1 00:01:17,118 --> 00:01:19,538 {\an8}HAEDONG PSYCHIATRIC HOSPITAL 2 00:01:19,621 --> 00:01:21,661 {\an8}GATE KEEP LOCKED 3 00:01:22,832 --> 00:01:24,582 Call my lawyer, I beg you! No! 4 00:01:24,667 --> 00:01:25,667 You. Step back! 5 00:01:27,170 --> 00:01:30,470 -Who's the one I talked with? -It was me. What's going on here? 6 00:01:31,925 --> 00:01:33,425 Kim Woo-gi has disappeared. 7 00:01:33,802 --> 00:01:35,972 -What? -What are you talking about? 8 00:01:36,721 --> 00:01:37,601 He was kidnapped. 9 00:01:38,473 --> 00:01:40,273 -Kidnapped? -Yes. 10 00:01:44,562 --> 00:01:45,862 DO NOT ENTER 11 00:01:54,781 --> 00:01:56,451 Goodness. 12 00:02:06,626 --> 00:02:09,126 Where's Kim's supervisor right now? 13 00:02:09,212 --> 00:02:12,382 He was badly injured and moved to a hospital. 14 00:02:13,633 --> 00:02:15,053 Let me check the CCTVs. 15 00:02:16,803 --> 00:02:17,643 Actually... 16 00:02:19,097 --> 00:02:20,717 The CCTVs are broken. 17 00:02:20,807 --> 00:02:22,137 What? 18 00:02:27,689 --> 00:02:30,899 Call the forensics team for fingerprints and bloodstains. 19 00:02:30,984 --> 00:02:32,034 Yes, sir. 20 00:02:36,156 --> 00:02:38,866 The guard said the culprit had a doctor's coat and a mask, 21 00:02:38,950 --> 00:02:40,200 so they couldn't see him. 22 00:02:40,869 --> 00:02:43,789 Ask the police for the security videos around the hospital. 23 00:02:44,581 --> 00:02:45,791 Yes, sir. 24 00:02:46,541 --> 00:02:47,921 Things are looking bad. 25 00:02:48,585 --> 00:02:51,295 O Sang-mi has vanished. And now, Kim's kidnapped. 26 00:02:51,379 --> 00:02:54,129 We must find them before they get killed. 27 00:03:02,098 --> 00:03:03,558 O Sang-mi! 28 00:03:03,641 --> 00:03:05,521 Can you hear me, O Sang-mi? 29 00:03:08,229 --> 00:03:09,939 It's been a while, Cha Dal-geon. 30 00:03:16,779 --> 00:03:18,869 You son of a bitch... 31 00:05:12,478 --> 00:05:13,478 Are you okay? 32 00:05:33,499 --> 00:05:34,579 O Sang-mi! 33 00:05:48,181 --> 00:05:50,271 O Sang-mi... 34 00:05:52,685 --> 00:05:53,765 Damn it. 35 00:05:55,563 --> 00:05:57,823 I'll call the ambulance. Stay with me. 36 00:06:00,651 --> 00:06:01,491 Talk to me. 37 00:06:15,208 --> 00:06:16,208 What is that? 38 00:06:17,251 --> 00:06:19,341 Huh? O Sang-mi! 39 00:06:21,881 --> 00:06:22,721 Sa... 40 00:06:24,509 --> 00:06:25,389 Ma... 41 00:06:27,845 --> 00:06:28,925 El... 42 00:06:31,015 --> 00:06:33,595 "Samael"? What is Samael? 43 00:06:34,894 --> 00:06:36,024 Is it Hong Sun-jo? 44 00:06:36,938 --> 00:06:39,268 O Sang-mi. O Sang-mi! 45 00:07:02,880 --> 00:07:03,920 Don't move! 46 00:07:11,097 --> 00:07:12,427 GOJAN POLICE STATION 47 00:07:12,515 --> 00:07:15,685 Man, you're killing me. I told you everything! 48 00:07:16,310 --> 00:07:17,770 What more do you want? 49 00:07:17,854 --> 00:07:21,694 I want you to tell me what O Sang-mi said before she died. 50 00:07:21,774 --> 00:07:24,534 And I'm telling you several times that she said nothing! 51 00:07:24,819 --> 00:07:26,199 Why are you asking me that? 52 00:07:27,738 --> 00:07:28,988 Your fingerprint, please. 53 00:07:32,869 --> 00:07:33,909 Detective. 54 00:07:33,995 --> 00:07:36,075 I was the one who called this in. 55 00:07:36,789 --> 00:07:38,329 Do you think I killed her? 56 00:07:38,416 --> 00:07:41,956 Just do as I tell you, damn it. I need it for reference. 57 00:07:44,046 --> 00:07:45,046 Index finger. 58 00:07:52,305 --> 00:07:54,715 Well, well. A record for violence? 59 00:07:54,807 --> 00:07:56,977 Yeah, I got fined for that. Why? 60 00:07:57,351 --> 00:07:58,231 Is that a problem? 61 00:08:00,563 --> 00:08:02,113 -Dal-geon. -There he is. 62 00:08:02,190 --> 00:08:03,070 Who are you? 63 00:08:04,400 --> 00:08:07,530 Well... We're from the NIS. 64 00:08:07,612 --> 00:08:09,202 The NIS? 65 00:08:09,780 --> 00:08:10,870 Why are you here? 66 00:08:10,948 --> 00:08:13,908 We're in charge of this case. Mr. Cha is coming with us. 67 00:08:14,243 --> 00:08:15,083 Let's go. 68 00:08:16,746 --> 00:08:18,706 -Wait up-- -Here, keep this. 69 00:08:18,789 --> 00:08:21,249 If you have issues, report through the proper channels. 70 00:08:21,334 --> 00:08:22,844 -Thank you. -Excuse me! 71 00:08:58,037 --> 00:08:59,207 What about the NIS? 72 00:08:59,747 --> 00:09:02,327 Their security is tight. It's hard to hack into it. 73 00:09:02,416 --> 00:09:04,626 Is that what you would say to Samael? 74 00:09:05,670 --> 00:09:08,170 I apologize. I'll do my best, sir. 75 00:09:15,513 --> 00:09:16,893 Did you get the photo? 76 00:09:17,807 --> 00:09:21,057 That's what O Sang-mi drew on the floor, right before she died. 77 00:09:21,435 --> 00:09:22,265 What? 78 00:09:22,728 --> 00:09:24,518 That detective was acting weird. 79 00:09:26,274 --> 00:09:28,994 -Did you talk about anything else? -No. 80 00:09:29,068 --> 00:09:30,318 Yes, sir. 81 00:09:31,237 --> 00:09:34,987 That was Chief Gang. He wants Mr. Cha under protection. 82 00:09:35,074 --> 00:09:36,874 No, I'm fine. I don't need that. 83 00:09:36,951 --> 00:09:38,161 For god's sake... 84 00:09:38,244 --> 00:09:40,254 Did you see what happened to O? 85 00:09:40,329 --> 00:09:42,369 You might become the next target. 86 00:09:42,456 --> 00:09:43,706 Stay with me for a while. 87 00:09:45,042 --> 00:09:47,342 That's protecting you, not me. 88 00:09:52,717 --> 00:09:53,717 Hop on. 89 00:09:55,720 --> 00:09:56,930 Have you seen that before? 90 00:09:58,097 --> 00:09:59,597 No, I haven't. 91 00:09:59,682 --> 00:10:03,062 The fact that O Sang-mi said "Samael" right before she died, 92 00:10:03,144 --> 00:10:04,984 means that there is another person, 93 00:10:05,563 --> 00:10:07,483 other than Hong and the President. 