1 00:00:12,262 --> 00:00:15,522 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:16,683 --> 00:00:18,353 {\an8}[주제곡] 3 00:01:13,114 --> 00:01:17,204 {\an8}[괴상한 비명] 4 00:01:17,452 --> 00:01:19,542 {\an8}[계속 괴성 지르는 환자들] 5 00:01:22,207 --> 00:01:24,077 {\an8}[교도관들 저지하는 소리] 6 00:01:24,167 --> 00:01:26,457 (교도관) 빨리 데리고 가! [철컹] 7 00:01:26,544 --> 00:01:28,674 [긴장감 있는 음악] 저한테 연락 주신 분이 누구시죠? 8 00:01:28,755 --> 00:01:30,465 제가 드렸는데 저, 저게 무슨 일입니까? 9 00:01:31,966 --> 00:01:33,716 김우기가 없어졌습니다 10 00:01:33,802 --> 00:01:35,972 - 네? - 그, 그게 무슨 말입니까? 11 00:01:36,763 --> 00:01:37,603 납치됐습니다 12 00:01:38,431 --> 00:01:40,231 - 납치요? - (교도관) 네 13 00:01:42,685 --> 00:01:44,475 [수상한 음악] [짧게 숨 내뱉는 소리] 14 00:01:47,440 --> 00:01:49,610 [철컹] 15 00:01:53,238 --> 00:01:54,908 [발소리] 16 00:01:54,989 --> 00:01:56,239 (세훈) 하이고... 17 00:02:06,626 --> 00:02:09,126 저, 지금 김우기 담당 교도관은 어디 있습니까? 18 00:02:09,212 --> 00:02:12,512 부상이 심해서 다른 병원에 이송됐습니다 19 00:02:12,674 --> 00:02:13,554 [낮은 신음] 20 00:02:13,633 --> 00:02:15,053 CCTV 좀 확인해볼게요 21 00:02:16,636 --> 00:02:17,636 (교도관) 아, 그게... 22 00:02:19,055 --> 00:02:20,715 CCTV가 고장이 나 있어서... 23 00:02:20,807 --> 00:02:22,137 (세훈) 예에? [무거운 음악] 24 00:02:27,689 --> 00:02:29,019 과수대 수사 요청해서 25 00:02:29,107 --> 00:02:30,857 여기 있는 지문, 혈흔들 감식하라고 해 26 00:02:30,942 --> 00:02:32,402 알겠심다 27 00:02:34,070 --> 00:02:35,070 [한숨] 28 00:02:36,156 --> 00:02:39,076 담당 교도관 말로는 의사 가운을 입고 마스크를 써서 29 00:02:39,159 --> 00:02:40,199 범인 얼굴은 못 봤답니다 30 00:02:40,869 --> 00:02:43,789 저기, 경찰청에 연락해서 병원 인근 CCTV 영상 확보해 31 00:02:43,872 --> 00:02:45,712 하아, 예, 알겠습니다 32 00:02:46,541 --> 00:02:47,881 조짐이 안 좋습니다 33 00:02:48,668 --> 00:02:49,748 오상미도 사라지고 34 00:02:49,836 --> 00:02:51,296 김우기도 납치됐다는 게... 35 00:02:51,379 --> 00:02:54,129 살해될 가능성이 커 그 전에 우리가 찾아내야 돼 36 00:02:55,216 --> 00:02:56,176 [통화 종료음] 37 00:02:56,926 --> 00:02:57,966 [한숨] 38 00:03:01,222 --> 00:03:02,182 "홈앤리빙" 39 00:03:02,265 --> 00:03:03,555 (달건) 오상미 씨! 40 00:03:03,641 --> 00:03:05,481 내 말 들려요, 오상미 씨? 41 00:03:08,187 --> 00:03:09,687 (제롬) 오랜만이다, 차달건 42 00:03:12,400 --> 00:03:13,530 [긴장감 넘치는 음악] 43 00:03:16,905 --> 00:03:18,815 [나지막이] 너 이 개새끼 44 00:03:19,908 --> 00:03:21,368 [철컥] [탕, 탕] 45 00:03:26,623 --> 00:03:27,543 [상미 놀란 숨소리] 46 00:03:29,584 --> 00:03:31,384 [놀란 호흡] [발소리] 47 00:03:31,461 --> 00:03:34,261 [가쁜 숨소리] 48 00:03:34,339 --> 00:03:35,799 [다급한 호흡] 49 00:03:38,676 --> 00:03:39,756 [비명] 50 00:03:40,261 --> 00:03:41,551 [몸싸움 소리] [비명] 51 00:03:43,014 --> 00:03:44,934 [계속 살벌하게 싸우는 소리] 52 00:03:46,935 --> 00:03:48,435 [와장창] [고통스러운 신음] 53 00:03:49,020 --> 00:03:49,940 [몸싸움 소리] [신음 계속] 54 00:03:55,735 --> 00:03:57,195 [와장창] 55 00:03:57,278 --> 00:04:00,448 [가쁜 호흡 계속] 56 00:04:06,913 --> 00:04:08,923 [쨍그랑] [신음] 57 00:04:11,000 --> 00:04:12,130 [조용한 총성] 58 00:04:12,669 --> 00:04:14,129 [계속되는 총성] 59 00:04:26,224 --> 00:04:27,814 [긴장한 숨소리] 60 00:04:30,561 --> 00:04:32,981 [거친 숨소리 계속] 61 00:04:41,239 --> 00:04:43,569 [오싹한 음악] 62 00:04:43,658 --> 00:04:46,618 [겁에 질린 숨소리 계속] 63 00:04:53,835 --> 00:04:55,625 [긴박한 음악] 64 00:05:02,844 --> 00:05:05,014 [싸우는 소리] [신음] 65 00:05:06,556 --> 00:05:07,596 [고통스러운 신음] 66 00:05:09,309 --> 00:05:11,979 [철컥] [총성] [탄피 떨어지는 소리] 67 00:05:12,353 --> 00:05:14,273 (카이) 괜찮으십니까? [신음] 68 00:05:14,355 --> 00:05:16,475 [사이렌] 69 00:05:27,493 --> 00:05:28,703 [무전기 소리] 70 00:05:33,416 --> 00:05:34,536 (달건) 오상미 씨! 71 00:05:38,463 --> 00:05:40,763 [낮게 깔린 음악] 72 00:05:43,384 --> 00:05:44,224 [삑] 73 00:05:44,302 --> 00:05:47,432 [숨넘어가는 소리] 74 00:05:48,139 --> 00:05:50,269 오상미 씨! 오상미 씨... 75 00:05:52,769 --> 00:05:55,099 (달건) 아이 씨... [끅끅대는 소리] 76 00:05:55,688 --> 00:05:57,898 구급차 부를 테니까 정신 놓지 마요 77 00:05:59,984 --> 00:06:01,444 [숨소리] 말해봐요! 78 00:06:03,446 --> 00:06:04,856 [꺽꺽대는 소리] 79 00:06:05,823 --> 00:06:07,373 [신음] 80 00:06:10,745 --> 00:06:11,575 [상미 신음 계속] 81 00:06:15,291 --> 00:06:16,211 이게 뭔데요? 82 00:06:17,210 --> 00:06:19,300 예? 오상미 씨! 83 00:06:21,881 --> 00:06:22,721 [작게] 사... 84 00:06:24,717 --> 00:06:26,927 마... [헐떡이는 소리] 85 00:06:27,804 --> 00:06:28,934 엘... 86 00:06:30,973 --> 00:06:33,523 사마엘? 사마엘이 뭔데요? 87 00:06:34,852 --> 00:06:36,022 혹시 홍순조 말하는 거예요? 88 00:06:36,979 --> 00:06:39,439 오상미 씨 오상, 오상미 씨! 89 00:06:45,113 --> 00:06:46,203 [한숨] 90 00:06:47,740 --> 00:06:48,990 [숨 내쉬는 소리] 91 00:06:57,667 --> 00:06:58,537 [찰칵] 92 00:06:59,502 --> 00:07:00,342 [찰칵] 93 00:07:00,419 --> 00:07:01,959 [발소리] 94 00:07:02,505 --> 00:07:03,915 [철컥] 움직이지 마! 95 00:07:09,345 --> 00:07:11,425 [사이렌] 96 00:07:12,431 --> 00:07:13,931 (달건) 아, 답답해 죽겠네 97 00:07:14,016 --> 00:07:15,846 얘기 다 했잖아요! 98 00:07:16,394 --> 00:07:17,774 뭘 더 말하라는 겁니까? 99 00:07:17,854 --> 00:07:21,694 그러니까 오상미 씨가 죽기 전에 무슨 말 했느냐고요 100 00:07:21,774 --> 00:07:24,614 아무 말 안 했다고 몇 번을 얘기해요? 101 00:07:25,111 --> 00:07:26,201 근데 그걸 왜 자꾸 묻는데요? 102 00:07:26,737 --> 00:07:27,857 [멀리 전화벨 소리] 103 00:07:27,947 --> 00:07:28,987 여기 지문 찍으십시오 104 00:07:30,867 --> 00:07:31,907 (달건) 아... 105 00:07:32,910 --> 00:07:33,910 형사님 106 00:07:33,995 --> 00:07:36,035 신고자가 접니다, 예? 107 00:07:36,747 --> 00:07:38,327 지금 날 살인범 취급 하는 거예요? 108 00:07:38,416 --> 00:07:40,376 찍으라면 좀 찍어봐요 109 00:07:40,585 --> 00:07:41,955 참고할 게 있어서 그런 거니까 110 00:07:43,629 --> 00:07:44,509 검지 111 00:07:45,506 --> 00:07:46,626 [한숨] 112 00:07:47,717 --> 00:07:49,087 [탁] [삑] 113 00:07:50,011 --> 00:07:51,181 [멀리 전화벨 소리] 114 00:07:51,262 --> 00:07:52,972 - 아... - (형사) 어이구 [클릭] 115 00:07:53,431 --> 00:07:54,721 폭력 전과가 있으시네? 116 00:07:54,807 --> 00:07:56,927 예전에 벌금 맞았던 건데 왜요? 117 00:07:57,310 --> 00:07:58,230 문제 있습니까? 118 00:07:59,061 --> 00:08:02,151 [발소리] - (해리) 달건 씨 - (세훈) 어, 저 있네 119 00:08:02,231 --> 00:08:03,901 - (형사) 뭡니까? - 아... 120 00:08:04,317 --> 00:08:05,147 저, 이거... 121 00:08:05,776 --> 00:08:07,526 우리, 요 국정원에서 나왔심다 122 00:08:07,612 --> 00:08:09,282 예? 