的 260 00:21:25,117 --> 00:21:28,787 那个王八蛋在坠机之后还想杀你 261 00:21:28,870 --> 00:21:30,250 所以你才会逃亡 262 00:21:33,000 --> 00:21:36,090 喂 冷静点 金宇基! 263 00:21:37,087 --> 00:21:39,667 你们在做什么?这里是精神病院 264 00:21:39,756 --> 00:21:41,216 不要刺激患者! 265 00:21:41,300 --> 00:21:43,390 -我们没有刺激他! -请你们离开 266 00:21:43,468 --> 00:21:44,718 抱歉 267 00:21:46,179 --> 00:21:47,219 走吧 达建先生 268 00:21:50,309 --> 00:21:51,179 救救我 269 00:21:53,186 --> 00:21:54,556 他们要杀了我 270 00:21:55,355 --> 00:21:56,515 他又来了 271 00:21:56,606 --> 00:21:58,726 -带他去做治疗吧 -好 272 00:21:59,234 --> 00:22:00,444 借过 273 00:22:00,944 --> 00:22:02,494 起来 274 00:22:04,531 --> 00:22:05,621 走吧 275 00:22:05,699 --> 00:22:06,869 杰罗姆在这里! 276 00:22:07,284 --> 00:22:08,204 什么? 277 00:22:09,328 --> 00:22:11,408 那个王八蛋在这里 笨蛋! 278 00:22:11,496 --> 00:22:13,866 -快把他带走! -是 快走! 279 00:22:13,957 --> 00:22:16,037 杰罗姆马上就会找上你们了! 280 00:22:16,126 --> 00:22:18,746 快放开我!放开! 281 00:22:20,380 --> 00:22:22,720 他只要情绪一失控 就会胡言乱语 282 00:22:29,097 --> 00:22:31,217 你今天走了很多路 脚不痛吗? 283 00:22:31,892 --> 00:22:34,232 有一点僵硬 但是还好 284 00:22:35,896 --> 00:22:38,896 金宇基跟我们在一起的时候 还没有那么严重 285 00:22:39,399 --> 00:22:42,899 就是啊 他接受治疗了 状况应该要好转才对 286 00:22:44,529 --> 00:22:47,029 现在的精神病院都经营得很好 287 00:22:47,449 --> 00:22:49,659 金宇基怎么会被关在这种地方? 288 00:23:11,640 --> 00:23:13,390 萨玛尔决定再给你最后一次机会 289 00:23:22,442 --> 00:23:24,072 他的韩文名字叫朴秀灿 290 00:23:24,694 --> 00:23:27,454 他出生时就被抛弃在孤儿院 291 00:23:27,531 --> 00:23:29,491 5岁时被法国家庭收养 292 00:23:29,574 --> 00:23:32,744 但12岁时被逐出家门 293 00:23:32,828 --> 00:23:35,368 他因为暴力、毒品和窃盗罪 被关进牢里 294 00:23:35,455 --> 00:23:36,995 22岁时获释 295 00:23:37,082 --> 00:23:38,002 之后呢 296 00:23:38,500 --> 00:23:40,040 就没有他的记录了 297 00:23:41,962 --> 00:23:43,922 杰罗姆所有的资料就这些吗? 298 00:23:44,714 --> 00:23:46,304 对 我想呢 299 00:23:47,175 --> 00:23:49,045 应该要麻烦流浪者了 300 00:23:49,761 --> 00:23:52,511 对 那位不知道是 卖狗肉还是卖鸡肉的 301 00:23:52,597 --> 00:23:55,017 我们可以去问炸鸡店那个人 302 00:23:55,100 --> 00:23:56,770 他是很厉害的黑客 303 00:23:56,852 --> 00:23:59,522 核准释放吴尚美的法官是谁? 304 00:23:59,604 --> 00:24:01,864 是安丞泰法官 305 00:24:03,150 --> 00:24:05,570 他应该是受人请托 306 00:24:06,069 --> 00:24:09,659 查一下他跟哪些高官有关系 307 00:24:12,617 --> 00:24:15,447 (保持安静 禁止会面) 308 00:24:16,413 --> 00:24:18,173 (尹汉基) 309 00:24:29,509 --> 00:24:32,929 全韩国每一个妈妈 脸上的表情都是一样的 310 00:24:37,642 --> 00:24:42,402 看上去像是为孩子牺牲了自己的人生 变得非常衰弱 311 00:24:43,315 --> 00:24:47,025 总之呢 是充满爱和悲伤的表情 312 00:24:48,862 --> 00:24:53,162 你也是在乡下 被单亲妈妈扶养长大的吧? 313 00:24:53,700 --> 00:24:56,830 童年贫苦孤单的人 314 00:24:56,912 --> 00:25:00,542 通常在出现欲望后 就会变得特别无情 315 00:25:02,375 --> 00:25:04,125 总统也一样 316 00:25:04,586 --> 00:25:07,046 强大又富有的大韩民国? 317 00:25:09,966 --> 00:25:11,926 那只是假象 318 00:25:13,637 --> 00:25:16,057 重点完全就是他自己的利益 319 00:25:16,598 --> 00:25:20,188 不多不少 你应该知道吧? 320 00:25:25,857 --> 00:25:28,937 你到底想讲什么? 321 00:25:29,986 --> 00:25:32,106 你的平板电脑上没有东西 322 00:25:34,658 --> 00:25:37,198 你把总统的秘密藏到哪里去了? 323 00:25:37,786 --> 00:25:38,946 为什么… 324 00:25:39,996 --> 00:25:41,866 总理会想要知道呢? 