94 00:10:07,565 --> 00:10:11,685 That nickname, "Samael." It's a devil incarnate from the Bible. 95 00:10:11,777 --> 00:10:14,817 Who could possibly be fitting to such a creepy nickname? 96 00:10:14,905 --> 00:10:16,565 Let's clear this up. 97 00:10:16,657 --> 00:10:19,737 The one who revealed the President's involvement in the crash. 98 00:10:19,827 --> 00:10:21,787 That was Prime Minister Hong. 99 00:10:21,871 --> 00:10:25,081 The one who released O Sang-mi. That was Hong, too. 100 00:10:25,166 --> 00:10:28,376 If someone else is in the picture, what does that mean? 101 00:10:29,003 --> 00:10:32,843 You are suggesting that someone else had dropped the plane, 102 00:10:33,382 --> 00:10:35,892 and that someone used Jessica and the President, right? 103 00:10:37,136 --> 00:10:39,176 Hold up. That would mean... 104 00:10:39,263 --> 00:10:41,063 the Samael guy 105 00:10:41,140 --> 00:10:43,350 and Prime Minister Hong are on the same boat! 106 00:10:43,434 --> 00:10:46,984 Although it's just a theory, I believe it's plausible enough. 107 00:10:47,980 --> 00:10:49,070 I agree with Mr. Gi. 108 00:10:49,690 --> 00:10:50,690 Me, too. 109 00:10:51,484 --> 00:10:54,074 Did you dig up anything from the CCTVs near the hospital? 110 00:10:54,153 --> 00:10:57,163 I'm looking into it right now, but nothing's come up so far. 111 00:10:59,784 --> 00:11:03,504 We don't have enough clues. That symbol makes no sense, either. 112 00:11:33,984 --> 00:11:36,864 Yep, looking good. Yes, yes. 113 00:11:45,913 --> 00:11:47,923 GOD OF WAR 114 00:12:48,726 --> 00:12:49,596 Jerome? 115 00:12:53,898 --> 00:12:54,898 Jerome! 116 00:12:56,859 --> 00:12:57,689 I got it! 117 00:12:59,320 --> 00:13:00,280 It's Jerome! 118 00:13:16,712 --> 00:13:17,842 I didn't see it. 119 00:13:18,380 --> 00:13:19,840 I saw absolutely nothing. 120 00:13:20,299 --> 00:13:21,429 I swear. 121 00:13:23,135 --> 00:13:24,215 Okay, thanks. 122 00:13:26,597 --> 00:13:28,017 Damn it... 123 00:13:28,557 --> 00:13:29,727 Jerome's tattoo? 124 00:13:30,142 --> 00:13:31,022 Are you sure? 125 00:13:31,727 --> 00:13:34,937 Yes, Dal-geon saw the tattoo on Jerome's left collarbone. 126 00:13:35,523 --> 00:13:39,363 Attention. Special forces. Mercenaries. Crime gangs. 127 00:13:39,443 --> 00:13:41,073 Search all of them, 128 00:13:41,153 --> 00:13:44,283 and find the one that uses a symbol, similar to that tattoo. 129 00:13:44,365 --> 00:13:45,655 -Okay. -Yes, sir. 130 00:13:46,617 --> 00:13:48,697 If Jerome is a mercenary, 131 00:13:48,828 --> 00:13:50,998 there's a high chance it's a secret unit symbol. 132 00:13:51,539 --> 00:13:52,789 A secret unit symbol? 133 00:13:52,873 --> 00:13:53,963 In most cases, 134 00:13:54,041 --> 00:13:56,341 they plant a microchip under where the tattoo is. 135 00:13:57,253 --> 00:13:59,133 It's used for tracking 136 00:13:59,213 --> 00:14:01,553 and identifying fellow unit members. 137 00:14:02,132 --> 00:14:05,552 Anyway, we'll send you the data. You two can check them. 138 00:14:06,929 --> 00:14:09,889 This is the logo for "F-Wild," a French mercenary group. 139 00:14:10,099 --> 00:14:10,929 That's not it. 140 00:14:14,103 --> 00:14:16,443 This is "Samhwabang," a new Chinese gang, 141 00:14:16,522 --> 00:14:18,322 working with multinational companies-- 142 00:14:18,399 --> 00:14:19,399 That's not it. 143 00:14:20,192 --> 00:14:22,782 Do we have to check all of them one by one? 144 00:14:24,405 --> 00:14:26,985 It's inefficient, but there are so many of them. 145 00:14:33,163 --> 00:14:35,503 And this is an African militia. 146 00:14:35,583 --> 00:14:38,923 Its name was... Urakasababa? 147 00:14:41,380 --> 00:14:42,590 About before... 148 00:14:43,424 --> 00:14:45,344 Huh? What? 149 00:14:46,760 --> 00:14:47,600 Over there... 150 00:14:49,805 --> 00:14:51,555 Oh, the bathroom? 151 00:14:52,224 --> 00:14:53,684 I saw nothing, really. 152 00:14:54,685 --> 00:14:56,345 Well, maybe I should have. 153 00:14:56,437 --> 00:14:58,017 But you moved so quickly. 154 00:14:58,606 --> 00:15:01,646 I didn't see anything! I swear. 155 00:15:19,793 --> 00:15:20,633 Dal-geon. 156 00:15:28,761 --> 00:15:32,011 Of course, I saw it. I have the eyes of an eagle. 157 00:15:34,767 --> 00:15:37,727 I didn't know he made a necklace with the bullet I gave him. 158 00:15:40,481 --> 00:15:41,981 Gosh, you're cute. 159 00:15:59,750 --> 00:16:02,340 Yeah, I knew she had seen it. 160 00:16:05,464 --> 00:16:07,474 I want to die right now. 161 00:17:13,907 --> 00:17:15,157 You're the first. 162 00:17:19,788 --> 00:17:20,998 So take responsibility. 163 00:18:11,632 --> 00:18:14,512 Give me some water. Please... 164 00:18:30,192 --> 00:18:31,282 Samael... 165 00:18:32,402 --> 00:18:33,992 Please take me to Samael. 166 00:18:35,030 --> 00:18:36,660 I think that's a bad idea. 167 00:18:37,950 --> 00:18:40,950 Because the day you meet Samael will be your last day. 168 00:18:41,578 --> 00:18:42,998 You fuckers. 169 00:18:44,081 --> 00:18:48,001 Then just kill me now instead of torturing me like this! 170 00:18:48,919 --> 00:18:52,049 That's why you should've watched your mouth, man. 171 00:19:05,185 --> 00:19:06,935 Well... 172 00:19:07,020 --> 00:19:09,270 I have never seen a tattoo like this. 173 00:19:09,773 --> 00:19:11,823 What about Samael? 174 00:19:13,402 --> 00:19:15,742 -Samael? -Do you know who Samael is? 175 00:19:16,697 --> 00:19:17,527 Yeah. 176 00:19:18,949 --> 00:19:19,779 Who is it? 177 00:19:20,784 --> 00:19:21,794 But... 178 00:19:23,787 --> 00:19:25,537 I'm a Buddhist, you know. 179 00:19:26,623 --> 00:19:28,463 I suggest you read the Bible. 