국정원요? 123 00:08:09,739 --> 00:08:10,869 아니, 국정원에서 왜... 124 00:08:10,948 --> 00:08:13,908 이번 사건 우리 담당입니다 차달건 씨 데려갈게요 125 00:08:13,993 --> 00:08:15,373 (해리) 일어나시죠 126 00:08:16,746 --> 00:08:18,826 - (형사) 아, 저기요 - 아, 요 가지고 있으이소 127 00:08:18,915 --> 00:08:21,205 혹시 뭐 문제 있으면 거 정식으로 제기하이소이 128 00:08:21,292 --> 00:08:23,672 - (세훈) 수고하이소이 - (형사) 저기요! [멀리 전화벨 소리] 129 00:08:25,796 --> 00:08:27,796 [수상한 음악] 130 00:08:30,301 --> 00:08:32,091 [띠리릭] [통화 연결음] 131 00:08:51,614 --> 00:08:54,954 [숨 뱉는 소리] [신음] [발소리] 132 00:08:58,162 --> 00:08:59,292 국정원 쪽은? 133 00:08:59,872 --> 00:09:02,332 보안이 철저해서 해킹이 쉽지가 않습니다 134 00:09:02,416 --> 00:09:04,626 (제롬) 사마엘한테도 그렇게 보고할 건가? 135 00:09:05,628 --> 00:09:08,128 (카이) 죄송합니다 뚫어보겠습니다 136 00:09:15,555 --> 00:09:16,925 사진 받으셨지예? 137 00:09:17,765 --> 00:09:21,055 예, 그기 오상미가 죽기 직전에 마지막으로 그린 거라 카네예 138 00:09:21,519 --> 00:09:22,649 왜? 139 00:09:22,728 --> 00:09:24,518 아까 형사 태도가 좀 이상해서 140 00:09:26,357 --> 00:09:27,567 별다른 얘기 한 거 없었지? 141 00:09:28,359 --> 00:09:30,319 - 응 - (세훈) 예, 알겠습니다 142 00:09:31,195 --> 00:09:32,485 [통화 종료음] 국장님인데 143 00:09:33,030 --> 00:09:34,990 차달건 씨 보호 조치 하라 카시네 144 00:09:35,074 --> 00:09:36,874 아이, 됐어요, 됐어요 그럴 필요 없어 145 00:09:36,951 --> 00:09:38,161 아이, 참 146 00:09:38,244 --> 00:09:40,044 오상미 죽은 거 보고도 그래? 147 00:09:40,288 --> 00:09:42,368 다음 타깃이 당신이 될 수도 있어 148 00:09:42,456 --> 00:09:43,706 당분간 나랑 지내 149 00:09:45,167 --> 00:09:47,337 그건 내가 보호받는 게 아니라 당신이 보호받는 거지 150 00:09:47,420 --> 00:09:48,500 쓰읍! 151 00:09:48,879 --> 00:09:49,709 쯧! 152 00:09:52,842 --> 00:09:53,722 (세훈) 타이소 153 00:09:54,302 --> 00:09:55,762 [진지한 음악] 154 00:09:55,845 --> 00:09:56,925 (태웅) 보신 적 있습니까? 155 00:09:58,055 --> 00:09:59,595 아니, 본 적 없어 156 00:09:59,682 --> 00:10:03,062 (태웅) 오상미가 죽기 직전에 사마엘이란 말을 했다는 건 157 00:10:03,144 --> 00:10:04,944 홍 총리나 대통령이 아니라 158 00:10:05,563 --> 00:10:07,483 다른 인물이 존재할 가능성이 크다는 뜻입니다 159 00:10:07,565 --> 00:10:09,645 그 사마엘이라 카면은 160 00:10:09,775 --> 00:10:11,685 성경에 나오는 악의 화신인데 161 00:10:11,777 --> 00:10:14,817 누가 그런 살벌한 닉네임을 갖고 있을까예? 162 00:10:14,905 --> 00:10:16,565 (주철) 정리 좀 해보지 163 00:10:16,657 --> 00:10:19,737 비행기 추락 배후가 대통령이라고 폭로한 사람이 164 00:10:19,827 --> 00:10:21,787 (주철) 홍순조 총리야 165 00:10:21,871 --> 00:10:25,081 오상미를 불구속으로 풀어준 것도 홍 총리고 166 00:10:25,166 --> 00:10:28,376 진범이 따로 있으면 어떻게 되는 겁니까? 167 00:10:29,003 --> 00:10:33,013 그러니까 비행기를 떨어뜨린 놈은 따로 있고 168 00:10:33,466 --> 00:10:35,886 제시카하고 대통령은 이용을 당했다? 169 00:10:37,136 --> 00:10:39,176 잠깐만요 그라모는 그... 170 00:10:39,263 --> 00:10:40,933 사마엘이라는 금마가 171 00:10:41,265 --> 00:10:43,345 홍 총리랑 같은 편이라는 거네예? 172 00:10:43,434 --> 00:10:46,984 가설이긴 하지만 인과관계는 충분히 성립됩니다 173 00:10:47,980 --> 00:10:49,070 팀장님 말에 한 표 174 00:10:49,774 --> 00:10:50,694 저도 한 표입니다 175 00:10:51,734 --> 00:10:54,074 그, 병원 주변 CCTV에서 뭐 좀 나온 거 있나? 176 00:10:54,153 --> 00:10:57,163 아, 조사 중이긴 한데 아직 특별하게 나온 게 없심더 177 00:10:58,449 --> 00:11:01,239 [한숨] 단서가 너무 없어 178 00:11:01,952 --> 00:11:03,502 저 문양이 뭘 뜻하는지도 모르겠고 179 00:11:13,214 --> 00:11:14,304 [끼익] 180 00:11:14,382 --> 00:11:16,722 [안전벨트 푸는 소리] [콧노래] 181 00:11:18,427 --> 00:11:20,507 [밝은 음악] 182 00:11:20,763 --> 00:11:21,763 음... 183 00:11:25,810 --> 00:11:28,350 [부스럭] 184 00:11:34,068 --> 00:11:36,818 음, 괜찮아 됐어, 됐어 185 00:11:45,913 --> 00:11:47,503 [물소리] 186 00:11:47,581 --> 00:11:48,871 {\an8}"전신" 187 00:11:50,543 --> 00:11:51,543 [한숨] 188 00:11:54,046 --> 00:11:54,876 [한숨] 189 00:11:58,676 --> 00:11:59,966 [숨 내뱉는 소리] 190 00:12:02,054 --> 00:12:03,104 [한숨] 191 00:12:08,644 --> 00:12:10,444 [수상한 음악] 192 00:12:27,830 --> 00:12:29,370 [긴장감 있는 음악] 193 00:12:36,005 --> 00:12:37,415 [몸싸움 소리] [신음] 194 00:12:48,726 --> 00:12:49,726 [나지막이] 제롬? 195 00:12:53,856 --> 00:12:54,816 제롬! 196 00:12:56,942 --> 00:12:58,112 찾았어! 197 00:12:59,069 --> 00:13:00,279 [벌컥] (달건) 제롬이야! 198 00:13:02,865 --> 00:13:04,865 [코믹한 음악] 199 00:13:16,295 --> 00:13:17,835 [쾅] 못 봤어 200 00:13:18,339 --> 00:13:19,759 진짜 아무것도 못 봤어 201 00:13:19,840 --> 00:13:21,430 [부스럭] 진짜야 202 00:13:23,219 --> 00:13:24,509 어, 그래, 고마워 203 00:13:26,680 --> 00:13:28,020 [작게] 아, 씨! 204 00:13:28,516 --> 00:13:29,726 (주철) 제롬 문신? 205 00:13:30,226 --> 00:13:31,346 확실해? 206 00:13:31,685 --> 00:13:34,935 네, 그 자식 왼쪽 쇄골 쪽에 새겨져 있었답니다 207 00:13:35,523 --> 00:13:38,033 다들 각국 특수 부대나 208 00:13:38,108 --> 00:13:41,068 용병, 범죄 조직들까지 싹 다 서칭해서 209 00:13:41,153 --> 00:13:44,283 저런 비슷한 문신을 심벌로 사용하는 데가 어딘지 좀 찾아봐 210 00:13:44,365 --> 00:13:45,865 - 예 - 알겠습니다 211 00:13:46,617 --> 00:13:48,657 제롬이 만약 용병이라면 212 00:13:48,786 --> 00:13:50,996 그 문신, 비밀 부대 마크일 가능성이 커 213 00:13:51,497 --> 00:13:52,787 비밀 부대 마크요? 214 00:13:52,873 --> 00:13:53,923 대개의 경우 215 00:13:53,999 --> 00:13:56,339 그 문신이 있는 피부 속에 마이크로 칩을 심어 216 00:13:56,418 --> 00:13:57,248 "국정원" 217 00:13:57,336 --> 00:13:59,126 (주철) 그걸로 위치 추적도 하고 218 00:13:59,213 --> 00:14:01,763 얼굴 모르는 조직원들 간에 신분 확인도 해 219 00:14:02,174 --> 00:14:05,554 아무튼 여기서 자료 찾아서 보낼 테니까 둘이 확인해봐 220 00:14:06,929 --> 00:14:10,019 에프와일드라는 프랑스 용병 부대 마크야 221 00:14:10,266 --> 00:14:11,266 달라 222 00:14:13,060 --> 00:14:16,440 {\an8}[탁] 흠, 어, 이건 삼화방이라고 중국 신흥 조직인데 223 00:14:16,522 --> 00:14:18,402 (해리) 최근에 다국적 기업들이랑 손잡고... 224 00:14:18,482 --> 00:14:19,402 이것도 아니야 225 00:14:19,483 --> 00:14:21,033 - (해리) 쯧... - 근데... 226 00:14:21,151 --> 00:14:22,781 이렇게 눈으로 다 일일이 확인해야 되는 건가? 227 00:14:24,238 --> 00:14:25,358 그러게 [탁] 228 00:14:25,447 --> 00:14:26,987 쩝, 워낙에 자료가 많아서... 229 00:14:27,658 --> 00:14:30,198 [장난스러운 음악] 230 00:14:30,411 --> 00:14:32,541 [키보드 치는 소리] 231 00:14:32,621 --> 00:14:35,501 [클릭] 어, 이거는 아프리카 민병댄데 그... 232 00:14:35,583 --> 00:14:38,293 뭐라더라? 저, 우라까스아바, 아바바? 233 00:14:38,586 --> 00:14:39,546 저기... 234 00:14:39,628 --> 00:14:40,748 [쓰읍] 235 00:14:41,255 --> 00:14:42,585 저, 아까... 236 00:14:43,507 --> 00:14:44,467 응? 237 00:14:44,842 --> 00:14:45,762 뭐? 238 00:14:46,886 --> 00:14:47,966 저기서... 239 00:14:49,847 --> 00:14:51,597 아, 욕실? 240 00:14:52,141 --> 00:14:53,681 아, 못 봤어, 진짜 241 00:14:54,643 --> 00:14:56,353 (해리) 아, 뭐... 좀 볼 걸 그랬나? 242 00:14:56,437 --> 00:14:57,977 어찌나 빠른지 243 00:14:58,397 --> 00:15:00,107 쩝, 진짜 못 봤어 244 00:15:00,774 --> 00:15:01,614 진짜 245 00:15:03,569 --> 00:15:04,989 [키보드 소리] 246 00:15:05,738 --> 00:15:07,988 [마우스 클릭 소리] [키보드 소리] 247 00:15:12,202 --> 00:15:14,162 [숨 내쉬는 소리] [달칵] 248 00:15:19,835 --> 00:15:21,045 달건 씨 249 00:15:25,215 --> 00:15:26,795 [웃음] 250 00:15:27,301 --> 00:15:28,721 [탁] [숨 들이쉬는 소리] 251 00:15:28,802 --> 00:15:32,062 [혼잣말로] 내가 어떻게 못 보냐? 