1 00:00:02,964 --> 00:00:20,033 شهر دانلود مرجع دانلود سریال کره ای با زیرنویس فارسی www.shahrdl.com 1 00:00:40,964 --> 00:00:55,033 سریعترین سایت برای دانلود سریال های کره ای روز www.shahrdl.com 2 00:01:10,058 --> 00:01:11,622 سریال بی خانمان 3 00:01:58,159 --> 00:01:59,369 کار تو بود 4 00:02:01,955 --> 00:02:03,748 چرا کاری کردی که هواپیما سقوط کنی لعنتی 5 00:02:06,584 --> 00:02:10,171 برو بیرون، مردیکه آشغال 6 00:02:38,867 --> 00:02:41,661 خانواده های صاحب عزا دوباره با ما تماس گرفتن 7 00:02:41,744 --> 00:02:44,455 میترسم که زیادی معطلشون کنیم و تا نیم ساعت دیگه پایینم 8 00:02:44,539 --> 00:02:45,832 آماده میشم 9 00:03:04,392 --> 00:03:06,352 میدونین چقدر منتظر بودیم؟ 10 00:03:06,436 --> 00:03:08,646 شماها کاملا ما رو نادیده می‌گیرین 11 00:03:08,730 --> 00:03:10,565 اونا فرار نکردن، مگه نه؟ 12 00:03:10,648 --> 00:03:12,984 همین الان بهشون زنگ بزن - چه خبر شده؟ - 13 00:03:13,067 --> 00:03:15,111 متاسفم. خیلی متاسفم 14 00:03:15,194 --> 00:03:16,404 این دیگه چه کوفتیه؟ 15 00:03:16,487 --> 00:03:18,823 چه خبر شده؟ - دیگه الاناست که بیاد پایین - 16 00:03:18,907 --> 00:03:21,075 نمیتونین اینکارو با ما بکنین - چرا جواب ما رو نمیدین؟ - 17 00:03:21,159 --> 00:03:22,327 معذرت میخوام 18 00:03:26,414 --> 00:03:27,999 ببخشید که دیر کردم 19 00:03:28,499 --> 00:03:32,462 من ادوارد پارک هستم مذاکره‌کننده ارشد داینامیک سیستم 20 00:03:34,339 --> 00:03:36,507 ما بچه هامون رو از دست دادیم - لطفا بس کنین - 21 00:03:36,591 --> 00:03:37,842 ای حرومزاده 22 00:03:37,926 --> 00:03:39,385 بچه منو برگردون 23 00:03:39,469 --> 00:03:40,762 برش گردون 24 00:03:42,138 --> 00:03:43,348 شوهرم رو برگردون 25 00:03:43,431 --> 00:03:44,599 اینا واست شوخیه؟ 26 00:03:44,682 --> 00:03:45,975 تو برادر کوچولوی من رو کشتی 27 00:03:46,059 --> 00:03:47,644 شوهرم رو به زندگی برگردون 28 00:03:47,727 --> 00:03:48,853 ! ای قاتل لعنتی 29 00:03:48,937 --> 00:03:51,481 آقای کوانگ دوک آروم باشین - ولم کن - 30 00:03:51,564 --> 00:03:52,649 هی 31 00:03:53,691 --> 00:03:54,651 بزن 32 00:03:55,318 --> 00:03:57,111 چی؟ - بزن - 33 00:03:57,195 --> 00:03:58,821 ... حروم 34 00:03:58,905 --> 00:04:00,114 ... مادر به خطا 35 00:04:09,624 --> 00:04:13,253 میتونین هرچی دلتون میخواد صدام بزنین 36 00:04:14,671 --> 00:04:16,839 ...خشم و ناراحتیتون رو با بهترین 37 00:04:17,423 --> 00:04:18,841 روش بهشون نشون بدین 38 00:04:19,342 --> 00:04:20,885 در مورد چی داری حرف می‌زنی؟ 39 00:04:20,969 --> 00:04:22,720 ....داینامیک سیستم بهم گفته 40 00:04:23,221 --> 00:04:25,723 تا با کمترین هزینه راضیتون کنم 41 00:04:26,808 --> 00:04:27,934 شوخی می‌کنی؟ 42 00:04:28,017 --> 00:04:31,479 تعداد کشته شدگان، ۲۱۱ نفره این واسه اونا فقط یک عدده 43 00:04:31,562 --> 00:04:34,065 ...اما ۲۱۱ فقط یه عدد نیست 44 00:04:34,148 --> 00:04:36,150 شوهرهای شما، زن هاتون و بچه هاتون هستن 45 00:04:36,234 --> 00:04:39,529 که الان باید با لبخند کنارتون میبودن 46 00:04:40,446 --> 00:04:41,864 اونا باید اینو بدونن 47 00:04:43,908 --> 00:04:46,244 تو یکی از اونا نیستی؟ 48 00:04:46,327 --> 00:04:47,870 ... خب، در واقع 49 00:04:48,579 --> 00:04:50,873 ... پنج سال پیش سقوط هواپیما 50 00:04:55,211 --> 00:04:57,046 همسر و دخترم رو ازم گرفت 51 00:05:01,092 --> 00:05:03,511 ... اون روز تولد دخترم بود 52 00:05:04,053 --> 00:05:05,430 اما مهمونیش بهم خورد 53 00:05:07,181 --> 00:05:09,100 چون گفتم سرم شلوغه 54 00:05:10,476 --> 00:05:12,520 اگه اون روز با هم شام می‌خوردیم 55 00:05:13,271 --> 00:05:14,772 اگه باهم شام میخوردیم 56 00:05:15,481 --> 00:05:17,066 ...همسر و دختر من 57 00:05:17,942 --> 00:05:20,111 توی اون هواپیما نبودن 58 00:05:24,032 --> 00:05:26,701 می سون میخواست شوهرش باشگاه جودوی خودش رو داشته باشه 59 00:05:28,411 --> 00:05:32,665 بخاطر همین تا دیروقت توی رستوران گیمباپ میفروخت 60 00:05:42,091 --> 00:05:43,551 ...کیم وو گی، کمک خلبان 61 00:05:44,177 --> 00:05:47,096 رویاش این بود که یه مزرعه پرورش اسب در ججو داشته باشه 62 00:05:50,308 --> 00:05:52,435 رویاش بیشتر توی خونه بودن بود تا آسمان 63 00:05:59,901 --> 00:06:02,070 پیل یونگ برادر کوچک پیل سان بود 64 00:06:03,529 --> 00:06:05,281 ...که اون رو مثل 65 00:06:05,364 --> 00:06:06,991 ...پسر خودش بزرگ کرده بود 66 00:06:11,079 --> 00:06:12,371 ای جونگ 67 00:06:13,039 --> 00:06:17,168 ...یونگ جه ، سو سد ، هیوک جین ، جئونگ سو 68 00:06:17,960 --> 00:06:20,129 همه ی اونا ارزشمند بودن 69 00:06:21,214 --> 00:06:22,840 حق هیچکس نیست که اینطوری بمیره 70 00:06:29,722 --> 00:06:31,432 این وحشتناکه 71 00:06:36,771 --> 00:06:38,439 کارم تموم شد 72 00:06:38,523 --> 00:06:40,358 چقدر دیگه باید اینجا باشم؟ 73 00:06:59,377 --> 00:07:03,256 ...احساس می‌کنم این آخرین فرصت منه 74 00:07:03,798 --> 00:07:05,383 که بتونم به همسر و بچه م ادای دین کنم 75 00:07:06,843 --> 00:07:10,304 لطفا توی مبارزه علیه سیستم داینامیک روی من حساب کنید 76 00:07:11,139 --> 00:07:14,725 ...میخوام مطمئن بشم که هرچیزی ازشون میخواین 77 00:07:15,768 --> 00:07:18,855 بدست میارین، جدی میگم 78 00:07:23,901 --> 00:07:25,445 دال گون؟ 79 00:07:25,528 --> 00:07:27,071 خدایا - دال گون - 80 00:07:27,155 --> 00:07:28,865 یه بازمنده هست 81 00:07:28,948 --> 00:07:30,741 ...اون حرومزاده از سقوط هواپیما 82 00:07:31,409 --> 00:07:33,161 جون سالم به در برده 83 00:07:37,290 --> 00:07:39,000 شما باید آقای چا دال گون باشین 84 00:07:39,917 --> 00:07:41,836 ...اصلا نمیفهمم شما چی میگین 85 00:07:41,919 --> 00:07:43,671 اون حرومزاده سعی کرد به من شلیک کنه 86 00:07:46,924 --> 00:07:50,219 ...میدونم مسخره به نظر میاد 87 00:07:51,262 --> 00:07:53,097 ولی واضح دیدمش 88 00:07:53,556 --> 00:07:55,516 من واقعا دیدمش 89 00:07:55,600 --> 00:07:56,767 دال گون 90 00:07:56,851 --> 00:07:58,936 عقلت رو از دست دادی؟ 