1 00:00:14,007 --> 00:00:15,386 Pani O Sang-mi! 2 00:01:01,479 --> 00:01:02,984 Kim jesteś? 3 00:01:23,206 --> 00:01:27,634 Kryjówka jest dla ludzi, którzy są w niebezpieczeństwie. 4 00:01:32,021 --> 00:01:35,656 Im piękniejsza sceneria, tym większe kłopoty. 5 00:01:39,249 --> 00:01:40,461 BIURWA 6 00:01:40,545 --> 00:01:42,090 Nie powiedziano panu, 7 00:01:42,884 --> 00:01:45,182 że nie wolno mu używać telefonu? 8 00:01:48,482 --> 00:01:49,527 Dobrze. 9 00:01:51,992 --> 00:01:55,669 Będą chronić pana agenci NSW. 10 00:01:59,011 --> 00:02:02,395 Przesłuchacie O Sang-mi? 11 00:02:06,448 --> 00:02:09,122 Lepiej z tym skończ. 12 00:02:10,167 --> 00:02:12,297 - Słucham? - Zostaw to nam. 13 00:02:13,217 --> 00:02:14,763 Zrobiłeś już dużo. 14 00:02:23,369 --> 00:02:27,004 W wyjątkowy sposób działa mi na nerwy. 15 00:02:29,469 --> 00:02:30,764 Jesteście na wycieczce? 16 00:02:30,847 --> 00:02:34,023 Jeśli przyłapię was na piciu, zabiję. 17 00:02:34,107 --> 00:02:35,778 - Tak jest. - Uważajcie. 18 00:02:37,240 --> 00:02:41,167 Dziękuję za ciężką pracę. Mam dużo na głowie. 19 00:02:41,251 --> 00:02:42,880 Tyle się teraz dzieje. 20 00:02:42,964 --> 00:02:44,302 To twoja wina. 21 00:02:44,385 --> 00:02:46,181 Ma pan rację. 22 00:02:46,265 --> 00:02:51,028 Co się działo z moim szefem w Błękitnym Domu? 23 00:02:51,864 --> 00:02:55,332 Bo nikogo nie zwolniono, a w biurze panuje chaos. 24 00:03:33,184 --> 00:03:35,148 - Co tu robisz? - Jak myślisz? 25 00:03:35,231 --> 00:03:37,404 Mam chronić księcia. 26 00:03:39,995 --> 00:03:41,498 Nie wywalili mnie. 27 00:03:41,582 --> 00:03:45,760 Mówiłam ci, że jestem agentką specjalną. 28 00:03:45,844 --> 00:03:46,972 Jestem ważna. 29 00:03:49,144 --> 00:03:50,147 Co z O Sang-mi? 30 00:03:50,230 --> 00:03:54,116 Pewnie wszystko wyśpiewała. Urabiają ją najlepsi ludzie. 31 00:03:56,664 --> 00:03:58,002 Brawo. 32 00:03:58,085 --> 00:04:01,344 Włamałeś się do Błękitnego Domu. 33 00:04:02,973 --> 00:04:05,689 Cha Dal-goen, daję ci lajka. 34 00:04:07,026 --> 00:04:09,784 Ochroniarze mnie dorwali. 35 00:04:09,867 --> 00:04:13,460 Udało mi się pokonać piętnastu, 36 00:04:13,544 --> 00:04:15,508 ale ich było trzydziestu 37 00:04:15,591 --> 00:04:17,680 i wszyscy potrafili się bić. 38 00:04:17,764 --> 00:04:19,017 Nie było łatwo. 39 00:04:19,101 --> 00:04:21,022 Aż 30? 40 00:04:21,106 --> 00:04:22,735 Zgadza się. 41 00:04:23,404 --> 00:04:25,828 Nie chcę cię martwić, ale było ich więcej. 42 00:04:25,911 --> 00:04:28,125 - Naprawdę? - Jasne. 43 00:04:28,209 --> 00:04:29,504 Gdzie jesteś, Go Hae-ri? 44 00:04:29,588 --> 00:04:30,924 Już idę! 45 00:04:35,186 --> 00:04:36,188 Bóg wojny. 