1 00:00:12,137 --> 00:00:15,807 NETFLIX 原创剧集 2 00:01:28,880 --> 00:01:30,510 时间到了 3 00:02:15,426 --> 00:02:19,006 就算只是一瞬间 我也从没追求过个人利益 4 00:02:19,848 --> 00:02:22,978 或是带着私心处理公务 5 00:02:23,810 --> 00:02:25,980 当选总统之后 6 00:02:26,062 --> 00:02:29,022 为了要让大韩民国变得更好 7 00:02:29,274 --> 00:02:30,574 我一直都是 8 00:02:30,650 --> 00:02:33,570 全力以赴 9 00:02:34,904 --> 00:02:37,954 现在大韩民国站在很重要的十字路口 10 00:02:38,032 --> 00:02:40,582 需要一位忠心的总统 11 00:02:42,495 --> 00:02:44,575 如果总统浪费时间 12 00:02:44,664 --> 00:02:47,544 为自己辩护 13 00:02:49,419 --> 00:02:51,629 那就是这个国家的不幸了 14 00:02:52,505 --> 00:02:55,215 所以我郑国表 15 00:02:57,552 --> 00:02:59,262 要在此时此刻 16 00:03:01,431 --> 00:03:02,851 正式辞去… 17 00:03:04,642 --> 00:03:06,022 总统职务 18 00:03:23,411 --> 00:03:24,871 (急救队) 19 00:03:25,496 --> 00:03:26,406 (警察) 20 00:03:26,539 --> 00:03:29,129 (救护车) 21 00:03:45,016 --> 00:03:47,436 我已经好几天都联络不上他了 22 00:03:47,518 --> 00:03:50,648 查一下达建先生的手机 最后关机的地点 23 00:03:51,105 --> 00:03:52,565 麻烦你了 姐 24 00:04:00,240 --> 00:04:01,660 喂 车达建 25 00:04:09,082 --> 00:04:11,792 你们是谁? 26 00:04:12,543 --> 00:04:13,463 我们是警察 27 00:04:15,755 --> 00:04:18,835 主人又不在 你们怎么会进来? 28 00:04:18,925 --> 00:04:21,215 你跟车达建先生是什么关系? 29 00:04:24,305 --> 00:04:25,715 我们是朋友 30 00:04:25,807 --> 00:04:29,267 我们在金愚起被绑架的病房 发现了车达建先生的指纹 31 00:04:31,145 --> 00:04:32,015 什么? 32 00:04:36,693 --> 00:04:38,533 -辛苦了 -等等 33 00:04:41,572 --> 00:04:44,412 你最后一次见到车达建先生 是什么时候? 34 00:04:45,034 --> 00:04:46,294 你的意思是 35 00:04:46,828 --> 00:04:48,788 他绑架了金愚起吗? 36 00:04:50,456 --> 00:04:52,076 这太荒谬了 37 00:04:57,213 --> 00:04:58,173 是 38 00:04:58,423 --> 00:04:59,723 我们找到金愚起了 39 00:05:00,591 --> 00:05:01,761 他现在在哪里? 40 00:05:04,929 --> 00:05:06,259 他死了? 41 00:05:16,816 --> 00:05:17,936 确定是金愚起吗? 42 00:05:18,026 --> 00:05:20,276 我们通过他的髋关节确认过DNA了 43 00:05:20,361 --> 00:05:21,281 是他没错 44 00:05:28,036 --> 00:05:29,996 这个人又是谁? 45 00:05:35,793 --> 00:05:37,593 没有比对他的DNA吗? 46 00:05:37,670 --> 00:05:38,880 他没有在我们的资料库里 47 00:05:39,922 --> 00:05:40,922 但那名男子… 48 00:05:43,468 --> 00:05:44,678 血型是O型 49 00:05:49,557 --> 00:05:52,687 我也是O型 用我的血吧 50 00:05:58,274 --> 00:06:01,244 警方现在认为 金愚起是被车达建绑架的 51 00:06:08,618 --> 00:06:09,868 我想队长 52 00:06:09,952 --> 00:06:12,292 应该也不相信这个指控吧? 53 00:06:12,371 --> 00:06:14,461 车达建的手机最后的通话地点 54 00:06:17,043 --> 00:06:17,923 就是在火灾现场 55 00:06:18,002 --> 00:06:19,172 队长! 56 00:06:20,171 --> 00:06:21,711 你到底是怎么了? 57 00:06:22,256 --> 00:06:25,756 你也知道通话记录很容易就能捏造! 58 00:06:26,302 --> 00:06:27,682 队长 59 00:06:30,431 --> 00:06:32,231 这些是在火灾现场收集到的证物 60 00:06:34,811 --> 00:06:36,191 {\an8}(国立科学搜查研究院) 61 00:06:51,536 --> 00:06:53,656 这是我们的幸运物 62 00:06:53,746 --> 00:06:55,996 一定会带给你很多的好运 63 00:06:58,668 --> 00:07:00,628 我知道车达建没有绑架他 64 00:07:03,881 --> 00:07:07,141 但那应该是车达建的尸体 65 00:08:13,326 --> 00:08:17,496 17日的仁川化工厂火灾死者身份 66 00:08:17,580 --> 00:08:19,500 日前已经查明 67 00:08:20,124 --> 00:08:23,134 警方证实两名死者身份为 68 00:08:23,211 --> 00:08:26,051 B357空难恐怖袭击犯金愚起 69 00:08:26,130 --> 00:08:29,970 以及罹难者家属车达建 70 00:08:31,135 --> 00:08:33,675 警方判定是车达建 绑架并杀害了金愚起 71 00:08:33,763 --> 00:08:36,473 并且在仓库纵火自杀 72 00:08:36,557 --> 00:08:39,437 警方将在本周进行结案 73 00:08:57,119 --> 00:08:59,119 (车达建) 74 00:09:22,186 --> 00:09:24,186 (户外灵骨塔) 75 00:10:12,486 --> 00:10:13,856 真是遗憾 76 00:10:15,114 --> 00:10:16,454 把这想成是好事吧 77 00:10:18,326 --> 00:10:20,116 你可以去跟你侄子团聚了 78 00:10:23,122 --> 00:10:24,292 祝你好运 79 00:10:34,342 --> 00:10:35,842 是那台车 对吧?8685 80 00:10:40,890 --> 00:10:42,390 你有时候也是挺有用的 81 00:10:42,475 --> 00:10:44,595 我可以继续当你的伙伴吧? 