91 00:07:59,020 --> 00:08:00,688 من دیوونه نیستم 92 00:08:00,771 --> 00:08:02,398 ! سرم خالیه 93 00:08:03,191 --> 00:08:05,109 ... داشتم تعقیبش میکردم 94 00:08:06,194 --> 00:08:08,321 دارم دیوونه میشم 95 00:08:08,404 --> 00:08:09,572 ...خب 96 00:08:09,655 --> 00:08:11,073 ... چیزی که داری میگی اینه که 97 00:08:11,824 --> 00:08:14,202 ...سقوط هواپیما - یه حمله تروریستی بوده - 98 00:08:14,827 --> 00:08:15,786 مطمئنم 99 00:08:18,372 --> 00:08:19,832 ترور؟ 100 00:08:19,916 --> 00:08:21,417 منظورش از حمله تروریستی چیه؟ 101 00:08:21,501 --> 00:08:24,629 هواپیما وقتی سقوط کرد منفجر شد هیچ‌کس نمیتونست ازش جون سالم به در ببره 102 00:08:24,712 --> 00:08:27,006 واسه همینه که دارم دیوونه میشم 103 00:08:27,089 --> 00:08:29,842 با همین چشمای خودم دیدمش 104 00:08:29,926 --> 00:08:32,470 وایسا ببینم، آروم باش و بگو 105 00:08:32,553 --> 00:08:34,972 کی رو دیدی و کجا؟ - آه - 106 00:08:35,556 --> 00:08:38,142 ! یه نفر دیگه هست که اون رو بهتر از من دیده 107 00:08:40,019 --> 00:08:41,854 ... اون باید 108 00:08:46,484 --> 00:08:48,694 بهتره من اینجا نباشم 109 00:08:48,778 --> 00:08:49,612 ! صبر کن 110 00:08:50,655 --> 00:08:53,866 اون یارویی که بهت گفتم توی فرودگاه جلوش رو بگیری یادته؟ 111 00:08:54,450 --> 00:08:55,284 بله؟ 112 00:08:56,452 --> 00:08:58,412 یه لحظه صبر کن 113 00:08:58,496 --> 00:08:59,747 بیا اینجا 114 00:09:01,123 --> 00:09:02,291 چی؟ 115 00:09:08,631 --> 00:09:09,632 ورود به سیستم 116 00:09:18,432 --> 00:09:20,977 ! ببین، این همون یاروئه 117 00:09:21,060 --> 00:09:22,353 اونو یادته؟ 118 00:09:30,528 --> 00:09:31,571 ... خب 119 00:09:35,241 --> 00:09:38,452 مطمئن نیستم. یک لحظه کوتاه و گذرا بود 120 00:09:38,536 --> 00:09:40,705 ! بیشتر تلاش کن، خواهش می‌کنم 121 00:09:58,139 --> 00:09:59,599 یادم نمیاد 122 00:10:01,642 --> 00:10:04,645 این چشم و سری که داری فایدش چیه؟ 123 00:10:05,521 --> 00:10:07,523 چرا سر من داد می‌زنی؟ 124 00:10:08,733 --> 00:10:10,484 دوربین مدار بسته ی فرودگاه رو بررسی کنین 125 00:10:12,194 --> 00:10:14,697 وقتی فیلم رو دیدین حرفمو باور میکنین 126 00:10:14,780 --> 00:10:17,491 باشه، بریم - بریم فرودگاه - 127 00:10:17,575 --> 00:10:18,951 منم میرم - باشه - 128 00:10:19,035 --> 00:10:21,537 حتما - ...امکان نداره چه مزخرفاتی - 129 00:10:32,423 --> 00:10:34,508 ! وایسا، اون یارو که اونجاست 130 00:10:53,861 --> 00:10:55,279 اون نیست 131 00:10:55,363 --> 00:10:57,281 جای زخم روی صورتش نیست 132 00:10:58,032 --> 00:10:59,241 اشتباه می‌کردی 133 00:10:59,367 --> 00:11:01,786 بهشون بگین چندتا فیلم دیگه نشونمون بدن 134 00:11:06,290 --> 00:11:07,291 ! ایناهاش 135 00:11:10,378 --> 00:11:11,504 درست اونجا 136 00:11:29,563 --> 00:11:32,775 داری با ما چیکار می‌کنی؟ به اندازه کافی داریم زجر میکشیم 137 00:11:33,234 --> 00:11:34,985 پ فکر کنم اون یه اشتباه سهوی کرده 138 00:11:35,569 --> 00:11:36,821 بریم؟ 139 00:11:38,322 --> 00:11:39,365 صبر کنین 140 00:11:41,575 --> 00:11:43,536 اون عوضی توی دوربین مدار بسته خوب نیفتاده 141 00:11:43,619 --> 00:11:44,620 آقای چا دال گون 142 00:11:44,703 --> 00:11:46,664 من اونو با دو تا چشم خودم دیدم 143 00:11:48,958 --> 00:11:50,709 حاضرم روی زندگیم شرط ببندم 144 00:11:51,710 --> 00:11:53,045 پس لطفا حرفم رو باور کنید 145 00:11:53,129 --> 00:11:56,966 ما به زندگیت نیاز نداریم چطور می تونی همچین اشتباهی بکنی؟ 146 00:11:57,091 --> 00:11:58,926 همین الانشم زیادی بهت اعتماد کردیم 147 00:11:59,885 --> 00:12:03,305 این چیزا رو میشه راحت دستکاری کرد مگه نه؟ 148 00:12:04,223 --> 00:12:06,934 سقوط یه هواپیما واسه اونا مثل انداختن یه کیکه 149 00:12:07,017 --> 00:12:09,353 دستکاری شده؟ دستکاری شده و مرض 150 00:12:09,437 --> 00:12:12,231 فراموشش کن این بحثا فایده ای نداره 151 00:12:12,314 --> 00:12:13,941 الان برای ما زمان سختیه 152 00:12:14,442 --> 00:12:15,401 بهتره بریم 153 00:12:19,780 --> 00:12:20,698 هی 154 00:12:21,782 --> 00:12:23,826 من یه باشگاه جودو رو اداره می‌کنم 155 00:12:24,660 --> 00:12:26,370 به خاطر همین خیلی داغونم 156 00:12:27,163 --> 00:12:29,832 همه به اندازه کافی بخاطر مردن عزیزاشون عذاب میکشن 157 00:12:29,915 --> 00:12:31,709 دردشون رو بیشتر نکن باشه؟ 158 00:13:35,272 --> 00:13:36,649 اسمش چا دال گونه 159 00:13:38,067 --> 00:13:40,361 یکی از اعضای خانوادش توی پرواز 357 فوت کرده 160 00:13:40,444 --> 00:13:41,612 اون کیه؟ 161 00:13:42,530 --> 00:13:44,323 FBI? NIS? 162 00:13:44,657 --> 00:13:45,574 یه بدلکاره 163 00:13:49,578 --> 00:13:50,663 بدلکار؟ 164 00:13:54,041 --> 00:13:55,668 سامائل دنبالت می‌گشت 165 00:14:03,926 --> 00:14:05,678 سامائل به چت ملحق شد 166 00:14:13,394 --> 00:14:16,772 اگه از دستورای اون سرپیچی کنی با مرده ها فرقی نداری 167 00:14:17,481 --> 00:14:19,733 من واسه زندگی خودم ارزش قائلم 168 00:14:20,192 --> 00:14:23,571 تا وقتی که اوضاع درست نشه برنمیگردم 169 00:14:27,366 --> 00:14:30,035 نمیتونم بهت کمکی کنم 170 00:14:30,119 --> 00:14:34,081 نگران نباش، بوشرا یکی هست که بهم کمک کنه 171 00:14:57,813 --> 00:14:59,607 آیا دوست دارید این پرونده را باز کنید یا ذخیره کنید؟ ذخیره 172 00:15:04,361 --> 00:15:05,529 ذخیره ی فایل 173 00:15:51,659 --> 00:15:53,911 هو شیک؟ چا دال گونم 174 00:15:54,036 --> 00:15:55,996 جایی که بودی گو هه ری رو میشناسی؟ 175 00:15:56,538 --> 00:15:57,581 چرا می‌پرسی؟ 176 00:15:58,207 --> 00:16:01,001 باید یه چیزی بهش بدم ولی جواب نمیده 177 00:16:08,842 --> 00:16:10,010 !خانم گو هه ری 178 00:16:12,221 --> 00:16:13,389 !خانم گو 179 00:16:18,769 --> 00:16:19,770 !خانم گو 180 00:16:20,896 --> 00:16:22,022 !گو هه ری 181 00:16:45,170 --> 00:16:47,464 گو هه ری؟ - اینجا چیکار میکنی؟ - 182 00:16:48,340 --> 00:16:49,800 توام یکی از اون آشغالایی؟ 183 00:16:50,968 --> 00:16:53,220 چی؟ - تو کی هستی؟ - 184 00:16:55,973 --> 00:16:57,182 گفتم کدوم آشغالی هستی؟ 185 00:17:01,812 --> 00:17:05,107 جوابمو بده. تو واقعا کی هستی؟ 