325 00:25:41,957 --> 00:25:44,207 为了要拆穿假象 326 00:25:45,043 --> 00:25:46,963 对抗自私 327 00:25:48,171 --> 00:25:50,671 成就真正强大的大韩民国 328 00:25:54,344 --> 00:25:56,854 有人在我车上放了木炭 329 00:25:58,890 --> 00:26:00,810 是总理你吗? 330 00:26:23,707 --> 00:26:26,077 现在最重要的是… 331 00:26:27,669 --> 00:26:30,049 你还活着 332 00:26:30,630 --> 00:26:32,760 把我送医急救的人 333 00:26:33,842 --> 00:26:35,052 也是总理你吗? 334 00:26:36,303 --> 00:26:37,853 因为你在平板电脑上 335 00:26:38,346 --> 00:26:40,676 找不到你想要的东西? 336 00:26:40,765 --> 00:26:42,805 我不需要其他证据 337 00:26:43,518 --> 00:26:46,018 只要有约翰与马克 给的那五亿美金就好 338 00:26:46,104 --> 00:26:48,524 我只需把新加坡账户的事给抖出来 339 00:26:49,024 --> 00:26:52,244 然后郑国表那种坏胚子就会消失 340 00:26:53,778 --> 00:26:56,068 韩国的新历史就会展开 341 00:26:59,409 --> 00:27:02,079 你还不懂我的意思吗? 342 00:27:02,787 --> 00:27:04,617 我是要给你机会 343 00:27:06,207 --> 00:27:09,627 让你成为新历史的主角 344 00:27:12,339 --> 00:27:13,549 你… 345 00:27:15,133 --> 00:27:16,303 到底是什么人? 346 00:27:17,427 --> 00:27:20,677 从现在开始 你不会再受到调查 347 00:27:22,515 --> 00:27:24,305 考虑完就打电话给我 348 00:27:24,976 --> 00:27:26,766 你到底是什么人? 349 00:27:38,031 --> 00:27:39,321 我是爱国者 350 00:27:42,243 --> 00:27:44,163 跟郑国表不一样 351 00:27:45,330 --> 00:27:46,870 我是真正的爱国者 352 00:28:10,313 --> 00:28:11,363 是谁? 353 00:28:12,524 --> 00:28:13,734 我不知道 354 00:28:16,861 --> 00:28:17,781 喂? 355 00:28:18,405 --> 00:28:19,985 你是车达建先生吧? 356 00:28:20,615 --> 00:28:21,525 是 你哪位? 357 00:28:22,117 --> 00:28:24,577 好久不见 我是国务总理洪顺祖 358 00:28:27,789 --> 00:28:32,249 我想请你下午4点时来海波龙酒店 359 00:28:32,335 --> 00:28:33,375 有什么事吗? 360 00:28:33,461 --> 00:28:37,131 是很重要的事 请车达建先生一定要来 361 00:28:38,716 --> 00:28:40,336 好 晚点见了 362 00:28:40,927 --> 00:28:41,927 这… 363 00:28:44,055 --> 00:28:46,465 他为什么会想要见我? 364 00:28:46,558 --> 00:28:47,848 我也不知道 365 00:28:48,560 --> 00:28:51,350 我只听说他是个爱拍总统马屁的人 366 00:29:02,574 --> 00:29:04,124 达建先生 367 00:29:06,619 --> 00:29:08,749 -你好 -你好 368 00:29:08,830 --> 00:29:10,500 你们也都来啦? 369 00:29:10,582 --> 00:29:12,252 达建先生也接到 国务总理的电话了吗? 370 00:29:12,834 --> 00:29:13,714 对 371 00:29:19,799 --> 00:29:21,509 这里好像是要开记者会 372 00:29:23,178 --> 00:29:24,508 记者会? 373 00:29:25,180 --> 00:29:27,060 洪总理要开记者会吗? 374 00:29:27,140 --> 00:29:29,520 对 就快要开始了 375 00:29:30,518 --> 00:29:32,348 他都没有跟我提过 376 00:29:32,437 --> 00:29:35,057 也太突然了 377 00:29:36,441 --> 00:29:37,441 是总统 378 00:29:40,445 --> 00:29:42,405 (总统) 379 00:29:46,034 --> 00:29:47,454 您拨打的电话无人接听… 380 00:29:47,535 --> 00:29:48,995 他搞什么? 381 00:29:50,205 --> 00:29:52,415 他竟然不接总统电话? 382 00:30:18,733 --> 00:30:22,573 我知道各位都很忙 我就直说重点了 383 00:30:23,071 --> 00:30:25,451 我想先请各位听一下这段录音 384 00:30:30,411 --> 00:30:33,791 不久后 他们可能就会来逮捕你 385 00:30:33,873 --> 00:30:36,503 你在讲什么?他们不能逮捕我 386 00:30:37,043 --> 00:30:38,883 如果尹首席官和朴部长 387 00:30:38,962 --> 00:30:40,922 提到洁西卡你的名字… 388 00:30:41,005 --> 00:30:42,715 他们绝对不会的 389 00:30:42,799 --> 00:30:46,089 你知道郑国表跟我们拿了多少钱吗? 超过五亿美金 390 00:30:46,719 --> 00:30:47,929 超过五千亿韩元 391 00:30:48,012 --> 00:30:50,522 他们会供出我 毁掉青瓦台吗? 