내 눈이 얼마나 빠른데 252 00:15:33,474 --> 00:15:34,684 [씁] 253 00:15:34,767 --> 00:15:37,727 내가 준 총알로 목걸이는 언제 만들어서 찼대? 254 00:15:38,896 --> 00:15:42,066 후훗, 에이, 귀여운 놈 255 00:15:42,441 --> 00:15:44,031 [탁] 256 00:15:45,444 --> 00:15:46,864 [큭큭 웃는 소리] 257 00:15:47,905 --> 00:15:49,815 [발소리] 258 00:15:54,078 --> 00:15:54,998 [탁] 259 00:15:59,625 --> 00:16:00,995 [혼잣말로] 이 봐, 이 봐 260 00:16:01,085 --> 00:16:02,745 이럴 줄 알았어 [탁] 261 00:16:05,506 --> 00:16:07,506 [나지막이] 죽고 싶다, 진짜, 씨! 262 00:16:07,800 --> 00:16:09,180 아흐... 263 00:16:11,178 --> 00:16:12,468 아흐... 264 00:16:14,932 --> 00:16:17,232 [잔잔한 음악] 265 00:16:21,438 --> 00:16:22,268 [피식] 266 00:16:22,731 --> 00:16:25,231 [옷 부스럭거리는 소리] 267 00:17:00,436 --> 00:17:01,306 [숨 내쉬는 소리] 268 00:17:02,771 --> 00:17:03,771 [달그락] 269 00:17:13,949 --> 00:17:15,159 네가 처음이다 270 00:17:19,830 --> 00:17:21,330 책임져라, 고해리 271 00:17:27,463 --> 00:17:28,423 [목 가다듬는 소리] 272 00:17:33,802 --> 00:17:34,642 [낮은 웃음] 273 00:17:43,645 --> 00:17:45,265 [철컹] 274 00:17:45,355 --> 00:17:46,975 [끼익] [덜컹] 275 00:17:49,443 --> 00:17:51,453 [낮게 깔린 음악] 276 00:17:51,528 --> 00:17:53,358 [신음] 277 00:17:55,115 --> 00:17:56,615 [우기 비명] 278 00:18:00,788 --> 00:18:02,958 [웅얼대며 말하는 우기] 279 00:18:03,165 --> 00:18:06,285 [계속 웅얼대는 소리] 280 00:18:07,503 --> 00:18:09,763 [헐떡이는 숨소리] 281 00:18:11,590 --> 00:18:15,140 [헐떡이며] 물 좀 주세요 물 좀... 282 00:18:15,219 --> 00:18:17,219 [가쁜 호흡] [탁] 283 00:18:18,722 --> 00:18:20,222 [가쁜 호흡 계속] 284 00:18:26,522 --> 00:18:29,022 (우기) 그흑, 하아, 살았다 285 00:18:30,192 --> 00:18:31,072 사마엘 286 00:18:32,361 --> 00:18:33,991 사마엘을 만나게 해줘 287 00:18:34,988 --> 00:18:36,618 안 만나는 게 좋을 거야 288 00:18:37,908 --> 00:18:40,948 사마엘 보는 날이 네가 죽는 날이거든 289 00:18:41,578 --> 00:18:43,038 [작게] 개새끼들 290 00:18:44,248 --> 00:18:45,918 차라리 지금 죽여 291 00:18:46,416 --> 00:18:47,996 [버럭] 사람 피 말리지 말고! 292 00:18:48,585 --> 00:18:50,875 [헐떡이는 소리] 그러니까... [우기 신음] 293 00:18:50,963 --> 00:18:53,263 (제롬) 입조심했어야지 [컥컥대는 소리] 294 00:18:54,466 --> 00:18:58,216 [헐떡이는 소리] [고함지르는 우기] 295 00:19:03,600 --> 00:19:05,020 쓰읍... 296 00:19:05,102 --> 00:19:06,812 글쎄 297 00:19:07,020 --> 00:19:09,270 난 이런 문신은 본 적이 없는데 298 00:19:09,773 --> 00:19:11,783 그럼 사마엘은? 299 00:19:13,277 --> 00:19:14,147 사마엘? 300 00:19:14,695 --> 00:19:15,735 사마엘이 누군지 아냐? 301 00:19:16,655 --> 00:19:17,525 어 302 00:19:19,324 --> 00:19:20,374 누구야? 303 00:19:20,868 --> 00:19:21,788 근데 304 00:19:23,787 --> 00:19:25,617 난 불교 신자라... 305 00:19:26,582 --> 00:19:28,462 성경책에서 그냥 찾아보는 게... 306 00:19:29,293 --> 00:19:30,543 [한숨] 307 00:19:34,047 --> 00:19:35,507 너... [숨 내쉬는 소리] 308 00:19:35,591 --> 00:19:37,971 내일 검찰로 넘길 거니까 그런 줄 알아 309 00:19:39,511 --> 00:19:42,141 야, 야! 야, 강 국장, 강 국장! 310 00:19:42,306 --> 00:19:43,886 (재식) 나 한 번만 봐줘라 311 00:19:43,974 --> 00:19:45,564 내가 암만 생각해봐도 312 00:19:45,642 --> 00:19:47,642 나 살려줄 사람 너밖에 없는 거 같아 313 00:19:47,728 --> 00:19:49,228 [다급한 호흡] 놔, 인마! 314 00:19:49,313 --> 00:19:51,523 너 우리 애들이랑 와이프 알잖아, 어? 315 00:19:51,607 --> 00:19:53,357 예, 예전에 우리 집들이 때 와가지고 316 00:19:53,442 --> 00:19:55,652 우리 애들한테 용돈도 주고 그랬던 거 기억 안 나? 317 00:19:55,736 --> 00:19:57,196 야, 걔들이 다 대학생이야 318 00:19:57,279 --> 00:19:58,949 놓으라고! 319 00:20:00,365 --> 00:20:03,325 야, 내가 이렇게 빌게, 어? 320 00:20:03,410 --> 00:20:07,460 우리 와이프, 내 와이프 진짜 나 없으면 아무것도 못 해, 어? 321 00:20:07,539 --> 00:20:08,539 [한숨] 322 00:20:08,624 --> 00:20:10,634 (재식) 딸 셋에 와이프까지 여자만 넷인데 323 00:20:11,126 --> 00:20:12,996 [울먹이며] 야, 나 감방 가면 324 00:20:14,463 --> 00:20:16,633 우리 식구들 어떻게 사냐, 어? 325 00:20:16,715 --> 00:20:19,045 나 한 번만 살려줘라 주철아! 326 00:20:19,968 --> 00:20:21,848 [재식 울면서] 주철아, 한 번만 살려줘라 327 00:20:22,054 --> 00:20:24,934 (재식) 내가 이렇게 빌게 한 번만 살려줘라 [한숨] 328 00:20:25,557 --> 00:20:27,517 [수상한 음악] 329 00:20:39,738 --> 00:20:41,318 [짤그랑거리는 소리] 330 00:20:41,406 --> 00:20:44,196 [철커덕] [문소리] 331 00:20:44,368 --> 00:20:46,658 (교도관) 4527, 면회 332 00:20:52,793 --> 00:20:54,753 그러니까... [덜그럭] 333 00:20:56,296 --> 00:20:58,466 사마엘이란 새끼가 날 엿먹인 거네? 334 00:20:59,424 --> 00:21:01,554 [덜그럭] 말은 똑바로 해야지 335 00:21:02,177 --> 00:21:05,927 그쪽에서 내민 엿을 당신이 덥석 문 거 아니야 336 00:21:06,014 --> 00:21:07,474 [숨 길게 내쉬는 소리] 337 00:21:08,976 --> 00:21:09,806 휴대폰 줘봐 338 00:21:09,893 --> 00:21:10,983 뭐? 339 00:21:12,646 --> 00:21:14,266 지금 나한테 도움 청하러 온 거 아니야? 340 00:21:25,367 --> 00:21:27,737 (도수) 그러니까 여기가 정신병원이고 341 00:21:27,828 --> 00:21:31,158 이 길로 새벽 5시부터 6시 사이에 지나간 차가 342 00:21:31,248 --> 00:21:32,418 총 6대밖에 없다는 거네? 343 00:21:32,499 --> 00:21:36,669 그래, 트럭 2대에 청소차 군바리 차 빼고 나머지 2대 344 00:21:37,379 --> 00:21:38,629 차량 넘버 적어 345 00:21:38,964 --> 00:21:40,174 네가 적으라우 346 00:21:40,257 --> 00:21:42,127 까라면 까 이, 씨! 347 00:21:42,217 --> 00:21:43,177 쯧! 348 00:21:44,094 --> 00:21:45,104 [알림음] 349 00:21:52,728 --> 00:21:53,598 [휴대폰 벨 소리] 350 00:21:54,980 --> 00:21:56,320 - 예스 - (제시카) 나야 351 00:21:57,858 --> 00:21:58,778 [헛웃음] 352 00:21:59,443 --> 00:22:01,493 [낮게 웃으며] 대단하셔 353 00:22:01,611 --> 00:22:04,361 감방에서 휴대폰도 다 쓰시고 354 00:22:04,948 --> 00:22:06,028 사진 봤지? 355 00:22:06,616 --> 00:22:07,576 (릴리) 그게 뭔데? 356 00:22:08,827 --> 00:22:11,327 사마엘? 난 처음 듣는데? 357 00:22:11,830 --> 00:22:13,250 (제시카) 김도수한테 물어봐 358 00:22:13,623 --> 00:22:16,423 내가 모르는 걸 이 돌대가리가 알겠어? 359 00:22:17,627 --> 00:22:20,127 야, 너 사마엘 알아? 360 00:22:22,341 --> 00:22:24,131 근데 사마엘이 뭘 어쨌다고? 361 00:22:27,471 --> 00:22:31,601 칫, 복잡하네 수수께끼 푸는 것도 아니고 362 00:22:32,225 --> 00:22:33,225 암튼 알아볼게 363 00:22:33,852 --> 00:22:35,352 김우기 추적하라는 건 어떻게 됐어? 364 00:22:37,856 --> 00:22:40,106 (제시카) 경찰청 정보과에 양 과장이란 사람한테 연락해 365 00:22:40,901 --> 00:22:41,861 도와줄 거야 366 00:22:41,943 --> 00:22:43,323 [숨 들이쉬며] 근데 언니 367 00:22:43,904 --> 00:22:45,864 나 너무 막 부려먹는 거 아니야? 368 00:22:45,989 --> 00:22:48,659 실컷 꺼내 쓰라더니 통장에 돈도 별로 없던... 369 00:22:52,829 --> 00:22:55,039 [웃으며] 알았어, 신경질은... 370 00:22:55,874 --> 00:22:58,674 대신 오버 차지는 후불 371 00:23:00,337 --> 00:23:01,167 [통화 종료음] 372 00:23:05,509 --> 00:23:08,639 애들 능력 있으니까 뭐라도 알아낼 거야 373 00:23:14,351 --> 00:23:16,561 (아나운서) 여당의 국무총리 해임 카드에 맞서서 374 00:23:16,645 --> 00:23:19,685 야당이 대통령 탄핵소추안을 꺼내 들었습니다 375 00:23:20,148 --> 00:23:22,688 지금 이 시각에도 탄핵 찬반 시위대들이 376 00:23:22,776 --> 00:23:25,606 도심 곳곳에서 충돌을 하고 있는 가운데 377 00:23:25,695 --> 00:23:27,735 아직 정부는 명확한 입장 발표를... 378 00:23:27,823 --> 00:23:28,703 [삑] 379 00:23:29,491 --> 00:23:30,531 [한숨] 380 00:23:30,992 --> 00:23:32,372 너무 초조해하지 마 381 00:23:32,869 --> 00:23:33,749 잘될 거야 382 00:23:34,871 --> 00:23:36,581 [한숨 쉬며] 들어가자 383 00:23:36,665 --> 00:23:38,285 [달칵] 384 00:23:40,293 --> 00:23:42,713 {\an8}[탁] [발소리] 385 00:24:02,858 --> 00:24:04,898 현직 대통령이 임기 중에 날아가면 386 00:24:04,985 --> 00:24:06,695 가장 큰 수혜자가 누가 될 거 같아? 387 00:24:07,904 --> 00:24:09,454 대통령 만날 수 있을까? 388 00:24:11,116 --> 00:24:11,986 대통령은 왜? 389 00:24:16,079 --> 00:24:19,539 청와대에 강 국장님 아는 후배가 있다니까 연락해볼게 390 00:24:24,379 --> 00:24:26,049 [노크] [문소리] 391 00:24:29,301 --> 00:24:30,391 [문 닫는 소리] 392 00:24:33,722 --> 00:24:36,602 이젠 인사도 생략하는 건가? 393 00:24:45,400 --> 00:24:46,940 (순조) 하아... 394 00:24:48,028 --> 00:24:49,528 왜 날 찾으셨습니까? 