180 00:19:34,006 --> 00:19:37,256 You'll be handed over to the prosecutors tomorrow. 181 00:19:39,011 --> 00:19:41,431 Hey. Hey, Gang! 182 00:19:42,264 --> 00:19:43,894 Let me off the hook. 183 00:19:43,974 --> 00:19:47,644 I've thought hard about it, and you're the only one who can save me. 184 00:19:48,353 --> 00:19:51,483 -Take them off. -You know my wife and kids, right? 185 00:19:51,565 --> 00:19:55,525 You came to my housewarming party and gave pocket money to my kids. 186 00:19:55,611 --> 00:19:57,201 They're all in college now, man! 187 00:19:57,279 --> 00:19:58,779 I said, take them off! 188 00:20:00,365 --> 00:20:03,325 Gang, I'm begging you. Huh? 189 00:20:03,410 --> 00:20:07,460 My wife can't do anything without me. Do you understand? 190 00:20:08,624 --> 00:20:10,634 I have a wife and three daughters. 191 00:20:11,168 --> 00:20:12,998 What do you think would happen, 192 00:20:14,504 --> 00:20:16,674 if I go to jail, huh? 193 00:20:16,757 --> 00:20:19,047 Come on, help me out, Ju-cheol! 194 00:20:19,885 --> 00:20:21,635 Ju-cheol, just this once! 195 00:20:22,012 --> 00:20:24,932 I'm begging you. Please help me! 196 00:20:30,395 --> 00:20:33,395 O SANG-MI, LEADER OF THE BEREAVED OF B357 CRASH, FOUND DEAD. 197 00:20:33,482 --> 00:20:36,442 {\an8}POLICE BELIEVE PERSONAL GRUDGE MIGHT BE THE CAUSE. 198 00:20:44,409 --> 00:20:46,829 You have a visitor, 4527. 199 00:20:52,834 --> 00:20:53,844 So... 200 00:20:56,296 --> 00:20:58,466 Samael is the one who screwed me over. 201 00:21:00,133 --> 00:21:01,553 No, not exactly. 202 00:21:02,177 --> 00:21:05,927 Samael offered the bait, and you're the one who took it. 203 00:21:08,976 --> 00:21:10,976 -Give me your phone. -What? 204 00:21:12,479 --> 00:21:14,269 You're here to ask for my help, right? 205 00:21:25,325 --> 00:21:27,735 So this is the psych hospital 206 00:21:27,828 --> 00:21:32,458 and six cars went past this road between five and six in the morning, right? 207 00:21:32,541 --> 00:21:36,711 Yeah. But only two regular cars if you don't count the trucks and army vehicle. 208 00:21:37,212 --> 00:21:39,922 -Write down their license plates. -You do it. 209 00:21:40,340 --> 00:21:42,180 Just do it, goddamnit. 210 00:21:55,355 --> 00:21:56,225 It's me. 211 00:22:00,152 --> 00:22:01,572 How amazing. 212 00:22:01,653 --> 00:22:04,363 You're using a phone inside the prison walls now. 213 00:22:04,906 --> 00:22:05,986 Got the picture? 214 00:22:06,491 --> 00:22:07,581 What is it? 215 00:22:08,785 --> 00:22:11,195 Samael? Doesn't ring any bells. 216 00:22:11,830 --> 00:22:13,040 Ask Kim Do-su. 217 00:22:13,665 --> 00:22:16,415 Do you think the idiot would know something I don't? 218 00:22:17,627 --> 00:22:19,797 Hey, do you know Samael? 219 00:22:22,382 --> 00:22:24,092 So, what about Samael? 220 00:22:28,638 --> 00:22:31,638 That's complicated, kind of like riddles. 221 00:22:32,100 --> 00:22:33,230 I'll look into it. 222 00:22:33,810 --> 00:22:35,350 Have you found Kim Woo-gi? 223 00:22:37,856 --> 00:22:40,106 Contact Yang in the Police Intelligence Division. 224 00:22:40,776 --> 00:22:41,816 He'll help. 225 00:22:42,152 --> 00:22:45,532 Hey, Jess. Aren't you taking advantage of me a bit too much? 226 00:22:46,073 --> 00:22:48,663 That account you gave me literally had nothing-- 227 00:22:53,288 --> 00:22:54,958 Okay, calm down. 228 00:22:55,957 --> 00:22:58,707 I'll expect to get paid later. 229 00:23:05,425 --> 00:23:08,635 These kids have skills. They will find something out. 230 00:23:13,850 --> 00:23:16,520 The ruling party has decided to dismiss the prime minister, 231 00:23:16,603 --> 00:23:19,693 but the opposition party is calling for the President's impeachment. 232 00:23:20,065 --> 00:23:22,725 Even now, protesters for and against the impeachment 233 00:23:22,818 --> 00:23:25,648 are quarreling with each other around the city, 234 00:23:25,737 --> 00:23:27,737 but the government has not yet spoken-- 235 00:23:30,909 --> 00:23:33,749 Don't be too nervous. It'll work out. 236 00:23:35,705 --> 00:23:36,575 Let's go. 237 00:23:40,961 --> 00:23:42,961 {\an8}DO NOT ENTER 238 00:24:02,816 --> 00:24:04,856 If the sitting President had to step down, 239 00:24:04,943 --> 00:24:06,703 who'd benefit from it the most? 240 00:24:07,946 --> 00:24:09,446 Can I see the President? 241 00:24:10,991 --> 00:24:11,991 What for? 242 00:24:16,121 --> 00:24:19,541 Chief Gang knows someone in the Blue House. I'll ask him. 243 00:24:33,680 --> 00:24:36,600 Are we skipping "hellos" now? 244 00:24:48,028 --> 00:24:49,528 Why did you call me? 245 00:24:50,447 --> 00:24:54,527 There will soon be a motion to dismiss you as prime minister. 246 00:24:55,577 --> 00:24:59,157 I suggest you take the easy way and walk yourself out. 247 00:25:03,251 --> 00:25:06,671 I suggest you step down before you get thrown out. 248 00:25:08,256 --> 00:25:09,256 Step down? 249 00:25:09,341 --> 00:25:14,051 That seems like the least you could do for the good people of Korea. 250 00:25:14,804 --> 00:25:18,644 I took a pen-swinging editor-in-chief that you were 251 00:25:18,725 --> 00:25:20,805 and made you a prime minister-- 252 00:25:20,894 --> 00:25:24,404 Thanks to you, I was given so many nicknames. 253 00:25:25,357 --> 00:25:26,777 "The Puppet Minister." 254 00:25:27,108 --> 00:25:28,608 "The Invisible Man." 255 00:25:29,361 --> 00:25:30,571 "The Backseat Guy." 256 00:25:31,071 --> 00:25:32,281 "The Unemployed." 257 00:25:34,407 --> 00:25:35,777 Did that bother you? 258 00:25:37,327 --> 00:25:39,407 If you had told me about your political desire, 259 00:25:39,955 --> 00:25:41,995 of course I would've supported you. 260 00:25:42,082 --> 00:25:45,672 No, you would have fired me a long time ago. 261 00:25:47,671 --> 00:25:50,261 Because you hate competitors, right? 