392 00:30:50,598 --> 00:30:52,478 不可能的 393 00:30:53,309 --> 00:30:55,229 总统不会让这种事发生的 394 00:30:57,480 --> 00:31:01,730 那你要继续推动这笔交易吗? 395 00:31:01,818 --> 00:31:03,608 总部的反应有点奇怪 396 00:31:04,279 --> 00:31:07,949 我如果想生存下去 这笔交易就一定要成功 397 00:31:08,032 --> 00:31:11,832 -总统收贿了吗? -他们在说什么? 398 00:31:14,414 --> 00:31:16,374 这段录音当中的女性 399 00:31:16,708 --> 00:31:17,918 就是洁西卡李 400 00:31:19,043 --> 00:31:21,303 约翰与马克亚洲社长 401 00:31:23,089 --> 00:31:24,919 -是那个女的 -等等 402 00:31:25,216 --> 00:31:28,596 你有除了这段录音以外的证据吗? 403 00:31:28,678 --> 00:31:30,928 有 我最近发现了 404 00:31:31,514 --> 00:31:33,934 约翰与马克投资了五亿美金 405 00:31:34,017 --> 00:31:37,477 给新加坡一间叫深蓝纸业的贸易公司 406 00:31:38,479 --> 00:31:42,649 这笔钱被转到了 阿拉伯的一个秘密账户 407 00:31:42,734 --> 00:31:44,864 所以深蓝纸业这间贸易公司… 408 00:31:44,944 --> 00:31:48,914 对 是一间空壳公司 而且所有者 409 00:31:48,990 --> 00:31:51,530 一定是郑国表总统 410 00:31:52,076 --> 00:31:53,696 什么? 411 00:31:53,786 --> 00:31:55,656 我是JB新闻的宋有涉 412 00:31:58,416 --> 00:32:02,086 他在乱讲什么? 413 00:32:02,170 --> 00:32:04,800 我会一个一个叫的 是 第二排这位 414 00:32:04,881 --> 00:32:07,131 有这间公司是总统所有的证据吗? 415 00:32:07,216 --> 00:32:09,756 我想尹汉基首席官应该有 416 00:32:11,596 --> 00:32:15,636 总统想要把所有责任 都怪到尹首席官头上 417 00:32:16,225 --> 00:32:19,145 把他当成是挡箭牌 418 00:32:19,228 --> 00:32:21,188 所以尹首席官 419 00:32:21,272 --> 00:32:24,282 才会采取这么极端的做法 420 00:32:24,734 --> 00:32:28,494 尹汉基首席官陷入昏迷了 你要怎么证明你的主张? 421 00:32:28,571 --> 00:32:32,741 我真心祈祷尹首席官能够醒来 422 00:32:33,284 --> 00:32:36,914 我也想向全体国民立下约定 423 00:32:37,830 --> 00:32:40,670 我绝对不会放弃 424 00:32:41,459 --> 00:32:45,129 B357空难背后有不寻常之处 425 00:32:45,213 --> 00:32:51,143 {\an8}主使并不是尹首席官 而是郑国表总统 426 00:32:51,219 --> 00:32:53,349 我会尽全力证明这项事实的 427 00:32:54,514 --> 00:32:56,564 死王八蛋! 428 00:32:57,934 --> 00:32:59,854 总统 你还好吗? 429 00:33:01,104 --> 00:33:02,564 我打电话请医生来 430 00:33:02,647 --> 00:33:04,477 不用 给我水 431 00:33:05,733 --> 00:33:06,993 给我一杯水 432 00:33:07,568 --> 00:33:08,738 是 朱记者 433 00:33:08,820 --> 00:33:13,280 你跟总统非常亲近 常称兄道弟的 434 00:33:13,366 --> 00:33:16,116 你为什么会跳出来爆料? 435 00:33:17,912 --> 00:33:19,252 罹难者家属 436 00:33:20,581 --> 00:33:23,131 很不好意思 可以请你们站起来吗? 437 00:33:30,925 --> 00:33:33,175 为了要把金宇基带回来 438 00:33:33,970 --> 00:33:34,850 我们车达建先生 439 00:33:35,972 --> 00:33:38,892 一定有好几次曾冲动想要报仇 440 00:33:39,559 --> 00:33:41,099 甚至想要杀了他 441 00:33:41,978 --> 00:33:44,648 我想其他罹难者家属应该也有同感 442 00:33:45,898 --> 00:33:49,318 但是他们为了保护金宇基 443 00:33:49,902 --> 00:33:52,112 冒了生命危险 444 00:33:52,530 --> 00:33:54,160 这是为什么呢? 445 00:33:54,240 --> 00:33:56,700 这勇气是哪里来的? 