186 00:17:13,032 --> 00:17:14,199 ...پس 187 00:17:14,616 --> 00:17:17,202 تو فک میکنی من با تروریستا کار میکنم؟ 188 00:17:17,995 --> 00:17:20,039 عقلتو از دس دادی؟ 189 00:17:20,706 --> 00:17:22,082 ..من چجوری میتـ؟ 190 00:17:25,461 --> 00:17:26,712 اون کثافت کجاس؟ 191 00:17:26,795 --> 00:17:30,007 ببین، چا دال گون - من الان چا دال گون نیستم - 192 00:17:30,674 --> 00:17:32,051 یا بگو، یا مغزتو میپاچم تو دیوار 193 00:17:36,346 --> 00:17:37,306 پس شلیک کن 194 00:17:38,348 --> 00:17:40,642 چی؟ - تو یه کله خره دیوونه ای - 195 00:17:41,393 --> 00:17:44,688 !ماشه رو بکش. بزن - !بهم شلیک کن - 196 00:17:51,612 --> 00:17:53,614 ،میدونم عقلتو از دس دادی 197 00:17:54,156 --> 00:17:56,700 ولی چجوری میتونی منو با تروریستا یکی کنی؟ 198 00:17:58,077 --> 00:18:00,454 !چیکار میکنی؟ ولم کن 199 00:18:00,537 --> 00:18:02,664 ..تو حرومـ‌ - تکون نخور - 200 00:18:02,748 --> 00:18:05,209 داری بدجور اشتباه میکنی 201 00:18:05,292 --> 00:18:06,502 ..بدجور پشیمون میشـ 202 00:18:07,252 --> 00:18:09,129 !دردم میاد - !همونجا بمون - 203 00:18:22,768 --> 00:18:26,772 نمیدونی چه جرم بزرگی مرتکب شدی؟ 204 00:18:27,815 --> 00:18:31,693 شکستن ، ورود غیر قانونی، !آدم ربایی و ایجاد رعب وحشت 205 00:18:46,416 --> 00:18:47,709 !نه 206 00:18:48,335 --> 00:18:49,586 به اون دست نزن 207 00:18:58,053 --> 00:18:59,555 مردکه منحرف 208 00:19:00,639 --> 00:19:02,224 و حالا، آزار و اذیت جنسی 209 00:19:13,652 --> 00:19:15,279 لعنتی 210 00:19:25,747 --> 00:19:27,958 سرویس ملی جاسوسی 211 00:19:28,041 --> 00:19:29,793 این چیه؟ 212 00:19:31,628 --> 00:19:33,255 سرویس ملی جاسوسی؟ 213 00:19:33,338 --> 00:19:35,132 حالا دیگه میدونی، پس زودباش بازم کن 214 00:19:36,633 --> 00:19:38,385 بهت که گفتم اشتباه میکنی 215 00:19:39,344 --> 00:19:42,681 لعنتی اگه بفهمن لو رفتم روزگارم سیاهه 216 00:19:45,809 --> 00:19:47,019 !چرا بازم نمیکنی 217 00:19:47,769 --> 00:19:50,189 ازین کارتای جعل هویت همه جا گیر میاد - چی؟ - 218 00:19:50,272 --> 00:19:52,191 میخوای واس خودمو نشونت بدم؟ منم سی آی اِیم 219 00:19:53,775 --> 00:19:56,028 من مامور ویژه NIS ام 220 00:19:56,111 --> 00:19:59,489 چه اهمیتی داره؟ فعلا که از پس خودتم برنمیای 221 00:19:59,573 --> 00:20:01,783 من میتونم به سه زبان زنده دنیا صحبت کنم 222 00:20:01,867 --> 00:20:04,328 فک میکنی تو NIS فقط عضله قوی مهمه؟ 223 00:20:04,411 --> 00:20:06,872 !یه مامور باهوش مثل من خیلی مهم تره 224 00:20:06,955 --> 00:20:08,457 !چرا حالیت نمیشه 225 00:20:19,343 --> 00:20:21,511 ام کیه؟ - جواب نده - 226 00:20:21,970 --> 00:20:23,555 وگرنه اخراج میشم 227 00:20:25,265 --> 00:20:26,475 جواب بده 228 00:20:29,061 --> 00:20:30,354 !هی، گو هه ری 229 00:20:34,316 --> 00:20:35,609 الو؟ 230 00:20:39,112 --> 00:20:40,113 بله, قربان 231 00:20:40,197 --> 00:20:43,659 سفیر او جه گان به محض ورودش به کره دستگیر شد 232 00:20:44,368 --> 00:20:45,452 کارت خوب بود 233 00:20:46,453 --> 00:20:49,331 ولی، کی میتونم برگردم 234 00:20:49,998 --> 00:20:51,667 به سرویس ملی جاسوسی؟ 235 00:20:52,501 --> 00:20:54,336 فعلا همونجا بمون 236 00:20:54,419 --> 00:20:56,380 اینجا بدون تو کارامون بهتر پیش میره 237 00:20:57,089 --> 00:20:59,925 قربان، چطور میتونین همچین کلمات ماراحت کننده ای رو به زبون بیارین؟ 238 00:21:00,008 --> 00:21:00,842 رئیس NIS مین جه شیک 239 00:21:00,926 --> 00:21:04,721 اگه من نبودم کی میخواست به پرونده سفیر رسیدگی کنه؟ 240 00:21:04,805 --> 00:21:07,307 تو که تنها نبودی 241 00:21:07,683 --> 00:21:10,852 فقط یه احمق از پس چنین کاری برنمیاد 242 00:21:10,936 --> 00:21:14,731 همه کارو من کردم بقیه فقط دستگیرش کردن 243 00:21:14,815 --> 00:21:17,859 بهرحال، من بلیط برگشتمم گرفتم 244 00:21:17,943 --> 00:21:20,529 اگه واست مهم نیس اخراج شی پستتو ترک کن 245 00:21:20,612 --> 00:21:22,155 وگرنه تو موقعیتت بمون 246 00:21:23,115 --> 00:21:24,408 الو؟ 247 00:21:24,491 --> 00:21:26,326 ..قربان؟ قربـ 248 00:21:32,624 --> 00:21:33,709 حالا مطمعن شدی؟ 249 00:21:59,818 --> 00:22:02,696 بیا بهش بگیم حتی اگه پایان کوتاهی داشتم 250 00:22:39,858 --> 00:22:41,443 چرا اومدی اینجا؟ 251 00:22:41,526 --> 00:22:43,862 حتما باید دلیل محکمی واسه دیدن من اینوقت شب داشته باشی 252 00:22:48,158 --> 00:22:49,034 این فیلم 253 00:22:49,701 --> 00:22:51,328 قبل از حادثه گرفته شده 254 00:22:52,454 --> 00:22:55,499 ببینش و سعی کن اون حرومی رو پیدا کنی تو گفتی باهوشی 255 00:22:56,958 --> 00:22:58,585 ببین، آقای چا دال گون 256 00:22:59,169 --> 00:23:00,962 منم سرم شلوغه 257 00:23:01,046 --> 00:23:02,380 مگه بهت بدهکارم 258 00:23:02,464 --> 00:23:04,132 !توام مسئولی 259 00:23:05,133 --> 00:23:06,176 منظورت چیه؟ 260 00:23:08,553 --> 00:23:10,055 اینو ببین 261 00:23:11,014 --> 00:23:13,517 !اینجا، اسم گرانبهای شما گو هه ری نوشته شده 262 00:23:13,600 --> 00:23:14,643 !کارکن مسئول : گو هه ری 263 00:23:21,483 --> 00:23:23,902 من فقط از کارکنان بودم 264 00:23:23,985 --> 00:23:24,986 !دقیقا 265 00:23:28,824 --> 00:23:30,033 به کمکت احتیاج دارم 266 00:23:31,910 --> 00:23:33,411 لطفا 267 00:24:56,328 --> 00:24:58,246 بشینین سرجاتون 268 00:25:20,769 --> 00:25:22,437 کارمند مسئول: گو هه ری 269 00:25:22,520 --> 00:25:24,606 !توام مسئولی 270 00:25:27,734 --> 00:25:29,152 مرتیکه ی عوضی 271 00:25:30,820 --> 00:25:32,447 با اون حرف زدنش 272 00:25:52,008 --> 00:25:55,428 میدونم کتاباتو ریختی دور من پیداشون کردم 273 00:25:56,471 --> 00:25:58,348 آوردمشون خونه 274 00:25:59,432 --> 00:26:00,850 خیلی سنگین بودن 275 00:26:03,311 --> 00:26:05,355 چرا از مرکز بدلکاری اومدی بیرون؟ 276 00:26:18,576 --> 00:26:19,869 !گو هه ری 277 00:26:20,453 --> 00:26:22,497 شنیدم ایندفعه گل کاشتی 278 00:26:22,580 --> 00:26:24,249 اونی، الان کجایی؟ 279 00:26:24,332 --> 00:26:26,126 کجا باشم؟ اداره ام 280 00:26:26,209 --> 00:26:29,796 به ایمیلت یه ویدیو فرستادم چکش کن 281 00:26:29,879 --> 00:26:31,214 چه ویدئویی؟ 282 00:26:32,632 --> 00:26:34,217 پورنه؟ 283 00:26:35,927 --> 00:26:37,512 این فایل ببین 284 00:26:40,432 --> 00:26:41,599 این چیه؟ 285 00:26:42,267 --> 00:26:43,560 بازش کن 286 00:26:50,191 --> 00:26:51,443 خدای من 287 00:26:52,152 --> 00:26:54,029 احیانا این همون هواپیمای سقوط کرده نیس؟ 288 00:26:54,112 --> 00:26:57,032 اون مرد پشت بچه هارو میبینی؟ 289 00:26:57,115 --> 00:26:58,366 همونکه هودی تنشه 290 00:26:58,867 --> 00:27:00,660 دربیار ببین پشت تلفن داره چی میگه 291 00:27:02,704 --> 00:27:04,581 چرا از مرکز بدلکاری اومدی بیرون؟ 292 00:27:05,540 --> 00:27:07,667 گفتی یه کارگردان جلوه های ویژه معروف میشی 293 00:27:07,751 --> 00:27:09,377 و میری هالیوود 294 00:27:09,461 --> 00:27:12,005 یکم طول میکشه 295 00:27:12,088 --> 00:27:15,550 وقت نداریم فقط نذار هیچ ردی از ایمیل بمونه 296 00:27:15,633 --> 00:27:18,136 باشه بابا فهمیدم 297 00:27:18,219 --> 00:27:21,639 تو باید انرژیتو صرف تور کردن مردای خوشتیپ کنی 298 00:27:21,723 --> 00:27:22,932 پول تماس گرونه 299 00:27:23,016 --> 00:27:24,976 قطع میکنم اونی، مرسی 300 00:27:26,019 --> 00:27:27,062 !هی؟ 301 00:27:28,229 --> 00:27:29,356 دختره ی سنگدل 302 00:27:29,381 --> 00:27:35,228 303 00:27:36,988 --> 00:27:38,239 سیو کردن فایل 304 00:27:40,408 --> 00:27:41,785 پاک کردن 305 00:27:52,962 --> 00:27:54,714 خوش آمدید آقای نخست وزیر 306 00:27:54,798 --> 00:27:57,550 جلسه مطبوعاتی امروزتون و خیلی دوس داشتم - ممنونم - 307 00:27:58,134 --> 00:27:59,844 آقای رئیس کجاست؟ - تو دفترشون - 308 00:28:00,762 --> 00:28:02,555 امروز یمقدار خلقشون تنگه 309 00:28:03,765 --> 00:28:04,641 باشه 310 00:28:05,642 --> 00:28:07,477 گزارش ارزیابی طرح Fx وزارت دفاع ملی 311 00:28:09,062 --> 00:28:11,523 جونگ گوک پیو رئیس جمهور کره 312 00:28:13,900 --> 00:28:15,860 مدل موفق F70 313 00:28:22,450 --> 00:28:24,619 اگه سرتون شلوغه، بیرون منتظر میمونم 314 00:28:24,702 --> 00:28:26,496 مشکلی نیس، بیا بشین 315 00:28:35,630 --> 00:28:37,173 هونگ سون جو نخست وزیر 316 00:28:37,257 --> 00:28:38,633 ،گذشته از هزینه 317 00:28:38,716 --> 00:28:40,468 ،از نظر عملکرد و انتقال فناوری 318 00:28:40,552 --> 00:28:41,928 وزیر دفاع ملی 319 00:28:42,011 --> 00:28:44,681 سیستم F70 خیلی بهتر از جان و مارک عمل میکنه 320 00:28:44,764 --> 00:28:47,100 آقای نخست وزیر، درباره افکار عمومی چه نظری دارین؟ 321 00:28:47,183 --> 00:28:48,309 منشی ارشد امور کشوری 322 00:28:48,393 --> 00:28:50,645 شما مطمئنین ...که میتونین از پس افکار عمومی برای 323 00:28:50,729 --> 00:28:52,731 سیستم دیانامیکی بربیاین؟ 324 00:28:52,814 --> 00:28:55,775 بازهم، شما نمیتونین در چنین پروژه دور بردی تصمیم عجولانه بگیرین 325 00:28:55,900 --> 00:28:59,946 بعد از اون حادثه سقوط ، اعتبار رئیس جمهور درحال فروکشی ست 326 00:29:00,029 --> 00:29:01,990 و شما میخواین به این اتفاق سرعت ببخشین؟ 327 00:29:02,073 --> 00:29:04,325 برای همین بهتون میگم 328 00:29:04,409 --> 00:29:07,120 ...اگر کلمه ای به بیرون درز کنه تیریلیون ها وونمون در شمال هدر میـ 329 00:29:11,082 --> 00:29:12,667 این چه نمایشیه که راه انداختین؟ 330 00:29:18,006 --> 00:29:19,132 نخست وزیر پارک 331 00:29:20,216 --> 00:29:22,635 بیاین اینجوری فکر کنیم 332 00:29:22,719 --> 00:29:24,512 ,برای طرح FX 333 00:29:24,596 --> 00:29:27,974 مبلغ هنگفتی اختصاص داده شده به طور دقیق 11 تریلیون وون 334 00:29:28,057 --> 00:29:29,934 فک کردین از کجا اومده؟ 335 00:29:31,436 --> 00:29:34,022 این مالیات پولهایی که شهروندان به سختی درمیارن 336 00:29:34,105 --> 00:29:35,440 چیکار باید بکنید 337 00:29:35,523 --> 00:29:39,736 اگر اون پول بجای اینکه خوشحالشون کنه بیشتر مایه عذاب و ناراحتیشون بشه؟ 338 00:29:39,819 --> 00:29:42,405 دفاع ملی ما مهم هست 339 00:29:42,489 --> 00:29:44,908 برای همین این نقشه دور برده 340 00:29:45,408 --> 00:29:48,328 اما مگه قرار نیست مایه آسایش شهروندان باشیم؟ 341 00:29:49,037 --> 00:29:52,332 من فقط نماینده وزارت دفاع ملی هستم 342 00:29:52,415 --> 00:29:53,917 ،لطفا برای شهروندان 343 00:29:54,542 --> 00:29:58,129 با دقت تصمیم بگیرید که راه حل درست کدوم ازینهاست 344 00:30:01,132 --> 00:30:02,133 خیلی خب 345 00:30:03,468 --> 00:30:06,596 تصمیم درست رو میگیرم میتونین تشریف ببرین 346 00:30:24,030 --> 00:30:27,242 مردکه بی مصرف فک کرده کیه که به من میگه چیکار کنم؟ 347 00:30:28,243 --> 00:30:32,497 شما خودتون وزیر دفاع به این خوبی رو منصوب کردین 348 00:30:32,580 --> 00:30:34,123 الان دارید مسخرم میکنید؟ 349 00:30:34,207 --> 00:30:37,126 من وقتی منصوبش کردین بهتون گفتم 350 00:30:37,210 --> 00:30:39,796 سربازای درست کار زیادی وجود داره 351 00:30:39,879 --> 00:30:41,673 اما تعداد کمی از اونا قابل اعتمادن 352 00:30:42,674 --> 00:30:44,133 یادتون نمیاد؟ 353 00:30:44,217 --> 00:30:48,012 چطور میتونم اون آدم سرسخت رو متقاعد کنم تا طرف من باشه؟ 354 00:30:48,096 --> 00:30:50,515 آدم ها قابل تغییر نیستن 355 00:30:50,974 --> 00:30:52,350 بهتره که اخراجش کنید 356 00:30:52,433 --> 00:30:54,519 فک کردی خودم نمیدونم؟ 357 00:30:54,602 --> 00:30:56,729 الان وقت خپبی نیس 358 00:30:56,813 --> 00:31:00,108 تو آدمي نيستي كه براي رسيدن زمان مناسب صبر كني 359 00:31:01,985 --> 00:31:03,653 ، براي اينكه ذهنم خالي بشه 360 00:31:03,736 --> 00:31:05,572 بيا گو بازي كنيم 361 00:31:09,117 --> 00:31:12,245 خانواده ها امروز يه مراسم يادبود تو مراكش دارن 362 00:31:12,871 --> 00:31:13,705 خب که چی؟؟ 363 00:31:15,415 --> 00:31:18,084 اين چه ربطي به بازي گو داره؟ 364 00:31:19,711 --> 00:31:21,921 هيچي .همينجوري گفتم 365 00:31:22,338 --> 00:31:25,425 به خاطر اينكه دفه ي قبل من برنده شدم پس امروز سياه مال توئه 366 00:31:25,508 --> 00:31:28,094 تا وقتي كه تو كاخ آبي هستم هر كاري دلم بخواد مي تونم انجام بدم 367 00:31:31,556 --> 00:31:35,602 بايد گزارشتو به خاطر سوء استفاده از قدرت به سازمان فدرال بدم 368 00:31:36,311 --> 00:31:38,271 ،اگر امروز ببازي تو دفه ي بعد سياه ميشي 369 00:31:44,485 --> 00:31:45,904 ...