262 00:25:50,966 --> 00:25:53,966 What is the actual reason behind this revolt? 263 00:25:56,930 --> 00:25:58,430 Snakes die 264 00:26:00,016 --> 00:26:02,686 if they don't shed their skin. 265 00:26:04,854 --> 00:26:08,114 I simply shed my skin because the time came. 266 00:26:09,609 --> 00:26:11,859 Even if you get dismissed, 267 00:26:12,529 --> 00:26:16,119 the people of this country will never forgive you. 268 00:26:17,993 --> 00:26:20,333 Oh, come now, brother. 269 00:26:22,831 --> 00:26:26,331 Being thrown out and stepping down might seem the same. 270 00:26:27,544 --> 00:26:30,014 But your sentencing depends on what you choose. 271 00:26:33,008 --> 00:26:35,338 So please make a wise decision. 272 00:26:42,058 --> 00:26:44,058 Venomous son of a bitch. 273 00:26:54,404 --> 00:26:57,204 Cha Dal-geon has requested to meet you, sir. 274 00:26:57,532 --> 00:27:00,452 I have no time to meet with the likes of him right now. 275 00:27:01,453 --> 00:27:05,043 I'm going to see Yun Han-gi. Get the car ready, quietly. 276 00:27:05,123 --> 00:27:06,253 Yes, sir. 277 00:27:10,211 --> 00:27:12,301 Yes. Okay, Chief. 278 00:27:16,301 --> 00:27:17,511 Your request was denied. 279 00:27:19,137 --> 00:27:20,717 Let's look for another way. 280 00:27:21,097 --> 00:27:23,097 Waiting in front of the Blue House like this 281 00:27:23,600 --> 00:27:25,020 is not going to help. 282 00:27:26,936 --> 00:27:28,766 POLICE 283 00:27:30,857 --> 00:27:33,277 Hey, isn't that the President? 284 00:27:35,278 --> 00:27:36,738 Oh, I think it is. 285 00:27:44,371 --> 00:27:45,961 Who the hell is that idiot? 286 00:27:47,749 --> 00:27:48,999 Stay in the car, sir. 287 00:27:49,751 --> 00:27:52,461 Mr. President! Mr. President! 288 00:27:53,546 --> 00:27:55,756 -You bastard! -Sir-- 289 00:27:56,257 --> 00:27:58,217 -You have to talk to me! -Don't shoot! 290 00:27:59,135 --> 00:28:01,005 He's a victim of the B357 crash. 291 00:28:01,096 --> 00:28:05,016 Get off! Mr. President! We need to talk! 292 00:28:06,643 --> 00:28:09,523 Don't you think this is way over the line, Mr. Cha? 293 00:28:09,604 --> 00:28:11,734 Did you ever think that you were set up? 294 00:28:14,192 --> 00:28:17,362 What if someone is using you? 295 00:28:21,950 --> 00:28:23,660 We're blocking the road. 296 00:28:25,370 --> 00:28:26,960 Let's go somewhere more quiet. 297 00:28:29,040 --> 00:28:31,880 I've never once considered that. 298 00:28:32,919 --> 00:28:35,169 Do you think that I was set up 299 00:28:36,005 --> 00:28:37,915 by Hong Sun-jo? 300 00:28:39,467 --> 00:28:40,297 Yes. 301 00:28:46,599 --> 00:28:49,689 -Any proof? -That's why I wanted to meet you. 302 00:28:50,186 --> 00:28:51,346 What do you mean? 303 00:28:51,855 --> 00:28:55,685 I want to know how deeply involved he is in all of this. 304 00:28:56,860 --> 00:28:59,610 Tell me how he helped you, 305 00:29:00,447 --> 00:29:01,567 what he has on you-- 306 00:29:01,656 --> 00:29:03,066 Look here, Mr. Cha-- 307 00:29:03,158 --> 00:29:06,038 I'm asking if Prime Minister Hong is an accomplice. 308 00:29:06,953 --> 00:29:08,663 What are you trying to get at? 309 00:29:12,417 --> 00:29:14,957 I know I failed at finding out the truth, 310 00:29:16,296 --> 00:29:18,166 but my fault stops there. 311 00:29:20,133 --> 00:29:22,013 I'm one of the wronged, too. 312 00:29:24,554 --> 00:29:25,644 You were wronged? 313 00:29:26,723 --> 00:29:27,973 Yes, I was. 314 00:29:30,101 --> 00:29:31,981 What did I do wrong to deserve-- 315 00:29:32,061 --> 00:29:32,901 You... 316 00:29:34,439 --> 00:29:36,269 lied to your people! 317 00:29:39,861 --> 00:29:43,821 You used your title as President to bury the truth. 318 00:29:44,199 --> 00:29:46,239 Is that any different from crashing the plane? 319 00:29:48,620 --> 00:29:52,370 I'm the man who makes choices and decisions. 320 00:29:53,625 --> 00:29:57,495 I stop things for the majority's sake, and I hide things if they cause chaos. 321 00:29:59,255 --> 00:30:01,585 To a president, that is the truth. 322 00:30:02,091 --> 00:30:04,341 That's why they could control you. 323 00:30:04,427 --> 00:30:07,427 Because you were greedy enough to trick and fool your people! 324 00:30:09,015 --> 00:30:10,515 What do you know? 325 00:30:11,851 --> 00:30:14,061 Do you know politics or power? 326 00:30:14,145 --> 00:30:16,765 How dare you talk like that when you know nothing? 327 00:30:16,856 --> 00:30:18,686 Look at you. 328 00:30:19,692 --> 00:30:21,402 You don't see, you don't listen. 329 00:30:21,486 --> 00:30:24,276 You make selfish decisions and think everyone else is wrong! 330 00:30:25,156 --> 00:30:27,236 This is exactly what they want from you! 331 00:30:28,034 --> 00:30:28,914 What? 332 00:30:29,452 --> 00:30:33,672 Even someone as stupid as me can see this, so how do you not, Mr. President? 333 00:30:37,877 --> 00:30:38,997 You're crazy. 334 00:31:09,534 --> 00:31:11,744 Yes, I'll inform the President. 335 00:31:14,205 --> 00:31:17,705 Secretary Yun has turned himself in to the NIS investigation team. 336 00:31:18,167 --> 00:31:19,837 What do you mean, turned himself in? 337 00:31:23,089 --> 00:31:25,799 Yun Han-gi woke up? 338 00:31:26,342 --> 00:31:27,762 Clear the path, guys. 339 00:31:27,844 --> 00:31:29,394 -Keep them away! -A word, please! 340 00:31:32,390 --> 00:31:33,470 What happened? 341 00:31:33,975 --> 00:31:36,765 What do you think about Prime Minister Hong's claims? 342 00:31:36,853 --> 00:31:39,563 Is Deep Blue actually owned by the President? 