46 00:04:37,233 --> 00:04:38,613 Nieźle. 47 00:04:38,696 --> 00:04:40,326 Przestań. 48 00:04:40,409 --> 00:04:42,247 Wspaniale. 49 00:04:50,896 --> 00:04:53,527 Nie ruszyła się od godziny. 50 00:04:56,953 --> 00:04:58,625 Jest ostrożna. 51 00:04:58,708 --> 00:05:00,546 Wiele ukrywa. 52 00:05:01,967 --> 00:05:03,096 Cześć. 53 00:05:03,179 --> 00:05:05,519 - Dzień dobry. - Siadajcie. 54 00:05:06,187 --> 00:05:07,440 Co z nią? 55 00:05:07,900 --> 00:05:10,198 Nigdy nie była przesłuchiwana, 56 00:05:10,281 --> 00:05:11,410 ale jest spokojna. 57 00:05:11,786 --> 00:05:12,914 Nie ciebie pytam. 58 00:05:15,212 --> 00:05:17,969 Nie odezwała się ani słowem. 59 00:05:47,299 --> 00:05:50,307 Zjedz. Przyda się energia. 60 00:05:52,688 --> 00:05:54,694 Dlaczego mnie tu sprowadziliście? 61 00:05:54,778 --> 00:05:56,699 Jesteś tu jako świadek. 62 00:05:57,409 --> 00:05:58,872 Bez obaw. 63 00:05:58,956 --> 00:06:01,462 Samolot eksplodował i się rozbił. 64 00:06:02,716 --> 00:06:07,479 Myślisz, że ktoś przeżył? 65 00:06:07,563 --> 00:06:09,609 Dostałaś dwa miliardy odszkodowania 66 00:06:09,694 --> 00:06:12,117 i pięć z polisy. 67 00:06:12,200 --> 00:06:15,208 Do tego pieniądze za zleconą katastrofę. 68 00:06:16,921 --> 00:06:18,843 Dla takiej kwoty warto żyć. 69 00:06:21,977 --> 00:06:24,358 Załóżmy, że on żyje. 70 00:06:25,862 --> 00:06:27,701 Co to ma wspólnego ze mną? 71 00:06:34,344 --> 00:06:37,978 Twój mąż rozmawiał z terrorystą tuż przed startem. 72 00:06:38,062 --> 00:06:39,733 Błąd. 73 00:06:40,903 --> 00:06:42,407 Rozmawiał ze mną. 74 00:06:44,204 --> 00:06:45,917 Chcesz wiedzieć o czym? 75 00:06:49,008 --> 00:06:52,769 To była bardzo intymna rozmowa. 76 00:06:52,852 --> 00:06:58,367 Twój numer nie pojawił się bilingu. 77 00:06:58,451 --> 00:06:59,913 Jak to wyjaśnisz? 78 00:07:10,901 --> 00:07:11,988 Odpowiedz. 79 00:07:12,698 --> 00:07:14,286 Jeśli rozmawiałaś z mężem, 80 00:07:14,912 --> 00:07:16,333 pewnie znasz hiszpański. 81 00:07:21,973 --> 00:07:23,853 Oczywiście, że nie ma billingu. 82 00:07:25,232 --> 00:07:30,747 Użyłam jednorazowej komórki, by unikać windykatorów. 83 00:07:33,588 --> 00:07:37,056 Sprawdziliście ją przed przesłuchaniem? 84 00:07:37,808 --> 00:07:40,690 - Wiedzieliście, że zna hiszpański? - Przepraszam. 85 00:07:42,112 --> 00:07:44,911 Nie będę ci suszył uszu. Co z panem Gi? 86 00:07:44,994 --> 00:07:46,164 Podobno jest dobry. 87 00:07:49,339 --> 00:07:52,305 Mówiliście, że wszystkiego się dowiecie. 88 00:07:52,390 --> 00:07:53,560 Za wszelką cenę. 89 00:07:58,656 --> 00:08:02,166 Uprzedzałam, że zna hiszpański. 90 00:08:02,835 --> 00:08:04,464 Co z nim nie tak? 91 00:08:05,216 --> 00:08:07,556 - To strategia. - Słucham? 