1 00:00:12,178 --> 00:00:15,888 NETFLIX 原創影集 2 00:01:31,257 --> 00:01:32,377 你呢… 3 00:01:33,051 --> 00:01:35,601 你很清楚流程,也問過別人話 4 00:01:36,137 --> 00:01:38,767 我就不多問了 把你知道的事都寫下來 5 00:01:40,475 --> 00:01:41,345 寫什麼? 6 00:01:41,434 --> 00:01:44,654 所有關於安院長和尹漢基的事 7 00:01:45,063 --> 00:01:45,903 喂… 8 00:01:46,564 --> 00:01:48,194 你也知道我們是在做什麼 9 00:01:49,317 --> 00:01:51,647 我們是在為國家做事 10 00:01:52,028 --> 00:01:54,408 我以為是在為國家做事 11 00:01:54,489 --> 00:01:56,069 所以我就聽命行事了 12 00:01:56,157 --> 00:01:58,737 捏造證據、扭曲事實 13 00:01:59,327 --> 00:02:01,037 濫殺無辜 14 00:02:01,538 --> 00:02:03,288 都是在為國家做事嗎? 15 00:02:03,373 --> 00:02:04,373 你是笨蛋嗎? 16 00:02:04,457 --> 00:02:07,667 你也曾經聽從命令殺過人 17 00:02:08,128 --> 00:02:11,208 我只是遵守命令,我的意見不重要 18 00:02:11,297 --> 00:02:12,467 這就是… 19 00:02:13,800 --> 00:02:15,470 愛國和宿命 20 00:02:15,552 --> 00:02:18,972 聽說你跟尹漢基要求要當國情院長 21 00:02:21,808 --> 00:02:24,348 -誰說的? -“愛國和宿命”? 22 00:02:25,145 --> 00:02:26,345 喂,臭小子 23 00:02:27,230 --> 00:02:29,070 你只是個騙子而已 24 00:02:30,275 --> 00:02:31,815 你只是個會出賣自己同事的 25 00:02:31,901 --> 00:02:33,821 該死人渣而已 26 00:02:33,903 --> 00:02:36,363 我沒說要當國情院長 27 00:02:36,447 --> 00:02:38,367 -尹漢基… -我說過了! 28 00:02:39,534 --> 00:02:42,834 不要跟我講,全部寫下來,混蛋! 29 00:03:02,182 --> 00:03:04,232 是誰跟你說他想當國情院長的? 30 00:03:05,059 --> 00:03:05,979 沒人跟我說過 31 00:03:08,188 --> 00:03:09,438 你是瞎猜的嗎? 32 00:03:09,522 --> 00:03:11,942 大家都知道他想當國情院長 33 00:03:12,525 --> 00:03:13,605 不用問也知道 34 00:03:25,997 --> 00:03:27,457 高海麗來了 35 00:03:31,002 --> 00:03:32,002 天啊 36 00:03:42,722 --> 00:03:44,432 -我沒事 -沒事嗎? 37 00:03:44,849 --> 00:03:46,309 歡迎回來 38 00:03:46,976 --> 00:03:48,226 高海麗 39 00:03:50,146 --> 00:03:51,016 謝謝你 40 00:03:53,316 --> 00:03:54,146 辛苦了 41 00:03:56,152 --> 00:03:58,702 快去辦公室看看,大家都準備好了 42 00:03:58,780 --> 00:04:02,950 在那之前 我想先去跟一些人打聲招呼 43 00:04:30,853 --> 00:04:32,153 別喪氣 44 00:04:32,814 --> 00:04:33,694 加油 45 00:04:38,403 --> 00:04:39,283 艾莎 46 00:04:45,660 --> 00:04:47,580 我們如果沒有妳該怎麼辦? 47 00:05:22,697 --> 00:05:24,527 最難遵守的命令 48 00:05:25,825 --> 00:05:27,155 就是活著回來 49 00:05:30,663 --> 00:05:32,713 妳已經完成了最重要的任務 50 00:05:35,043 --> 00:05:37,463 他們會以妳為榮的 51 00:05:49,932 --> 00:05:53,312 對了,我們要怎麼幫達建先生? 52 00:05:53,394 --> 00:05:56,194 我們要幫他找個老婆 他年紀差不多了 53 00:05:56,272 --> 00:05:58,112 達建先生該不會還是處男吧? 54 00:05:58,191 --> 00:06:00,151 又在亂講話了 55 00:06:00,860 --> 00:06:01,860 他臉都紅了 56 00:06:01,944 --> 00:06:03,284 -你是處男吧? -什麼? 57 00:06:03,363 --> 00:06:04,533 真的紅了 58 00:06:04,614 --> 00:06:05,914 -幹嘛啊?真是的 -對不起 59 00:06:05,990 --> 00:06:08,450 -你要去哪裡? -我去上廁所 60 00:06:12,830 --> 00:06:14,000 真是的 61 00:06:21,547 --> 00:06:23,507 我也要! 62 00:06:23,591 --> 00:06:26,141 -一個一個來 -坐好,喂! 63 00:06:26,219 --> 00:06:29,099 -你好 -你好 64 00:06:29,180 --> 00:06:30,350 我們又坐在一起了 65 00:06:30,431 --> 00:06:32,181 你給我坐好 66 00:06:32,266 --> 00:06:35,096 -臭小子 -等一下再用,先坐下 67 00:06:35,186 --> 00:06:36,396 臭小子 68 00:06:51,953 --> 00:06:53,043 喂? 69 00:06:56,124 --> 00:06:57,134 你是誰? 70 00:07:00,086 --> 00:07:01,546 你到底是誰? 71 00:07:04,632 --> 00:07:05,682 轉過來 72 00:07:11,180 --> 00:07:12,060 站住 73 00:07:12,974 --> 00:07:14,854 站著別動 74 00:07:15,351 --> 00:07:16,771 這段影片是什麼意思? 75 00:07:17,562 --> 00:07:18,942 是潔西卡要給你看的 76 00:07:19,522 --> 00:07:20,482 潔西卡? 77 00:07:21,190 --> 00:07:23,530 這是閔局長偷偷從國情院帶走的 78 00:07:25,027 --> 00:07:26,357 她為什麼要傳給我看? 79 00:07:26,904 --> 00:07:28,784 潔西卡想請你去見她 80 00:07:29,991 --> 00:07:32,031 有想問的你親自去問她吧 81 00:07:32,910 --> 00:07:35,120 我傳話就傳到這裡 82 00:07:36,706 --> 00:07:38,286 接下來你自己決定吧 83 00:07:51,888 --> 00:07:53,308 高海麗,妳在哪裡? 84 00:07:53,389 --> 00:07:54,639 我在公司 85 00:07:54,724 --> 00:07:56,644 我說了今天是我第一天回公司 86 00:07:56,726 --> 00:07:58,726 現在見個面吧,我過去找妳 87 00:07:59,312 --> 00:08:00,402 怎麼了嗎? 88 00:08:01,522 --> 00:08:02,732 我會親自告訴妳 89 00:08:30,176 --> 00:08:31,216 妳在幹嘛? 90 00:08:31,302 --> 00:08:32,352 什麼意思? 91 00:08:33,721 --> 00:08:36,641 妳跟車達建講完電話,就變得怪怪的 92 00:08:36,974 --> 00:08:39,734 我只是剛好帶在包包裡,想試用看看 93 00:08:39,810 --> 00:08:41,690 化妝又不犯法 94 00:08:42,730 --> 00:08:45,440 妳這樣還真漂亮 95 00:08:46,108 --> 00:08:49,698 喂,如果車達建愛上妳怎麼辦? 96 00:08:50,029 --> 00:08:52,369 不用擔心 97 00:08:52,448 --> 00:08:54,328 這種狀況我已經習慣了 98 00:08:54,408 --> 00:08:55,698 真是的 99 00:09:05,753 --> 00:09:06,963 妳化妝了 100 00:09:08,714 --> 00:09:11,514 還噴了香水?妳今天有什麼約嗎? 101 00:09:12,343 --> 00:09:13,973 哪有什麼約 102 00:09:14,845 --> 00:09:16,595 我平常出門就都這樣 103 00:09:18,933 --> 00:09:20,103 不過 104 00:09:20,768 --> 00:09:22,348 我們現在是要去哪裡? 