82 00:10:44,685 --> 00:10:47,395 我从来就不想要伙伴 83 00:10:48,439 --> 00:10:49,819 但你可以当我的手下 84 00:11:00,826 --> 00:11:04,156 真没想到绑架金愚起的人是爱德华 85 00:11:08,542 --> 00:11:10,462 这是怎么回事? 86 00:11:16,842 --> 00:11:18,432 (车达建) 87 00:12:22,283 --> 00:12:23,283 快上车 88 00:12:23,659 --> 00:12:24,619 怎么回事? 89 00:12:25,202 --> 00:12:26,452 车达建在里面 90 00:12:26,537 --> 00:12:28,867 车达建?他怎么会在里面? 91 00:12:44,847 --> 00:12:46,217 你是疯了吗? 92 00:12:46,307 --> 00:12:48,677 你是想死吗?可恶! 93 00:12:57,902 --> 00:12:59,112 去救金愚起 94 00:13:05,201 --> 00:13:06,241 快醒醒 车达建 95 00:13:06,785 --> 00:13:08,075 喂 车达建! 96 00:13:10,039 --> 00:13:11,169 把他背起来 97 00:13:17,796 --> 00:13:19,296 快把他带出去! 98 00:13:25,429 --> 00:13:26,509 -快点! -可恶! 99 00:13:56,001 --> 00:13:57,801 身为代理总统 100 00:13:57,962 --> 00:14:02,882 我会彻底调查前总统的贪污丑闻 101 00:14:02,967 --> 00:14:07,217 {\an8}并严加约束所有政府官员 102 00:14:07,304 --> 00:14:14,144 {\an8}我们要坚守原则并恳切努力 103 00:14:14,228 --> 00:14:18,188 {\an8}建立健全的新大韩民国 104 00:14:18,274 --> 00:14:20,994 希望国民在这次事件受到的伤痛 105 00:14:21,151 --> 00:14:22,951 能快速得到慰藉 106 00:14:23,028 --> 00:14:26,318 我保证会全心全意 107 00:14:26,615 --> 00:14:32,035 {\an8}利用这次机会 让全体国民为祖国感到喜悦和骄傲 108 00:14:32,121 --> 00:14:33,581 {\an8}各位国民 109 00:14:34,456 --> 00:14:36,036 {\an8}我们一起努力吧 110 00:14:42,506 --> 00:14:44,376 您的就任演说很成功 111 00:14:44,466 --> 00:14:45,466 是吗? 112 00:14:45,551 --> 00:14:47,301 支持度出来了吗? 113 00:14:47,386 --> 00:14:48,926 是42% 114 00:14:49,013 --> 00:14:50,393 什么?才这点? 115 00:14:50,472 --> 00:14:53,682 已经比前总统还要多10%了 116 00:14:53,767 --> 00:14:57,937 你什么都还没做 这已经是很棒的开始了 117 00:15:00,482 --> 00:15:01,532 不好意思 118 00:15:03,527 --> 00:15:05,447 萨玛尔想跟你见面 119 00:15:35,517 --> 00:15:36,937 他在等你们了 120 00:15:55,204 --> 00:15:56,544 这位是萨玛尔 121 00:16:09,843 --> 00:16:13,353 我们再重新打个招呼吧 122 00:16:13,430 --> 00:16:15,390 你以为我的命令是在开玩笑吗? 123 00:16:20,145 --> 00:16:23,765 要尽快跟戴纳力系统 签订F-X计划案合约 124 00:16:28,320 --> 00:16:29,240 打开来看一下 125 00:16:36,704 --> 00:16:38,714 (政府内阁清单) 126 00:16:38,789 --> 00:16:40,249 政府各局的首长 127 00:16:40,332 --> 00:16:42,962 各金融机构首长、各国营企业社长 128 00:16:43,043 --> 00:16:46,133 都要换成这个名单上的人 129 00:16:46,213 --> 00:16:48,843 只有总统才做得到这件事 130 00:16:55,556 --> 00:17:00,476 我不知道这些细节你也会介入 131 00:17:00,894 --> 00:17:03,694 不然你以为我们干吗让你当上总统? 132 00:17:04,732 --> 00:17:07,282 当然是因为我有能力… 133 00:17:07,359 --> 00:17:08,529 是吗? 134 00:17:10,779 --> 00:17:13,869 你知道国家间为什么会发生冲突吗? 135 00:17:15,868 --> 00:17:19,658 不是为了钱 是为了权力 136 00:17:19,747 --> 00:17:21,577 冲突中的债权人 137 00:17:21,665 --> 00:17:25,035 就能够征服全世界 138 00:17:25,127 --> 00:17:27,957 也就是说 无论是国家或个人 139 00:17:28,047 --> 00:17:30,337 能够让他人欠自己债的 140 00:17:30,424 --> 00:17:32,684 就能成为主人 141 00:17:33,886 --> 00:17:36,386 你以为你靠自己能办到吗? 