مامان 370 00:31:45,987 --> 00:31:47,363 جين هو 371 00:32:04,631 --> 00:32:08,760 مطمئنم كه نمي توني تو آرامش باشي ولي من حتي نمي تونم بهت كمك كنم 372 00:32:09,302 --> 00:32:13,181 عزيز دلم ،خيلي دلم برات تنگ شده نمي تونم باور كنم كه تو از پيشم رفتي 373 00:32:14,891 --> 00:32:17,018 پسرم ، همش تقصير باباست 374 00:32:17,477 --> 00:32:19,729 عزيزم، خواهش مي كنم 375 00:32:19,812 --> 00:32:22,190 عزيزم ،بهت التماس مي كنم 376 00:32:27,695 --> 00:32:29,614 جين هو 377 00:32:31,449 --> 00:32:33,284 عزيزم 378 00:33:14,409 --> 00:33:15,576 هوون 379 00:33:18,246 --> 00:33:19,664 هوون، منو ببخش 380 00:33:22,583 --> 00:33:23,626 هوون 381 00:33:43,021 --> 00:33:44,397 هوون 382 00:33:59,620 --> 00:34:01,539 ، به دليل سقوط هواپيماي بي 357 383 00:34:01,622 --> 00:34:05,043 دولت كره در شوك و اندوه به سر مي برد 384 00:34:05,126 --> 00:34:06,252 .....حتي مشاجره هايي بر سر اينكه 385 00:34:06,335 --> 00:34:10,923 سيستم دايناميك، شركت سازنده نبايد تو مناقصه شركت كنه هم به وجود اومده 386 00:34:11,007 --> 00:34:12,800 نظرتون در اين مورد چيه؟ 387 00:34:23,811 --> 00:34:27,065 ،بخش الكترونيكي هواپيما مثل سره 388 00:34:27,148 --> 00:34:29,525 و موتور هواپيما هم مثل قلبه 389 00:34:29,609 --> 00:34:33,946 ...هواپيماي بي 357 ساخته شده توسط سيستم دايناميك 390 00:34:34,030 --> 00:34:35,907 ، تو قسمت الكترونيكي دچار مشكل شد 391 00:34:36,032 --> 00:34:38,201 و موتورش منفجر شد 392 00:34:38,284 --> 00:34:40,995 ،يه سرباز با يه قلب و يه مغز ناسازگار 393 00:34:41,079 --> 00:34:43,831 هيچ وقت نمي تونه برنده يه نبرد بشه 394 00:34:43,915 --> 00:34:45,541 اين تمام چيزيه كه مي تونم بگم 395 00:34:55,968 --> 00:34:57,178 هي ، رئيس گانگ 396 00:34:57,804 --> 00:34:59,138 چه سورپرايزي 397 00:34:59,680 --> 00:35:00,807 اينجا چيكار مي كني؟ 398 00:35:00,890 --> 00:35:03,142 براي بازي با هواپيماها زيادي پير نيستي؟ 399 00:35:03,226 --> 00:35:05,353 اومدي اينجا چون با هواپيماها بازي كردي؟ 400 00:35:05,436 --> 00:35:08,231 اين جواب تند و تيز براي چي بود؟ 401 00:35:08,940 --> 00:35:11,275 اوه ، اين به خاطر دستور انتقاليه؟ 402 00:35:12,527 --> 00:35:15,988 اداره روانشناسي جاسوسي چه مشكلي داره؟ 403 00:35:16,072 --> 00:35:17,573 ....نظارت رو رسانه ها 404 00:35:17,657 --> 00:35:19,867 و بررسي اشتباهات اسناد ، تمام كاريه كه بايد انجام بدي 405 00:35:19,951 --> 00:35:21,536 صورت نحستو از اينجا ببر بيرون 406 00:35:23,079 --> 00:35:25,498 مرد، بوي الكل مي دي 407 00:35:26,582 --> 00:35:28,084 دوباره تو روز نوشيدي؟ 408 00:35:28,501 --> 00:35:31,003 براي همينه كه مدير كل دوست نداره 409 00:35:31,087 --> 00:35:33,464 تو مايه ننگ سازمان ان اي سي هستي 410 00:35:33,548 --> 00:35:35,341 گمشو بيرون 411 00:35:36,092 --> 00:35:39,178 دارم اينا رو بهت مي گم چون دوستتم 412 00:35:39,262 --> 00:35:42,265 چطور مي تونم نصيحتت كنم وقتي كه حتي آمادگي شنيدنش رو نداري؟ 413 00:35:43,182 --> 00:35:45,726 ....مثل مام اوه، دبير ارشد يون؟ 414 00:35:47,145 --> 00:35:50,148 هفته پيش براي شركت تو اتحاديه فارغ التحصيلان به زادگاهم رفتم 415 00:35:50,231 --> 00:35:53,151 اونجا ، شما خيلي مشهور بودين 416 00:35:53,234 --> 00:35:55,194 به خاطر اينكه تو شهر كوچيكمون .....شما اولين نفري هستين كه 417 00:35:55,278 --> 00:35:57,572 به مقام دبير ارشد خدمات اجتماعيِه رئيس جمهور رسيدين 418 00:35:57,655 --> 00:36:00,324 شام خوردين؟سوشي دوست دارين؟ 419 00:36:00,408 --> 00:36:03,619 يه جايي اين نزديكيا هست كه من معمولا اونجا مي رم تخصصشون تو ماهي هاي وحشيه 420 00:36:03,703 --> 00:36:05,663 خيلي خوشمزه ست 421 00:36:08,291 --> 00:36:10,168 گو هه ري 422 00:36:11,335 --> 00:36:13,171 براي چي مي خواي جعبه سياه رو ببيني؟ 423 00:36:13,254 --> 00:36:15,923 بهتون مي گم اگه قول بدين كه عصباني نشين 424 00:36:16,007 --> 00:36:17,425 پس نگو .عصباني مي شم 425 00:36:17,508 --> 00:36:18,801 .....بعضيا ميگن كه 426 00:36:20,094 --> 00:36:22,805 يه نفر از مسافرا نجات پيدا كرده 427 00:36:22,889 --> 00:36:23,973 چي؟ 428 00:36:25,725 --> 00:36:28,186 اين خزعبلات رو به رئيس مين بگو 429 00:36:28,269 --> 00:36:30,396 چرا به جاي سرپرستت به من زنگ زدي؟ 430 00:36:30,479 --> 00:36:34,025 خودتون گفتين كه يه نفر رو تو سازمان هوانورديه غير نظامي مي شناسين 431 00:36:34,108 --> 00:36:37,361 ديگه دارم قطع مي كنم- آقا، اين كارو با من نكنين- 432 00:36:37,445 --> 00:36:40,656 به خاطر شما رفتم ليسبون (لیسبون پایتخت و بزرگ‌ترین شهر کشور پرتغال) 433 00:36:41,240 --> 00:36:43,618 مي دونين كه چقدر سخته كه خودتون و دار و ندارتون خيس بشه؟؟ 434 00:36:44,619 --> 00:36:46,913 خوبي ،خوبي مياره 435 00:36:46,996 --> 00:36:49,415 اينقدر بي احساس نباشين 436 00:36:49,498 --> 00:36:50,875 خيلي خب 437 00:36:52,668 --> 00:36:54,837 ،ببينم چيكار مي تونم بكنم ولي زياد اميدوار نباش 438 00:36:55,838 --> 00:36:57,131 قربان ،ممنونم 439 00:36:58,299 --> 00:36:59,383 ، راستي 440 00:36:59,926 --> 00:37:01,761 نتيجه كالبد شكافي اومده ؟ 441 00:37:02,470 --> 00:37:03,888 خودكشي بوده ، درسته؟ 442 00:37:04,472 --> 00:37:06,057 يه چيزي درست نيست 443 00:37:06,140 --> 00:37:08,476 از اون آدمايي نبود كه خودكشي كنه 444 00:37:09,727 --> 00:37:10,770 بايد برم 445 00:37:12,438 --> 00:37:13,898 ببخشيد 446 00:37:16,025 --> 00:37:18,277 من گانگ جو چول هستم.قبلا زنگ زدم 447 00:37:19,028 --> 00:37:21,572 درسته، خوشبختم 448 00:37:21,656 --> 00:37:23,866 شما دوست مايكل هستين ، درسته؟ 449 00:37:23,950 --> 00:37:25,076 درسته 450 00:37:25,660 --> 00:37:28,537 يه سوال درباره اون دارم 451 00:37:29,288 --> 00:37:31,916 به خاطر مشغله كاري فقط پنچ دقيقه وقت دارم 452 00:37:33,000 --> 00:37:36,170 همسر مايكل به تماس هام جواب نمي ده 453 00:37:37,672 --> 00:37:40,591 شما مي دونين كه چرا اون خودشو كشته؟ 