105 00:09:23,396 --> 00:09:25,436 你該不會是要帶我去約會 106 00:09:25,523 --> 00:09:27,613 或是兜風什麼的吧? 107 00:09:29,235 --> 00:09:31,275 妳看一下最後那部影片 108 00:09:32,780 --> 00:09:33,740 是什麼? 109 00:09:37,451 --> 00:09:38,491 這是哪來的? 110 00:09:41,539 --> 00:09:42,749 是潔西卡傳來的? 111 00:09:42,832 --> 00:09:44,582 對,是她傳給車達建的 112 00:09:45,459 --> 00:09:47,549 但這分明是對她不利的證據 113 00:09:47,628 --> 00:09:49,708 所以我們才打算去見潔西卡 114 00:09:50,506 --> 00:09:52,336 有看到小勳後面的那個男人嗎? 115 00:09:52,425 --> 00:09:54,135 -有,放大 -這個嗎? 116 00:09:55,177 --> 00:09:56,217 他叫傑隆 117 00:09:56,304 --> 00:09:59,354 就是他跟金宇基聯手讓飛機失事的 118 00:09:59,849 --> 00:10:01,309 請調查一下這個人 119 00:10:02,393 --> 00:10:05,733 (維持法律與秩序,韓國矯正本部) 120 00:10:17,908 --> 00:10:20,158 我不是很想要看到妳 121 00:10:20,911 --> 00:10:22,371 有話就快說吧 122 00:10:24,457 --> 00:10:25,787 妳幹嘛傳那段影片給他? 123 00:10:27,209 --> 00:10:29,799 空難事件不是我指使的 124 00:10:31,172 --> 00:10:33,972 我們不是來聽妳鬼扯找藉口的 125 00:10:34,050 --> 00:10:35,890 信不信隨便你們 126 00:10:37,303 --> 00:10:39,433 但我現在說的都是事實 127 00:10:39,513 --> 00:10:43,063 如果不是妳 那妳幹嘛大費周章想殺我們? 128 00:10:45,603 --> 00:10:48,983 因為我們無論如何 都要標到F-X計畫案 129 00:10:49,649 --> 00:10:51,319 妳為什麼要殺掉麥可副社長? 130 00:10:52,401 --> 00:10:53,321 我沒有殺他 131 00:10:53,402 --> 00:10:55,862 他不是自殺的 132 00:10:55,946 --> 00:10:57,656 所以很奇怪 133 00:10:58,824 --> 00:11:01,994 如果我沒殺他,他也沒自殺的話… 134 00:11:04,163 --> 00:11:05,583 妳覺得是第三者所為嗎? 135 00:11:05,665 --> 00:11:09,665 所以我才把這段影片留到現在 136 00:11:10,920 --> 00:11:12,880 我想查明是誰殺了麥可 137 00:11:13,422 --> 00:11:14,592 你們也知道… 138 00:11:15,341 --> 00:11:17,301 我現在這樣什麼事也做不了 139 00:11:18,427 --> 00:11:20,217 所以我才會傳給你 140 00:11:20,721 --> 00:11:22,351 你得去查清楚… 141 00:11:23,307 --> 00:11:24,387 那個恐怖分子是誰 142 00:11:25,142 --> 00:11:27,942 妳有見過麥可的女朋友嗎? 143 00:11:28,604 --> 00:11:30,944 她是主修攝影的女大學生 144 00:11:32,191 --> 00:11:33,861 我聽說她是日本人 145 00:11:34,985 --> 00:11:35,895 日本人? 146 00:11:35,986 --> 00:11:37,986 我就只知道這樣,我沒見過她 147 00:11:40,282 --> 00:11:44,042 妳聽起來不像在說謊,但妳還是有罪 148 00:11:46,414 --> 00:11:48,674 你們知道吳尚美被放出去了嗎? 149 00:11:50,292 --> 00:11:51,462 被放出去了? 150 00:11:53,295 --> 00:11:55,085 法官一定是瘋了 151 00:11:55,172 --> 00:11:56,342 怎麼會放走吳尚美? 152 00:11:56,424 --> 00:12:00,804 最近發生了一連串奇怪的事 153 00:12:03,431 --> 00:12:04,521 如果… 154 00:12:05,933 --> 00:12:07,983 你們認為的真相… 155 00:12:09,228 --> 00:12:11,268 並不是真相呢? 156 00:12:35,629 --> 00:12:39,719 完全沒有吳尚美在家的跡象 我們要怎麼辦? 157 00:12:39,800 --> 00:12:43,220 沒人在那你幹嘛不走大門還爬牆啊? 158 00:12:43,304 --> 00:12:45,644 妳幹嘛對我發火? 又不是我把她藏起來的 159 00:12:46,766 --> 00:12:47,926 算了 160 00:12:48,893 --> 00:12:51,273 得立刻查查她可能會在哪裡 161 00:12:51,729 --> 00:12:52,609 妳去查吧 162 00:12:52,688 --> 00:12:55,018 你走投無路來拜託我給你工作 163 00:12:55,107 --> 00:12:55,977 拿出本事啊! 164 00:12:56,066 --> 00:12:58,066 妳脾氣真差 165 00:12:58,694 --> 00:13:02,494 大海撈針都比這容易,我要怎麼… 166 00:13:04,116 --> 00:13:05,156 怎麼了? 167 00:13:05,993 --> 00:13:09,583 天啊,他們不是國情院的人嗎? 168 00:13:12,041 --> 00:13:14,791 那些王八蛋一定也發現了什麼 169 00:13:18,839 --> 00:13:20,009 (金宇基,吳尚美) 170 00:13:20,090 --> 00:13:21,260 不行 171 00:13:22,092 --> 00:13:22,932 趴好 172 00:13:34,980 --> 00:13:36,820 (銀行) 173 00:13:46,200 --> 00:13:47,660 (帳戶餘額:零元) 174 00:14:05,094 --> 00:14:06,184 因為我是女人… 175 00:14:06,887 --> 00:14:09,057 你們就以為我好欺負嗎? 176 00:14:09,682 --> 00:14:12,942 給我聽清楚,馬上把錢轉過來 177 00:14:14,311 --> 00:14:15,191 什麼? 178 00:14:15,729 --> 00:14:16,729 三天? 179 00:14:17,231 --> 00:14:20,731 為什麼?你們以為 你們能在三天內找到我嗎? 180 00:14:21,277 --> 00:14:23,817 你們絕對找不到我 181 00:14:26,031 --> 00:14:30,491 我可以給你們三天時間,不過呢… 182 00:14:31,579 --> 00:14:34,209 在那之前沒給我兩百億韓元的話… 183 00:14:35,457 --> 00:14:38,537 我就會揭穿你們所做的一切 184 00:14:41,046 --> 00:14:42,206 別忘了… 185 00:14:43,007 --> 00:14:44,087 就三天 186 00:14:54,435 --> 00:14:55,895 吳尚美失蹤了嗎? 187 00:14:56,520 --> 00:14:58,190 我們正在向她的朋友打聽 188 00:14:58,272 --> 00:14:59,572 但是不太順利 189 00:14:59,648 --> 00:15:01,858 那潔西卡說的就有可能是事實 190 00:15:01,942 --> 00:15:03,822 強與馬克公司確實是幕後主使 191 00:15:04,278 --> 00:15:05,488 但是有點不太對勁 192 00:15:06,071 --> 00:15:09,531 我們要調查三件事 第一,是誰靠關係把吳尚美放出來的 193 00:15:09,617 --> 00:15:11,447 第二,麥可的女朋友是誰 194 00:15:11,869 --> 00:15:13,949 第三,傑隆是為誰做事 195 00:15:15,289 --> 00:15:16,709 我們一個一個查清楚吧 196 00:15:16,790 --> 00:15:18,920 我們要先去見金宇基 197 00:15:19,293 --> 00:15:20,633 他在哪間監獄? 198 00:15:20,711 --> 00:15:21,921 他不在監獄 199 00:15:22,504 --> 00:15:25,934 -不然呢? -他去精神病院治療毒癮了 200 00:15:26,675 --> 00:15:27,925 是哪間病院? 