142 00:17:40,225 --> 00:17:42,345 你过于武断 不要太自信了 143 00:17:42,936 --> 00:17:44,686 我们随时都能 144 00:17:44,772 --> 00:17:48,902 派别人取代你当总统 145 00:18:01,747 --> 00:18:03,827 我会谨记在心的 146 00:18:07,753 --> 00:18:09,343 里面有个优盘 147 00:18:13,675 --> 00:18:14,885 好好研究 148 00:18:14,968 --> 00:18:18,558 我们跟其他国家的贸易协商和政策 149 00:18:20,182 --> 00:18:21,522 不过… 150 00:18:22,518 --> 00:18:25,308 我现在的支持度还不是很高 151 00:18:25,938 --> 00:18:29,018 还不确定能当选下一任总统 152 00:18:31,735 --> 00:18:34,395 只要搞定基利亚王国的钻油井计划 153 00:18:35,280 --> 00:18:38,280 就能够振兴我们国家的经济 154 00:18:38,367 --> 00:18:41,287 你的支持度自然也会上升 155 00:18:43,455 --> 00:18:45,115 是 我会好好努力的 156 00:18:45,207 --> 00:18:46,537 你们可以走了 157 00:18:49,920 --> 00:18:50,840 对了 158 00:18:52,506 --> 00:18:55,126 与空难相关的调查 159 00:18:56,009 --> 00:18:57,299 都彻底结束 160 00:19:00,764 --> 00:19:01,644 是 161 00:19:10,399 --> 00:19:11,529 那个人… 162 00:19:13,068 --> 00:19:14,318 值得信任吗? 163 00:19:30,127 --> 00:19:31,497 车达建是被谋杀的 164 00:19:34,089 --> 00:19:37,589 他都冒生命危险送金愚起去法院了 165 00:19:37,676 --> 00:19:39,756 他怎么可能会在上诉前 166 00:19:39,845 --> 00:19:41,805 杀了嫌犯又自杀? 167 00:19:45,350 --> 00:19:47,770 吴尚美、金愚起、车达建 168 00:19:47,853 --> 00:19:48,853 都是被萨玛尔… 169 00:19:48,937 --> 00:19:49,897 专案小组… 170 00:19:51,940 --> 00:19:53,150 已经被解散了 171 00:19:56,403 --> 00:19:57,913 所有执法单位 172 00:19:58,530 --> 00:20:01,620 都受命要结束 对B357空难的所有调查 173 00:20:06,121 --> 00:20:08,501 当上代理总统后 174 00:20:09,958 --> 00:20:11,788 洪顺祖就露出真面目了 175 00:20:24,223 --> 00:20:25,523 (代理总统洪顺祖) 176 00:20:25,599 --> 00:20:27,099 (创造健全的大韩民国) 177 00:20:27,184 --> 00:20:30,984 (爱德华朴、米琪、杰罗姆 曹傅永、黑日) 178 00:20:38,403 --> 00:20:40,743 (郑国表介入?共犯?洪顺祖) 179 00:20:40,822 --> 00:20:43,242 (黑日) 180 00:20:45,953 --> 00:20:52,253 (黑日) 181 00:20:58,548 --> 00:21:00,218 还在画来画去的 182 00:21:00,968 --> 00:21:03,138 你还要在这里白吃白住多久? 183 00:21:05,097 --> 00:21:06,767 他又没蹭你的 184 00:21:07,099 --> 00:21:08,229 你没资格说话 185 00:21:08,308 --> 00:21:10,228 你是在做慈善事业吗? 186 00:21:10,310 --> 00:21:13,020 他都已经被指控是杀人犯了 187 00:21:13,522 --> 00:21:15,272 就让他装死待在这吧 188 00:21:15,357 --> 00:21:17,027 别这么咄咄逼人 189 00:21:17,109 --> 00:21:18,149 可怜可怜他吧 190 00:21:18,235 --> 00:21:20,195 你完全没有可怜过我 191 00:21:20,279 --> 00:21:22,699 却对这王八蛋这么大方 192 00:21:22,781 --> 00:21:23,911 要你管? 193 00:21:25,534 --> 00:21:28,164 你不打算联络高海丽吗? 194 00:21:29,746 --> 00:21:31,706 不行 绝对不行 195 00:21:32,291 --> 00:21:33,581 为什么? 196 00:21:33,667 --> 00:21:35,497 你们两个好像感情很好 197 00:21:36,211 --> 00:21:37,091 吵架啦? 198 00:21:40,882 --> 00:21:42,092 把枪放下 199 00:21:42,884 --> 00:21:45,304 否则呢 其他家属和高海丽都会死 200 00:21:45,887 --> 00:21:47,597 而且是因为你 201 00:21:48,223 --> 00:21:49,563 他们会死都是因为你 202 00:21:52,519 --> 00:21:53,649 从现在开始 203 00:21:54,688 --> 00:21:56,228 她跟我已经毫无关系了 204 00:21:58,358 --> 00:22:00,278 我就快要离开韩国了 205 00:22:02,237 --> 00:22:04,407 你得先想办法生存下去 206 00:22:05,449 --> 00:22:06,869 你说你知道黑日 207 00:22:09,119 --> 00:22:11,199 洁西卡叫我做过调查 208 00:22:11,288 --> 00:22:12,618 我要怎样才能进去? 209 00:22:13,498 --> 00:22:16,668 怎么了?你想杀杰罗姆吗? 210 00:22:18,795 --> 00:22:19,625 (米琪) 211 00:22:19,713 --> 00:22:21,303 米琪也是从这个组织出来的 212 00:22:21,381 --> 00:22:22,511 (爱德华朴 戴纳力执行长) 213 00:22:22,591 --> 00:22:24,471 他们一定是受命于爱德华 214 00:22:25,135 --> 00:22:26,965 不是谁都能进去的 215 00:22:27,054 --> 00:22:29,014 测验非常困难 216 00:22:30,557 --> 00:22:31,597 如果你帮我呢? 217 00:22:34,269 --> 00:22:36,769 怪不得人家会说 不该帮助有急迫需要的人 218 00:22:38,231 --> 00:22:39,111 喂 219 00:22:39,191 --> 00:22:41,531 你以为我是什么地铁扶手 有需要就可以靠上来吗? 220 00:22:41,860 --> 00:22:43,320 我不会免费帮忙的 221 00:22:45,906 --> 00:22:47,276 你需要多少钱? 222 00:22:48,492 --> 00:22:50,162 这王八蛋 223 00:22:50,535 --> 00:22:52,865 你在讲什么?