92 00:08:08,516 --> 00:08:09,812 Szefie... 93 00:08:09,896 --> 00:08:12,152 Mamy ukrywać to przed dyrektorem? 94 00:08:13,322 --> 00:08:15,076 Mamy kreta w NSW. 95 00:08:15,870 --> 00:08:17,123 Musimy być ostrożni. 96 00:08:17,207 --> 00:08:18,293 Naprawdę? 97 00:08:35,507 --> 00:08:38,808 Zjedz. Tobie przyda się bardziej. 98 00:08:45,534 --> 00:08:46,870 Kim Woo-gi jest w Maroku? 99 00:08:51,049 --> 00:08:53,263 Z pewnością bardzo się denerwuje. 100 00:08:54,934 --> 00:08:57,190 Nie wie, co możesz zdradzić. 101 00:08:59,280 --> 00:09:00,325 Dlaczego...? 102 00:09:00,408 --> 00:09:02,914 Dziesięć miliardów od John & Mark. 103 00:09:04,251 --> 00:09:06,215 Rozumiem. 104 00:09:06,299 --> 00:09:07,970 By dostać forsę, 105 00:09:09,015 --> 00:09:10,226 musisz go chronić. 106 00:09:13,986 --> 00:09:15,491 Mój mąż nie żyje. 107 00:09:17,412 --> 00:09:19,250 Nie żyje. 108 00:09:24,515 --> 00:09:25,769 Wypuścić ją. 109 00:09:28,024 --> 00:09:29,152 Szefie? 110 00:09:29,236 --> 00:09:31,117 Wierzy jej pan? 111 00:09:33,456 --> 00:09:36,506 Mamy czas. Biorę odpowiedzialność... 112 00:09:36,589 --> 00:09:38,721 Rozkaz dyrektora. Nie rób scen. 113 00:10:01,365 --> 00:10:02,827 Jakie to ma znaczenie? 114 00:10:03,663 --> 00:10:05,920 Nie będzie łatwo. To niebezpieczne. 115 00:10:08,134 --> 00:10:10,557 Dla mnie czy tego drugiego? 116 00:10:14,568 --> 00:10:15,988 Kim on jest? 117 00:10:17,325 --> 00:10:19,540 Co za dupek podkrada mi klientów? 118 00:10:22,674 --> 00:10:25,640 Jest groźny i brutalny. 119 00:10:34,664 --> 00:10:37,881 - A masz. - Wkurzasz mnie. 120 00:10:45,234 --> 00:10:46,739 WUJEK 121 00:10:48,786 --> 00:10:50,081 Mów. 122 00:10:52,504 --> 00:10:54,009 Już zacząłem. 123 00:11:06,501 --> 00:11:08,130 Cha Dal-geon śpi. 124 00:11:08,757 --> 00:11:10,679 Zostaw go. Wstanie, gdy zgłodnieje. 125 00:11:10,762 --> 00:11:12,559 Mam coś dla ciebie. Wcinaj. 126 00:11:12,643 --> 00:11:14,105 Jadłam późny obiad... 127 00:11:14,188 --> 00:11:15,191 Biorę! 128 00:11:15,274 --> 00:11:16,987 Nie mówiłam, że nie zjem. 129 00:11:17,071 --> 00:11:18,952 No bez jaj. 130 00:11:19,662 --> 00:11:20,832 Weźcie. 131 00:11:20,915 --> 00:11:21,918 Rany. 132 00:11:23,840 --> 00:11:26,221 Wolno nam zamawiać jedzenie? 133 00:11:26,304 --> 00:11:29,439 A czemu nie? Ulotka już tu była. 134 00:11:29,522 --> 00:11:31,903 Ochroniarze też zamawiają. 135 00:11:34,786 --> 00:11:36,666 Nie ma co się spinać. 136 00:11:38,045 --> 00:11:40,301 Nie przejmuj się gnojkami z NSW. 137 00:11:41,220 --> 00:11:42,683 Zabiję tylko Cha Dal-geona. 138 00:11:47,654 --> 00:11:49,075 Gotowy? 139 00:11:49,911 --> 00:11:52,292 Myślałem, że nie spytasz. 