454 00:37:43,135 --> 00:37:45,221 اين چيزي نيست كه من بتونم به شما بگم 455 00:37:45,930 --> 00:37:48,557 مايكل رو چقدر مي شناختين؟ 456 00:37:48,641 --> 00:37:51,769 اون وقتي تو سازمان سيا بود خيلي به من كمك كرد 457 00:37:54,605 --> 00:37:56,023 .....مايكل با دوست هاي 458 00:37:57,149 --> 00:37:59,026 خانمش مشكل داشت 459 00:37:59,694 --> 00:38:02,446 مي دونين اونا كين و چه مشكلي باهاشون داشته ؟ 460 00:38:02,530 --> 00:38:06,033 ، خب به خاطر حفظ حريم خصوصيش نمي تونم بيشتر از اين چيزي بگم 461 00:38:06,117 --> 00:38:07,660 متاسفم 462 00:38:19,547 --> 00:38:21,674 پوشيدن اين موقع پرواز بهتون كمك ميكنه كه حالتون بد نشه 463 00:38:21,757 --> 00:38:22,925 ممنون 464 00:38:25,011 --> 00:38:26,429 گفتين ناراحتي معده دارين؟ 465 00:38:26,512 --> 00:38:29,598 ، من اين دارو رو ميخورم و تاثيرش عاليه 466 00:38:29,682 --> 00:38:33,144 الان يكي بخورين و تو هواپيما هم يكي بخورين 467 00:38:33,227 --> 00:38:34,437 براي همه چيز ممنون 468 00:38:35,104 --> 00:38:36,105 همه اينجان؟ 469 00:38:39,734 --> 00:38:41,610 من چا دال گون رو نمي بينم 470 00:38:41,694 --> 00:38:43,821 اون تصميم گرفته كه اينجا بمونه تا اون تروريست رو بگيره 471 00:38:45,114 --> 00:38:46,365 اون خودش برمي گرده 472 00:38:46,949 --> 00:38:48,826 وقت رفتنه 473 00:38:48,909 --> 00:38:49,994 به خاطر خدماتتون ممنون 474 00:38:52,955 --> 00:38:55,207 ممنون- حدافظ- 475 00:38:55,958 --> 00:38:57,168 از اين طرف ، لطفا 476 00:39:07,678 --> 00:39:08,763 او چان،منم 477 00:39:08,846 --> 00:39:12,016 ، الان يه ويديو برات فرستادم آنلاين پخشش كن 478 00:39:15,561 --> 00:39:16,479 چي......؟ 479 00:39:25,946 --> 00:39:27,073 آقاي چا دال گون؟ 480 00:39:28,282 --> 00:39:30,284 چي شده؟مشكل چيه؟ 481 00:39:30,368 --> 00:39:32,620 ويديو هاي هوون همشون پاك شدن 482 00:39:32,703 --> 00:39:33,704 چي؟ 483 00:39:33,788 --> 00:39:35,539 شايد اشتباهي پاك شدن؟ 484 00:39:44,423 --> 00:39:46,258 چي...؟- لعنتي- 485 00:39:52,098 --> 00:39:53,182 دال گون 486 00:39:56,477 --> 00:39:57,520 نه 487 00:40:31,595 --> 00:40:32,555 همونجا وايسا 488 00:41:04,920 --> 00:41:05,963 بيا اينجا 489 00:41:08,924 --> 00:41:10,676 كي تو رو فرستاده ؟ بهم بگو 490 00:41:12,094 --> 00:41:13,095 چرا داري اينكارو مي كني ؟ 491 00:41:13,804 --> 00:41:15,598 من هيچي نمي دونم 492 00:41:17,141 --> 00:41:18,392 بزار زنده بمونم.من هيچي نمي دونم 493 00:41:18,476 --> 00:41:19,518 هواپيما 494 00:41:21,061 --> 00:41:22,354 بزار زنده بمونم.من هيچي نمي دونم 495 00:41:22,438 --> 00:41:23,772 چي داري زر زر مي كني ؟ 496 00:41:23,856 --> 00:41:24,857 بيا اينجا ، لعنتي 497 00:41:25,649 --> 00:41:27,234 الان بهم بگو 498 00:41:27,318 --> 00:41:29,862 لعنتي انگليسي حرف بزن 499 00:41:29,945 --> 00:41:33,157 بهم بگو يا خودتو مرده فرض كن 500 00:41:33,991 --> 00:41:35,451 مي خواي بميري؟ 501 00:41:36,368 --> 00:41:38,871 ايست- بزار بره- 502 00:41:42,333 --> 00:41:43,876 ولش كن 503 00:41:44,752 --> 00:41:47,046 من نه اون حرومزاده رو دستگير كنين، احمقا 504 00:41:47,129 --> 00:41:49,465 اونو بگيرين ، نه منو 505 00:41:49,548 --> 00:41:50,591 ولم كنين 506 00:41:53,677 --> 00:41:54,720 ...آه 507 00:41:56,889 --> 00:41:58,349 چيزي مي شنوي؟ 508 00:41:58,432 --> 00:41:59,433 يه لحظه بهم وقت بده 509 00:42:01,602 --> 00:42:03,354 مچتو گرفتم 510 00:42:04,688 --> 00:42:06,440 ....اون كسي كه كنار- من اونارو بردم خونه- 511 00:42:09,818 --> 00:42:11,946 ....اون كسي كه كنار- من اونارو بردم خونه- 512 00:42:15,115 --> 00:42:17,076 ....اون كسي كه كنار- من اونارو بردم خونه- 513 00:42:18,118 --> 00:42:19,495 ...يكم صداي 514 00:42:21,163 --> 00:42:22,957 ....اون كسي كه كنار- من اونارو بردم خونه- 515 00:42:23,123 --> 00:42:24,833 به نظر نمي رسه كره اي باشه 516 00:42:25,709 --> 00:42:27,795 ببخشيد؟- فكر كنم اسپانياييه- 517 00:42:28,379 --> 00:42:30,297 اونو بده به من- باشه- 518 00:42:33,759 --> 00:42:36,428 چرا از اكشن سنتر اومدي بيرون؟- ساعتتو تنظيم كن- 519 00:42:36,845 --> 00:42:38,639 ....تو گفتي كه مي خواي تبديل بشي به- .......به يه زمان معين،11- 520 00:42:38,722 --> 00:42:40,099 از اول- اوكي- 521 00:42:40,266 --> 00:42:42,476 ....اون كسي كه كنار- من اونارو برم خونه- 522 00:42:42,560 --> 00:42:43,394 اوكي؟ 523 00:42:43,519 --> 00:42:47,231 براي چي از اكشن سنتر اومدي بيرون؟- ساعتتو تنظيم كن- 524 00:42:47,314 --> 00:42:48,732 ....گفتي مي خواي مشهور بشي 525 00:42:48,816 --> 00:42:50,776 و بري هاليوود- ....هفت- 526 00:42:50,859 --> 00:42:53,904 ...اجازه دارين كه- هيس.صبر كن- 527 00:42:55,364 --> 00:43:00,494 دقيقا تو 14 ساعت و 37 دقيقه- وقتي شرين كاري مي كني خيلي باحال ميشي- 528 00:43:00,578 --> 00:43:02,454 ببخشيد كه از دستت عصباني شدم- و هديه؟- 529 00:43:10,462 --> 00:43:12,047 الو؟ 530 00:43:12,131 --> 00:43:13,966 مكالمه تلفني رو گرفتم 531 00:43:17,386 --> 00:43:20,514 اون چي مي گفت؟- اصلا چيزي نمي فهمم- 532 00:43:20,598 --> 00:43:24,476 مردي كه تو ويديوئه اسپانيايي حرف مي زنه 533 00:43:25,519 --> 00:43:26,520 اسپانيايي؟ 534 00:43:27,187 --> 00:43:28,939 برات مي خونم. بنويسش 535 00:43:32,610 --> 00:43:34,737 برام پیامکش کن ممنونم 536 00:43:36,614 --> 00:43:38,657 این بچه هم تنش میخاره 537 00:43:43,287 --> 00:43:45,539 کیه ؟- منم- 538 00:43:48,667 --> 00:43:50,294 این وقت صبح اینجا چیکار میکنی؟ 539 00:43:50,377 --> 00:43:53,088 پلیس چا دال گون رو دستگیر کرده 540 00:43:53,172 --> 00:43:54,298 چی؟ 541 00:43:55,966 --> 00:43:57,301 ایندفعه دیگه چیکار کرده ؟ 542 00:43:59,136 --> 00:44:01,847 دنبالم بیا- خودم راهو بلدم- 543 00:44:01,930 --> 00:44:04,600 خوبه, تو راه مراقب باش- باشه- 544 00:45:48,454 --> 00:45:50,747 هوون حدود دوماهی هست که یه کلمه هم حرف نزده 545 00:45:50,831 --> 00:45:52,291 ... دکترش گفته که 546 00:45:52,374 --> 00:45:55,002 ... اینجوری نیست که نتونه صحبت کنه خودش نمیخواد حرفی بزنه 547 00:45:55,085 --> 00:45:56,587 نتونسین مامانشو پیدا کنین؟ 