你现在可是靠我们养的 224 00:22:52,954 --> 00:22:54,964 我的价码很高 225 00:22:55,957 --> 00:22:57,957 是你身价的十倍 226 00:23:02,089 --> 00:23:05,629 调查F-X计划丑闻的 检察署特别调查部 227 00:23:05,717 --> 00:23:08,297 将会在本周申请 228 00:23:08,386 --> 00:23:11,176 对前总统郑国表的逮捕令 229 00:23:11,264 --> 00:23:13,984 郑前总统近期一直待在弘恩洞… 230 00:23:26,613 --> 00:23:27,783 喂? 231 00:23:27,864 --> 00:23:29,324 我是车达建 232 00:23:32,702 --> 00:23:33,912 你说你是谁? 233 00:23:34,621 --> 00:23:36,001 我是车达建 234 00:23:38,291 --> 00:23:40,381 这是新的诈骗手法吗? 235 00:23:40,460 --> 00:23:44,170 竟然还模仿死人的声音? 236 00:23:44,256 --> 00:23:45,506 我在你家门外 237 00:23:46,174 --> 00:23:47,434 请开门 238 00:24:08,655 --> 00:24:09,565 你不是死了吗? 239 00:24:11,575 --> 00:24:12,945 我现在没时间解释 240 00:24:13,785 --> 00:24:16,325 希望你没忘记要帮我的约定 241 00:24:18,206 --> 00:24:19,166 你说吧 242 00:24:20,041 --> 00:24:20,961 我需要钱 243 00:24:22,544 --> 00:24:23,924 要做什么? 244 00:24:25,797 --> 00:24:29,337 我要深入虎穴 直捣敌营 245 00:24:35,515 --> 00:24:37,595 你去明洞市场 246 00:24:38,810 --> 00:24:40,190 找大头的妈 247 00:24:40,270 --> 00:24:42,190 她会给你钱的 248 00:24:46,401 --> 00:24:48,071 真是奇怪 249 00:24:50,280 --> 00:24:52,990 我看你就算被雷劈也不会死 250 00:24:54,367 --> 00:24:56,367 所以我才会帮你 251 00:24:58,622 --> 00:25:02,172 用你的性命担保 我想我应该不会有损失 252 00:25:04,336 --> 00:25:06,046 在除掉那些混账之前 253 00:25:07,505 --> 00:25:08,875 我绝对不能死 254 00:25:32,364 --> 00:25:34,324 可以请你回避一下吗? 255 00:25:40,622 --> 00:25:41,672 是我 256 00:25:42,415 --> 00:25:43,875 你最近怎么都没来看我? 257 00:25:44,668 --> 00:25:46,458 我要回美国了 258 00:25:46,920 --> 00:25:47,880 什么? 259 00:25:49,547 --> 00:25:52,007 我有了个新客户 260 00:25:53,551 --> 00:25:56,391 他给了我很多钱 261 00:25:58,765 --> 00:25:59,765 好吧 262 00:26:00,642 --> 00:26:02,312 再帮我一个忙就好 263 00:26:03,895 --> 00:26:06,145 去找美国司法部布莱恩副部长 264 00:26:06,690 --> 00:26:08,530 叫他引渡我 265 00:26:08,608 --> 00:26:10,238 好 266 00:26:10,318 --> 00:26:11,818 我就帮你这个忙吧 267 00:26:14,239 --> 00:26:15,409 不过姐 268 00:26:16,366 --> 00:26:17,826 你知道萨玛尔是谁吗? 269 00:26:18,702 --> 00:26:19,582 是谁? 270 00:26:20,495 --> 00:26:21,575 爱德华朴 271 00:26:25,083 --> 00:26:26,083 确定吗? 272 00:26:26,835 --> 00:26:28,705 千真万确 273 00:26:30,088 --> 00:26:31,168 小心点 274 00:26:31,256 --> 00:26:34,176 恶魔就在你身边 275 00:27:29,189 --> 00:27:30,069 怎么了? 276 00:27:30,148 --> 00:27:32,148 什么?没事 277 00:27:41,201 --> 00:27:43,541 -给我 -好 278 00:27:44,329 --> 00:27:46,459 她今天就要出狱了 279 00:28:00,929 --> 00:28:02,639 有萨玛尔的情报吗? 280 00:28:02,722 --> 00:28:04,222 先过来坐下 281 00:28:09,687 --> 00:28:10,857 是洁西卡传出来的纸条 282 00:28:15,902 --> 00:28:17,572 萨玛尔正在监视我 283 00:28:18,071 --> 00:28:19,611 他随时都有可能会把我杀了 284 00:28:20,240 --> 00:28:23,620 如果想知道他是谁 在我被引渡回美国前 285 00:28:23,701 --> 00:28:25,751 {\an8}派人保护我 286 00:28:28,456 --> 00:28:30,456 让我去牢里吧 287 00:28:31,709 --> 00:28:32,999 你是疯了吗? 288 00:28:33,670 --> 00:28:36,670 如果洁西卡死了 我们就永远无法知道萨玛尔的身份了 289 00:28:36,756 --> 00:28:39,756 我们照规定也没办法做什么 290 00:28:39,843 --> 00:28:41,473 那我们就私下进行 291 00:28:41,553 --> 00:28:43,103 如果被发现呢? 292 00:28:43,179 --> 00:28:45,389 我们会因为违抗命令被逮捕的 293 00:28:45,473 --> 00:28:46,773 萨玛尔那个王八蛋 294 00:28:47,308 --> 00:28:48,938 我一定要抓到他 295 00:28:49,728 --> 00:28:50,848 让我去吧 296 00:28:50,937 --> 00:28:53,357 洁西卡有生命危险 297 00:28:54,399 --> 00:28:55,439 你也会有生命危险 298 00:28:56,651 --> 00:28:57,741 我没关系 299 00:28:59,237 --> 00:29:00,237 我来拟订计划 300 00:29:01,489 --> 00:29:02,699 队长 301 00:29:02,782 --> 00:29:04,582 你真的要让她去吗? 