343 00:31:39,647 --> 00:31:41,187 Did you manage his slush funds? 344 00:31:45,945 --> 00:31:47,355 I'll tell the truth 345 00:31:48,406 --> 00:31:50,236 in front of the investigation team. 346 00:31:50,783 --> 00:31:52,703 You heard him. No questions. Make way! 347 00:31:52,785 --> 00:31:55,035 -Tell us something! -Out of the way! 348 00:31:55,121 --> 00:31:58,001 I've heard you made an account under your mother's name. 349 00:32:05,757 --> 00:32:07,217 That's enough. Stand up, ma'am. 350 00:32:07,300 --> 00:32:08,510 That's enough. Make way! 351 00:32:16,392 --> 00:32:18,392 We can have a break if you want. 352 00:32:19,145 --> 00:32:22,975 This interrogation will be over by the time I finish this coffee. 353 00:32:42,335 --> 00:32:44,455 My secret account and password. 354 00:32:46,381 --> 00:32:49,301 Everything you want is in that account. 355 00:33:09,862 --> 00:33:10,702 Yes, sir. 356 00:33:13,408 --> 00:33:15,788 Why the sudden change of heart? 357 00:33:21,040 --> 00:33:22,790 The President might get impeached, 358 00:33:23,543 --> 00:33:26,133 but you'll only be an acting president. 359 00:33:27,130 --> 00:33:29,050 Isn't that a perfect stepping stone 360 00:33:29,132 --> 00:33:31,432 for me to become the next president? 361 00:33:32,427 --> 00:33:34,507 Even Putin started as an acting president. 362 00:33:34,595 --> 00:33:37,925 Was helping Jeong become the President 363 00:33:38,975 --> 00:33:40,435 a part of your plan, too? 364 00:33:42,478 --> 00:33:47,648 Yeah, since I had no public support to become one myself back then. 365 00:33:47,734 --> 00:33:49,654 You might become a candidate, 366 00:33:50,445 --> 00:33:53,025 but that doesn't mean you'll be elected. 367 00:33:55,074 --> 00:33:56,704 Don't worry about that. 368 00:33:58,327 --> 00:34:01,577 Do you think I started all this without any assistance? 369 00:34:03,916 --> 00:34:05,666 I have my own helpers. 370 00:34:07,086 --> 00:34:09,336 Who are these helpers? 371 00:34:12,508 --> 00:34:14,388 If you don't tell me, 372 00:34:15,470 --> 00:34:16,760 I can't help you. 373 00:34:17,180 --> 00:34:20,020 If you don't help me after I tell you who they are, 374 00:34:21,309 --> 00:34:22,309 you're dead. 375 00:34:22,393 --> 00:34:25,273 I'll be the judge of that. 376 00:34:30,109 --> 00:34:32,449 You know enough about international relations, 377 00:34:32,987 --> 00:34:34,697 so it'll be easy to understand. 378 00:34:36,908 --> 00:34:38,578 In 1997, 379 00:34:39,035 --> 00:34:41,445 why do you think we got hit by the financial crisis? 380 00:34:43,539 --> 00:34:45,539 It's called "fleecing." 381 00:34:46,375 --> 00:34:49,045 Depriving a country of everything they've got. 382 00:34:49,545 --> 00:34:54,335 Neo-liberalism is about knocking down barriers in money and capital markets... 383 00:35:11,234 --> 00:35:12,654 People change their minds 384 00:35:13,569 --> 00:35:15,029 all the time. 385 00:35:17,406 --> 00:35:20,326 Humans are cunning creatures, you know. 386 00:35:21,661 --> 00:35:23,041 Have you heard of Samael? 387 00:35:34,215 --> 00:35:35,375 Do you know him? 388 00:35:41,722 --> 00:35:43,472 Now that I've finished my coffee, 389 00:35:44,517 --> 00:35:46,307 I'd like to go back to the hospital. 390 00:35:56,404 --> 00:35:59,534 {\an8}It's been confirmed that John & Mark approached the President 391 00:35:59,615 --> 00:36:01,825 {\an8}to win the F-X contract, 392 00:36:02,535 --> 00:36:06,155 {\an8}and it has been found they offered a bribe during the process. 393 00:36:06,247 --> 00:36:10,167 {\an8}A total of 500 million dollars from the contract payment 394 00:36:10,710 --> 00:36:13,050 {\an8}went through a Singaporean secret account 395 00:36:13,129 --> 00:36:17,009 {\an8}and a paper company called "Deep Blue," to be laundered 396 00:36:17,091 --> 00:36:20,721 {\an8}and then transferred to President Jeong Gook-pyo. 397 00:36:27,560 --> 00:36:29,770 Do you have anything to say to the bereaved? 398 00:36:29,854 --> 00:36:31,484 Do you have anything to say... 399 00:36:31,564 --> 00:36:33,074 {\an8}FORMER DIRECTOR GENERAL OF NIS AN, 400 00:36:33,149 --> 00:36:34,569 {\an8}DEFENSE MINISTER PARK ARRESTED 401 00:36:42,366 --> 00:36:45,946 -Jeong Gook-pyo should step down! -Step down! 402 00:36:46,037 --> 00:36:49,417 -The dirty president should step down! -Step down! 403 00:36:49,498 --> 00:36:53,038 -The Blue House should wake up! -Wake up! 404 00:36:53,127 --> 00:36:56,507 -Jeong Gook-pyo should be thrown out! -Throw him out! 405 00:36:56,589 --> 00:37:00,009 -Jeong Gook-pyo should step down! -Step down! 406 00:37:10,645 --> 00:37:12,645 The citizens will win! 407 00:37:16,859 --> 00:37:20,149 {\an8}THE IMPEACHMENT OF THE PRESIDENT WILL BE PUT TO THE VOTE TOMORROW 408 00:37:25,701 --> 00:37:30,501 From now on, as proposed by 182 assemblymen... 409 00:37:30,581 --> 00:37:31,621 {\an8}CHAIRMAN 410 00:37:31,707 --> 00:37:35,497 {\an8}...we will take a vote for the approval of the President's impeachment. 411 00:37:38,422 --> 00:37:39,262 Thank you. 412 00:37:40,508 --> 00:37:42,928 A soup and a ham and cheese sandwich, please. 413 00:37:43,552 --> 00:37:46,142 With extra bacon and avocado. 414 00:37:46,222 --> 00:37:49,602 Wow, since when do you know so well about my taste? 415 00:37:50,226 --> 00:37:51,056 It's for me. 416 00:37:53,354 --> 00:37:55,064 It won't be rejected, right? 417 00:37:55,147 --> 00:37:56,687 That's never going to happen. 418 00:37:56,774 --> 00:37:59,494 I've heard a lot of them are against the impeachment. 419 00:37:59,568 --> 00:38:01,948 Stop making me anxious, guys. 420 00:38:02,029 --> 00:38:03,949 Wait, turn the volume up. 421 00:38:04,031 --> 00:38:05,621 {\an8}I think the voting is over. 422 00:38:05,700 --> 00:38:08,240 {\an8}I will now declare the results. 