201 00:15:29,219 --> 00:15:30,719 114房病患逃脫 202 00:15:32,014 --> 00:15:33,604 114房病患逃脫 203 00:15:34,850 --> 00:15:36,850 114房病患逃脫 204 00:15:36,936 --> 00:15:39,146 -馬上找出來! -可惡 205 00:15:42,107 --> 00:15:43,607 把他找出來 206 00:15:46,862 --> 00:15:48,322 如果沒找到,我們就死定了 207 00:15:55,955 --> 00:15:57,155 放開我! 208 00:15:57,247 --> 00:16:00,247 王八蛋!不行! 209 00:16:00,334 --> 00:16:03,844 不行!放開我! 210 00:16:03,921 --> 00:16:04,801 不! 211 00:16:06,131 --> 00:16:08,011 -不! -把他壓緊 212 00:16:09,677 --> 00:16:10,547 壓緊一點! 213 00:16:10,636 --> 00:16:13,596 不要! 214 00:16:22,731 --> 00:16:26,571 (海東精神病院) 215 00:16:40,708 --> 00:16:42,958 我有接到通知 你們是國情院的人嗎? 216 00:16:43,043 --> 00:16:46,883 是,我們正在進行調查 可以見金宇基嗎? 217 00:16:46,964 --> 00:16:51,224 他剛剛情緒失控 所以我們幫他打了鎮定劑 218 00:16:51,885 --> 00:16:54,425 可能要一段時間才會醒過來 219 00:16:56,890 --> 00:16:57,850 我們可以等 220 00:16:59,101 --> 00:17:00,101 沒問題 221 00:17:03,689 --> 00:17:06,399 感覺壓力好大 是不是因為這裡是精神病院? 222 00:17:17,119 --> 00:17:18,289 要怎麼辦? 223 00:17:20,164 --> 00:17:22,254 幫金宇基打興奮劑,讓他醒過來 224 00:17:22,332 --> 00:17:23,252 我知道了 225 00:17:35,471 --> 00:17:37,811 金宇基,起來! 226 00:17:50,486 --> 00:17:52,236 車達建來了 227 00:17:54,573 --> 00:17:56,243 你如果跟他多說什麼… 228 00:17:57,701 --> 00:17:58,871 你就死定了 229 00:18:44,039 --> 00:18:46,879 他的狀況又惡化了 230 00:18:46,959 --> 00:18:49,629 你們有給他嗎啡嗎? 231 00:18:49,711 --> 00:18:51,841 我們不會給患者毒品 232 00:18:52,923 --> 00:18:54,133 你們可以問他話了 233 00:18:55,008 --> 00:18:56,338 你可以先離開 234 00:18:56,426 --> 00:18:59,426 你們可能會有危險,他幻覺很嚴重 235 00:18:59,513 --> 00:19:01,683 別擔心,我們沒問題的 236 00:19:03,475 --> 00:19:04,515 那好 237 00:19:13,569 --> 00:19:14,899 我們有些問題要問你 238 00:19:16,989 --> 00:19:18,119 你能回答嗎? 239 00:19:19,825 --> 00:19:23,325 你知道吳尚美會被放出來,對吧? 240 00:19:25,372 --> 00:19:29,502 你確定是潔西卡派人殺掉麥可的嗎? 241 00:19:32,171 --> 00:19:35,421 你說是麥可的女朋友 介紹你們兩個認識的,對吧? 242 00:19:36,508 --> 00:19:38,338 你之前是這樣說的 243 00:19:50,272 --> 00:19:52,572 殺麥可的人如果不是潔西卡… 244 00:19:52,649 --> 00:19:54,569 有可能是他的女朋友 245 00:19:58,030 --> 00:19:59,160 把你知道的事都說出來 246 00:19:59,239 --> 00:20:03,699 如果麥可是她殺的,你一定知道原因 247 00:20:05,662 --> 00:20:06,582 我不知道! 248 00:20:07,372 --> 00:20:09,212 我什麼都不知道!不知道! 249 00:20:09,291 --> 00:20:11,751 我不知道! 250 00:20:11,835 --> 00:20:14,705 我不知道! 251 00:20:15,505 --> 00:20:17,005 我不知道! 252 00:20:17,591 --> 00:20:19,431 好,沒關係 253 00:20:22,846 --> 00:20:24,766 那就告訴我們… 254 00:20:26,058 --> 00:20:27,268 關於傑隆的事 255 00:20:34,983 --> 00:20:38,783 在摩洛哥的時候 你說他是故意接近你的 256 00:20:46,245 --> 00:20:49,665 -不 -不對,等等 257 00:20:54,962 --> 00:20:56,672 少來,這太誇張了 258 00:21:18,527 --> 00:21:22,607 你說過是他讓你開始吸毒的 259 00:21:25,117 --> 00:21:28,787 那個王八蛋在墜機之後還想殺你 260 00:21:28,870 --> 00:21:30,250 所以你才會逃亡 261 00:21:33,000 --> 00:21:36,090 喂,冷靜點,金宇基! 262 00:21:37,087 --> 00:21:39,667 你們在做什麼? 這裡是精神病院 263 00:21:39,756 --> 00:21:41,216 不要刺激患者! 264 00:21:41,300 --> 00:21:43,390 -我們沒有刺激他! -請你們離開 265 00:21:43,468 --> 00:21:44,718 抱歉 266 00:21:46,179 --> 00:21:47,219 走吧,達建先生 267 00:21:50,309 --> 00:21:51,179 救救我 268 00:21:53,186 --> 00:21:54,556 他們要殺了我 269 00:21:55,355 --> 00:21:56,515 他又來了 270 00:21:56,606 --> 00:21:58,726 -帶他去做治療吧 -好 271 00:21:59,234 --> 00:22:00,444 借過 272 00:22:00,944 --> 00:22:02,494 起來 273 00:22:04,531 --> 00:22:05,621 走吧 274 00:22:05,699 --> 00:22:06,869 傑隆在這裡! 275 00:22:07,284 --> 00:22:08,204 什麼? 276 00:22:09,328 --> 00:22:11,408 那個王八蛋在這裡,笨蛋! 277 00:22:11,496 --> 00:22:13,866 -快把他帶走! -是,快走! 278 00:22:13,957 --> 00:22:16,037 傑隆馬上就會找上你們了! 279 00:22:16,126 --> 00:22:18,746 快放開我!放開! 280 00:22:20,380 --> 00:22:22,720 他只要情緒一失控,就會胡言亂語 281 00:22:29,097 --> 00:22:31,217 妳今天走了很多路,腳不痛嗎? 282 00:22:31,892 --> 00:22:34,232 有一點僵硬,但是還好 283 00:22:35,896 --> 00:22:38,896 金宇基跟我們在一起的時候 還沒有那麼嚴重 284 00:22:39,399 --> 00:22:42,899 就是啊,他接受治療了 狀況應該要好轉才對 285 00:22:44,529 --> 00:22:47,029 現在的精神病院都經營得很好 286 00:22:47,449 --> 00:22:49,659 金宇基怎麼會被關在這種地方? 287 00:23:11,640 --> 00:23:13,390 薩瑪爾決定再給你最後一次機會 288 00:23:22,442 --> 00:23:24,072 他的韓文名字叫朴秀燦 289 00:23:24,694 --> 00:23:27,454 他出生時就被拋棄在孤兒院 290 00:23:27,531 --> 00:23:29,491 5歲時被法國家庭收養 291 00:23:29,574 --> 00:23:32,744 但12歲時被逐出家門 292 00:23:32,828 --> 00:23:35,368 他因為暴力、毒品和竊盜罪 被關進牢裡 293 00:23:35,455 --> 00:23:36,995 22歲時獲釋 294 00:23:37,082 --> 00:23:38,002 之後呢… 295 00:23:38,500 --> 00:23:40,040 就沒有他的紀錄了 296 00:23:41,962 --> 00:23:43,922 傑隆所有的資料就這些嗎? 