302 00:29:04,659 --> 00:29:06,289 更艰难的任务 她都做到了 303 00:29:07,871 --> 00:29:08,911 我相信你 304 00:29:10,081 --> 00:29:10,921 谢谢 305 00:29:10,999 --> 00:29:14,379 先编个故事逮捕高海丽 306 00:29:14,461 --> 00:29:15,631 我知道了 307 00:29:15,712 --> 00:29:18,052 我真的要疯了 308 00:29:25,472 --> 00:29:26,562 下一个 309 00:29:30,101 --> 00:29:32,061 过来这里 310 00:29:33,354 --> 00:29:35,364 转身 311 00:29:37,358 --> 00:29:38,438 {\an8}看前面 312 00:29:38,526 --> 00:29:39,686 {\an8}(罪名:隐匿犯罪所得) 313 00:29:40,862 --> 00:29:42,202 {\an8}有位韩国驻摩洛哥的领事 314 00:29:42,280 --> 00:29:45,620 之前因为向贩毒集团收贿被逮捕 315 00:29:45,700 --> 00:29:48,120 据传高海丽也参与了洗钱 316 00:29:49,704 --> 00:29:51,294 她一定是要进行卧底行动 317 00:29:52,123 --> 00:29:53,883 专案小组不是解散了吗? 318 00:29:55,084 --> 00:29:57,214 高海丽应该是单独行动 319 00:29:58,546 --> 00:30:00,836 所以洁西卡应该知道些什么 320 00:30:01,257 --> 00:30:02,677 为什么不干脆除掉她呢? 321 00:30:04,886 --> 00:30:06,096 继续盯着她吧 322 00:30:07,222 --> 00:30:09,022 为什么不马上杀了洁西卡? 323 00:30:09,599 --> 00:30:12,229 我想先搞清楚洁西卡知道多少 324 00:30:12,602 --> 00:30:14,602 之后再杀了她 325 00:30:15,939 --> 00:30:17,899 这似乎不像您的风格 326 00:30:17,982 --> 00:30:19,782 她之后有可能会… 327 00:30:23,655 --> 00:30:24,735 抱歉 328 00:30:40,338 --> 00:30:44,378 别忘了 萨玛尔也会盯上你 329 00:30:45,552 --> 00:30:47,262 警卫和囚犯当中 330 00:30:47,345 --> 00:30:48,845 也会有他的手下 331 00:31:28,761 --> 00:31:30,891 高海丽会认出你来 332 00:31:32,140 --> 00:31:33,850 小心一点 333 00:31:50,992 --> 00:31:51,992 这里很安全 334 00:31:52,827 --> 00:31:53,697 萨玛尔是谁? 335 00:31:53,786 --> 00:31:56,536 我不能现在就告诉你 336 00:31:56,623 --> 00:31:58,713 不然我就没有谈判筹码了 337 00:31:58,791 --> 00:32:00,791 我们会被分到同一间房间 338 00:32:01,336 --> 00:32:02,996 在你被引渡去美国之前… 339 00:32:05,381 --> 00:32:07,221 是你杀死车达建的! 340 00:32:07,300 --> 00:32:09,760 到底是谁跟你说这些鬼话的? 341 00:32:09,844 --> 00:32:12,224 快说 幕后主使者是谁? 342 00:32:12,305 --> 00:32:14,385 -臭女人! -你们在干吗?快分开! 343 00:32:14,474 --> 00:32:15,644 放开我! 344 00:32:21,397 --> 00:32:22,477 已经没时间了 345 00:32:23,024 --> 00:32:24,324 萨玛尔是谁? 346 00:32:27,195 --> 00:32:28,065 爱德华 347 00:32:30,448 --> 00:32:31,368 爱德华朴? 348 00:32:31,449 --> 00:32:32,829 记得杰罗姆吧? 349 00:32:33,451 --> 00:32:34,951 那王八蛋进来这里当警卫了 350 00:32:36,371 --> 00:32:37,461 车达建 351 00:32:39,415 --> 00:32:41,035 是被爱德华杀死的 352 00:32:45,546 --> 00:32:47,216 你这个疯女人! 353 00:32:47,298 --> 00:32:50,178 -我要杀了你! -快放开我! 354 00:32:50,259 --> 00:32:52,679 放开我 臭女人! 355 00:33:32,885 --> 00:33:34,045 爱德华 356 00:33:36,556 --> 00:33:38,596 你这个恶魔 357 00:34:04,876 --> 00:34:06,836 你有访客 出来 358 00:34:06,919 --> 00:34:08,919 (维持法律与秩序) 359 00:34:14,886 --> 00:34:16,596 我听到消息后非常意外 360 00:34:20,058 --> 00:34:21,228 你有律师吗? 361 00:34:22,143 --> 00:34:25,063 如果没有 我可以帮你找个好律师 362 00:34:25,855 --> 00:34:28,645 不然我也可以… 363 00:34:28,733 --> 00:34:30,863 我是自愿进来的 364 00:34:32,904 --> 00:34:33,914 这是什么意思? 365 00:34:35,573 --> 00:34:36,783 车达建 366 00:34:38,201 --> 00:34:39,331 是被洁西卡杀死的 367 00:34:41,037 --> 00:34:42,037 你有证据吗? 368 00:34:43,956 --> 00:34:46,956 萨玛尔、黑日、刺青符号 369 00:34:47,043 --> 00:34:49,503 吴尚美给我们的情报 370 00:34:50,254 --> 00:34:51,174 都是假的 371 00:34:52,256 --> 00:34:54,126 她是被洁西卡骗了 372 00:34:55,676 --> 00:34:57,046 洁西卡为什么要这样做? 