423 00:38:09,078 --> 00:38:10,328 He's announcing it! 424 00:38:11,539 --> 00:38:15,919 Out of 299 votes, 425 00:38:17,169 --> 00:38:20,799 {\an8}in favor of impeachment, 247 votes, 426 00:38:21,424 --> 00:38:23,474 against, 43 votes, 427 00:38:23,551 --> 00:38:26,511 and six abstained and there were three spoilt votes. 428 00:38:26,846 --> 00:38:30,516 {\an8}I hereby announce that the request for the impeachment 429 00:38:31,559 --> 00:38:34,649 {\an8}of President Jeong Gook-pyo is approved. 430 00:38:38,024 --> 00:38:39,154 We did it. 431 00:38:43,404 --> 00:38:44,784 -Good work. -Great job. 432 00:38:44,864 --> 00:38:47,624 Shouldn't we go to Gwanghwamun Square tonight? 433 00:38:47,700 --> 00:38:48,740 Let's go! 434 00:38:54,874 --> 00:38:55,964 We won. 435 00:39:04,342 --> 00:39:05,632 Are you going outside? 436 00:39:07,219 --> 00:39:08,679 I just need some air. 437 00:39:09,096 --> 00:39:11,466 -We'll get ready, sir. -No need for that. 438 00:39:12,183 --> 00:39:15,643 -Just give me the car keys. -No, sir. We'll take you there. 439 00:39:17,063 --> 00:39:19,273 Are you looking down on me now, too? 440 00:39:20,983 --> 00:39:21,823 Mr. President. 441 00:39:22,818 --> 00:39:24,238 Just give me the keys. 442 00:39:59,438 --> 00:40:00,818 Goddamnit. 443 00:40:06,695 --> 00:40:08,605 Did you ever think that you were set up? 444 00:40:09,448 --> 00:40:12,488 What if someone is using you? 445 00:40:25,840 --> 00:40:27,220 Yes, Kim. 446 00:40:29,093 --> 00:40:31,683 Do you have Cha Dal-geon's phone number? 447 00:40:39,353 --> 00:40:40,903 MUDDY, UNPAVED, UNEVEN ROAD 448 00:41:09,884 --> 00:41:11,514 The thing called power, 449 00:41:12,428 --> 00:41:15,678 it makes a man go berserk, just like drugs do. 450 00:41:18,142 --> 00:41:20,812 You can never share it with someone else. 451 00:41:22,104 --> 00:41:23,524 You want it for yourself. 452 00:41:24,315 --> 00:41:28,525 You want more of it. That's how you lose your composure. 453 00:41:30,696 --> 00:41:32,196 Why did you want to see me? 454 00:41:34,158 --> 00:41:38,538 To be honest, I was thinking about killing myself. 455 00:41:40,456 --> 00:41:44,996 But to think that I had been set up as you said, 456 00:41:46,086 --> 00:41:48,956 I got so angry that I couldn't die. 457 00:41:55,971 --> 00:41:58,061 If you're going to fight until the end 458 00:41:58,140 --> 00:42:02,270 with the ones who made me like this, the ones who crashed the plane, 459 00:42:03,729 --> 00:42:05,189 I will help you. 460 00:42:06,273 --> 00:42:09,193 The impeachment will lead you to prison. 461 00:42:09,276 --> 00:42:13,156 If a lion gets trapped in a zoo, does it become a cat? 462 00:42:16,492 --> 00:42:18,952 How could you possibly help us? 463 00:42:19,578 --> 00:42:21,788 I will do everything I can. 464 00:42:25,000 --> 00:42:26,130 What a shame. 465 00:42:26,585 --> 00:42:28,835 I wish you helped me earlier. 466 00:42:28,921 --> 00:42:30,801 No time for regrets. 467 00:42:31,257 --> 00:42:33,757 It's always too late to regret what you've done. 468 00:42:33,842 --> 00:42:35,012 I don't need your help. 469 00:42:35,803 --> 00:42:37,263 I'll take care of myself. 470 00:42:38,597 --> 00:42:42,427 You were the first person to give me a meaningful piece of advice. 471 00:42:46,313 --> 00:42:48,523 Save my number. 472 00:42:50,025 --> 00:42:52,275 And call me when you need help. 473 00:43:11,505 --> 00:43:14,675 It's our new addition. Try it. It's good. 474 00:43:14,758 --> 00:43:17,678 Yes. Thank you. 475 00:43:19,013 --> 00:43:21,933 It is good. Try some. You said you were hungry. 476 00:43:23,642 --> 00:43:25,482 Where is he? 477 00:43:27,896 --> 00:43:28,726 Um... 478 00:43:30,357 --> 00:43:31,647 Is master Gye inside? 479 00:43:32,109 --> 00:43:33,529 "Master Gye," my ass. 480 00:43:34,528 --> 00:43:38,028 Anyway, he stayed up all night trying to find that terrorist. 481 00:43:38,115 --> 00:43:39,025 {\an8}TTOBONG'S CHICKEN 482 00:43:39,116 --> 00:43:39,946 Come in. 483 00:43:41,952 --> 00:43:43,042 Where did he go? 484 00:43:44,371 --> 00:43:45,661 He was right here. 485 00:43:47,333 --> 00:43:48,923 What a mess. 486 00:43:51,837 --> 00:43:52,917 Is that him? 487 00:43:53,005 --> 00:43:55,665 Yeah, you should see him on the keyboard. 488 00:43:55,758 --> 00:43:58,088 You have no idea how fast his fingers are! 489 00:43:58,552 --> 00:44:00,762 He has Savant syndrome. 490 00:44:00,846 --> 00:44:02,216 An absolute genius. 491 00:44:02,306 --> 00:44:05,346 He must be so exhausted, working day and night. 492 00:44:06,393 --> 00:44:08,693 And all he ever eats is chicken. 493 00:44:11,982 --> 00:44:14,942 -He found Jerome! -What? Really? 494 00:44:17,029 --> 00:44:18,569 Mister, wake up right now. 495 00:44:18,656 --> 00:44:19,816 Come on! 496 00:44:20,824 --> 00:44:22,374 Is this all you have on him? 497 00:44:22,451 --> 00:44:24,701 I didn't steal any chicken. 498 00:44:24,787 --> 00:44:27,747 -What? -I'm sorry, Mom. 499 00:44:27,831 --> 00:44:31,541 Who are you calling Mom? What's wrong with you? Go away! 500 00:44:33,212 --> 00:44:34,882 SPECIAL AGENT 501 00:44:34,963 --> 00:44:35,923 Hae-ri Go. 502 00:44:36,548 --> 00:44:38,218 We've found who Jerome is. 503 00:44:38,717 --> 00:44:41,257 He's in an American mercenary company called "Black Sun." 504 00:44:41,345 --> 00:44:44,135 That woman who introduced Jerome to Michael 505 00:44:44,723 --> 00:44:46,103 must be one of them, too. 506 00:44:46,183 --> 00:44:48,483 Send me the address. I'll head over there. 