446 00:33:57,285 --> 00:33:58,365 这都是因为… 447 00:33:59,495 --> 00:34:02,455 他们信任大韩民国 448 00:34:02,540 --> 00:34:04,790 不对 是因为 449 00:34:05,293 --> 00:34:08,173 他们没办法放弃这个信任 450 00:34:09,505 --> 00:34:12,005 现在国家和法律 451 00:34:12,508 --> 00:34:14,468 政府和司法部门 452 00:34:15,636 --> 00:34:18,846 都必须回应他们的信任 453 00:34:39,911 --> 00:34:41,661 身为政府公职人员 454 00:34:42,789 --> 00:34:44,419 我感到相当抱歉 455 00:34:45,583 --> 00:34:48,253 是我们错了 请原谅我们 456 00:34:48,336 --> 00:34:53,716 也谢谢你们这么信任大韩民国 457 00:34:56,886 --> 00:34:58,256 我们一定知错就改 458 00:35:00,181 --> 00:35:01,601 很抱歉 459 00:35:06,354 --> 00:35:07,404 很抱歉 460 00:35:08,731 --> 00:35:09,731 我们一定知错就改 461 00:35:12,360 --> 00:35:14,070 谢谢你信任国家 462 00:35:20,368 --> 00:35:21,408 谢谢 463 00:35:25,373 --> 00:35:26,463 很抱歉 464 00:35:27,750 --> 00:35:29,040 我们一定知错就改 465 00:35:31,629 --> 00:35:35,009 你说尹汉基变植物人了吗? 466 00:35:35,091 --> 00:35:38,141 医生说他不会醒来了 467 00:35:38,845 --> 00:35:41,135 紧急召开首席秘书官会议 468 00:35:41,556 --> 00:35:43,426 -我知道了 -不 469 00:35:43,516 --> 00:35:44,476 在那之前 470 00:35:45,351 --> 00:35:47,101 我要先去看尹汉基 471 00:35:47,186 --> 00:35:48,226 很抱歉 472 00:35:48,312 --> 00:35:49,442 我这就去安排 473 00:35:49,522 --> 00:35:50,942 我们一定知错就改 474 00:35:52,775 --> 00:35:53,775 洪顺祖 475 00:35:55,653 --> 00:36:00,953 你现在是想搞政变斗垮我吗? 476 00:36:02,702 --> 00:36:04,292 我们日后一定知错就改 477 00:36:09,542 --> 00:36:13,002 我是河秘书 请总理听电话 478 00:36:23,097 --> 00:36:25,727 我想单独看看他 你们在外面等 479 00:36:51,751 --> 00:36:53,631 我的请求很简单 480 00:36:55,171 --> 00:36:57,631 你就熟睡个十年吧 481 00:36:58,466 --> 00:37:02,046 希望到时候世界会变得更好 482 00:37:03,179 --> 00:37:04,599 等你醒来 483 00:37:05,848 --> 00:37:08,848 我会给你一份大礼的 484 00:37:10,853 --> 00:37:15,273 在那之前 你千万不能醒过来 汉基 485 00:37:50,268 --> 00:37:52,098 (洪总理冲击性的爆料是否属实?) 486 00:37:52,728 --> 00:37:55,728 今天大家都在称赞总理 487 00:38:00,278 --> 00:38:01,858 你看起来心情不太好 488 00:38:02,780 --> 00:38:04,160 我觉得洪总理… 489 00:38:05,866 --> 00:38:07,946 是利用我们在作秀 490 00:38:08,995 --> 00:38:10,115 你说的可能没错 491 00:38:12,456 --> 00:38:13,706 喝一杯吧 492 00:38:16,335 --> 00:38:18,875 核准释放吴尚美的法官是安丞泰 493 00:38:19,922 --> 00:38:23,302 他跟洪顺祖关系很密切 494 00:38:25,344 --> 00:38:28,604 所以是洪总理把吴尚美放出来的吗? 495 00:38:28,931 --> 00:38:30,811 不能排除这个可能 496 00:38:31,767 --> 00:38:33,847 安法官也和政客们走得很近 497 00:38:34,854 --> 00:38:36,524 他跟洪顺祖是好朋友 498 00:38:36,605 --> 00:38:38,935 我真不懂他们为什么要放了吴尚美 499 00:38:39,025 --> 00:38:40,525 我们不是应该进行调查吗? 500 00:38:40,609 --> 00:38:41,819 已经开始了 501 00:38:42,695 --> 00:38:44,565 是秘密调查 就先装不知道吧 502 00:38:45,239 --> 00:38:47,949 今天的记者会也很突然 503 00:38:48,367 --> 00:38:51,577 总统的左右手就这样跳出来爆料? 504 00:38:51,912 --> 00:38:54,292 如果现任总统下台 505 00:38:55,082 --> 00:38:56,792 受益最大的人是谁? 506 00:38:59,211 --> 00:39:00,631 就是国务总理 507 00:39:01,630 --> 00:39:04,760 因为他会变成代理总统 508 00:39:06,469 --> 00:39:08,889 空难会发生 是因为有些事不对劲 509 00:39:11,265 --> 00:39:13,225 也是因为政治问题 510 00:39:21,609 --> 00:39:24,359 那杰罗姆呢?查到什么了吗? 511 00:39:24,445 --> 00:39:26,405 (炸全鸡) 512 00:39:40,336 --> 00:39:41,376 (连接中) 513 00:39:41,462 --> 00:39:42,672 (程序连接完成) 514 00:39:42,755 --> 00:39:44,835 (中央情报局 已获取存取权限) 515 00:39:46,258 --> 00:39:47,298 天啊 516 00:39:47,385 --> 00:39:48,795 这是真的吗? 517 00:39:49,428 --> 00:39:53,218 这个疯子还黑进了美国中情局 518 00:39:57,561 --> 00:40:00,481 如果在这里也找不到他呢? 519 00:40:00,564 --> 00:40:02,574 那就黑进英国的军情六处 520 00:40:02,650 --> 00:40:06,150 还有俄罗斯的联邦安全局 以色列的摩萨德 521 00:40:06,237 --> 00:40:08,407 日本的内阁情报调查室 522 00:40:08,489 --> 00:40:12,029 还有法国的对外安全总局 和德国的联邦情报局 523 00:40:12,618 --> 00:40:17,158 他真的有办法入侵 你说的这些情报机关吗? 