395 00:24:50,405 --> 00:24:54,485 곧 내 앞에 당신 해임 건의안이 올라올 거야 396 00:24:55,577 --> 00:24:59,157 험한 꼴 보지 말고 자진 사퇴 하는 건 어때? 397 00:24:59,247 --> 00:25:01,667 [헛웃음] [껄껄 웃는 소리] 398 00:25:03,251 --> 00:25:06,671 탄핵당하기 전에 스스로 하야하는 건 어떻겠습니까? 399 00:25:08,423 --> 00:25:09,263 하야? 400 00:25:09,341 --> 00:25:14,051 그게 그나마 국민을 위해서 할 수 있는 마지막 도리 같은데 401 00:25:14,137 --> 00:25:18,597 쯧, 신문사 주필이랍시고 펜대나 끄적이던 놈을 402 00:25:18,683 --> 00:25:20,813 국무총리까지 시켜줬더니... 403 00:25:20,894 --> 00:25:24,404 덕분에 별명 참 많이 얻었습니다 404 00:25:25,273 --> 00:25:26,733 (순조) 허수아비 총리 405 00:25:27,275 --> 00:25:28,735 투명인간 406 00:25:29,277 --> 00:25:30,487 병풍 407 00:25:31,029 --> 00:25:32,069 한량 408 00:25:32,530 --> 00:25:33,620 [너털웃음] 409 00:25:34,366 --> 00:25:35,776 그게 불만이었나? 410 00:25:37,327 --> 00:25:39,537 정치를 하겠다고 했으면 411 00:25:39,955 --> 00:25:41,995 내가 왜 널 안 밀어줬겠어? 412 00:25:42,082 --> 00:25:45,632 총리 자리에서 애저녁에 잘렸겠죠 413 00:25:47,629 --> 00:25:50,259 견제 장난 아니시잖습니까? 414 00:25:51,007 --> 00:25:53,967 나한테 반기를 든 진짜 이유가 뭐야? 415 00:25:56,888 --> 00:25:58,388 뱀은요 416 00:26:00,016 --> 00:26:02,686 허물을 벗지 않으면 죽습니다 417 00:26:04,813 --> 00:26:08,113 난 그냥 계절에 맞춰서 허물을 벗은 거고 418 00:26:09,651 --> 00:26:11,821 총리직 해임만으로 419 00:26:12,487 --> 00:26:16,117 절대 국민들이 당신 용서 안 할 거야 420 00:26:18,076 --> 00:26:20,286 아휴, 형님 421 00:26:22,831 --> 00:26:26,331 쫓겨나는 거하고 스스로 물러나는 건 422 00:26:27,502 --> 00:26:30,012 형량에서 큰 차이가 있을 겁니다 423 00:26:33,091 --> 00:26:35,341 그러니까 신중하게 판단하세요 424 00:26:42,017 --> 00:26:44,017 [나지막이] 독사 같은 새끼 425 00:26:50,692 --> 00:26:51,782 [문 여는 소리] 426 00:26:53,111 --> 00:26:53,951 [문 닫히는 소리] 427 00:26:54,404 --> 00:26:57,204 차달건 씨가 대통령님 면담을 요청했답니다 428 00:26:57,657 --> 00:27:00,447 지금 그따위 인간들 만날 시간 없어 429 00:27:01,494 --> 00:27:05,044 윤한기 보러 갈 거니까 조용히 차 대기시켜 430 00:27:05,123 --> 00:27:06,503 네, 알겠습니다 431 00:27:09,502 --> 00:27:12,302 [한숨] 넵, 알겠습니다, 국장님 432 00:27:12,881 --> 00:27:13,761 [통화 종료음] 433 00:27:16,384 --> 00:27:17,514 면담 거절됐대 434 00:27:19,179 --> 00:27:21,009 (해리) 다른 방법을 찾아보자 435 00:27:21,097 --> 00:27:23,307 이렇게 청와대 앞에서 지키고 있는다고 436 00:27:23,516 --> 00:27:25,016 뭐 뾰족한 수가 나오겠어? 437 00:27:25,101 --> 00:27:26,851 [사이렌] [오토바이 소리] 438 00:27:30,815 --> 00:27:33,315 야, 저거 대통령 차 아니야? [사이렌 계속] 439 00:27:35,320 --> 00:27:36,740 (해리) 어? 그런 거 같은데? 440 00:27:39,199 --> 00:27:41,829 [요란한 클랙슨] [끼익] 441 00:27:42,952 --> 00:27:44,002 [덜컹] 442 00:27:44,329 --> 00:27:45,959 아니, 저건 뭐 하는 새끼야? 443 00:27:47,624 --> 00:27:49,294 차에서 내리지 마십시오! 444 00:27:49,751 --> 00:27:50,591 대통령님! 445 00:27:50,668 --> 00:27:52,668 [쿵쿵쿵] (달건) 대통령님, 대통령님! 446 00:27:52,754 --> 00:27:54,014 [싸우는 소리] 447 00:27:54,506 --> 00:27:56,046 (달건) 대통령님! 잠시... [비명] 448 00:27:56,341 --> 00:27:58,221 - 저랑 얘기 좀 해주세요! - (해리) 쏘지 마세요! 449 00:27:58,301 --> 00:28:01,011 [숨 몰아쉬며] 이 사람 B357기 유가족이에요 450 00:28:01,096 --> 00:28:03,676 놔 봐, 씨! 대통령님, 씨! 451 00:28:03,890 --> 00:28:05,390 (달건) 얘기 좀 하자고요! 452 00:28:06,643 --> 00:28:09,523 이거 너무 무례한 거 아닌가요? 차달건 씨 453 00:28:09,604 --> 00:28:11,734 함정에 빠졌단 생각 안 해보셨습니까? 454 00:28:13,942 --> 00:28:17,452 누군가가 대통령님을 이용하고 있다면요? 455 00:28:18,446 --> 00:28:21,826 [달건의 거친 숨소리] 456 00:28:21,908 --> 00:28:23,618 교통에 방해되니까 457 00:28:25,328 --> 00:28:26,958 조용한 곳으로 갑시다 458 00:28:29,249 --> 00:28:32,209 (국표) 한 번도 그런 생각을 못 해봤는데 459 00:28:32,961 --> 00:28:35,261 날 함정에 빠뜨렸다는 게 460 00:28:35,964 --> 00:28:37,924 홍순조를 말한 건가요? 461 00:28:39,509 --> 00:28:40,589 예 462 00:28:46,641 --> 00:28:47,481 증거는? 463 00:28:48,017 --> 00:28:49,687 그래서 대통령님을 뵙자고 한 겁니다 464 00:28:50,270 --> 00:28:51,350 무슨 말이에요? 465 00:28:51,813 --> 00:28:55,653 홍 총리가 이번 사건에 얼마나 개입했는지 알고 싶어서요 466 00:28:56,860 --> 00:28:59,570 그 사람한테 어떤 도움을 받으셨는지 467 00:29:00,530 --> 00:29:01,570 또 어떤 약점을 잡히셨는지... 468 00:29:01,656 --> 00:29:03,026 이것 봐요, 차달건 씨 469 00:29:03,116 --> 00:29:06,036 홍 총리가 공범이 아닌지 여쭙고 있는 겁니다 470 00:29:06,995 --> 00:29:08,655 지금 나랑 뭐 하자는 거야? 471 00:29:12,375 --> 00:29:14,915 진실을 못 밝혀낸 건 인정하지만 472 00:29:16,254 --> 00:29:18,174 내 잘못은 딱 거기까지야 473 00:29:20,091 --> 00:29:22,011 나도 억울한 사람이야 474 00:29:24,679 --> 00:29:25,639 억울하시다고요? 475 00:29:26,681 --> 00:29:27,931 그래, 억울해 476 00:29:30,059 --> 00:29:31,979 내가 대체 뭘 그렇게 잘못했다고 477 00:29:32,061 --> 00:29:33,191 우리를! 478 00:29:34,397 --> 00:29:36,227 국민을 속였잖습니까! 479 00:29:36,316 --> 00:29:38,936 [낮게 깔린 음악] 480 00:29:39,903 --> 00:29:43,783 대통령이란 지위 이용해서 진실을 숨겼잖아요 481 00:29:44,240 --> 00:29:46,580 그게 비행기 떨어뜨린 거랑 뭐가 다른데요? 482 00:29:48,578 --> 00:29:52,328 난 선택하고 결정을 해야 하는 사람이야 483 00:29:53,666 --> 00:29:55,376 다수가 불행해지면 막아야 되고 484 00:29:55,460 --> 00:29:57,800 국가에 혼란이 오면 숨겨야 돼 485 00:29:59,214 --> 00:30:01,594 대통령한텐 그게 진실이야 486 00:30:02,050 --> 00:30:04,340 그래서 저들한테 이용당하신 겁니다 487 00:30:04,427 --> 00:30:07,507 욕심 때문에 거짓말하고 국민들한테 속이다가! 488 00:30:08,973 --> 00:30:10,523 네가 뭘 알아? 489 00:30:11,768 --> 00:30:14,018 네가 정치를 알아 권력을 알아? 490 00:30:14,103 --> 00:30:16,773 뭘 안다고 주제넘게 함부로 입을 놀려? 491 00:30:16,856 --> 00:30:18,686 대통령께서 지금 이러시는 거 492 00:30:19,692 --> 00:30:21,402 눈 감고, 귀 막고! 493 00:30:21,569 --> 00:30:24,279 혼자 판단해서 혼자만 옳다고 생각하시는 거! 494 00:30:25,114 --> 00:30:27,244 이런 모습이 저들이 원하는 거라고요! 495 00:30:28,117 --> 00:30:29,037 뭐? 496 00:30:29,452 --> 00:30:31,292 저처럼 무식한 놈도 아는데 497 00:30:31,371 --> 00:30:33,791 왜 대통령께서 모르시냐고요, 왜! 498 00:30:37,794 --> 00:30:39,054 미친놈 499 00:30:40,880 --> 00:30:42,130 [떨리는 숨소리] 500 00:30:55,436 --> 00:30:58,606 [긴장감 있는 음악] 501 00:31:06,739 --> 00:31:09,029 [휴대폰 진동] 502 00:31:09,534 --> 00:31:11,834 (영지) 네, 대통령님께 전하겠습니다 503 00:31:13,413 --> 00:31:15,213 하아, 윤 수석이 504 00:31:15,290 --> 00:31:17,710 국정원 수사팀에 자진 출두 했답니다 505 00:31:18,209 --> 00:31:19,749 자진 출두라니? 506 00:31:23,089 --> 00:31:25,929 윤한기가 깨어났다는 거야? 507 00:31:26,342 --> 00:31:27,932 (세훈) 앞에 저, 길 좀 열어라 508 00:31:28,011 --> 00:31:29,391 - 막아라, 막아라! - (기자1) 한 말씀 해주세요! 509 00:31:29,470 --> 00:31:32,390 [질문 퍼붓는 기자들] 510 00:31:32,473 --> 00:31:33,473 (기자2) 어떻게 된 겁니까! 511 00:31:33,558 --> 00:31:36,898 [기자들 소란 계속] 홍순조 총리 주장에 대해서 어떻게 생각하십니까? 