548 00:45:57,588 --> 00:46:00,014 نه , برای همینم ما به شما که عموشی زنگ زدیم 549 00:46:02,050 --> 00:46:02,885 ... خب 550 00:46:03,802 --> 00:46:04,928 ازم میخواین با خودم ببرمش؟ 551 00:46:05,003 --> 00:46:08,179 شما خانوادشی دیگه- ... خانواده به کونمـــ 552 00:46:13,479 --> 00:46:14,813 من نمیتونم 553 00:46:14,897 --> 00:46:17,346 زندگی خودم به اندازه کافی داغونه نمیتونم از یه بچه هم مراقبت کنم 554 00:46:17,371 --> 00:46:21,533 قراره اینجارو به زودی ببندیم- ... خوب من چه میدونم ببرینش یه یتیم خونه دیگهــ 555 00:46:23,822 --> 00:46:25,908 براش یه یتیم خونه دیگه پیدا کنید 556 00:46:26,992 --> 00:46:28,160 خودتون رسیدگی کنین 557 00:46:29,495 --> 00:46:31,455 هی ! هی 558 00:46:41,340 --> 00:46:42,633 دستتو ببر بالا 559 00:46:45,886 --> 00:46:47,221 دلت برای ننت تنگ نشده ؟ 560 00:46:48,013 --> 00:46:51,659 یکم دیگه صبر کن خیلی زود پیداش میکنمو میتونی باهاش بمونی 561 00:46:51,975 --> 00:46:53,852 مامانم منو دور انداخت 562 00:46:57,564 --> 00:46:59,483 عمو هم میخواد منو دور بندازه؟ 563 00:47:01,068 --> 00:47:02,653 !تو که خوب بلبل زبونی میکنی 564 00:47:03,153 --> 00:47:05,564 اگه تو هم میخوای منو دور بندازی همین الان اینکارو کن 565 00:47:06,365 --> 00:47:10,497 بچه , فکر کردی خانواده اشغاله که بخوای دورش بندازی یا نگهش داری ؟ 566 00:47:12,746 --> 00:47:13,997 ... خانواده 567 00:47:18,043 --> 00:47:20,223 کسایی هستن که زیر یه سقف باهم زندگی میکنن 568 00:47:20,420 --> 00:47:21,755 ! خانواده به کونم 569 00:47:21,838 --> 00:47:24,049 بزمجه,کی بهت گفته میتونی حرف بد بزنی؟ 570 00:47:26,385 --> 00:47:28,887 بگو بینم کی بهت این حرفای زشتو یاد داده؟ 571 00:47:29,471 --> 00:47:32,307 نکن- اوه,الان چیکار کردی؟- 572 00:47:32,391 --> 00:47:34,309 چیه دلت میخواد با عموت بجنگی؟ 573 00:47:34,393 --> 00:47:35,477 دلت جنگ میخواد ؟ 574 00:47:35,561 --> 00:47:37,854 اوه, باشه نکن 575 00:47:37,938 --> 00:47:39,147 باشه باشه تو بردی 576 00:47:39,231 --> 00:47:42,025 ! تسلیمم ! تسلیم 577 00:47:43,318 --> 00:47:45,654 بگیر که اومد 578 00:48:18,145 --> 00:48:19,104 پاشو بیا بیرون 579 00:48:41,293 --> 00:48:43,337 میخوایم بازجویی رو شروع کنیم 580 00:48:45,464 --> 00:48:47,424 جز لپتاپ چیز دیگه ای هم دزدیده شده؟ 581 00:48:47,507 --> 00:48:51,053 بهشون بگو این عوضی با اونایی که هواپیمارو ترکوندن دستش تو یه کاسست 582 00:48:52,346 --> 00:48:54,431 فکر نکنم گفتنش ایده خوبی باشه 583 00:48:54,514 --> 00:48:55,641 بگو بهشون 584 00:48:59,853 --> 00:49:03,276 اون یارویی که باعث سقوط هواپیما شده و این اقا ظاهرا باهم کار میکنن 585 00:49:10,697 --> 00:49:14,201 داره میگه وقتی داشته اتاقتو تمیز میکرده اونو رو زمین دیده و برشداشته 586 00:49:14,284 --> 00:49:16,703 ! دروغ تحویل من نده عوضی 587 00:49:22,334 --> 00:49:25,253 به خاطر اینکه یهویی پریدی وسطو بهش مشت زدی ازت شکایت داره 588 00:49:26,088 --> 00:49:28,256 ! توی حرومزاده 589 00:49:30,101 --> 00:49:30,942 ... مادرخطا 590 00:49:30,967 --> 00:49:33,762 دال گون! اینکارا هیچ فایده ای نداره 591 00:49:41,311 --> 00:49:44,481 این اقا یکی از خدمه های اون هتله سابقشو چک کردن 592 00:49:45,399 --> 00:49:46,900 پس اون هتلم باهاشون همدسته 593 00:49:48,985 --> 00:49:49,986 ! اقای چا دال گون 594 00:49:50,070 --> 00:49:51,321 ! ترجمه کن , زود 595 00:49:53,198 --> 00:49:55,367 من دیگه نمیتونم , لطفا تو ادامه بده 596 00:49:56,284 --> 00:49:57,202 ... لعنتی 597 00:49:58,826 --> 00:49:59,826 اینو ازاد کنین 598 00:50:00,751 --> 00:50:02,058 اینو دوباره بندازین زندان 599 00:50:02,252 --> 00:50:03,252 یالله 600 00:50:04,559 --> 00:50:07,518 ممنونم 601 00:50:08,672 --> 00:50:11,174 چرا دارن ازادش میکنن؟- ... دال گون این- 602 00:50:11,258 --> 00:50:14,136 این ازاد میشه و دوباره تورو میندازن زندان 603 00:50:14,219 --> 00:50:16,346 اینا چیه داری میگی؟ 604 00:50:18,765 --> 00:50:19,474 لعنتی 605 00:50:20,809 --> 00:50:22,394 !ولم کن برم 606 00:50:23,645 --> 00:50:25,522 ! دال گون ! هی 607 00:50:29,484 --> 00:50:30,569 داری چیکار میکنی؟ 608 00:50:30,652 --> 00:50:32,195 برای این عوضی ترجمه کن 609 00:50:32,279 --> 00:50:33,655 من تو تکواندو دان هجدهم دارم 610 00:50:33,739 --> 00:50:35,532 کشتنش برام مثه اب خوردنه 611 00:50:35,615 --> 00:50:39,745 پس همین الان بهم بگو که دستت با اون تروریست ها تو یه کاسه هست 612 00:50:39,828 --> 00:50:43,874 چا دال گون تمومش کن میخوای بقیه عمرتو تو زندان بپوسی؟ 613 00:50:43,957 --> 00:50:46,251 داره درست میگه ! این راهش نیست 614 00:50:50,380 --> 00:50:53,175 داره میگه تا سه میشماره ازادش نکردی شلیک میکنه بهت 615 00:50:54,176 --> 00:50:56,887 خب پس نمیخوای حرف بزنی؟ پس بیا با هم بمیریم 616 00:50:59,264 --> 00:51:01,239 ! اینا کاملا جدین! شلیک میکنن 617 00:51:01,264 --> 00:51:02,849 ! زود باش بنال بینم 618 00:51:15,655 --> 00:51:16,782 ... داره میگه 619 00:51:17,407 --> 00:51:18,492 به منم شلیک میکنن 620 00:51:20,368 --> 00:51:23,663 ! تو داری منم به کشتن میدی احمق 621 00:51:37,928 --> 00:51:39,304 ! لعنتی 622 00:52:18,969 --> 00:52:20,470 بله , قربان؟ 623 00:52:20,554 --> 00:52:22,556 ... همین الان به دبیرخونه ای سی ای او برو (دبیرخونه هوانوردیه غیر نظامی) 624 00:52:22,639 --> 00:52:24,683 و دنبال دکتر کیم کوین بگرد 625 00:52:24,766 --> 00:52:26,226 جعبه سیاهو بهت نشون میده 626 00:52:26,810 --> 00:52:29,855 اون کره ای_امریکایی هست باهامون همکاری میکنه 627 00:52:32,607 --> 00:52:33,900 میشنوی چی میگم؟ 628 00:52:33,984 --> 00:52:36,903 فکر کنم دیگه این کارا لازم نباشه 629 00:52:37,863 --> 00:52:40,758 هی بچه, یعنی از اون موقع تا الان داشتم گل لگد میکردم ؟ 630 00:52:40,783 --> 00:52:42,493 من عذر میخوام 631 00:53:07,684 --> 00:53:10,103 من وقتی برای از دست دادن ندارم منو از اینجا در بیار 632 00:53:10,604 --> 00:53:14,149 منم زندیگه خودمو دارم دیگه هم قرار نیست قاطیه کارات شم 633 00:53:14,232 --> 00:53:16,192 اگه اینی که دارم میگم راست باشه چی؟ 