524 00:40:17,248 --> 00:40:19,498 有些也没办法入侵 525 00:40:21,127 --> 00:40:25,127 可能需要一段时间 但是他的成功机率有八成 526 00:40:26,298 --> 00:40:29,218 如果我们还是找不到杰罗姆 那就没办法找到他了 527 00:40:42,106 --> 00:40:43,726 怎么了?你的背在痛吗? 528 00:40:45,234 --> 00:40:46,244 没有 我没事 529 00:40:46,318 --> 00:40:48,148 我就叫你不要逞强了 530 00:40:48,737 --> 00:40:49,947 跳上来 531 00:40:52,283 --> 00:40:53,953 不用了 没关系 532 00:40:54,034 --> 00:40:57,254 不要固执 快上来 这里很难叫出租车 533 00:40:58,497 --> 00:40:59,667 真的没关系 534 00:40:59,748 --> 00:41:02,128 快点 535 00:41:06,297 --> 00:41:07,627 我可能很重哦 536 00:41:17,975 --> 00:41:21,435 你还记得曹傅永记者吗? 537 00:41:23,022 --> 00:41:24,522 你怎么会突然提起他? 538 00:41:26,734 --> 00:41:29,614 曹记者 怎么回事?是谁做的? 539 00:41:29,695 --> 00:41:30,815 曹记者 540 00:41:37,369 --> 00:41:39,249 我还以为是我看错了 541 00:41:40,664 --> 00:41:42,674 但是不太对劲 542 00:41:43,709 --> 00:41:45,249 他是《平和日报》的吧? 543 00:41:46,003 --> 00:41:47,383 我们明天去问问看 544 00:41:49,548 --> 00:41:50,628 这位小姐 545 00:41:50,716 --> 00:41:53,426 你得休息 我可以自己去 546 00:41:54,011 --> 00:41:56,391 你是怕我会再叫你背我吗? 547 00:41:56,472 --> 00:41:57,642 才不是 548 00:41:59,225 --> 00:42:00,675 只是你很重 549 00:42:03,896 --> 00:42:05,016 知道了 550 00:42:05,606 --> 00:42:06,686 我们一起去吧 551 00:42:09,860 --> 00:42:11,400 我突然想起了我爸 552 00:42:13,072 --> 00:42:15,242 他之前都会这样背我 553 00:42:18,744 --> 00:42:19,874 你尽管开口吧 554 00:42:21,121 --> 00:42:22,831 我随时都会背你的 555 00:42:35,886 --> 00:42:37,806 (平和日报) 556 00:42:37,888 --> 00:42:39,098 曹傅永记者吗? 557 00:42:40,099 --> 00:42:41,809 他已经过世了 558 00:42:45,437 --> 00:42:47,567 凶手还没抓到吗? 559 00:42:47,648 --> 00:42:49,068 凶手? 560 00:42:50,150 --> 00:42:51,530 他是出车祸过世的 561 00:42:52,570 --> 00:42:53,740 出车祸? 562 00:42:54,488 --> 00:42:55,488 他不是被人杀害吗? 563 00:42:56,323 --> 00:42:58,083 你们好像搞错了 564 00:42:58,576 --> 00:43:01,406 他是在新西兰 因为汽车突然加速过世的 565 00:43:02,621 --> 00:43:05,581 家属还起诉了车厂 566 00:43:09,712 --> 00:43:11,632 这张照片上的都是财经部记者吗? 567 00:43:12,256 --> 00:43:15,756 -对 -但我没看到曹记者 568 00:43:17,845 --> 00:43:19,345 他在这里 569 00:43:20,472 --> 00:43:22,062 这个人是曹傅永记者吗? 570 00:43:24,101 --> 00:43:25,641 这个人不是曹记者 571 00:43:25,728 --> 00:43:27,688 没错 这位就是曹傅永记者 572 00:43:28,772 --> 00:43:29,772 你确定吗? 573 00:43:29,857 --> 00:43:31,527 他可是我的直属前辈 574 00:44:09,271 --> 00:44:10,611 你要回美国了吗? 575 00:44:10,689 --> 00:44:12,649 对 我会搭今晚的飞机 576 00:44:15,152 --> 00:44:17,152 不是很多 但你拿去美国用吧 577 00:44:17,237 --> 00:44:20,487 不用了 我只是听命行事 578 00:44:20,574 --> 00:44:22,954 收下吧 这是总理的好意 579 00:44:23,577 --> 00:44:24,947 真是的 580 00:44:25,371 --> 00:44:26,791 谢谢 581 00:44:27,414 --> 00:44:30,254 对了 我听说 582 00:44:30,334 --> 00:44:32,884 萨玛尔非常尊敬你 583 00:44:32,961 --> 00:44:35,961 听说他不久后就要来首尔了 584 00:44:36,715 --> 00:44:38,795 你亲眼见过他吗? 585 00:44:38,884 --> 00:44:41,804 没有 我还没有这个荣幸 586 00:44:43,138 --> 00:44:45,928 辛苦了 我们保持联系 587 00:44:46,016 --> 00:44:47,886 好 再保持联系 588 00:45:00,197 --> 00:45:01,447 你干吗还不走? 