512 00:31:36,978 --> 00:31:39,648 (기자3) 딥블루라는 회사 실소유주가 대통령 맞습니까? 513 00:31:39,731 --> 00:31:41,191 (기자4) 비자금 관리하신 거 사실입니까? 514 00:31:43,568 --> 00:31:45,318 [카메라 셔터 소리] 515 00:31:45,987 --> 00:31:47,317 (한기) 모든 진실은 516 00:31:48,448 --> 00:31:50,238 수사팀을 통해서 밝히겠습니다 517 00:31:50,825 --> 00:31:54,115 (세훈) 자, 됐지예? 질문 안 받습니다, 자, 비키소 [계속되는 기자들 질문 세례] 518 00:31:54,203 --> 00:31:58,003 [세훈 만류하는 소리] 어머니 쪽으로 차명 계좌를 개설해 놨다는 의혹도 있던데요 519 00:31:58,082 --> 00:32:01,092 [긴장감 고조되는 음악] 520 00:32:05,298 --> 00:32:07,218 (세훈) 자, 비키소, 됐습니다 됐습니다, 일어나이소 521 00:32:07,300 --> 00:32:10,600 자, 가라, 길 열어라! [질문 퍼붓는 기자들] 522 00:32:16,351 --> 00:32:18,391 피곤하시면 잠시 쉬었다 하셔도 됩니다 523 00:32:19,103 --> 00:32:22,983 커피 한 잔 마실 시간이면 취조는 충분할 거야 524 00:32:25,026 --> 00:32:26,946 [무거운 음악] 525 00:32:42,460 --> 00:32:44,460 내 비밀 계정과 패스워드야 526 00:32:46,381 --> 00:32:49,301 그 안에 들어가면 원하는 자료 다 있어 527 00:33:01,187 --> 00:33:03,357 [발소리] [문 닫는 소리] 528 00:33:05,024 --> 00:33:06,534 [바스락] 529 00:33:13,408 --> 00:33:15,788 갑자기 심경의 변화를 일으킨 이유가 뭡니까? 530 00:33:20,999 --> 00:33:22,829 [회상 속 한기] 대통령이 탄핵돼도 531 00:33:23,626 --> 00:33:26,086 총리는 권한 대행에 불과합니다 532 00:33:27,088 --> 00:33:29,048 (순조) 차기를 노리는 데 533 00:33:29,132 --> 00:33:31,382 그만한 교두보가 있겠나? 534 00:33:32,468 --> 00:33:34,508 푸틴도 권한 대행으로 시작했어 535 00:33:34,595 --> 00:33:38,135 VIP를 도와서 대통령으로 만든 것도 536 00:33:39,017 --> 00:33:40,437 계획된 거였습니까? 537 00:33:41,019 --> 00:33:42,019 [혀 차는 소리] 538 00:33:42,478 --> 00:33:47,648 그땐 내게 대통령이 될 만한 대중적 지지도가 없었으니까 539 00:33:47,734 --> 00:33:49,694 차기 대권에 나선다고 540 00:33:50,445 --> 00:33:53,025 당선된다는 보장 없습니다 541 00:33:53,531 --> 00:33:54,571 [코웃음] 542 00:33:55,199 --> 00:33:56,829 그런 걱정은 하지 마 543 00:33:58,369 --> 00:34:01,619 내가 아무런 배경 없이 이런 일을 도모했겠나? 544 00:34:03,875 --> 00:34:05,665 다 돕는 사람들이 있어 545 00:34:07,045 --> 00:34:09,335 그 사람들이 누굽니까? 546 00:34:12,592 --> 00:34:14,432 실체를 알려주지 않으면 547 00:34:15,511 --> 00:34:16,761 전 협조 못 합니다 548 00:34:17,263 --> 00:34:20,103 실체를 알고도 돕지 않으면 549 00:34:21,434 --> 00:34:22,314 넌 죽어 550 00:34:22,393 --> 00:34:25,273 판단은 제가 합니다 551 00:34:25,354 --> 00:34:26,564 [웃음] 552 00:34:30,193 --> 00:34:32,613 (순조) 자네도 국제 정세를 좀 아니까 553 00:34:33,029 --> 00:34:34,819 쉽게 알아들을 거야 554 00:34:36,908 --> 00:34:38,658 97년에 555 00:34:39,202 --> 00:34:42,212 우리가 왜 IMF에 당했을 거라고 생각하나? 556 00:34:43,539 --> 00:34:45,539 '양털 깎기'라고 있어 557 00:34:46,375 --> 00:34:49,045 [비장한 음악] 그냥 싹 한꺼번에 발라먹는 거지 558 00:34:49,587 --> 00:34:50,707 신자유주의는 559 00:34:50,797 --> 00:34:54,297 자본 시장과 금융 시장에 국경을 없애자는 얘기야 560 00:34:54,717 --> 00:34:56,387 근데 우린 국경이 있었거든 561 00:34:57,053 --> 00:34:58,763 [순조의 말소리 작게 계속] 562 00:35:11,234 --> 00:35:12,694 낙엽 한 장에도 563 00:35:13,653 --> 00:35:15,033 사람의 마음은 변해 564 00:35:17,490 --> 00:35:20,330 인간이 원래 간사한 동물이잖아 565 00:35:21,744 --> 00:35:23,044 사마엘이라고 들어보셨습니까? 566 00:35:28,417 --> 00:35:30,917 [낮게 깔린 음악] 567 00:35:34,257 --> 00:35:35,377 (태웅) 아십니까? 568 00:35:41,764 --> 00:35:43,524 커피도 다 마셨는데 569 00:35:44,642 --> 00:35:46,312 그만 병실로 데려다주지 570 00:35:50,731 --> 00:35:52,231 [깊은 호흡] 571 00:35:56,404 --> 00:35:59,534 존엔마크사는 F-X사업을 따내기 위해 572 00:35:59,615 --> 00:36:01,825 대통령과 접촉을 시도했으며 573 00:36:02,577 --> 00:36:06,157 그 과정에서 뇌물을 제공한 사실을 확인했습니다 574 00:36:06,622 --> 00:36:08,712 국방부로부터 수주한 금액의 일부분인 575 00:36:08,791 --> 00:36:10,331 {\an8}이 5억 달러를 576 00:36:10,626 --> 00:36:13,046 {\an8}싱가포르 은행의 비밀 계좌와 577 00:36:13,129 --> 00:36:16,089 {\an8}딥블루라고 불리는 페이퍼 컴퍼니를 통해서 578 00:36:16,174 --> 00:36:17,014 {\an8}세탁을 한 후에 579 00:36:17,091 --> 00:36:20,721 {\an8}정국표 대통령에게 전달을 했습니다 580 00:36:20,803 --> 00:36:24,813 [질문 퍼붓는 기자들] 581 00:36:24,891 --> 00:36:26,771 [계속되는 기자들 질문] 582 00:36:27,560 --> 00:36:29,770 유가족에게 하실 말씀 없습니까? 583 00:36:29,854 --> 00:36:32,234 {\an8}(기자) 유가족에게 하실 말씀 없으십니까? 584 00:36:34,650 --> 00:36:37,360 [떠들썩한 소리 계속] 585 00:36:42,366 --> 00:36:44,196 (시위자) 정국표는 물러나라! 586 00:36:44,285 --> 00:36:45,905 (군중) 물러나라! 물러나라! 587 00:36:45,995 --> 00:36:47,745 (시위자) 비리 대통령 하야하라! 588 00:36:47,830 --> 00:36:49,420 (군중) 하야하라! 하야하라! 589 00:36:49,498 --> 00:36:50,918 (시위자) 청와대는 각성하라! 590 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 (군중) 각성하라! 각성하라! 591 00:36:53,085 --> 00:36:54,625 (시위자) 정국표를 탄핵해라! 592 00:36:54,712 --> 00:36:56,512 (군중) 탄핵해라! 탄핵해라! 593 00:36:56,589 --> 00:36:58,339 (시위자) 정국표는 물러나라! 594 00:36:58,424 --> 00:37:00,344 (군중) 물러나라! 물러나라! 595 00:37:00,426 --> 00:37:01,636 [사람들 외침 계속] 596 00:37:06,182 --> 00:37:07,272 [얼음 달그락 소리] 597 00:37:10,645 --> 00:37:12,895 (남자) 국민이 승리한다! 598 00:37:13,606 --> 00:37:15,726 [얼음 잘그락 소리] [탁] 599 00:37:25,826 --> 00:37:27,036 (의장) 지금부터 600 00:37:27,119 --> 00:37:30,499 182명의 국회의원들이 발의한 601 00:37:30,581 --> 00:37:35,501 {\an8}대통령 탄핵소추안 표결을 시작하겠습니다 602 00:37:40,716 --> 00:37:42,926 수프하고 햄치즈샌드위치 하나요 603 00:37:43,594 --> 00:37:46,144 샌드위치는 베이컨하고 아보카도 추가 604 00:37:46,222 --> 00:37:49,602 오오, 언제 내 샌드위치 취향까지 다 파악했대? 605 00:37:50,184 --> 00:37:51,064 내가 먹을 거야 606 00:37:53,354 --> 00:37:55,024 (필순) 설마 부결되는 건 아니겠죠? 607 00:37:55,106 --> 00:37:56,686 (광덕) 에이, 설마 그럴 리가 있겠어요? 608 00:37:56,774 --> 00:37:59,494 탄핵을 반대하는 의원들이 꽤 된다던데... 609 00:37:59,568 --> 00:38:01,948 아, 다들 불안하게 왜 그래요, 예? 610 00:38:02,029 --> 00:38:03,949 (의정 부) 잠깐, 잠깐, 잠깐! 소리 키워봐요, 소리 611 00:38:04,031 --> 00:38:05,571 {\an8}[긴장되는 음악] 지금 투표 다 끝난 거 같은데? 612 00:38:05,658 --> 00:38:08,238 {\an8}투표 결과를 말씀드리겠습니다 613 00:38:09,578 --> 00:38:10,788 (소담 모) 발표하나 봐요 614 00:38:11,539 --> 00:38:15,919 (의장) 총 투표수 299표 중 615 00:38:17,169 --> 00:38:18,379 가 616 00:38:18,462 --> 00:38:20,802 {\an8}247표 617 00:38:20,881 --> 00:38:23,471 [의원들 박수와 환호성] 부 43표 618 00:38:23,551 --> 00:38:26,511 기권 6, 무효 3표로 619 00:38:27,054 --> 00:38:30,474 {\an8}대통령 정국표 탄핵소추안은 620 00:38:31,517 --> 00:38:34,647 {\an8}가결되었음을 선포합니다 621 00:38:35,146 --> 00:38:37,936 [환호성과 박수] 622 00:38:38,024 --> 00:38:39,694 [계속 기뻐하는 유족들] 623 00:38:45,031 --> 00:38:47,621 아니, 우리 오늘 밤 광화문 가야 되는 거 아니야? 624 00:38:47,700 --> 00:38:49,790 [떠들썩한 소리 계속] 625 00:38:58,544 --> 00:38:59,714 [안도의 한숨] 626 00:39:04,342 --> 00:39:05,682 출타하십니까? 