297 00:23:44,714 --> 00:23:46,304 對,我想呢… 298 00:23:47,175 --> 00:23:49,045 應該要麻煩浪行者了 299 00:23:49,761 --> 00:23:52,511 對,那位不知道是 賣狗肉還是賣雞肉的 300 00:23:52,597 --> 00:23:55,017 我們可以去問炸雞店那個人 301 00:23:55,100 --> 00:23:56,770 他是很厲害的駭客 302 00:23:56,852 --> 00:23:59,522 核准釋放吳尚美的法官是誰? 303 00:23:59,604 --> 00:24:01,864 是安丞泰法官 304 00:24:03,150 --> 00:24:05,570 他應該是有受人請託 305 00:24:06,069 --> 00:24:09,659 查一下他跟哪些高官有關係 306 00:24:12,617 --> 00:24:15,447 (保持安靜,禁止會面) 307 00:24:16,413 --> 00:24:18,173 (尹漢基) 308 00:24:29,509 --> 00:24:32,929 全韓國每一個媽媽 臉上的表情都是一樣的 309 00:24:37,642 --> 00:24:42,402 為孩子犧牲了自己的人生 變得非常衰弱 310 00:24:43,315 --> 00:24:47,025 總之呢,是充滿愛和悲傷的表情 311 00:24:48,862 --> 00:24:53,162 你也是在鄉下 被單親媽媽扶養長大的吧? 312 00:24:53,700 --> 00:24:56,830 童年貧苦孤單的人 313 00:24:56,912 --> 00:25:00,542 通常在出現慾望後 就會變得特別無情 314 00:25:02,375 --> 00:25:04,125 總統也一樣 315 00:25:04,586 --> 00:25:07,046 強大又富有的大韓民國? 316 00:25:09,966 --> 00:25:11,926 那只是假象 317 00:25:13,637 --> 00:25:16,057 重點完全就是他自己的利益 318 00:25:16,598 --> 00:25:20,188 不多不少,你應該知道吧? 319 00:25:25,857 --> 00:25:28,937 你到底想講什麼? 320 00:25:29,986 --> 00:25:32,106 你的平版電腦上沒有東西 321 00:25:34,658 --> 00:25:37,198 你把總統的秘密藏到哪裡去了? 322 00:25:37,786 --> 00:25:38,946 為什麼… 323 00:25:39,996 --> 00:25:41,866 總理會想要知道呢? 324 00:25:41,957 --> 00:25:44,207 為了要拆穿假象 325 00:25:45,043 --> 00:25:46,963 對抗自私 326 00:25:48,171 --> 00:25:50,671 成就真正強大的大韓民國 327 00:25:54,344 --> 00:25:56,854 有人在我車上放了木炭 328 00:25:58,890 --> 00:26:00,810 是總理你嗎? 329 00:26:23,707 --> 00:26:26,077 現在最重要的是… 330 00:26:27,669 --> 00:26:30,049 你還活著 331 00:26:30,630 --> 00:26:32,760 把我送醫急救的人… 332 00:26:33,842 --> 00:26:35,052 也是總理你嗎? 333 00:26:36,303 --> 00:26:37,853 因為你在平版電腦上… 334 00:26:38,346 --> 00:26:40,676 找不到你想要的東西嗎? 335 00:26:40,765 --> 00:26:42,805 我不需要其他證據 336 00:26:43,518 --> 00:26:46,018 只要有強與馬克給的那五億美金就好 337 00:26:46,104 --> 00:26:48,524 我只需要揭穿新加坡的帳戶 338 00:26:49,024 --> 00:26:52,244 然後鄭國表那種壞胚子就會消失 339 00:26:53,778 --> 00:26:56,068 韓國的新歷史就會展開 340 00:26:59,409 --> 00:27:02,079 你還不懂我的意思嗎? 341 00:27:02,787 --> 00:27:04,617 我是要給你機會 342 00:27:06,207 --> 00:27:09,627 讓你成為新歷史的主人翁 343 00:27:12,339 --> 00:27:13,549 你… 344 00:27:15,133 --> 00:27:16,303 到底是什麼人? 345 00:27:17,427 --> 00:27:20,677 從現在開始,你不會再受到調查 346 00:27:22,515 --> 00:27:24,305 考慮完就打電話給我 347 00:27:24,976 --> 00:27:26,766 你到底是什麼人? 348 00:27:38,031 --> 00:27:39,321 我是愛國者 349 00:27:42,243 --> 00:27:44,163 跟鄭國表不一樣 350 00:27:45,330 --> 00:27:46,870 我是真正的愛國者 351 00:28:10,313 --> 00:28:11,363 是誰? 352 00:28:12,524 --> 00:28:13,734 我不知道 353 00:28:16,861 --> 00:28:17,781 喂? 354 00:28:18,405 --> 00:28:19,985 你是車達建先生吧? 355 00:28:20,615 --> 00:28:21,525 是,你哪位? 356 00:28:22,117 --> 00:28:24,577 好久不見,我是國務總理洪順祖 357 00:28:27,789 --> 00:28:32,249 我想請你下午4點時來希佩里翁飯店 358 00:28:32,335 --> 00:28:33,375 有什麼事嗎? 359 00:28:33,461 --> 00:28:37,131 是很重要的事 請車達建先生一定要來 360 00:28:38,717 --> 00:28:40,337 好,晚點見了 361 00:28:40,927 --> 00:28:41,927 這… 362 00:28:44,055 --> 00:28:46,465 他為什麼會想要見我? 363 00:28:46,558 --> 00:28:47,848 我也不知道 364 00:28:48,560 --> 00:28:51,350 我只聽說他是個愛拍總統馬屁的人 365 00:29:02,574 --> 00:29:04,124 達建先生 366 00:29:06,619 --> 00:29:08,749 -你好 -你好 367 00:29:08,830 --> 00:29:10,500 你們也都來啦? 368 00:29:10,582 --> 00:29:12,252 達建先生也接到 國務總理的電話? 369 00:29:12,834 --> 00:29:13,714 對 370 00:29:19,799 --> 00:29:21,509 這裡好像是要開記者會 371 00:29:23,178 --> 00:29:24,508 記者會? 372 00:29:25,180 --> 00:29:27,060 洪總理要開記者會嗎? 373 00:29:27,140 --> 00:29:29,520 對,就快要開始了 374 00:29:30,518 --> 00:29:32,348 他都沒有跟我提過 375 00:29:32,437 --> 00:29:35,057 也太突然了 376 00:29:36,441 --> 00:29:37,441 是總統 377 00:29:40,445 --> 00:29:42,405 (總統) 378 00:29:46,034 --> 00:29:47,454 您所撥的電話無人接聽… 379 00:29:47,535 --> 00:29:48,995 這是怎樣? 380 00:29:50,205 --> 00:29:52,415 他竟然不接總統電話? 381 00:30:18,733 --> 00:30:22,573 我知道各位都很忙,我就直說重點了 382 00:30:23,071 --> 00:30:25,451 我想先請各位聽一下這段錄音 383 00:30:30,411 --> 00:30:33,791 不久後,他們可能就會來逮捕妳 384 00:30:33,873 --> 00:30:36,503 你在講什麼逮捕?誰能逮捕我? 385 00:30:37,043 --> 00:30:38,883 如果尹首席官和朴部長… 386 00:30:38,962 --> 00:30:40,922 提到潔西卡妳的名字… 387 00:30:41,005 --> 00:30:42,715 他們絕對不會的 388 00:30:42,799 --> 00:30:46,089 你知道鄭國表跟我們拿了多少錢嗎? 超過五億美金 389 00:30:46,719 --> 00:30:47,929 超過五千億韓元 390 00:30:48,012 --> 00:30:50,522 他們有可能供出我,毀掉青瓦台嗎? 391 00:30:50,598 --> 00:30:52,478 不可能的 392 00:30:53,309 --> 00:30:55,229 總統不會讓這種事發生的 393 00:30:57,480 --> 00:31:01,730 那妳要…繼續推動這個案子嗎? 