589 00:45:01,532 --> 00:45:03,452 我想搭叔叔的车 590 00:45:13,293 --> 00:45:15,553 我说过不要叫我叔叔 591 00:45:16,422 --> 00:45:18,722 我跟你爸没血缘关系 592 00:45:19,258 --> 00:45:22,338 我知道我们的家族关系有点复杂 但你依然是我叔叔 593 00:45:24,972 --> 00:45:26,772 总之呢 你也辛苦了 594 00:45:27,975 --> 00:45:29,515 不辛苦 595 00:45:29,893 --> 00:45:32,523 我给你的视频和录音文件 596 00:45:33,021 --> 00:45:35,231 很快就能让你成为青瓦台的主人了 597 00:45:36,066 --> 00:45:39,486 尹汉基还没有下定决心 598 00:45:40,070 --> 00:45:41,610 只是迟早的问题而已 599 00:45:42,364 --> 00:45:44,994 他从民政首席官变成了一个废物 600 00:45:47,369 --> 00:45:49,999 总之呢 戴纳力发达了 601 00:45:50,664 --> 00:45:53,004 F-X计划要被他们拿下了 602 00:45:53,083 --> 00:45:55,133 我不会这么轻易交给他们的 603 00:45:55,836 --> 00:45:57,836 他们必须付出代价 604 00:45:59,256 --> 00:46:01,546 爱德华不太好应付 605 00:46:01,633 --> 00:46:02,803 想要回扣的话… 606 00:46:04,303 --> 00:46:05,933 他一定不会配合的 607 00:46:06,346 --> 00:46:09,556 我可不是郑国表 608 00:46:10,350 --> 00:46:12,730 等着瞧 我会想办法对付他的 609 00:46:19,776 --> 00:46:22,736 总统正在举办记者餐会 610 00:46:23,280 --> 00:46:24,870 记者餐会? 611 00:46:29,620 --> 00:46:31,330 他说五亿美金吗? 612 00:46:32,372 --> 00:46:34,792 这样是多少韩元?五百亿韩元吗? 613 00:46:35,459 --> 00:46:37,169 是超过五千亿韩元 614 00:46:41,423 --> 00:46:43,433 我真是不敢相信 615 00:46:43,926 --> 00:46:46,716 我就只有弘恩洞的那间公寓 616 00:46:46,803 --> 00:46:50,723 最近涨了一些 所以价值大概是五亿韩元 617 00:46:51,225 --> 00:46:53,515 他怎么加了那么多零? 618 00:46:55,270 --> 00:46:56,980 你们也都知道 619 00:46:57,064 --> 00:47:00,824 我的信念是正直且无占有欲 620 00:47:00,901 --> 00:47:04,531 你觉得洪顺祖总理 为什么会开那场记者会? 621 00:47:04,613 --> 00:47:08,033 这答案不是很明显吗? 622 00:47:08,116 --> 00:47:10,826 他应该是跟谁联手 623 00:47:10,911 --> 00:47:13,331 想要破坏我的名声 624 00:47:13,413 --> 00:47:18,343 总之呢 唯一的解释就是 这完全是政治抹黑 625 00:47:18,418 --> 00:47:19,798 我也很想知道原因 626 00:47:21,046 --> 00:47:24,506 你知道新加坡的深蓝公司吗? 627 00:47:24,591 --> 00:47:26,051 那是… 628 00:47:26,885 --> 00:47:29,255 新款洋酒的名字吗? 629 00:47:30,681 --> 00:47:34,141 据说尹汉基首席官 在阿拉伯的银行有秘密账户 630 00:47:34,518 --> 00:47:38,148 那尹首席官就是坏人了 631 00:47:39,356 --> 00:47:41,396 我都不知道他有这个账户 632 00:47:45,320 --> 00:47:47,320 你们主编身体还好吗? 633 00:47:47,406 --> 00:47:50,156 他很好 我会把你的关心转告给他 634 00:47:54,580 --> 00:47:56,580 洪总理来了 635 00:48:40,917 --> 00:48:43,797 我现在就要马上开除你 636 00:48:43,879 --> 00:48:45,549 你如果开除我 637 00:48:46,632 --> 00:48:50,762 大家就会认为我说的是事实 638 00:48:50,844 --> 00:48:55,354 等国会投票解除你的职务后 639 00:48:55,432 --> 00:48:57,352 我就会附议投票结果 640 00:48:57,851 --> 00:49:01,561 这样我就能除掉你了 手上也不会沾到你的脏血 641 00:49:01,647 --> 00:49:04,817 他们也会弹劾总统你的 642 00:49:04,900 --> 00:49:06,860 什么?弹劾? 643 00:49:09,321 --> 00:49:11,411 你以为你有办法做到吗? 644 00:49:11,782 --> 00:49:14,032 如果这是国民的意愿 645 00:49:14,117 --> 00:49:16,997 宪法法院就得进行判决 646 00:49:18,455 --> 00:49:21,325 完全不在我的能力范围之内 647 00:49:25,253 --> 00:49:26,673 你为什么要这样? 648 00:49:27,506 --> 00:49:29,336 你对我有什么不满吗? 649 00:49:30,342 --> 00:49:32,722 你庸碌无能 玩忽职守 650 00:49:33,804 --> 00:49:36,684 满口谎言 贪婪成性 651 00:49:37,057 --> 00:49:40,597 我不能让你继续欺骗人民了 652 00:49:41,687 --> 00:49:43,647 所以我决定挺身而出 653 00:49:43,730 --> 00:49:44,980 喂 洪顺祖! 654 00:49:54,074 --> 00:49:55,704 这些难道是我自己做的吗? 