627 00:39:07,303 --> 00:39:08,683 바람 좀 쐴까 해서 628 00:39:09,138 --> 00:39:10,218 준비하겠습니다 629 00:39:10,306 --> 00:39:11,806 아니, 그럴 거 없고 630 00:39:12,308 --> 00:39:13,558 차 키나 좀 내놔 봐 631 00:39:13,642 --> 00:39:15,642 안 됩니다 저희가 모시겠습니다 632 00:39:15,728 --> 00:39:19,268 씁, 이제 너희들까지 내 말이 우습냐? 633 00:39:20,983 --> 00:39:21,823 대통령님 634 00:39:22,943 --> 00:39:24,243 차 키 내놔 635 00:39:41,379 --> 00:39:42,549 [달그락] 636 00:39:47,885 --> 00:39:50,345 [물 흐르는 소리] 637 00:39:57,019 --> 00:39:58,059 [푸읍] 638 00:39:59,355 --> 00:40:00,935 [나지막이] 아이, 썅! 639 00:40:06,821 --> 00:40:08,611 [회상 속 달건] 함정에 빠졌다는 생각 안 해보셨습니까? 640 00:40:09,407 --> 00:40:12,487 누군가가 대통령님을 이용하고 있다면요? 641 00:40:21,752 --> 00:40:22,592 [띠리릭] 642 00:40:22,670 --> 00:40:25,380 [통화 연결음] 643 00:40:25,464 --> 00:40:27,174 [달칵] 아, 김 실장 644 00:40:29,093 --> 00:40:31,683 혹시 차달건 씨 전화번호 알 수 있나? 645 00:40:38,269 --> 00:40:39,269 [틱틱] 646 00:40:39,770 --> 00:40:40,940 "험로 주행 모드" 647 00:40:55,786 --> 00:40:56,786 [차 문 닫는 소리] 648 00:41:09,925 --> 00:41:11,505 (국표) 권력이라는 게 649 00:41:12,428 --> 00:41:15,718 마약 같아서 사람을 폭주하게 만들어 650 00:41:18,100 --> 00:41:20,770 사이좋게 나눠 먹을 수 있는 게 아니거든 651 00:41:22,104 --> 00:41:23,444 빼앗기기 싫고 652 00:41:24,315 --> 00:41:28,565 더 많이 갖고 싶어서 그래서 평정심을 잃는 거야 653 00:41:30,738 --> 00:41:32,198 만나자고 하신 이유가 뭔데요? 654 00:41:34,116 --> 00:41:38,696 실은 확 죽어버릴까도 생각했는데 655 00:41:40,498 --> 00:41:44,958 자네 말대로 누군가에게 이용당했다고 생각하니까 656 00:41:46,045 --> 00:41:48,955 약이 올라서 죽을 수가 있어야지 657 00:41:50,299 --> 00:41:52,839 [진지한 음악] 658 00:41:55,930 --> 00:41:57,970 나를 이렇게 만든 놈들 659 00:41:58,140 --> 00:42:02,230 비행기를 떨어뜨린 그놈들하고 끝까지 싸우겠다면 660 00:42:03,646 --> 00:42:05,186 나도 자네를 돕겠네 661 00:42:06,232 --> 00:42:09,192 탄핵 결정되면 구속되실 겁니다 662 00:42:09,276 --> 00:42:13,156 동물원에 갇혔다고 사자가 고양이 되나? 663 00:42:16,575 --> 00:42:18,945 뭐로 어떻게 도우실 건데요? 664 00:42:19,537 --> 00:42:21,787 내가 해줄 수 있는 건 뭐든 다 665 00:42:21,872 --> 00:42:22,792 [헛웃음] 666 00:42:25,125 --> 00:42:26,495 아쉽네요 667 00:42:26,585 --> 00:42:28,835 진작 이러셨으면 큰 도움 됐을 텐데 668 00:42:28,921 --> 00:42:31,011 후회한들 뭐 하겠어? 669 00:42:31,257 --> 00:42:33,757 아무리 빨리해도 늦은 게 후회라는데 670 00:42:33,842 --> 00:42:35,302 도움 필요 없어요 671 00:42:35,803 --> 00:42:37,263 제 갈 길은 제가 알아서 갑니다 672 00:42:38,556 --> 00:42:42,426 (국표) 나한테 충고다운 충고를 해준 사람은 자네가 처음이었어 673 00:42:46,313 --> 00:42:48,483 내 전화번호 저장해 674 00:42:49,984 --> 00:42:52,324 도움 필요하면 언제든지 전화하고 675 00:43:11,589 --> 00:43:13,879 요거 우리 새로 출시된 신메뉴인데 먹어들 봐요 676 00:43:13,966 --> 00:43:15,676 맛있어, 응 예예 677 00:43:16,051 --> 00:43:17,681 (선자) 고맙습니다 678 00:43:19,013 --> 00:43:21,933 아, 맛있네 잡솨봐라, 니 배고프다메? 679 00:43:22,016 --> 00:43:23,476 [쩝쩝] 680 00:43:23,601 --> 00:43:25,481 근데 그분은? 681 00:43:25,561 --> 00:43:27,021 [후루룩] 682 00:43:27,896 --> 00:43:30,016 아, 저... [쩝쩝] 683 00:43:30,107 --> 00:43:31,647 우리 계 선생님 안에 계시지예? 684 00:43:32,151 --> 00:43:33,531 {\an8}선생은 무슨... 685 00:43:34,528 --> 00:43:36,408 {\an8}어젯밤에도 그 테러범인지 뭔지 찾는다고 686 00:43:36,488 --> 00:43:38,028 {\an8}아주 밤을 꼴딱 새웠어요 687 00:43:39,199 --> 00:43:40,369 (화숙) 들어온나 688 00:43:41,994 --> 00:43:43,084 이 아저씨 어디 갔지? 689 00:43:44,371 --> 00:43:45,791 분명 요 있었는데 690 00:43:47,124 --> 00:43:48,254 아이고, 더러버라이 691 00:43:51,879 --> 00:43:52,919 (해리) 이 아저씨야? 692 00:43:53,005 --> 00:43:55,465 어, 키보드 다룰 때 693 00:43:55,841 --> 00:43:58,091 손가락이 을매나 빠른지 아나? 694 00:43:58,677 --> 00:44:00,717 서번트 증후군을 앓고 있는데 695 00:44:00,804 --> 00:44:02,224 으마으마한 천재다 696 00:44:02,306 --> 00:44:05,346 하이고, 불철주야 고생이 많네 697 00:44:05,434 --> 00:44:08,604 (화숙) 쯧쯧쯧! 요 맨날 통닭만 묵고... 698 00:44:09,563 --> 00:44:11,323 "중앙 정보국" 699 00:44:12,024 --> 00:44:12,864 제롬 찾았네! 700 00:44:12,941 --> 00:44:14,901 (화숙) 응? 진짜가? 701 00:44:17,029 --> 00:44:18,569 아저씨, 정신 좀 차려보소! [장수 신음] 702 00:44:18,656 --> 00:44:19,816 [찰싹] 어? 얼른! 703 00:44:20,783 --> 00:44:22,373 제롬에 관한 자료 이게 다예요? 704 00:44:22,451 --> 00:44:24,701 통닭 안 훔쳐 먹었어요 705 00:44:24,787 --> 00:44:27,747 - (화숙) 예? - [코 삼키며] 잘못했어요, 엄마 706 00:44:27,831 --> 00:44:31,541 엄마야, 누구더러 엄마라 카노? 와 이라노? 엄마야, 저리 가이소! [비명] 707 00:44:31,627 --> 00:44:33,127 [휴대폰 벨 소리] [긴박한 음악] 708 00:44:34,963 --> 00:44:36,093 어, 해리고 709 00:44:36,924 --> 00:44:38,634 (해리) 제롬 정체 알아냈어 710 00:44:39,051 --> 00:44:41,261 블랙썬이라는 미국 용병 회사 소속이야 [기계음] 711 00:44:41,345 --> 00:44:44,255 마이클한테 제롬 소개해 줬다는 그 여자친구도 712 00:44:44,682 --> 00:44:46,102 블랙썬 소속일 가능성이 커 713 00:44:46,183 --> 00:44:48,443 거기 주소 찍어줘 지금 그리로 갈게 714 00:44:48,519 --> 00:44:49,479 [통화 종료음] 715 00:44:52,856 --> 00:44:54,016 [휴대폰 벨 소리] 716 00:44:56,402 --> 00:44:58,862 (에드) 차달건 씨? 에드워드입니다 717 00:44:59,279 --> 00:45:00,529 전화 잘하셨어요 718 00:45:00,614 --> 00:45:02,574 혹시 용병 회사에 관해서 잘 아세요? 719 00:45:02,658 --> 00:45:05,328 잘 알죠 무기 파는 사람인데 720 00:45:05,411 --> 00:45:06,911 (달건) 블랙썬이라는 데가 어떤 데죠? 721 00:45:10,040 --> 00:45:12,130 블랙썬이라면... 722 00:45:14,002 --> 00:45:16,882 미국 노스캐롤라이나에 있는 용병 회산데 723 00:45:17,297 --> 00:45:18,257 거긴 갑자기 왜요? 724 00:45:18,340 --> 00:45:21,050 비행기 폭파범이 거기 용병 소속이에요 725 00:45:21,135 --> 00:45:22,465 그래요? 726 00:45:23,303 --> 00:45:24,723 이거 빅 뉴스군요 727 00:45:25,431 --> 00:45:26,771 만나서 얘기합시다 728 00:45:28,350 --> 00:45:31,060 여기 제 사무실인데 오실 수 있습니까? 729 00:45:31,603 --> 00:45:33,733 네, 바로 갈게요 [통화 종료음] 730 00:45:49,079 --> 00:45:51,079 [차 문 여닫는 소리] 731 00:45:51,665 --> 00:45:55,665 [휴대폰 벨 소리] 732 00:45:56,587 --> 00:45:58,547 여보세요? 차달건입니다 733 00:45:59,673 --> 00:46:01,633 (여자) 저한테 문자 보내셨죠? 734 00:46:02,217 --> 00:46:05,887 제 남편이 차량 급발진 때문에 죽은 게 아닐지도 모른다고... 735 00:46:07,306 --> 00:46:08,346 네, 맞습니다 736 00:46:09,099 --> 00:46:13,519 혹시 사고 당일이나 전에 이상한 일 없었나요? 737 00:46:14,313 --> 00:46:17,323 (여자) 어... 