507 00:44:54,149 --> 00:44:56,279 MR. EDWARD 508 00:44:56,360 --> 00:44:58,740 Mr. Cha? This is Edward. 509 00:44:59,238 --> 00:45:00,448 Great timing. 510 00:45:00,531 --> 00:45:02,571 Do you know much about mercenary companies? 511 00:45:02,908 --> 00:45:05,288 Of course, I do. I sell weapons. 512 00:45:05,369 --> 00:45:06,909 Do you know about "Black Sun"? 513 00:45:10,082 --> 00:45:11,922 Black Sun... 514 00:45:13,961 --> 00:45:16,801 It's a mercenary company in North Carolina, USA. 515 00:45:17,214 --> 00:45:18,264 Why do you ask? 516 00:45:18,340 --> 00:45:21,050 The airplane terrorist is one of them. 517 00:45:21,135 --> 00:45:22,005 Is that so? 518 00:45:23,262 --> 00:45:24,682 That's big news. 519 00:45:25,389 --> 00:45:26,769 We should meet. 520 00:45:28,392 --> 00:45:31,062 I'm at my office. Can you come here? 521 00:45:31,520 --> 00:45:32,520 I'll be right there. 522 00:45:53,542 --> 00:45:55,672 REPORTER JO'S WIFE 523 00:45:56,587 --> 00:45:58,507 Hello? This is Cha Dal-geon. 524 00:45:59,631 --> 00:46:01,631 I got the text you had sent. 525 00:46:02,134 --> 00:46:05,804 You said my husband's cause of death might not be the sudden acceleration. 526 00:46:07,222 --> 00:46:08,142 Yes, that's right. 527 00:46:09,141 --> 00:46:13,561 Did you experience anything weird before the accident? 528 00:46:15,397 --> 00:46:17,477 I have no idea about what happened. 529 00:46:17,566 --> 00:46:19,986 July 24th was our anniversary, 530 00:46:20,068 --> 00:46:22,988 so my husband rented that car to take me for a drive. 531 00:46:23,071 --> 00:46:23,951 Hold up. 532 00:46:25,532 --> 00:46:27,452 Did you say July 24th? 533 00:46:28,243 --> 00:46:29,083 Yes. 534 00:46:29,578 --> 00:46:32,918 The accident happened when he was coming to pick me up. 535 00:46:39,296 --> 00:46:40,166 Dal-geon. 536 00:46:42,883 --> 00:46:44,383 I saw the fake Jo Bu-yeong, 537 00:46:45,761 --> 00:46:48,471 on July 23rd, after Hoon's memorial ceremony. 538 00:46:49,223 --> 00:46:50,223 Hello? 539 00:46:50,724 --> 00:46:52,274 I can't hear you. 540 00:46:53,018 --> 00:46:53,888 Oh, I'm sorry. 541 00:46:55,479 --> 00:46:57,059 I'll call you back. 542 00:46:57,606 --> 00:46:58,936 Thanks for calling me. 543 00:46:59,858 --> 00:47:00,688 All right. 544 00:47:07,074 --> 00:47:09,034 Let me look into Reporter Jo. 545 00:47:09,952 --> 00:47:12,122 You can contact me whenever you need help. 546 00:47:12,621 --> 00:47:13,871 -See you. -Yes. 547 00:47:16,667 --> 00:47:18,957 The day after he told me he would look into him, 548 00:47:19,419 --> 00:47:21,339 the real Jo Bu-yeong died. 549 00:47:22,381 --> 00:47:23,591 Could it be that... 550 00:47:24,550 --> 00:47:27,510 MR. EDWARD 551 00:47:31,056 --> 00:47:33,176 -Yes. -Where are you? 552 00:47:35,894 --> 00:47:36,984 I'm in the parking lot. 553 00:47:37,813 --> 00:47:38,813 I'm going up now. 554 00:47:56,331 --> 00:47:57,421 He's waiting for you. 555 00:48:17,269 --> 00:48:18,349 I'm Micky. 556 00:48:18,729 --> 00:48:20,149 I believe you know me. 557 00:48:23,525 --> 00:48:24,815 She was Asian. 558 00:48:25,527 --> 00:48:27,857 I met Michael through his girlfriend. 559 00:48:28,322 --> 00:48:29,362 That woman... 560 00:48:30,282 --> 00:48:32,492 was the one who introduced Jerome to Michael. 561 00:48:34,036 --> 00:48:35,196 Her face. 562 00:48:36,204 --> 00:48:37,294 Did you see her face? 563 00:48:44,171 --> 00:48:48,011 In most cases, they plant a microchip under where the tattoo is. 564 00:48:48,467 --> 00:48:52,297 It's used for tracking and identifying fellow unit members. 565 00:49:06,777 --> 00:49:07,897 Mr. Cha is here. 566 00:49:08,445 --> 00:49:09,445 Oh, Mr. Cha. 567 00:49:09,988 --> 00:49:10,858 Have a seat. 568 00:49:11,907 --> 00:49:13,737 -Bring us some tea, please. -Yes, sir. 569 00:49:24,002 --> 00:49:26,172 If the terrorist is in Black Sun, 570 00:49:26,880 --> 00:49:29,010 I think I can find out about it. 571 00:49:30,092 --> 00:49:32,472 Can you tell me where you got the intel? 572 00:49:36,264 --> 00:49:38,854 -From O Sang-mi. -O Sang-mi? 573 00:49:43,563 --> 00:49:46,023 This is Darjeeling tea from the Indian Himalayas. 574 00:49:47,192 --> 00:49:48,532 Thank you. Oops. 575 00:49:49,778 --> 00:49:52,028 My bad. Here. 576 00:49:59,913 --> 00:50:01,463 I'll bring a new glass. 577 00:50:43,290 --> 00:50:44,290 Samael? 578 00:51:16,323 --> 00:51:19,873 He's quite useful. Don't kill him. 579 00:51:26,333 --> 00:51:27,963 Samael has given you a last chance. 580 00:51:28,710 --> 00:51:29,540 It's you. 581 00:51:31,171 --> 00:51:32,711 You're Michael's girlfriend. 582 00:51:35,133 --> 00:51:36,473 What are you talking about? 583 00:51:36,551 --> 00:51:38,721 Should I say the same thing to Cha Dal-geon 584 00:51:38,804 --> 00:51:40,264 and see how he reacts? 585 00:51:41,139 --> 00:51:43,519 Call your boss right now. 586 00:51:44,601 --> 00:51:46,191 Do you want to make a deal? 587 00:51:46,269 --> 00:51:49,019 I'll testify that John & Mark is behind the attack. 588 00:51:49,147 --> 00:51:51,147 Twenty billion won seems like a good deal. 589 00:51:52,067 --> 00:51:53,147 One more thing. 590 00:51:54,611 --> 00:51:57,281 Less than three years in prison. You can do it, right? 591 00:51:58,365 --> 00:52:00,445 I know your organization has the power. 592 00:52:01,952 --> 00:52:04,202 I have nothing to lose now. 593 00:52:05,956 --> 00:52:07,616 Choose wisely. 594 00:52:08,625 --> 00:52:10,085 Great Samael. 595 00:52:30,939 --> 00:52:34,819 Did you hear anything else from O Sang-mi? 596 00:52:36,778 --> 00:52:37,778 Samael. 597 00:52:43,493 --> 00:52:44,793 That's what she said. 598 00:52:47,122 --> 00:52:48,542 Samael... 