655 00:49:56,410 --> 00:49:58,620 无论是谣言还是假新闻 656 00:49:59,246 --> 00:50:02,286 是你告诉我无中生有简直易如反掌 657 00:50:02,791 --> 00:50:06,551 等过一段时间后 大家都会相信是真的 658 00:50:06,628 --> 00:50:08,338 这可是你给我的建议 659 00:50:10,632 --> 00:50:13,302 你现在还想装正直啊? 660 00:50:14,219 --> 00:50:15,509 真是卑鄙 661 00:50:17,431 --> 00:50:18,471 大哥 662 00:50:19,558 --> 00:50:22,598 你知道你犯了什么大错吗? 663 00:50:24,563 --> 00:50:26,613 你已老态龙钟 664 00:50:27,983 --> 00:50:29,533 尽显疲态 665 00:50:30,485 --> 00:50:32,195 不适合当总统了 666 00:50:35,198 --> 00:50:36,158 秘书! 667 00:50:40,287 --> 00:50:43,167 马上帮我安排跟三党代表见面 668 00:50:47,210 --> 00:50:48,460 是 我知道了 669 00:50:50,714 --> 00:50:53,434 你犯了叛国罪 670 00:50:54,009 --> 00:50:56,929 你怎么能反抗大韩民国总统? 671 00:50:58,555 --> 00:50:59,635 弹劾? 672 00:51:01,475 --> 00:51:05,845 我们就来看看是谁会先死吧 673 00:51:16,072 --> 00:51:18,122 总统什么时候要跟三党代表见面? 674 00:51:18,200 --> 00:51:19,910 我还在确认他们的时间 675 00:51:19,993 --> 00:51:22,503 让我赶在他之前先跟他们见面 676 00:51:22,579 --> 00:51:23,659 我知道了 677 00:51:25,874 --> 00:51:27,634 我是今晚要去见罹难者家属吗? 678 00:51:27,709 --> 00:51:29,749 -现在就该出发了 -好 走吧 679 00:51:47,771 --> 00:51:49,651 洪总理到了 680 00:51:54,986 --> 00:51:58,406 我知道你们打这场仗是孤立无援 681 00:51:58,782 --> 00:52:01,792 因为政府漠不关心 682 00:52:01,868 --> 00:52:04,908 但在这起案子完全调查结束前 683 00:52:05,413 --> 00:52:07,963 我想要跟你们保持联系 684 00:52:08,416 --> 00:52:12,126 有什么意见都可以尽管跟我说 685 00:52:13,630 --> 00:52:14,920 谢谢你 总理 686 00:52:16,258 --> 00:52:20,298 有个质疑过约翰与马克公司的记者 687 00:52:20,387 --> 00:52:23,887 那个记者在我面前被杀害了 688 00:52:24,975 --> 00:52:28,265 我完全不知道这件事 那名记者名字叫什么? 689 00:52:28,353 --> 00:52:30,563 他说他叫曹傅永 690 00:52:31,815 --> 00:52:33,105 但我后来才发现 691 00:52:33,817 --> 00:52:36,647 他不是记者 他也没有死 692 00:52:38,947 --> 00:52:41,277 我不太能理解你的意思 693 00:52:42,033 --> 00:52:42,953 这就是问题所在 694 00:52:43,618 --> 00:52:45,328 我们现在知道真正的犯人了 695 00:52:46,496 --> 00:52:49,536 但还是有些不太对劲的事 696 00:52:51,459 --> 00:52:53,549 你说是曹傅永先生 对吧? 697 00:52:54,254 --> 00:52:56,674 你可以跟我的秘书多讲点细节吗? 698 00:52:56,756 --> 00:52:58,506 我想要调查一下 699 00:53:00,176 --> 00:53:01,596 你为什么要把吴尚美放出来? 700 00:53:04,514 --> 00:53:06,604 吴尚美被放出来了吗? 701 00:53:07,559 --> 00:53:09,849 我也是第一次听说 702 00:53:09,936 --> 00:53:12,476 你应该认识安丞泰法官吧? 703 00:53:12,564 --> 00:53:15,484 听说他跟总理你私下很熟 704 00:53:15,984 --> 00:53:17,864 是他把她放出来的 705 00:53:19,613 --> 00:53:22,203 虽然我们私下很熟 也不代表… 706 00:53:22,282 --> 00:53:24,202 总统被弹劾的话 707 00:53:25,118 --> 00:53:27,698 你就会变代理总统 对吧? 708 00:53:29,122 --> 00:53:31,422 如果我到时候还在职的话 709 00:53:32,751 --> 00:53:36,421 依照宪法规定 确实会由我来代理总统职务 710 00:53:45,805 --> 00:53:48,555 你们应该都饿了 711 00:53:48,642 --> 00:53:50,892 -我们先点餐吧 -我知道了 712 00:54:03,239 --> 00:54:04,369 你好 713 00:54:05,909 --> 00:54:06,789 你是哪位? 714 00:54:07,577 --> 00:54:09,747 我是戴纳力系统的爱德华代表 715 00:54:10,246 --> 00:54:11,866 我试着联络你好几次了 716 00:54:11,957 --> 00:54:14,957 但一直没能联络上 所以我就来找你了 717 00:54:15,043 --> 00:54:17,213 如果是为了F-X计划的事 718 00:54:17,545 --> 00:54:19,205 你应该去找总统 719 00:54:19,297 --> 00:54:22,047 我有事想跟你商量 如果你能抽空… 720 00:54:22,133 --> 00:54:24,683 跟我谈不会有用的 721 00:54:25,470 --> 00:54:28,470 我这样讲是不想浪费你的时间 722 00:54:36,648 --> 00:54:37,568 代表 723 00:54:38,900 --> 00:54:40,110 车达建先生 724 00:54:41,444 --> 00:54:42,574 你怎么会来这里? 