저도 뭐가 뭔지 모르겠어요 738 00:46:17,566 --> 00:46:19,936 7월 24일이 결혼기념일이라 [긴장감 있는 음악] 739 00:46:20,027 --> 00:46:22,947 남편이 드라이브 가자고 일부러 렌트한 찬데... 740 00:46:23,071 --> 00:46:24,241 자, 잠깐만요 741 00:46:25,616 --> 00:46:27,406 7월 24일이라고 하셨어요? 742 00:46:28,243 --> 00:46:29,243 (여자) 네 743 00:46:29,578 --> 00:46:32,918 그날 렌트해서 절 만나러 오다가 사고가 났어요 744 00:46:39,379 --> 00:46:40,549 달건 씨 745 00:46:42,841 --> 00:46:44,381 [혼잣말로] 가짜 조부영 본 게 746 00:46:45,761 --> 00:46:48,431 훈이 49재가 있었던 7월 23일인데... 747 00:46:49,223 --> 00:46:50,273 (여자) 여보세요? 748 00:46:50,682 --> 00:46:52,232 잘 안 들리는데요 749 00:46:52,976 --> 00:46:54,056 아, 죄송합니다 750 00:46:55,479 --> 00:46:57,059 제가 다시 연락드릴게요 751 00:46:57,648 --> 00:46:58,898 전화 주셔서 감사합니다 752 00:46:59,900 --> 00:47:00,900 네 753 00:47:07,574 --> 00:47:09,584 (에드) 조 기자 건은 제가 알아보겠습니다 754 00:47:09,660 --> 00:47:12,120 도움 필요하면 언제든 연락 주시고요 755 00:47:12,663 --> 00:47:14,213 - (에드) 또 봅시다 - 네 756 00:47:16,667 --> 00:47:19,167 [속마음] 에드워드가 알아보겠다고 한 그다음 날 757 00:47:19,503 --> 00:47:21,173 진짜 조부영이 죽었어 758 00:47:22,589 --> 00:47:26,589 설마... [휴대폰 벨 소리] 759 00:47:30,973 --> 00:47:31,893 네 760 00:47:32,099 --> 00:47:33,229 (에드) 어디십니까? [긴박한 음악] 761 00:47:35,852 --> 00:47:37,062 주차장입니다 762 00:47:37,854 --> 00:47:38,944 바로 올라갈게요 763 00:47:40,399 --> 00:47:41,359 [통화 종료음] 764 00:47:56,540 --> 00:47:57,420 기다리고 계십니다 765 00:48:02,796 --> 00:48:04,456 [발소리] 766 00:48:09,303 --> 00:48:11,763 [발소리] 767 00:48:17,269 --> 00:48:18,349 (미키) 미키라고 합니다 768 00:48:18,729 --> 00:48:20,149 저 아시죠? 769 00:48:20,230 --> 00:48:22,440 [박수] [환호성] 770 00:48:23,525 --> 00:48:24,775 [회상 속 우기] 동양 여자였어 771 00:48:25,527 --> 00:48:27,857 그 여자 때문에 알게 됐어 마이클 여자친구 772 00:48:28,488 --> 00:48:29,358 그 여자가... 773 00:48:30,240 --> 00:48:32,490 (우기) 제롬한테 마이클을 소개해 줬거든 774 00:48:34,036 --> 00:48:35,616 (해리) 그 여자 얼굴 775 00:48:36,330 --> 00:48:37,290 봤어? 776 00:48:44,212 --> 00:48:46,672 (주철) 대개의 경우 그 문신이 있는 피부 속에 777 00:48:46,757 --> 00:48:48,007 마이크로 칩을 심어 778 00:48:48,508 --> 00:48:50,298 그걸로 위치 추적도 하고 779 00:48:50,385 --> 00:48:53,005 얼굴 모르는 조직원들 간에 신분 확인도 해 780 00:49:06,777 --> 00:49:07,897 차달건 씨 오셨습니다 781 00:49:08,445 --> 00:49:09,565 (에드) 어, 차달건 씨 782 00:49:10,072 --> 00:49:11,202 앉으시죠 783 00:49:11,823 --> 00:49:13,663 - 차 좀 부탁해 - (미키) 네 784 00:49:23,543 --> 00:49:26,213 [달그락] 폭파범이 블랙썬 소속이라면은 785 00:49:26,838 --> 00:49:28,918 제가 알아낼 수 있을 겁니다 786 00:49:30,050 --> 00:49:32,470 근데 그 정보를 누구한테 얻은 겁니까? 787 00:49:32,552 --> 00:49:34,102 [계속 달그락거리는 소리] 788 00:49:36,223 --> 00:49:37,143 오상미한테서요 789 00:49:37,891 --> 00:49:38,851 오상미요? 790 00:49:39,726 --> 00:49:41,846 [탁] [다가오는 발소리] 791 00:49:43,522 --> 00:49:45,692 (미키) 인도 히말라야산 다르질링 홍차입니다 792 00:49:47,192 --> 00:49:48,532 (달건) 고맙습니다 아이고! 793 00:49:49,778 --> 00:49:52,028 미안합니다, 자... 794 00:49:59,913 --> 00:50:01,463 다시 준비하겠습니다 [탁] 795 00:50:17,055 --> 00:50:19,555 [마이클 영어로] 미스터 김, 나 마이클이야 796 00:50:19,641 --> 00:50:21,771 [영어로] 계획 취소해 797 00:50:22,728 --> 00:50:25,018 [영어로] 잘 안 들려요, 여보세요? 798 00:50:25,105 --> 00:50:29,475 [마이클 영어로] 여보세요? 모든 게 사마엘이 꾸민 음모야 799 00:50:29,568 --> 00:50:31,398 [영어로] 난 배신당했어 800 00:50:31,945 --> 00:50:34,865 [영어로] 당신도 죽고 싶지 않으면... 801 00:50:34,948 --> 00:50:36,238 [삑삑] 802 00:50:36,324 --> 00:50:39,794 [영어로] 여보세요, 여보세요? [지직거리는 소리] 803 00:50:41,246 --> 00:50:42,286 [통화 종료음] 804 00:50:43,331 --> 00:50:44,621 사마엘? 805 00:50:45,834 --> 00:50:47,964 [헐떡이는 숨소리] 806 00:50:48,044 --> 00:50:52,304 [마이클의 가쁜 숨소리] [철컥] 807 00:50:54,593 --> 00:50:59,103 [영어로] 처음부터 날 죽이려고 접근했던 거였네? 808 00:51:00,056 --> 00:51:02,056 [탕] [빗소리] 809 00:51:03,769 --> 00:51:04,899 [탁] 810 00:51:16,364 --> 00:51:19,874 [아랍어로] 아직은 쓸모가 많은 놈이야 죽이지 말고 살려 둬 811 00:51:19,951 --> 00:51:21,241 "카메라 1" 812 00:51:21,661 --> 00:51:24,001 [총성] [탄피 떨어지는 소리] 813 00:51:24,080 --> 00:51:25,960 [겁먹은 신음] 814 00:51:26,500 --> 00:51:27,960 [아랍어로] 사마엘이 너한테 마지막 기회를 주셨다 815 00:51:28,752 --> 00:51:29,752 (우기) 너지? 816 00:51:31,129 --> 00:51:32,709 너잖아, 마이클 여자친구 817 00:51:35,091 --> 00:51:36,471 무슨 헛소릴 하는 거야? 818 00:51:36,551 --> 00:51:38,091 차달건이한테도 헛소리 한번 해볼까? 819 00:51:38,178 --> 00:51:39,968 저 자식이 뭐라고 하는지? 820 00:51:41,181 --> 00:51:43,521 (우기) 지금 당장 네 보스한테 연락해 821 00:51:44,684 --> 00:51:46,024 (에드) 거래를 원한다고? 822 00:51:46,311 --> 00:51:48,981 (우기) 존엔마크사가 범인이라고 증언해주는 데 823 00:51:49,064 --> 00:51:51,074 200억이면 싼 거 아닌가? 824 00:51:52,108 --> 00:51:53,318 참, 그리고 825 00:51:54,778 --> 00:51:57,278 징역은 3년 이하로... 가능하죠? 826 00:51:58,406 --> 00:52:00,486 (우기) 당신들 조직 엄청나잖아 827 00:52:01,076 --> 00:52:04,196 하아, 난 어차피 이판사판이니까 828 00:52:05,914 --> 00:52:07,624 판단 잘하세요 829 00:52:08,542 --> 00:52:09,882 사마엘님 830 00:52:10,252 --> 00:52:13,212 으하하하하하! 831 00:52:21,388 --> 00:52:22,558 아... 832 00:52:25,642 --> 00:52:28,442 [멀어지는 발소리] 833 00:52:30,897 --> 00:52:34,817 오상미한테 뭐, 다른 얘기 들은 건 없습니까? 834 00:52:36,903 --> 00:52:37,783 사마엘 835 00:52:37,863 --> 00:52:39,823 [무거운 음악] 836 00:52:43,535 --> 00:52:44,785 이라는 말을 했어요 837 00:52:50,375 --> 00:52:51,455 그 새끼 아세요? 838 00:52:54,379 --> 00:52:55,669 [쓰읍] 839 00:52:55,755 --> 00:53:00,465 나한테 사마엘에 대한 자료가 있습니다 840 00:53:06,057 --> 00:53:07,557 [발소리] 841 00:53:16,985 --> 00:53:18,185 알려진 게 842 00:53:19,237 --> 00:53:20,447 거의 없는 놈이라던데? 843 00:53:20,530 --> 00:53:21,660 (에드) 이 자료가 844 00:53:22,908 --> 00:53:24,908 폭파범 정체를 밝히는 데 845 00:53:25,285 --> 00:53:26,405 도움이 됐으면 좋겠네요 846 00:53:27,704 --> 00:53:28,914 (달건) 으압! [에드 신음] 847 00:53:28,997 --> 00:53:31,667 [신음] [철컥] [가쁜 호흡] 848 00:53:31,750 --> 00:53:33,000 [고통스러운 신음] 849 00:53:33,251 --> 00:53:34,501 너희들 짓이냐? 850 00:53:34,586 --> 00:53:36,206 우리 훈이 죽인 게? 851 00:53:36,296 --> 00:53:37,916 [신음] 852 00:53:39,507 --> 00:53:41,007 안타까워 853 00:53:42,010 --> 00:53:43,760 꽤 마음에 들었는데 854 00:53:45,180 --> 00:53:46,810 더는... [툭] 855 00:53:47,265 --> 00:53:48,925 널 보호해줄 수가 없겠어 856 00:53:49,017 --> 00:53:50,137 보호? 857 00:53:50,810 --> 00:53:52,690 헛소리 집어치워 누가 누굴 보호해! 858 00:53:52,771 --> 00:53:54,771 넌 나 아니면 벌써 죽었어 모로코에서 859 00:53:55,523 --> 00:53:56,403 [헛웃음] 860 00:53:59,069 --> 00:54:00,199 [철컥] 861 00:54:04,491 --> 00:54:06,951 하, 그러니까... 862 00:54:08,703 --> 00:54:11,713 날 이용해먹으려고 살려 뒀다는 거네? 863 00:54:11,790 --> 00:54:14,540 사람들이 유가족 말은 믿을 테니까 864 00:54:15,460 --> 00:54:19,210 김우기가 잡혔을 때 멈췄어야 했어 865 00:54:19,714 --> 00:54:20,724 (에드) 그랬더라면 866 00:54:20,799 --> 00:54:23,009 우리 모두 해피 엔딩이었을 텐데 867 00:54:23,093 --> 00:54:24,893 [나지막이] 이런 악마 같은 새끼 868 00:54:24,970 --> 00:54:26,140 악마? 869 