394 00:31:01,818 --> 00:31:03,608 總部的反應有點奇怪 395 00:31:04,279 --> 00:31:07,949 我如果想生存下去 這個案子就一定要成功 396 00:31:08,032 --> 00:31:11,832 -總統收賄了嗎? -他們在說什麼? 397 00:31:14,414 --> 00:31:16,374 這段錄音當中的女生… 398 00:31:16,708 --> 00:31:17,918 就是潔西卡李 399 00:31:19,043 --> 00:31:21,303 強與馬克亞洲社長 400 00:31:23,089 --> 00:31:24,919 -是那個女的 -等等 401 00:31:25,216 --> 00:31:28,596 你有除了這段錄音以外的證據嗎? 402 00:31:28,678 --> 00:31:30,928 有,我最近發現了… 403 00:31:31,514 --> 00:31:33,934 強與馬克投資了五億美金… 404 00:31:34,017 --> 00:31:37,477 給新加坡一間叫深藍紙業的貿易公司 405 00:31:38,479 --> 00:31:42,649 這筆錢被轉到了 阿拉伯的一個秘密帳戶 406 00:31:42,734 --> 00:31:44,864 所以深藍紙業這間貿易公司… 407 00:31:44,944 --> 00:31:48,914 對,是一間空殼公司,而且所有者… 408 00:31:48,990 --> 00:31:51,530 一定是鄭國表總統 409 00:31:52,076 --> 00:31:53,696 什麼? 410 00:31:53,786 --> 00:31:55,656 我是JB新聞的宋有涉 411 00:31:58,416 --> 00:32:02,086 洪總理那傢伙現在在那邊亂講什麼? 412 00:32:02,170 --> 00:32:04,800 {\an8}我會一個一個叫的,是,第二排這位 413 00:32:04,881 --> 00:32:07,131 有這間公司是總統所有的證據嗎? 414 00:32:07,216 --> 00:32:09,756 我想尹漢基首席官應該有 415 00:32:11,596 --> 00:32:15,636 總統想要把所有責任 都怪到尹首席官頭上 416 00:32:16,225 --> 00:32:19,145 把他當成是人肉盾牌 417 00:32:19,228 --> 00:32:21,188 所以尹首席官… 418 00:32:21,272 --> 00:32:24,282 才會採取這麼極端的做法 419 00:32:24,734 --> 00:32:28,494 尹漢基首席官陷入昏迷了 你要怎麼證明你的主張? 420 00:32:28,571 --> 00:32:32,741 {\an8}我真心祈禱尹首席官能夠醒來 421 00:32:33,284 --> 00:32:36,914 我也想向全體國民立下約定 422 00:32:37,830 --> 00:32:40,670 我絕對不會放棄 423 00:32:41,459 --> 00:32:45,129 B357空難背後有不尋常之處 424 00:32:45,213 --> 00:32:51,143 {\an8}主使並不是尹首席官 而是鄭國表總統 425 00:32:51,219 --> 00:32:53,349 {\an8}我會盡全力證明這項事實的 426 00:32:54,514 --> 00:32:56,564 死王八蛋! 427 00:32:57,934 --> 00:32:59,854 總統,你還好嗎? 428 00:33:01,104 --> 00:33:02,564 我打電話請醫生來 429 00:33:02,647 --> 00:33:04,477 不用,給我水 430 00:33:05,733 --> 00:33:06,993 給我一杯水 431 00:33:07,568 --> 00:33:08,738 是,秋記者 432 00:33:08,820 --> 00:33:13,280 你跟總統非常親近,常稱兄道弟的 433 00:33:13,366 --> 00:33:16,116 你為什麼會跳出來爆料? 434 00:33:17,912 --> 00:33:19,252 罹難者家屬 435 00:33:20,581 --> 00:33:23,131 很不好意思,可以請你們站起來嗎? 436 00:33:30,925 --> 00:33:33,175 為了要把金宇基帶回來… 437 00:33:33,970 --> 00:33:34,850 我們車達建先生… 438 00:33:35,972 --> 00:33:38,892 一定有好幾次曾衝動想要報仇 439 00:33:39,559 --> 00:33:41,099 甚至想要殺他 440 00:33:41,978 --> 00:33:44,648 我想其他罹難者家屬應該也有同感 441 00:33:45,898 --> 00:33:49,318 但是他們為了保護金宇基… 442 00:33:49,902 --> 00:33:52,112 冒了生命危險 443 00:33:52,530 --> 00:33:54,160 這是為什麼呢? 444 00:33:54,240 --> 00:33:56,700 這勇氣是哪裡來的? 445 00:33:57,285 --> 00:33:58,365 這都是因為… 446 00:33:59,495 --> 00:34:02,455 他們信任大韓民國 447 00:34:02,540 --> 00:34:04,790 不對,是因為… 448 00:34:05,293 --> 00:34:08,173 他們沒辦法放棄這個信任 449 00:34:09,505 --> 00:34:12,005 現在國家和法律… 450 00:34:12,508 --> 00:34:14,468 政府和司法部門… 451 00:34:15,636 --> 00:34:18,846 都必須回應他們的信任 452 00:34:39,911 --> 00:34:41,661 身為政府公職人員… 453 00:34:42,789 --> 00:34:44,419 我感到相當抱歉 454 00:34:45,583 --> 00:34:48,253 是我們錯了,請原諒我們 455 00:34:48,336 --> 00:34:53,716 也謝謝你們這麼信任大韓民國 456 00:34:56,886 --> 00:34:58,256 我們會改進的 457 00:35:00,181 --> 00:35:01,601 很抱歉 458 00:35:06,354 --> 00:35:07,404 很抱歉 459 00:35:08,731 --> 00:35:09,731 我們會改進的 460 00:35:12,360 --> 00:35:14,070 謝謝你信任國家 461 00:35:20,368 --> 00:35:21,408 {\an8}謝謝 462 00:35:25,373 --> 00:35:26,463 很抱歉 463 00:35:27,750 --> 00:35:29,040 我們會改進的 464 00:35:31,629 --> 00:35:35,009 妳說尹漢基變植物人了嗎? 465 00:35:35,091 --> 00:35:38,141 醫生說他不會醒來了 466 00:35:38,845 --> 00:35:41,135 緊急召開首席秘書官會議 467 00:35:41,556 --> 00:35:43,426 -我知道了 -不 468 00:35:43,516 --> 00:35:44,476 在那之前… 469 00:35:45,351 --> 00:35:47,101 我要先去看尹漢基 470 00:35:47,186 --> 00:35:48,226 很抱歉 471 00:35:48,312 --> 00:35:49,442 我這就去安排 472 00:35:49,522 --> 00:35:50,942 我們會改進的 473 00:35:52,775 --> 00:35:53,775 洪順祖… 474 00:35:55,653 --> 00:36:00,953 你現在是想搞政變鬥垮我嗎? 475 00:36:02,702 --> 00:36:04,292 我們之後會改進的 476 00:36:09,542 --> 00:36:13,002 河秘書,是我,請總理聽電話 477 00:36:23,097 --> 00:36:25,727 我想單獨看看他,你們在外面等 478 00:36:51,751 --> 00:36:53,631 我的請求很簡單 479 00:36:55,171 --> 00:36:57,631 你就熟睡個十年吧 480 00:36:58,466 --> 00:37:02,046 希望到時候世界會變得更好 481 00:37:03,179 --> 00:37:04,599 等你醒來… 482 00:37:05,848 --> 00:37:08,848 我會給你一份大禮的 483 00:37:10,853 --> 00:37:15,273 在那之前,你千萬不能醒過來,漢基 484 00:37:50,268 --> 00:37:52,098 (洪總理衝擊性的爆料是否屬實?) 485 00:37:52,728 --> 00:37:55,728 今天大家都在稱讚總理 486 00:38:00,278 --> 00:38:01,858 你看起來心情不太好 487 00:38:02,780 --> 00:38:04,160 我覺得洪總理… 488 00:38:05,866 --> 00:38:07,946 是利用我們在作秀 489 00:38:08,995 --> 00:38:10,115 你說的可能沒錯 490 00:38:12,456 --> 00:38:13,706 喝一杯吧 491 00:38:16,335 --> 00:38:18,875 核准釋放吳尚美的法官是安丞泰 492 00:38:19,922 --> 00:38:23,302 他跟洪順祖關係很密切 493 00:38:25,344 --> 00:38:28,604 所以是洪總理把吳尚美放出來的嗎? 