725 00:55:16,146 --> 00:55:18,266 所以吴尚美失踪了吗? 726 00:55:18,356 --> 00:55:20,276 国情院一直在找她 727 00:55:21,568 --> 00:55:23,188 但是她消失了 728 00:55:23,278 --> 00:55:24,738 你认为这一切… 729 00:55:25,947 --> 00:55:27,947 幕后主使是洪总理吗? 730 00:55:29,117 --> 00:55:30,787 确实是他把吴尚美放出来的 731 00:55:31,911 --> 00:55:33,751 如果你的假设没错 732 00:55:34,664 --> 00:55:37,384 那吴尚美一定有洪顺祖的把柄 733 00:55:40,045 --> 00:55:43,875 洁西卡说杀迈克尔副总裁的人不是她 734 00:55:44,507 --> 00:55:45,797 你见过洁西卡了吗? 735 00:55:46,801 --> 00:55:50,391 她把拍到恐怖分子的视频传给我了 736 00:55:53,099 --> 00:55:54,769 洁西卡还说什么? 737 00:55:55,977 --> 00:55:58,227 我们认为的真相 738 00:55:59,230 --> 00:56:00,980 可能并不是真相 739 00:56:01,066 --> 00:56:03,186 真是够了 740 00:56:04,486 --> 00:56:07,656 请别被她的鬼话给骗了 达建先生 741 00:56:16,664 --> 00:56:17,964 我是车达建 742 00:56:18,041 --> 00:56:20,131 我是吴尚美 743 00:56:21,544 --> 00:56:23,344 怎么回事? 744 00:56:24,089 --> 00:56:24,959 是吴尚美 745 00:56:29,010 --> 00:56:29,970 你现在在哪里? 746 00:56:32,097 --> 00:56:33,517 我们可以马上见个面吗? 747 00:56:33,932 --> 00:56:35,982 我们一定要见面 748 00:56:36,059 --> 00:56:37,559 有什么事? 749 00:56:37,644 --> 00:56:41,824 他们在追我 他们想杀我 750 00:56:42,607 --> 00:56:44,647 吴尚美小姐 冷静点 你现在在哪里? 751 00:56:45,151 --> 00:56:46,071 我马上过去 752 00:56:46,152 --> 00:56:49,242 我在古栈洞 753 00:56:51,741 --> 00:56:53,331 我知道那里 754 00:56:53,409 --> 00:56:56,409 离这里没有很远 留在原地等我 755 00:56:56,955 --> 00:56:59,245 我老公威胁了他们 756 00:57:01,126 --> 00:57:02,036 威胁吗? 757 00:57:02,710 --> 00:57:04,550 他们就是主使者 758 00:57:04,629 --> 00:57:08,299 因为我有证据 所以他们想杀了我 759 00:57:08,758 --> 00:57:09,758 什么证据? 760 00:57:11,970 --> 00:57:13,350 你说的人是谁? 761 00:57:24,983 --> 00:57:26,613 喂 吴尚美小姐? 762 00:57:27,193 --> 00:57:28,243 吴尚美小姐? 763 00:57:30,738 --> 00:57:31,608 吴尚美小姐? 764 00:57:35,368 --> 00:57:36,408 我先失陪一下 765 00:57:37,078 --> 00:57:38,408 找到吴尚美再打电话给我 766 00:57:38,496 --> 00:57:39,656 好 767 00:57:57,515 --> 00:57:58,845 (家饰卖场) 768 00:58:38,973 --> 00:58:40,353 是警察局吗? 769 00:58:41,643 --> 00:58:43,103 我需要协助 770 00:58:58,993 --> 00:59:00,083 吴尚美小姐? 771 00:59:04,541 --> 00:59:05,831 吴尚美小姐! 772 00:59:07,710 --> 00:59:08,750 吴尚美小姐! 773 00:59:18,137 --> 00:59:19,347 吴尚美小姐 774 00:59:22,308 --> 00:59:23,348 吴尚美小姐 775 00:59:24,394 --> 00:59:25,734 吴尚美小姐 776 00:59:25,812 --> 00:59:27,402 吴尚美小姐 你在哪里? 777 00:59:28,565 --> 00:59:29,855 吴尚美小姐 778 00:59:39,284 --> 00:59:40,704 吴尚美小姐 779 00:59:41,661 --> 00:59:42,791 吴尚美小姐 780 00:59:46,583 --> 00:59:48,043 吴尚美小姐 你在哪里? 781 00:59:49,377 --> 00:59:50,497 吴尚美小姐 782 00:59:51,421 --> 00:59:53,091 你听到了吗 吴尚美小姐? 783 00:59:56,092 --> 00:59:57,762 好久不见 车达建 784 01:00:09,689 --> 01:00:11,689 你这个王八蛋 785 01:00:14,611 --> 01:00:17,531 字幕翻译:黄启明