373 00:34:57,136 --> 00:34:58,886 她想要争取时间 374 00:34:58,971 --> 00:35:00,641 误导调查方向 375 00:35:02,141 --> 00:35:05,351 然后想办法尽快被引渡到美国 376 00:35:07,855 --> 00:35:09,725 但是车达建发现了 377 00:35:12,902 --> 00:35:14,072 所以她就杀了他 378 00:35:15,822 --> 00:35:20,202 但是你进来这里 也没办法证明洁西卡犯罪 379 00:35:21,619 --> 00:35:23,039 如果法律没办法制裁她 380 00:35:25,498 --> 00:35:27,168 我就亲自处理她 381 00:35:29,710 --> 00:35:31,420 杀了车达建的罪 382 00:35:33,589 --> 00:35:35,169 我一定会找她算帐 383 00:35:50,189 --> 00:35:52,149 快把我转去别的地方! 384 00:35:52,525 --> 00:35:55,355 我真的受够那个臭女人了 385 00:35:56,279 --> 00:35:58,609 高海丽又攻击洁西卡了 386 00:35:59,031 --> 00:36:00,781 她好像不是在演戏 387 00:36:00,867 --> 00:36:03,117 演戏就是要逼真一点 388 00:36:04,453 --> 00:36:05,753 这样子… 389 00:36:06,873 --> 00:36:08,043 才叫演戏 390 00:36:08,749 --> 00:36:09,999 看什么看? 391 00:36:10,459 --> 00:36:11,709 你们不管管她吗? 392 00:36:11,878 --> 00:36:13,498 请安静 393 00:36:15,214 --> 00:36:16,924 高海丽拿了手术刀 394 00:36:23,431 --> 00:36:25,771 喂 你在干吗? 395 00:36:25,850 --> 00:36:28,060 放开我! 396 00:36:29,437 --> 00:36:30,557 放开我! 397 00:36:30,646 --> 00:36:33,816 -这神经病… -我要杀了你! 398 00:36:34,150 --> 00:36:36,570 放开! 399 00:36:37,236 --> 00:36:38,776 我要杀了你! 400 00:36:41,115 --> 00:36:41,985 放开我! 401 00:36:43,075 --> 00:36:44,325 放开! 402 00:36:44,410 --> 00:36:45,870 我要杀了你! 403 00:37:05,973 --> 00:37:08,143 洁西卡要求要打电话 404 00:37:10,436 --> 00:37:12,436 -让她打吧 -我知道了 405 00:37:42,551 --> 00:37:43,471 喂? 406 00:37:44,470 --> 00:37:45,640 我是洁西卡 407 00:37:48,557 --> 00:37:50,017 你不是在牢里吗? 408 00:37:51,394 --> 00:37:52,524 我想见你 409 00:37:54,814 --> 00:37:56,074 来找我吧 410 00:38:14,208 --> 00:38:16,128 看来你在这里过得不太好 411 00:38:25,720 --> 00:38:27,720 这是我的邮箱账号和密码 412 00:38:28,723 --> 00:38:32,893 回扣、逃税、非法武器买卖 413 00:38:33,978 --> 00:38:36,938 约翰与马克公司犯过的罪 证据都在这里面 414 00:38:37,023 --> 00:38:38,273 如果我公开的话 415 00:38:39,275 --> 00:38:41,275 美国国家经济委员就会制裁你们 416 00:38:41,360 --> 00:38:42,860 股价会一路下降 417 00:38:43,779 --> 00:38:45,159 进而破产 418 00:38:45,239 --> 00:38:46,869 然后你是想让我接手吗? 419 00:38:47,575 --> 00:38:48,945 看在过去的份上 420 00:38:50,161 --> 00:38:51,871 这是我最后的礼物 421 00:38:54,415 --> 00:38:57,955 我不懂你怎么会突然改变心意 422 00:39:00,379 --> 00:39:01,669 那些王八蛋 423 00:39:03,174 --> 00:39:04,804 不让我被引渡回美国 424 00:39:05,468 --> 00:39:07,888 我为公司所做的一切 他们都不放在眼里 425 00:39:08,429 --> 00:39:10,059 他们是想放任我… 426 00:39:11,599 --> 00:39:12,599 死在这里了 427 00:39:16,645 --> 00:39:18,355 谢谢你送我这份礼物 428 00:39:27,323 --> 00:39:28,913 你为什么不叫我帮忙? 429 00:39:31,118 --> 00:39:32,538 把你引渡回去 430 00:39:33,120 --> 00:39:34,370 对我来说是举手之劳 431 00:39:40,002 --> 00:39:41,922 是因为自尊心吗?还是… 432 00:39:42,004 --> 00:39:43,554 我恨你 433 00:39:45,841 --> 00:39:47,131 我就算是要死了 434 00:39:49,303 --> 00:39:50,893 也不会开口拜托你的 435 00:40:16,497 --> 00:40:17,917 是 请说 436 00:40:18,666 --> 00:40:20,576 把洁西卡引渡回美国吧 437 00:40:28,592 --> 00:40:32,472 下地狱去吧 爱德华 438 00:41:50,633 --> 00:41:54,893 (东江监狱) 439 00:42:21,539 --> 00:42:22,409 上车! 440 00:42:46,438 --> 00:42:49,938 我一回美国就把自己保出来了 441 00:42:50,609 --> 00:42:52,859 说客进行游说又不是什么重罪 442 00:42:54,655 --> 00:42:57,825 怎么样?你考虑过我的提议了吗? 