494 00:38:28,931 --> 00:38:30,811 不能排除這個可能 495 00:38:31,767 --> 00:38:33,847 安法官也有在接觸政治 496 00:38:34,854 --> 00:38:36,524 他跟洪順祖是好朋友 497 00:38:36,605 --> 00:38:38,935 我真不懂他們為什麼要放了吳尚美 498 00:38:39,025 --> 00:38:40,525 我們不是應該進行調查嗎? 499 00:38:40,609 --> 00:38:41,819 已經開始了 500 00:38:42,695 --> 00:38:44,565 是秘密調查,就先裝不知道吧 501 00:38:45,239 --> 00:38:47,949 今天的記者會也很突然 502 00:38:48,367 --> 00:38:51,577 總統的左右手就這樣跳出來爆料? 503 00:38:51,912 --> 00:38:54,292 如果現任總統下台… 504 00:38:55,082 --> 00:38:56,792 受益最大的人是誰? 505 00:38:59,211 --> 00:39:00,631 就是國務總理 506 00:39:01,630 --> 00:39:04,760 因為他會變成代理總統 507 00:39:06,469 --> 00:39:08,889 空難會發生,是因為有些事不對勁 508 00:39:11,265 --> 00:39:13,225 也是因為政治問題 509 00:39:21,609 --> 00:39:24,359 那傑隆呢?有查到什麼嗎? 510 00:39:24,445 --> 00:39:26,405 (炸全雞) 511 00:39:40,336 --> 00:39:41,376 (連結中) 512 00:39:41,462 --> 00:39:42,672 (程式連結完成) 513 00:39:42,755 --> 00:39:44,835 (中央情報局 已獲取存取權限) 514 00:39:46,258 --> 00:39:47,298 天啊 515 00:39:47,385 --> 00:39:48,795 這是真的嗎? 516 00:39:49,428 --> 00:39:53,218 這個瘋子還駭進了美國中情局 517 00:39:57,561 --> 00:40:00,481 如果在這裡也找不到他呢? 518 00:40:00,564 --> 00:40:02,574 那就駭進英國的軍情六處 519 00:40:02,650 --> 00:40:06,150 還有俄羅斯的聯邦安全局 以色列的摩薩德 520 00:40:06,237 --> 00:40:08,407 日本的內閣情報調查室 521 00:40:08,489 --> 00:40:12,029 還有法國的對外安全總局 和德國的聯邦情報局 522 00:40:12,618 --> 00:40:17,158 他真的有辦法入侵 你說的這些情報機關嗎? 523 00:40:17,248 --> 00:40:19,498 我有些也沒辦法入侵 524 00:40:21,127 --> 00:40:25,127 可能需要一段時間 但是他的成功機率有八成 525 00:40:26,298 --> 00:40:29,218 如果我們還是找不到傑隆 那就沒辦法找到他了 526 00:40:42,106 --> 00:40:43,726 怎麼了?妳的背在痛嗎? 527 00:40:45,234 --> 00:40:46,244 沒有,我沒事 528 00:40:46,318 --> 00:40:48,148 我就叫妳不要逞強了 529 00:40:48,737 --> 00:40:49,947 跳上來 530 00:40:52,283 --> 00:40:53,953 不用了,沒關係 531 00:40:54,034 --> 00:40:57,254 不要固執,快上來 這裡很難叫計程車 532 00:40:58,497 --> 00:40:59,667 真的沒關係 533 00:40:59,748 --> 00:41:02,128 快點 534 00:41:06,297 --> 00:41:07,627 我可能很重 535 00:41:17,975 --> 00:41:21,435 妳還記得曹傅永記者嗎? 536 00:41:23,022 --> 00:41:24,522 你怎麼會突然提起他? 537 00:41:26,734 --> 00:41:29,614 曹記者,怎麼回事?是誰做的? 538 00:41:29,695 --> 00:41:30,815 曹記者 539 00:41:37,369 --> 00:41:39,249 我還以為是我看錯了 540 00:41:40,664 --> 00:41:42,674 但是不太對勁 541 00:41:43,709 --> 00:41:45,249 他是《平和日報》的吧? 542 00:41:46,003 --> 00:41:47,383 我們明天去問問看 543 00:41:49,548 --> 00:41:50,628 這位小姐… 544 00:41:50,716 --> 00:41:53,426 妳得休息,我可以自己去 545 00:41:54,011 --> 00:41:56,391 你是怕我會再叫你揹我嗎? 546 00:41:56,472 --> 00:41:57,642 才不是 547 00:41:59,225 --> 00:42:00,675 只是妳很重 548 00:42:03,896 --> 00:42:05,016 知道了 549 00:42:05,606 --> 00:42:06,686 我們一起去吧 550 00:42:09,860 --> 00:42:11,400 我突然想起了我爸 551 00:42:13,072 --> 00:42:15,242 他之前都會這樣揹我 552 00:42:18,744 --> 00:42:19,874 妳儘管開口吧 553 00:42:21,121 --> 00:42:22,831 我隨時都會揹妳的 554 00:42:35,886 --> 00:42:37,806 (平和日報) 555 00:42:37,888 --> 00:42:39,098 曹傅永記者嗎? 556 00:42:40,099 --> 00:42:41,809 他已經過世了 557 00:42:45,437 --> 00:42:47,567 兇手還沒抓到嗎? 558 00:42:47,648 --> 00:42:49,068 兇手? 559 00:42:50,150 --> 00:42:51,530 他是出車禍過世的 560 00:42:52,570 --> 00:42:53,740 出車禍? 561 00:42:54,488 --> 00:42:55,488 他不是被人殺害嗎? 562 00:42:56,323 --> 00:42:58,083 你們好像搞錯了 563 00:42:58,576 --> 00:43:01,406 他是在紐西蘭因為汽車暴衝過世的 564 00:43:02,621 --> 00:43:05,581 家屬還有對車廠提告 565 00:43:09,712 --> 00:43:11,632 這張照片上的都是社會記者嗎? 566 00:43:12,256 --> 00:43:15,756 -對 -但我沒看到曹記者 567 00:43:17,845 --> 00:43:19,345 他在這裡 568 00:43:20,472 --> 00:43:22,062 這個人是曹傅永記者嗎? 569 00:43:24,101 --> 00:43:25,641 這個人不是曹記者 570 00:43:25,728 --> 00:43:27,688 沒錯,這位就是曹傅永記者 571 00:43:28,772 --> 00:43:29,772 妳確定嗎? 572 00:43:29,857 --> 00:43:31,527 他可是我的直屬前輩 573 00:44:09,271 --> 00:44:10,611 你要回美國了嗎? 574 00:44:10,689 --> 00:44:12,649 對,我會搭今晚的飛機 575 00:44:15,152 --> 00:44:17,152 不是很多,但你拿去美國用吧 576 00:44:17,237 --> 00:44:20,487 不用了,我只是聽命行事 577 00:44:20,574 --> 00:44:22,954 收下吧,這是總理的好意 578 00:44:23,577 --> 00:44:24,947 真是的 579 00:44:25,371 --> 00:44:26,791 謝謝 580 00:44:27,414 --> 00:44:30,254 對了,我聽說… 581 00:44:30,334 --> 00:44:32,884 薩瑪爾對你評價很高 582 00:44:32,961 --> 00:44:35,961 聽說他不久後就要來首爾了 583 00:44:36,715 --> 00:44:38,795 你有親自見過他嗎? 584 00:44:38,884 --> 00:44:41,804 沒有,我還沒有這個榮幸 585 00:44:43,138 --> 00:44:45,928 辛苦了,我們保持聯繫 586 00:44:46,016 --> 00:44:47,886 好,再保持聯繫 587 00:45:00,197 --> 00:45:01,447 你幹嘛還不走? 