00:54:27,347 --> 00:54:29,097 사마엘이 그런 뜻이기도 하지 870 00:54:29,557 --> 00:54:30,727 이봐, 차달건 871 00:54:31,476 --> 00:54:34,266 내가 고작 전투기 사업 따위나 따내려고 872 00:54:34,896 --> 00:54:36,226 그딴 일을 벌인 거라고 생각하나? 873 00:54:37,607 --> 00:54:38,647 뭔 개소리야? 874 00:54:38,733 --> 00:54:39,863 [웃음] 875 00:54:39,943 --> 00:54:41,443 움직이지 마! 876 00:54:41,528 --> 00:54:44,028 넌 세상 돌아가는 법칙을 몰라 877 00:54:45,198 --> 00:54:49,328 지구상에 왜 범죄가 안 없어지는지 아나? 878 00:54:52,789 --> 00:54:54,039 [통증 참으며] 죄가 있어야 879 00:54:55,500 --> 00:54:57,460 법이 움직이고 그래야 돈이 생기니까 880 00:54:57,544 --> 00:54:58,714 입 닥쳐, 이 새끼야 881 00:54:58,795 --> 00:55:00,205 (에드) 범죄란 말이야 882 00:55:00,714 --> 00:55:02,764 법을 장악한 자들이 만드는 일종의 산업이야 883 00:55:02,841 --> 00:55:05,261 전쟁도 그렇고 테러도 마찬가지고 884 00:55:06,344 --> 00:55:07,474 우린 그 돈으로 885 00:55:07,887 --> 00:55:10,267 세상을 좀 더 편리하게 만들 궁리를 하는 사람들이고 886 00:55:12,100 --> 00:55:13,350 (에드) 난 대한민국이 887 00:55:14,310 --> 00:55:17,020 내 조국 대한민국이 잘살길 바라 888 00:55:17,856 --> 00:55:18,976 이 나라 국민들이 889 00:55:19,065 --> 00:55:21,185 전 세계를 향해 큰소리 떵떵 치며 사는 890 00:55:21,276 --> 00:55:22,986 그런 강한 국가! 891 00:55:23,903 --> 00:55:25,203 그게 나한텐 정의야 892 00:55:28,491 --> 00:55:29,781 가족들 먹여 살리겠다고 893 00:55:29,868 --> 00:55:32,698 제 밥벌이에만 급급한 그런 하찮은 정의가 아니라 894 00:55:35,081 --> 00:55:36,121 야 895 00:55:37,125 --> 00:55:39,085 죄 없는 사람들 죽이는 게 896 00:55:40,128 --> 00:55:41,168 그게 정의냐? 897 00:55:41,254 --> 00:55:43,724 죽음처럼 흔해 빠진 것도 없지 898 00:55:45,258 --> 00:55:47,588 내가 이 땅에 정의를 실현하는 순간 899 00:55:47,677 --> 00:55:49,007 (에드) 네 조카의 죽음은 900 00:55:49,304 --> 00:55:51,394 그딴 것과는 비교도 안 될 만큼 901 00:55:51,639 --> 00:55:53,179 아주 거룩하고 숭고하게... 902 00:55:53,266 --> 00:55:55,306 [조용한 총성] [털썩] 903 00:55:57,395 --> 00:55:59,015 정의고 나발이고 904 00:55:59,856 --> 00:56:01,516 너 등신짓 한 거야 905 00:56:02,233 --> 00:56:03,323 (달건) 하필이면 906 00:56:03,943 --> 00:56:05,283 우리 훈이 건드린 거 907 00:56:05,695 --> 00:56:06,985 나 하나 죽인다고 908 00:56:07,947 --> 00:56:09,947 수레바퀴는 안 멈춰 909 00:56:10,700 --> 00:56:13,200 날 대신할 수 있는 사람은 얼마든지 있으니까 910 00:56:14,871 --> 00:56:16,041 너 뭐야? 911 00:56:17,749 --> 00:56:19,539 대체 너희들 정체가 뭐냐고! 912 00:56:20,960 --> 00:56:21,840 우리? 913 00:56:23,922 --> 00:56:25,842 [다급한 숨소리] 914 00:56:27,258 --> 00:56:28,838 [발소리] 915 00:56:31,096 --> 00:56:32,506 개수작하지 말고 뒤로 물러서 916 00:56:34,015 --> 00:56:34,845 준비됐습니다 917 00:56:35,850 --> 00:56:36,680 [숨 내쉬는 소리] 918 00:56:38,228 --> 00:56:40,898 [삑] [화기애애한 웃음] 919 00:56:45,193 --> 00:56:47,033 내가 초대한 손님이 있는데 920 00:56:50,532 --> 00:56:52,702 아, 이제 도착했네 [웃음] 921 00:56:54,577 --> 00:56:56,747 [거친 숨소리] 922 00:56:56,830 --> 00:56:58,960 [긴장감 있는 음악] 저 가방 안에 923 00:56:59,916 --> 00:57:01,786 (에드) 아마도 폭탄이 들어 있겠지 924 00:57:04,295 --> 00:57:05,545 [긴장한 숨소리] 925 00:57:06,422 --> 00:57:07,762 이 총 치우지 않으면 926 00:57:07,841 --> 00:57:10,301 네 눈으로 끔찍한 광경을 보게 될 거야 927 00:57:11,136 --> 00:57:12,346 닥쳐, 씨! 928 00:57:14,305 --> 00:57:18,305 [계속 즐겁게 떠드는 유가족들] 929 00:57:25,608 --> 00:57:27,438 [기계음] 930 00:57:38,496 --> 00:57:39,576 [삐빅] 931 00:57:46,588 --> 00:57:48,258 [떨리는 목소리로] 안 돼, 안 돼 932 00:57:52,719 --> 00:57:54,389 당장 멈춰! 죽여버리기 전에! 933 00:57:54,888 --> 00:57:55,718 하하하... 934 00:58:00,185 --> 00:58:01,935 [떨리는 호흡] 935 00:58:06,524 --> 00:58:07,944 이 총 내려놔 936 00:58:09,068 --> 00:58:10,198 안 그러면 937 00:58:11,029 --> 00:58:13,489 유가족도 고해리도 다 죽어 938 00:58:13,990 --> 00:58:15,330 [계속 떨리는 호흡] 939 00:58:16,534 --> 00:58:17,414 너 때문에 940 00:58:18,953 --> 00:58:20,463 제발 멈춰 941 00:58:23,875 --> 00:58:24,995 차달건 942 00:58:25,877 --> 00:58:27,047 너 때문에 다 죽어 943 00:58:27,545 --> 00:58:28,585 [울먹이며] 야... 944 00:58:31,466 --> 00:58:32,506 이... 945 00:58:47,857 --> 00:58:48,897 으아앗! 946 00:58:52,195 --> 00:58:55,735 [헐떡이는 호흡] 947 00:58:57,784 --> 00:59:01,084 [분한 호흡] 948 00:59:02,038 --> 00:59:04,868 우린 아무도 가지 않는 곳에 길을 내는 사람들이지 949 00:59:06,876 --> 00:59:08,496 우릴 상대하려면 950 00:59:09,587 --> 00:59:13,007 신을 먼저 이기고 올라와야 돼 951 00:59:13,591 --> 00:59:15,341 이런 개새끼! 952 00:59:16,594 --> 00:59:19,184 [털썩] [신음] 953 00:59:19,931 --> 00:59:21,181 알겠나? 954 00:59:23,017 --> 00:59:24,387 [무거운 음악] 955 00:59:24,477 --> 00:59:25,517 [숨 내뱉는 소리] 956 00:59:27,814 --> 00:59:29,944 [철컹] [끼익] 957 00:59:30,024 --> 00:59:31,154 [쿵] 958 00:59:32,652 --> 00:59:33,702 [우기 신음] 959 00:59:37,865 --> 00:59:39,405 [겁먹은 우기 신음] 960 00:59:41,911 --> 00:59:42,951 [우기 신음] 961 00:59:47,584 --> 00:59:49,544 [짤그랑거리는 소리] 962 00:59:51,588 --> 00:59:55,548 [액체 붓는 소리] 963 01:00:01,514 --> 01:00:04,524 [에드 영어로] 이곳 상황 곧 정리됩니다 964 01:00:08,938 --> 01:00:10,058 [에드 영어로] 알겠습니다 965 01:00:10,857 --> 01:00:12,317 [휴대폰 벨 소리] 966 01:00:12,400 --> 01:00:15,530 [다급한 숨소리] 967 01:00:16,821 --> 01:00:19,491 [덜컹] [휴대폰 벨 소리] 968 01:00:19,782 --> 01:00:21,702 [거친 숨소리] 969 01:00:24,746 --> 01:00:25,826 [휴대폰 벨 소리] 970 01:00:27,832 --> 01:00:30,792 (안내 음성) 연결이 되지 않아 삐 소리 후 소리샘으로 연결... 971 01:00:30,877 --> 01:00:32,207 [통화 종료음] [한숨] 972 01:00:32,295 --> 01:00:34,045 [혼잣말로] 아니, 이 인간 어떻게 된 거야? 973 01:00:40,762 --> 01:00:42,142 [딸깍] 974 01:00:42,221 --> 01:00:43,851 [덜컹] [거친 숨소리] 975 01:00:44,557 --> 01:00:46,927 전화가 걸려오면 바로 점화됩니다 976 01:00:54,567 --> 01:00:55,737 아쉬워, 많이 977 01:00:55,818 --> 01:00:57,568 [분노한 호흡] 978 01:00:57,654 --> 01:00:58,744 (에드) 그리운 사람 979 01:00:59,697 --> 01:01:01,657 좀 더 일찍 만난다고 생각해 980 01:01:04,661 --> 01:01:05,751 굿 럭! 981 01:01:08,706 --> 01:01:11,076 [멀어지는 발소리] 982 01:01:11,167 --> 01:01:13,917 [우기 비명] 983 01:01:16,339 --> 01:01:20,009 [비명 지르는 소리] 984 01:01:23,054 --> 01:01:27,104 [계속 악쓰는 우기] 985 01:01:28,893 --> 01:01:30,023 [덜컹] 986 01:01:30,770 --> 01:01:32,560 [절그럭거리는 소리] 987 01:01:32,647 --> 01:01:33,857 [우기 비명] 988 01:01:34,649 --> 01:01:36,689 [울부짖는 소리] 989 01:01:37,777 --> 01:01:40,777 [쿵] [절그럭거리는 소리] 990 01:01:48,496 --> 01:01:49,826 [문소리] 991 01:01:51,165 --> 01:01:52,205 [문소리] 992 01:02:00,174 --> 01:02:03,394 [띠리릭] [휴대폰 벨 소리] [신음] 993 01:02:03,469 --> 01:02:05,849 [치직] [신음] 994 01:02:05,930 --> 01:02:08,060 [장엄한 음악] 995 01:02:09,142 --> 01:02:11,522 [비명] 996 01:02:12,019 --> 01:02:14,479 [계속 소리 지르는 우기] 997 01:02:26,784 --> 01:02:29,504 [계속 악쓰는 우기] 998 01:02:42,258 --> 01:02:45,798 [요란한 폭발음] 999 01:02:52,059 --> 01:02:53,689 자막: 박주하