443 00:42:59,577 --> 00:43:01,247 继续当国情院基层员工 444 00:43:01,328 --> 00:43:02,958 是没办法为车达建报仇的 445 00:43:04,748 --> 00:43:06,248 跟我一起去美国 446 00:43:06,333 --> 00:43:08,043 受训六个月 447 00:43:08,669 --> 00:43:10,499 我能让你成为顶级的说客 448 00:43:11,839 --> 00:43:12,879 之后呢? 449 00:43:12,965 --> 00:43:14,755 我们一起去基利亚王国 450 00:43:15,593 --> 00:43:19,393 洪顺祖跟爱德华合作 在那边谈钻油开发案 451 00:43:19,805 --> 00:43:21,385 我可以抢走这个案子 452 00:43:22,558 --> 00:43:24,768 可不能让洪顺祖当上总统 453 00:43:24,852 --> 00:43:26,692 我也能顺便赚点钱 454 00:43:27,479 --> 00:43:28,559 做决定吧 455 00:43:28,856 --> 00:43:30,686 如果你同意 我们就直接去机场 456 00:43:35,237 --> 00:43:37,357 我们去机场吧 457 00:43:38,240 --> 00:43:39,370 这样就对了 458 00:43:39,992 --> 00:43:42,872 懂得把握时机才是说客 459 00:44:02,348 --> 00:44:06,058 基利亚王国首都阿拉巴的某间医院 发生了爆炸案 460 00:44:06,143 --> 00:44:09,313 目前怀疑幕后主使是某武装叛乱组织 461 00:44:09,396 --> 00:44:12,186 基利亚国防部长穆罕默德萨拉 462 00:44:12,274 --> 00:44:16,034 在声明中提到 本次爆炸案至少有100人身亡 463 00:44:16,111 --> 00:44:17,321 他也表示 464 00:44:17,404 --> 00:44:20,664 会积极对叛乱分子进行反击 465 00:44:20,741 --> 00:44:22,331 同时 包括美国 466 00:44:22,409 --> 00:44:25,159 和欧盟会员国在内的西方各国… 467 00:44:25,245 --> 00:44:27,205 是基利亚的国防部长 468 00:44:27,289 --> 00:44:28,919 向本次恐怖袭击表示谴责 469 00:44:28,999 --> 00:44:32,799 战争恐怕一触即发 北非的情势也日渐紧张 470 00:44:33,212 --> 00:44:34,212 喂? 471 00:44:43,555 --> 00:44:46,475 {\an8}(北非 吉纳帕索共和国国境) 472 00:44:56,360 --> 00:44:59,780 没什么好担心的 萨拉将军 473 00:45:09,998 --> 00:45:14,548 我们肯定能从反抗军手上 夺回生化武器的 474 00:45:18,006 --> 00:45:18,916 安全 475 00:45:19,633 --> 00:45:20,973 找到宝宝了 476 00:45:25,305 --> 00:45:26,465 爸爸二号 收到 477 00:45:45,033 --> 00:45:45,873 状况呢? 478 00:46:09,391 --> 00:46:10,771 (注意 生化危害) 479 00:46:12,978 --> 00:46:15,728 你们是打算要进行生化恐怖袭击吗? 480 00:46:17,441 --> 00:46:20,821 别问问题 我们只是听命行事 481 00:46:23,489 --> 00:46:26,829 我们要在这里等保姆来接宝宝 482 00:46:36,126 --> 00:46:39,666 阿建 我刚入侵他们的无线电了 483 00:46:39,755 --> 00:46:43,715 要来拿生化武器的保姆就是杰罗姆 484 00:46:50,891 --> 00:46:51,891 宝宝状况如何? 485 00:46:51,975 --> 00:46:53,935 告诉我确切位置 486 00:46:54,520 --> 00:46:56,860 如果那混蛋认出你 你就完蛋了 487 00:46:57,397 --> 00:47:00,477 你如果没事了 就找借口离开 488 00:47:07,074 --> 00:47:08,034 阿建 489 00:47:09,159 --> 00:47:10,449 你听到了吗? 490 00:47:11,995 --> 00:47:14,865 你该不会是想做什么蠢事吧? 491 00:47:15,916 --> 00:47:18,626 我不管你发生什么事 492 00:47:18,710 --> 00:47:21,550 但你不能害我们没钱… 493 00:47:21,630 --> 00:47:23,420 阿建 听着 494 00:47:23,674 --> 00:47:25,684 你才刚进黑日 495 00:47:25,759 --> 00:47:28,849 如果你还没揭发真相就… 496 00:47:29,555 --> 00:47:30,845 阿建 497 00:47:33,809 --> 00:47:34,849 可恶 498 00:48:16,351 --> 00:48:17,851 爸爸一号 有人活着吗? 499 00:48:19,396 --> 00:48:21,106 爸爸一号 保姆进来了 500 00:48:21,189 --> 00:48:23,279 有人还活着吗? 501 00:48:32,242 --> 00:48:34,702 有人还活着吗? 502 00:49:23,377 --> 00:49:24,747 你到底是谁? 503 00:49:28,173 --> 00:49:29,513 我是B357空难的 504 00:49:30,676 --> 00:49:31,796 罹难者家属 505 00:49:34,513 --> 00:49:35,643 车达建 506 00:50:01,623 --> 00:50:02,833 你很害怕吧? 507 00:50:03,542 --> 00:50:04,542 很痛吧? 508 00:50:10,382 --> 00:50:12,472 你的恐惧 509 00:50:12,926 --> 00:50:14,676 你的痛苦 510 00:50:15,804 --> 00:50:19,024 根本比不上我侄子发生空难时受的苦 511 00:50:23,437 --> 00:50:25,437 你就直接杀了我吧! 512 00:50:26,481 --> 00:50:28,111 快杀我 王八蛋! 513 00:50:32,529 --> 00:50:33,489 是解药 514 00:50:35,198 --> 00:50:38,578 只要在两分钟内注射 你就能活下来 515 00:50:39,286 --> 00:50:40,696 你最好快点回答 516 00:50:43,373 --> 00:50:44,833 你隶属于哪个组织? 517 00:50:49,129 --> 00:50:51,169 你就杀了我吧 518 00:50:59,848 --> 00:51:00,888 轴心士 519 00:51:04,019 --> 00:51:05,649 轴心士! 520 00:51:07,063 --> 00:51:09,613 轮以轴为中心转 521 00:51:14,654 --> 00:51:15,824 轴心士是什么鬼东西? 