634 00:53:16,902 --> 00:53:20,739 بعد تو هم میشی یکی از همدست های این تروریست ها میفهمی؟ 635 00:53:22,441 --> 00:53:24,443 عی خدا داره دیوونم میکنه 636 00:53:39,737 --> 00:53:40,937 لطفا بشینید اینجا 637 00:53:41,399 --> 00:53:42,399 ممنونم 638 00:54:05,158 --> 00:54:06,534 خوش اومدین 639 00:54:09,663 --> 00:54:12,540 گو هه ری هستم- بله میدونم , کوین کیم هستم 640 00:54:17,839 --> 00:54:21,634 ما تونستیم دوتا از جعبه های سیاه اون هواپیما رو بازیابی کنیم 641 00:54:23,969 --> 00:54:27,263 این جعبه های سیاه دستگاه ضبط صدا هم دارن که مکالمه های کابین خلبان رو ضبط میکنه 642 00:54:27,347 --> 00:54:29,975 اینجا هم داده های کامیپوتر هواپیما ضبط میشه 643 00:54:37,524 --> 00:54:39,651 این همه بچه تو هواپیما چیکار میکنن ؟ 644 00:54:39,734 --> 00:54:41,569 اونا عضو تیم نمایشیه تکواندوعن 645 00:54:41,653 --> 00:54:43,863 اوه, تیم ملی؟ 646 00:54:43,947 --> 00:54:45,657 پس باید بهترینمونو انجام بدیم 647 00:54:48,034 --> 00:54:49,661 میتونم جواب بدم ؟- اره- 648 00:54:50,578 --> 00:54:54,332 عسلم, منتظر تماست بودم 649 00:54:54,416 --> 00:54:56,710 ! اوه ! اسپانیاییتم خوبه ها 650 00:54:56,793 --> 00:54:59,921 نگران نباش اون هیچی از مکالمه های ما نمیفهمه 651 00:55:00,005 --> 00:55:02,232 دکتر, شما میتونید اسپانیایی صحبت کنید؟ 652 00:55:02,257 --> 00:55:02,775 بله 653 00:55:02,799 --> 00:55:04,050 من ترجمش کردم 654 00:55:09,514 --> 00:55:11,891 ایشون مثل اینکه داره با دوست دخترش حرف میزنه 655 00:55:11,975 --> 00:55:14,686 خیلی خب...ادامه بده 656 00:55:14,769 --> 00:55:18,648 من تایممو هماهنگ کردم 657 00:55:19,774 --> 00:55:24,029 انگار مَرده تو ویدیوئه داشت اسپانیایی حرف میزد 658 00:56:05,195 --> 00:56:08,656 عسلم, منتظر تماست بودم 659 00:56:09,449 --> 00:56:13,411 نگران نباش اون هیچی از مکالمه های ما نمیفهمه 660 00:56:13,787 --> 00:56:16,956 چرا از اکشن سنتر استعفا دادی؟- تایمتو تنظیم کن- 661 00:56:17,040 --> 00:56:22,462 الان ساعت 11/2 دقیقه هست هفت , هشت , نُه , ثانیه 662 00:56:22,670 --> 00:56:26,800 خیلی خب ... یک دقیقه فهمیدم 663 00:56:27,467 --> 00:56:29,135 کی میتونم ببینمت؟ 664 00:56:29,219 --> 00:56:33,932 از الان بخوام حساب کنم چهارده ساعتو سی و هفت دقیقه دیگه 665 00:56:34,015 --> 00:56:37,560 جایزم چی ؟- امادست- 666 00:56:37,644 --> 00:56:39,354 تو محل ملاقات پیداش میکنی 667 00:56:39,437 --> 00:56:41,189 قرارمون چی؟ 668 00:56:42,774 --> 00:56:45,527 ...امادست 13:15, 13:20, 669 00:56:46,277 --> 00:56:47,612 13:23, 670 00:56:48,113 --> 00:56:49,322 13:30. 671 00:56:49,405 --> 00:56:50,657 فهمیدم 672 00:56:51,116 --> 00:56:52,200 چیز دیگه ای هم نیاز داری ؟ 673 00:56:52,283 --> 00:56:53,993 نه, اوکیه 674 00:56:54,077 --> 00:56:56,621 عاشـقتـم , نفسم 675 00:57:02,043 --> 00:57:04,129 انگار دارن باهم حرف میزنن 676 00:57:05,421 --> 00:57:06,381 همینطوره 677 00:57:06,464 --> 00:57:09,717 ... ولی اگه یکیشون کمک خلبان باشه 678 00:57:10,635 --> 00:57:12,053 پس اون فرد دیگه کیه ؟ 679 00:57:27,026 --> 00:57:28,236 یالله بیا بیرون 680 00:57:38,670 --> 00:57:41,673 چی شده ؟- منه بدبخت هزارو پونصد یورو خرجت کردم- 681 00:57:41,749 --> 00:57:44,127 عـــی باید چونه میزدم میرسوندمش به هزارتا 682 00:57:46,754 --> 00:57:49,966 رشوه دادی بهشون؟- چیه چاره ی دیگه ای هم داشتم؟- 683 00:57:51,843 --> 00:57:56,725 این شماره حساب منه لطف میکنی هزارو پونصد یورو شوت میکنی توش 684 00:58:00,143 --> 00:58:01,811 وای به حالت بزنی زیرشا 685 00:58:04,063 --> 00:58:05,398 اون عوضی درست میگفت 686 00:58:06,065 --> 00:58:07,108 بله؟ 687 00:58:09,277 --> 00:58:11,154 ... B375 تصادف 688 00:58:14,282 --> 00:58:15,950 ! یه حادثه ی تروریستیه 689 00:58:20,330 --> 00:58:22,957 انگیزتون برای عضو شدن تو سازمان ان ای اس چیه؟ 690 00:58:27,795 --> 00:58:30,465 پدر من سرهنگ نیروی دریایی بود 691 00:58:30,965 --> 00:58:33,193 ... تو یکی از تمریناشون یه حادثه اتش سوزی رخ میده 692 00:58:33,218 --> 00:58:35,929 و بعد از اینکه هشت نفر از افرادشو نجات میده فوت میکنه 693 00:58:37,388 --> 00:58:40,892 منم میخوام راه ارزشمندشو دنبال کنم و به ... کشورم خدمت کنمــ 694 00:58:40,975 --> 00:58:42,185 ...حوصله سر بره 695 00:58:44,270 --> 00:58:45,605 ببخشید؟ 696 00:58:45,688 --> 00:58:48,399 بیشتر متقاضیانی که میان همین جوابو به من میدن 697 00:58:53,321 --> 00:58:56,449 من دختر فردی هستم که نشانه شایستگی ملی داره 698 00:58:56,533 --> 00:59:00,495 یک ذره شک به وطن پرستی من توهینی ... میشه برای پدرمــ 699 00:59:00,578 --> 00:59:02,205 باید خیلی نگران تو بوده باشه 700 00:59:03,540 --> 00:59:07,205 سرهنگ گو گانگ چول معاون فرمانده اول واحده نیروها و تفنگداران دریایی 701 00:59:08,503 --> 00:59:11,130 شما پدر منو میشناسین؟ 702 00:59:11,214 --> 00:59:12,757 ... من یکی از اون هشت نفری هستم که 703 00:59:12,840 --> 00:59:14,968 ایشون نجات داد 704 00:59:17,512 --> 00:59:19,347 اوه, که اینطور 705 00:59:19,430 --> 00:59:21,808 ! چه دنیای کوچیکیه 706 00:59:26,938 --> 00:59:29,857 ... من نمیخواستم اینو بهتون بگم 707 00:59:32,235 --> 00:59:33,736 ... ولی مامانم چند مدت پیش 708 00:59:33,820 --> 00:59:37,949 اومد یه بخش از یه فروشگاه رو خرید ولی متهم به کلاهبرداری شد 709 00:59:38,032 --> 00:59:41,703 ما فقط یه خونه داریم که اونم برای حراج گذاشته شده 710 00:59:41,786 --> 00:59:44,872 هیچی دیگه داداشمم که تو امتحان ورودیه ... دانشگاه رد شد و تصمیم گرفت 711 00:59:44,956 --> 00:59:46,457 تا همینجا کافیه 712 00:59:48,001 --> 00:59:49,794 من نون اور خونم هستم 713 00:59:49,877 --> 00:59:51,629 شما همین الان گفتید پدرم زندگیتونو نجات داده 714 00:59:51,728 --> 00:59:56,107 اگه نتونم این شغل رو بگیرم خانوادم مجبورن کف خیابون زندگی کنن 715 01:00:00,112 --> 01:01:13,922 شهر دانلود مرجع دانلود سریال کره ای با زیرنویس فارسی www.shahrdl.com