588 00:45:01,532 --> 00:45:03,452 我想搭叔叔的車 589 00:45:13,293 --> 00:45:15,553 我說過不要叫我叔叔 590 00:45:16,422 --> 00:45:18,722 我跟你爸沒血緣關係 591 00:45:19,258 --> 00:45:22,338 我知道我們的家族關係有點複雜 但你依然是我叔叔 592 00:45:24,972 --> 00:45:26,772 總之呢,你也辛苦了 593 00:45:27,975 --> 00:45:29,515 不辛苦 594 00:45:29,893 --> 00:45:32,523 我給你的影片和錄音檔… 595 00:45:33,021 --> 00:45:35,231 讓你就快成為青瓦台的主人了 596 00:45:36,066 --> 00:45:39,486 尹漢基還沒有下定決心 597 00:45:40,070 --> 00:45:41,610 只是遲早的問題而已 598 00:45:42,364 --> 00:45:44,994 他從民政首席官變成了一個廢物 599 00:45:47,369 --> 00:45:49,999 總之呢,戴納力發達了 600 00:45:50,664 --> 00:45:53,004 F-X計畫要被他們標下了 601 00:45:53,083 --> 00:45:55,133 我不會這麼輕易交給他們的 602 00:45:55,836 --> 00:45:57,836 他們必須付出代價 603 00:45:59,256 --> 00:46:01,546 艾德華不太好應付 604 00:46:01,633 --> 00:46:02,803 回扣的話… 605 00:46:04,303 --> 00:46:05,933 他一定不會配合的 606 00:46:06,346 --> 00:46:09,556 我可不是鄭國表 607 00:46:10,350 --> 00:46:12,730 等著瞧,我會想辦法對付他的 608 00:46:19,777 --> 00:46:22,737 總統正在舉辦記者座談會 609 00:46:23,280 --> 00:46:24,870 座談會? 610 00:46:29,620 --> 00:46:31,330 他說五億美金嗎? 611 00:46:32,372 --> 00:46:34,792 這樣是多少韓元?五百億嗎? 612 00:46:35,459 --> 00:46:37,169 是超過五千億韓元 613 00:46:41,423 --> 00:46:43,433 我真是不敢相信 614 00:46:43,926 --> 00:46:46,716 我就只有弘恩洞的那間公寓 615 00:46:46,804 --> 00:46:50,724 最近有漲了一些 所以價值大概是五億韓元 616 00:46:51,225 --> 00:46:53,515 他怎麼加了那麼多零? 617 00:46:55,270 --> 00:46:56,980 你們也都知道… 618 00:46:57,064 --> 00:47:00,824 我的信念是正直和無佔有 619 00:47:00,901 --> 00:47:04,531 你覺得洪順祖總理 為什麼會開那場記者會? 620 00:47:04,613 --> 00:47:08,033 這答案不是很明顯嗎? 621 00:47:08,116 --> 00:47:10,826 他應該是跟誰聯手 622 00:47:10,911 --> 00:47:13,331 想要破壞我的名聲 623 00:47:13,413 --> 00:47:18,343 總之,唯一的解釋就是 這完全是政治抹黑 624 00:47:18,418 --> 00:47:19,798 我也很想知道原因 625 00:47:21,046 --> 00:47:24,506 你知道新加坡的深藍公司嗎? 626 00:47:24,591 --> 00:47:26,051 那是… 627 00:47:26,885 --> 00:47:29,255 新款洋酒的名字嗎? 628 00:47:30,681 --> 00:47:34,141 據說尹漢基首席官 在阿拉伯的銀行有秘密帳戶 629 00:47:34,518 --> 00:47:38,148 那尹首席官就是壞人了 630 00:47:39,356 --> 00:47:41,396 我都不知道他有這個帳戶 631 00:47:45,320 --> 00:47:47,320 你們主編身體還好嗎? 632 00:47:47,406 --> 00:47:50,156 他很好,我會把你的關心轉告給他 633 00:47:54,580 --> 00:47:56,580 洪總理來了 634 00:48:40,918 --> 00:48:43,798 我現在就要馬上開除你 635 00:48:43,879 --> 00:48:45,549 你如果開除我… 636 00:48:46,632 --> 00:48:50,762 大家就會認為我說的是事實 637 00:48:50,844 --> 00:48:55,354 等國會投票解除你的職務… 638 00:48:55,432 --> 00:48:57,352 我就會跟隨投票結果 639 00:48:57,851 --> 00:49:01,561 這樣我就能除掉你了 手上也不會沾到你的髒血 640 00:49:01,647 --> 00:49:04,817 他們也會彈劾總統你的 641 00:49:04,900 --> 00:49:06,860 什麼?彈劾? 642 00:49:09,321 --> 00:49:11,411 你以為你有辦法做到嗎? 643 00:49:11,782 --> 00:49:14,032 如果這是國民的意願 644 00:49:14,117 --> 00:49:16,997 憲法法院就得進行判決 645 00:49:18,455 --> 00:49:21,325 完全不在我的能力範圍之內 646 00:49:25,253 --> 00:49:26,673 你為什麼要這樣? 647 00:49:27,506 --> 00:49:29,336 你對我有什麼不滿嗎? 648 00:49:30,342 --> 00:49:32,722 你無能、不負責任 649 00:49:33,804 --> 00:49:36,684 說謊、貪婪 650 00:49:37,057 --> 00:49:40,597 我不能讓你繼續欺騙人民了 651 00:49:41,687 --> 00:49:43,647 所以我決定挺身而出 652 00:49:43,730 --> 00:49:44,980 喂,洪順祖! 653 00:49:54,074 --> 00:49:55,704 這些難道是我自己做的嗎? 654 00:49:56,410 --> 00:49:58,620 無論是謠言還是假新聞 655 00:49:59,246 --> 00:50:02,286 是你跟我說這些泡泡很容易就能產生 656 00:50:02,791 --> 00:50:06,551 等泡泡破了,大家都會相信是真的 657 00:50:06,628 --> 00:50:08,338 這可是你給我的建議 658 00:50:10,632 --> 00:50:13,302 你現在還想裝正直啊? 659 00:50:14,219 --> 00:50:15,509 真是卑鄙 660 00:50:17,431 --> 00:50:18,471 大哥 661 00:50:19,558 --> 00:50:22,598 你知道你犯了什麼大錯嗎? 662 00:50:24,563 --> 00:50:26,613 要當總統… 663 00:50:27,983 --> 00:50:29,533 你已經太老 664 00:50:30,485 --> 00:50:32,195 又太疲累了 665 00:50:35,198 --> 00:50:36,158 秘書! 666 00:50:40,287 --> 00:50:43,167 馬上幫我安排跟三黨代表見面! 667 00:50:47,210 --> 00:50:48,460 是,我知道了 668 00:50:50,714 --> 00:50:53,434 你犯了叛國罪 669 00:50:54,009 --> 00:50:56,929 你怎麼能反抗大韓民國總統? 670 00:50:58,555 --> 00:50:59,635 彈劾? 671 00:51:01,475 --> 00:51:05,845 我們就來看看是誰會先死吧 672 00:51:16,073 --> 00:51:18,123 總統什麼時候要跟三黨代表見面? 673 00:51:18,200 --> 00:51:19,910 我還在確認他們的時間 674 00:51:19,993 --> 00:51:22,503 讓我趕在他之前先跟他們見面 675 00:51:22,579 --> 00:51:23,659 我知道了 676 00:51:25,874 --> 00:51:27,634 我是今晚要去見罹難者家屬嗎? 677 00:51:27,709 --> 00:51:29,749 -現在就該出發了 -好,走吧 678 00:51:47,771 --> 00:51:49,651 洪總理到了 679 00:51:54,986 --> 00:51:58,406 我知道你們打這場仗是孤立無援 680 00:51:58,782 --> 00:52:01,792 因為政府漠不關心 681 00:52:01,868 --> 00:52:04,908 但在這起案子完全調查結束前… 682 00:52:05,413 --> 00:52:07,963 我想要跟你們保持聯繫 683 00:52:08,416 --> 00:52:12,126 有什麼意見都可以儘管跟我說 684 00:52:13,630 --> 00:52:14,920 謝謝你,總理 685 00:52:16,258 --> 00:52:20,298 有個質疑過強與馬克公司的記者 686 00:52:20,387 --> 00:52:23,887 那個記者在我面前被殺害了 687 00:52:24,975 --> 00:52:28,265 有這種事?