522 00:51:23,038 --> 00:51:25,328 是个秘密组织 523 00:51:27,751 --> 00:51:29,341 全球金融 524 00:51:29,419 --> 00:51:32,049 爱德华要这个生化武器做什么? 525 00:51:34,341 --> 00:51:37,511 拜托把解药给我 526 00:51:38,553 --> 00:51:40,763 剩下一分钟了 你们打算要攻击哪里? 527 00:51:45,185 --> 00:51:46,185 基利亚! 528 00:52:16,258 --> 00:52:18,048 你就算下了地狱 529 00:52:19,886 --> 00:52:21,846 也要记得我侄子的名字 530 00:52:22,472 --> 00:52:23,522 他叫小勋 531 00:52:25,392 --> 00:52:26,562 车勋 532 00:53:05,140 --> 00:53:07,810 (下一任总统大选的支持度 由权河成市长领先) 533 00:53:09,936 --> 00:53:13,856 我的支持度比权河成低太多了 534 00:53:13,940 --> 00:53:15,440 这次的总统大选 535 00:53:15,525 --> 00:53:19,235 基利亚钻油计划可能是最后的变数 536 00:53:20,947 --> 00:53:22,027 您应该知道吧? 537 00:53:23,533 --> 00:53:27,043 皇室还接触了另一位说客 538 00:53:28,288 --> 00:53:29,868 我不记得名字了 539 00:53:29,956 --> 00:53:31,826 不过是个女的 540 00:53:33,460 --> 00:53:37,260 反正他们对她开的条件有兴趣 541 00:53:37,881 --> 00:53:41,591 我会用我的方式处理 你不用过问 542 00:53:45,305 --> 00:53:47,305 拜托不要出错 543 00:53:47,724 --> 00:53:49,144 我就指望您了 544 00:53:58,193 --> 00:54:01,033 (戴纳力) 545 00:54:10,288 --> 00:54:12,288 我就送您到这里 546 00:54:12,374 --> 00:54:14,794 我在基利亚的时候 你好好准备选战 547 00:54:17,087 --> 00:54:19,877 (戴纳力) 548 00:54:21,883 --> 00:54:24,093 这狂妄的态度 549 00:54:24,678 --> 00:54:26,178 我快受不了了 550 00:54:26,262 --> 00:54:28,562 你只要忍到当上总统就好 551 00:54:28,765 --> 00:54:29,925 在那之后 552 00:54:30,725 --> 00:54:32,185 立场就会不一样了 553 00:54:32,268 --> 00:54:34,518 走吧 554 00:54:42,070 --> 00:54:44,110 能为您服务是我的荣幸 555 00:54:44,197 --> 00:54:46,157 到基利亚会有很多事要做 556 00:54:50,745 --> 00:54:53,325 无论是什么事 我都会努力完成 557 00:54:57,127 --> 00:54:58,287 这边请 558 00:55:11,057 --> 00:55:14,347 {\an8}(北非 基利亚王国) 559 00:56:32,931 --> 00:56:34,971 要多久才会到皇宫? 560 00:56:35,725 --> 00:56:36,725 大概一个小时 561 00:56:41,523 --> 00:56:44,533 听说她是说客 但她还真自以为是 562 00:56:44,609 --> 00:56:47,859 她就只是来用肉体诱惑贾法的 563 00:56:48,613 --> 00:56:51,413 不知道她今天晚上 会上天堂还是下地狱 564 00:56:51,950 --> 00:56:53,580 明天早上就会知道了 565 00:56:53,660 --> 00:56:55,040 我是说真的 566 00:56:55,120 --> 00:56:58,460 要我告诉你们 是上天堂还是下地狱吗? 567 00:57:01,417 --> 00:57:03,957 但你们到时候可不一定还活着 568 00:57:04,921 --> 00:57:07,881 不好意思 是我们失态了 569 00:57:09,676 --> 00:57:12,846 就算我原谅你们 贾法应该也不会原谅你们 570 00:57:12,929 --> 00:57:16,679 拜托你不要告诉他 小姐 571 00:57:17,142 --> 00:57:21,902 你如果还想活 就专心开车 别再说话了 572 00:57:33,074 --> 00:57:35,454 猴子 你听得到我说话吗? 573 00:57:36,744 --> 00:57:40,504 这真是个破任务 猴子 574 00:57:40,582 --> 00:57:43,212 猴子 你听得到我说话吗? 575 00:57:44,252 --> 00:57:48,882 我可是待过信号旗特种部队的 全俄罗斯最厉害的 全球最厉害的 576 00:57:48,965 --> 00:57:53,085 但我现在却得帮你这小猴子擦屁股 577 00:57:54,679 --> 00:57:56,139 猴子 我有个点子 578 00:57:57,307 --> 00:58:00,767 我主攻 你副攻 579 00:58:00,852 --> 00:58:02,692 你帮我擦屁股 580 00:58:03,229 --> 00:58:04,269 猴子 581 00:58:04,772 --> 00:58:07,152 死黄猴 582 00:58:07,233 --> 00:58:11,073 该死的黄猴子 583 00:58:11,154 --> 00:58:14,704 无线电通话检查 你听到了吗 蠢蛋? 584 00:58:15,742 --> 00:58:18,042 目标三分钟后抵达 585 00:59:40,076 --> 00:59:41,536 阿建 可以开枪了 586 00:59:43,913 --> 00:59:45,373 你在等什么? 587 00:59:46,124 --> 00:59:47,384 阿建 快开枪 588 00:59:48,209 --> 00:59:49,089 阿建 589 00:59:49,627 --> 00:59:51,877 阿建 马上射杀目标 590 00:59:52,547 --> 00:59:53,587 阿建 591 00:59:55,883 --> 00:59:57,973 他应该是出状况了 我来射杀目标 592 01:00:03,391 --> 01:00:04,481 快走! 593 01:00:05,143 --> 01:00:07,773 走!快走! 594 01:00:48,436 --> 01:00:51,356 字幕翻译:黄启明