599 00:52:50,208 --> 00:52:51,458 Do you know that bastard? 600 00:52:55,797 --> 00:53:00,467 I happen to have some data on Samael. 601 00:53:16,985 --> 00:53:17,895 They say... 602 00:53:19,279 --> 00:53:20,449 that he's a ghost. 603 00:53:20,530 --> 00:53:21,660 I hope 604 00:53:22,908 --> 00:53:26,408 that this piece of data could help you find the real terrorist. 605 00:53:33,293 --> 00:53:34,503 Was it you? 606 00:53:34,586 --> 00:53:35,916 Did you kill Hoon? 607 00:53:39,841 --> 00:53:41,051 Such a pity. 608 00:53:42,052 --> 00:53:43,642 I really liked you. 609 00:53:44,930 --> 00:53:45,810 I... 610 00:53:47,307 --> 00:53:48,927 I can't protect you anymore. 611 00:53:49,017 --> 00:53:49,937 Protect me? 612 00:53:50,685 --> 00:53:52,685 Cut the bullshit. You didn't protect me! 613 00:53:52,771 --> 00:53:54,811 You would've died in Morocco without me. 614 00:54:05,909 --> 00:54:06,909 So... 615 00:54:08,745 --> 00:54:11,705 You saved me so you could use me? 616 00:54:11,790 --> 00:54:14,500 Because people listen to what the victims say. 617 00:54:15,418 --> 00:54:19,088 You should've stopped when you caught Kim Woo-gi. 618 00:54:19,756 --> 00:54:23,006 If you had, all of us would've been happy. 619 00:54:23,510 --> 00:54:24,890 You are a devil. 620 00:54:24,970 --> 00:54:25,800 Devil? 621 00:54:27,305 --> 00:54:29,055 That's what "Samael" means. 622 00:54:29,516 --> 00:54:30,766 Cha Dal-geon. 623 00:54:31,518 --> 00:54:36,228 Do you think I planned all this, just to win a fighter jet contract? 624 00:54:37,565 --> 00:54:38,645 What are you saying? 625 00:54:39,985 --> 00:54:41,435 Don't move! 626 00:54:41,528 --> 00:54:43,948 You don't know how this world works. 627 00:54:45,156 --> 00:54:49,156 Do you know why we can never get rid of crimes? 628 00:54:52,622 --> 00:54:53,712 To make money, 629 00:54:55,542 --> 00:54:57,462 we need crimes to change the law. 630 00:54:57,544 --> 00:54:58,754 Shut up, asshole. 631 00:54:58,837 --> 00:55:00,207 The world of crimes, 632 00:55:00,505 --> 00:55:02,795 it's an industry created by those who rule the law. 633 00:55:02,882 --> 00:55:05,012 The same goes for war and terrorism. 634 00:55:06,344 --> 00:55:07,644 With that money, 635 00:55:07,721 --> 00:55:10,271 we try to make this world a more comfortable place. 636 00:55:12,058 --> 00:55:13,348 I yearn for the day 637 00:55:14,352 --> 00:55:17,062 that my motherland becomes a prosperous nation. 638 00:55:17,897 --> 00:55:19,017 A strong nation, 639 00:55:19,107 --> 00:55:22,987 where its people can brag to the rest of the world! 640 00:55:23,820 --> 00:55:25,070 To me, that's justice. 641 00:55:28,533 --> 00:55:31,373 People making a living for their families to just get by, 642 00:55:31,453 --> 00:55:32,703 that's not justice. 643 00:55:35,123 --> 00:55:36,123 Hey. 644 00:55:37,167 --> 00:55:39,087 You killed innocent people. 645 00:55:39,961 --> 00:55:41,171 Do you call that justice? 646 00:55:41,546 --> 00:55:43,756 Death is the most common thing on earth. 647 00:55:45,216 --> 00:55:47,466 When my justice is realized in this world, 648 00:55:47,552 --> 00:55:51,182 your nephew's death will be more holy and noble 649 00:55:51,681 --> 00:55:53,181 than those petty survivors-- 650 00:55:57,395 --> 00:55:58,855 I don't care about justice. 651 00:55:59,856 --> 00:56:01,266 You messed up. 652 00:56:02,275 --> 00:56:05,235 Harming my nephew, that was your mistake. 653 00:56:05,320 --> 00:56:06,860 You can kill me, 654 00:56:07,947 --> 00:56:09,947 but the cartwheel will never stop. 655 00:56:10,617 --> 00:56:13,287 There are plenty of people who will stand in my place. 656 00:56:14,913 --> 00:56:16,083 What are you? 657 00:56:17,707 --> 00:56:19,537 Who the hell are you guys? 658 00:56:20,835 --> 00:56:21,835 Us? 659 00:56:30,970 --> 00:56:32,510 Don't be stupid. Back off. 660 00:56:33,973 --> 00:56:34,853 It's ready, sir. 661 00:56:45,193 --> 00:56:47,033 I invited a guest to that place. 662 00:56:50,532 --> 00:56:52,122 Oh, she arrived. 663 00:56:57,622 --> 00:56:58,962 If I'm not wrong, 664 00:56:59,958 --> 00:57:01,788 there's a bomb in that bag. 665 00:57:06,464 --> 00:57:07,764 Put the gun away, 666 00:57:07,841 --> 00:57:10,301 or you'll witness something terrible. 667 00:57:11,010 --> 00:57:12,010 Shut up! 668 00:57:46,546 --> 00:57:48,256 No, no... 669 00:57:52,719 --> 00:57:54,389 Stop it or I'll kill you! 670 00:58:06,524 --> 00:58:07,984 Drop the gun. 671 00:58:09,027 --> 00:58:10,197 Or else, 672 00:58:11,070 --> 00:58:13,530 all the families and Go Hae-ri will die, 673 00:58:16,534 --> 00:58:17,414 because of you. 674 00:58:18,912 --> 00:58:20,462 Please stop. 675 00:58:23,917 --> 00:58:24,997 Cha Dal-geon. 676 00:58:25,752 --> 00:58:27,052 Their deaths will be on you. 677 00:59:02,080 --> 00:59:04,870 We are the ones who pave paths where no one else does. 678 00:59:07,126 --> 00:59:08,246 To get to us, 679 00:59:09,629 --> 00:59:13,009 you need to take on the gods first. 680 00:59:13,591 --> 00:59:15,341 You fucking bastard-- 681 00:59:20,139 --> 00:59:21,019 Got that? 682 01:00:22,118 --> 01:00:23,788 SPECIAL AGENT 683 01:00:27,415 --> 01:00:30,995 The person you're trying to reach... 684 01:00:32,337 --> 01:00:34,087 For God's sake, where is he? 685 01:00:44,599 --> 01:00:46,929 It'll go off as soon as it receives a call. 686 01:00:54,609 --> 01:00:55,739 It's such a shame. 687 01:00:57,528 --> 01:00:58,698 Consider it a blessing. 688 01:00:59,739 --> 01:01:01,659 You're now off to meet your nephew. 689 01:01:59,090 --> 01:02:00,760 CHA DAL-GEON 690 01:02:52,935 --> 01:02:55,855 Subtitle translation by Daham Yoon