那名記者名字叫什麼? 688 00:52:28,353 --> 00:52:30,563 他說他叫曹傅永 689 00:52:31,815 --> 00:52:33,105 但我後來才發現… 690 00:52:33,817 --> 00:52:36,647 他不是記者,他也沒有死 691 00:52:38,947 --> 00:52:41,277 我不太能理解你的意思 692 00:52:42,033 --> 00:52:42,953 這就是問題所在 693 00:52:43,618 --> 00:52:45,328 我們現在知道真正的犯人了 694 00:52:46,496 --> 00:52:49,536 但還是有些不太對勁的事 695 00:52:51,459 --> 00:52:53,549 你說是曹傅永先生,對吧? 696 00:52:54,254 --> 00:52:56,674 你可以跟我的秘書多講點細節嗎? 697 00:52:56,756 --> 00:52:58,506 我想要調查一下 698 00:53:00,177 --> 00:53:01,677 你為什麼要把吳尚美放出來? 699 00:53:04,514 --> 00:53:06,604 吳尚美被放出來了嗎? 700 00:53:07,559 --> 00:53:09,849 我也是第一次聽說 701 00:53:09,936 --> 00:53:12,476 你應該認識安丞泰法官吧? 702 00:53:12,564 --> 00:53:15,484 聽說他跟總理你私下很熟 703 00:53:15,984 --> 00:53:17,864 是他把她放出來的 704 00:53:19,613 --> 00:53:22,203 雖然我們私下很熟,也不代表… 705 00:53:22,282 --> 00:53:24,202 總統被彈劾的話… 706 00:53:25,118 --> 00:53:27,698 你就會變代理總統,對吧? 707 00:53:29,122 --> 00:53:31,422 如果我到時候還在職的話… 708 00:53:32,751 --> 00:53:36,421 依照憲法規定 確實會由我來代理總統職務 709 00:53:45,805 --> 00:53:48,555 你們應該都餓了 710 00:53:48,642 --> 00:53:50,892 -我們先點餐吧 -我知道了 711 00:54:03,240 --> 00:54:04,370 你好 712 00:54:05,909 --> 00:54:06,789 你是哪位? 713 00:54:07,577 --> 00:54:09,747 我是戴納力系統的艾德華代表 714 00:54:10,247 --> 00:54:11,867 我試著聯絡你好幾次了 715 00:54:11,957 --> 00:54:14,957 但一直沒能聯絡上 所以我就來找你了 716 00:54:15,043 --> 00:54:17,213 如果是為了F-X計畫的事 717 00:54:17,545 --> 00:54:19,205 你應該去找總統 718 00:54:19,297 --> 00:54:22,047 我有事想跟你商量,如果你能撥空… 719 00:54:22,133 --> 00:54:24,683 跟我談不會有用的 720 00:54:25,470 --> 00:54:28,470 我這樣講是不想浪費你的時間 721 00:54:36,648 --> 00:54:37,568 代表 722 00:54:38,900 --> 00:54:40,110 車達建先生 723 00:54:41,444 --> 00:54:42,574 你怎麼會來這裡? 724 00:55:16,146 --> 00:55:18,266 所以吳尚美失蹤了嗎? 725 00:55:18,356 --> 00:55:20,276 國情院一直在找她 726 00:55:21,568 --> 00:55:23,188 但是她消失了 727 00:55:23,278 --> 00:55:24,738 你認為這一切… 728 00:55:25,947 --> 00:55:27,947 幕後主使是洪總理嗎? 729 00:55:29,117 --> 00:55:30,787 確實是他把吳尚美放出來的 730 00:55:31,911 --> 00:55:33,751 如果你的假設沒錯… 731 00:55:34,664 --> 00:55:37,384 那吳尚美一定有洪順祖的把柄 732 00:55:40,045 --> 00:55:43,875 潔西卡說殺麥可副社長的人不是她 733 00:55:44,507 --> 00:55:45,797 你見過潔西卡了嗎? 734 00:55:46,801 --> 00:55:50,391 她把拍到恐怖分子的影片傳給我了 735 00:55:53,099 --> 00:55:54,769 潔西卡還有說什麼? 736 00:55:55,977 --> 00:55:58,227 我們認為的真相… 737 00:55:59,230 --> 00:56:00,980 可能並不是真相 738 00:56:01,066 --> 00:56:03,186 真是夠了 739 00:56:04,486 --> 00:56:07,656 請別被她的鬼話給騙了,達建先生 740 00:56:16,664 --> 00:56:17,964 我是車達建 741 00:56:18,041 --> 00:56:20,131 我是吳尚美 742 00:56:21,544 --> 00:56:23,344 怎麼回事? 743 00:56:24,089 --> 00:56:24,959 是吳尚美 744 00:56:29,010 --> 00:56:29,970 妳現在在哪裡? 745 00:56:32,097 --> 00:56:33,517 我們可以馬上見個面嗎? 746 00:56:33,932 --> 00:56:35,982 我們一定要見面 747 00:56:36,059 --> 00:56:37,559 有什麼事? 748 00:56:37,644 --> 00:56:41,824 他們在追我,他們想殺我 749 00:56:42,607 --> 00:56:44,647 吳尚美小姐,冷靜點 妳現在在哪裡? 750 00:56:45,151 --> 00:56:46,071 我馬上過去 751 00:56:46,152 --> 00:56:49,242 我在古棧洞 752 00:56:51,741 --> 00:56:53,331 我知道那裡 753 00:56:53,410 --> 00:56:56,410 離這裡沒有很遠,留在原地等我 754 00:56:56,955 --> 00:56:59,245 我老公威脅了他們 755 00:57:01,126 --> 00:57:02,036 威脅嗎? 756 00:57:02,710 --> 00:57:04,550 他們就是主使者 757 00:57:04,629 --> 00:57:08,299 因為我有證據,所以他們想殺了我 758 00:57:08,758 --> 00:57:09,758 什麼證據? 759 00:57:11,970 --> 00:57:13,350 妳說的人是誰? 760 00:57:24,983 --> 00:57:26,613 喂,吳尚美小姐? 761 00:57:27,193 --> 00:57:28,243 吳尚美小姐? 762 00:57:30,738 --> 00:57:31,608 吳尚美小姐? 763 00:57:35,368 --> 00:57:36,408 我先失陪一下 764 00:57:37,078 --> 00:57:38,408 找到吳尚美再打電話給我 765 00:57:38,496 --> 00:57:39,656 好 766 00:57:57,515 --> 00:57:58,845 (家飾賣場) 767 00:58:38,973 --> 00:58:40,353 是警察局嗎? 768 00:58:41,643 --> 00:58:43,103 我需要協助 769 00:58:58,993 --> 00:59:00,083 吳尚美小姐? 770 00:59:04,541 --> 00:59:05,831 吳尚美小姐! 771 00:59:07,710 --> 00:59:08,750 吳尚美小姐! 772 00:59:18,137 --> 00:59:19,347 吳尚美小姐 773 00:59:22,308 --> 00:59:23,348 吳尚美小姐 774 00:59:24,394 --> 00:59:25,734 吳尚美小姐 775 00:59:25,812 --> 00:59:27,402 吳尚美小姐,妳在哪裡? 776 00:59:28,565 --> 00:59:29,855 吳尚美小姐! 777 00:59:39,284 --> 00:59:40,704 吳尚美小姐! 778 00:59:41,661 --> 00:59:42,791 吳尚美小姐! 779 00:59:46,583 --> 00:59:48,043 吳尚美小姐,妳在哪裡? 780 00:59:49,377 --> 00:59:50,497 吳尚美小姐! 781 00:59:51,421 --> 00:59:53,091 妳有聽到嗎,吳尚美小姐? 782 00:59:56,092 --> 00:59:57,762 好久不見,車達建 783 01:00:09,689 --> 01:00:11,689 你這個王八蛋 784 01:00:14,611 --> 01:00:17,531 字幕翻譯:高健銘