140 00:11:53,002 --> 00:11:55,342 Leć po tacę. 141 00:11:57,598 --> 00:11:59,394 Będzie na niej głowa Cha Dal-geona. 142 00:12:17,193 --> 00:12:18,656 Przyszedłem po tacę. 143 00:12:20,076 --> 00:12:21,538 - Zaczekaj. - Jasne. 144 00:13:43,428 --> 00:13:44,807 Głowa mi pęka. 145 00:13:45,308 --> 00:13:46,812 Zatrułam się? 146 00:14:06,908 --> 00:14:08,329 To ty... 147 00:14:35,071 --> 00:14:36,742 Gdzie jesteś? 148 00:14:39,165 --> 00:14:43,344 Wygląda na to, że nie zjadłeś kolacji. 149 00:14:46,770 --> 00:14:48,190 Nie byłeś głodny? 150 00:14:52,034 --> 00:14:54,791 Mogłeś zamówić coś innego. 151 00:16:08,116 --> 00:16:10,581 Masz głowę z kamienia? 152 00:16:10,664 --> 00:16:12,211 Jest bardzo twarda. 153 00:16:14,132 --> 00:16:16,180 Żegnaj, twarda banio. 154 00:16:48,142 --> 00:16:49,312 Nie żyje? 155 00:16:52,361 --> 00:16:53,991 Dal-geon. 156 00:16:54,910 --> 00:16:56,372 Sprawdź, czy żyje. 157 00:17:34,058 --> 00:17:35,270 WUJEK 158 00:17:37,568 --> 00:17:40,325 Naprawdę go zabiłam? 159 00:17:40,409 --> 00:17:42,707 - Dal-geon... - Cicho. 160 00:17:54,540 --> 00:17:55,752 Nie odbierzesz? 161 00:17:56,421 --> 00:17:57,423 Słucham? 162 00:17:58,761 --> 00:17:59,805 No tak. 163 00:18:03,816 --> 00:18:05,822 I jak? 164 00:18:07,200 --> 00:18:09,749 Zmieściłeś się w czasie? 165 00:18:17,311 --> 00:18:19,442 Odpowiedz, idioto. 166 00:18:31,505 --> 00:18:33,177 Co tam mamroczesz? 167 00:18:33,260 --> 00:18:35,934 Coś przerywa. Oddzwoń. 168 00:18:39,945 --> 00:18:41,199 Kto to był? 169 00:18:44,750 --> 00:18:46,588 Brzmiał jak Min Jae-sik. 170 00:18:47,925 --> 00:18:49,053 Min Jae-sik? 171 00:18:51,852 --> 00:18:52,897 M? 172 00:18:59,832 --> 00:19:01,002 Kim jest M? 173 00:19:01,086 --> 00:19:03,259 - Odbierz. - Cześć, Go Hae-ri. 174 00:19:03,342 --> 00:19:04,470 Tak, szefie? 175 00:19:20,639 --> 00:19:23,187 - Co robisz? - Wysyłam mu SMS-a. 176 00:19:27,491 --> 00:19:29,120 ZABIŁEM CHA DALA... 177 00:19:30,333 --> 00:19:32,672 Ale z ciebie amator. 178 00:19:37,184 --> 00:19:39,523 - Połóż się na podłodze. - Co? 179 00:19:41,321 --> 00:19:44,412 - Kładź się. - Przerażasz mnie. 180 00:19:44,496 --> 00:19:47,086 Nie rzucę się na ciebie. Dawaj. 181 00:19:50,553 --> 00:19:51,849 Dlaczego? 182 00:19:52,936 --> 00:19:53,979 Coś się stało? 183 00:19:54,063 --> 00:19:55,234 Nie. 184 00:19:56,737 --> 00:19:58,952 GONG-CHEOL 185 00:20:01,250 --> 00:20:04,299 Cha Dal-geon nie żyje. 186 00:20:05,929 --> 00:20:08,687 - Na pewno? - Mam dowód. Chcesz zobaczyć? 187 00:20:09,313 --> 00:20:11,737 Gdzie moje maniery? 188 00:20:12,488 --> 00:20:15,121 To nie widok dla damy... 189 00:20:23,770 --> 00:20:25,106 A co z O Sang-mi? 190 00:20:26,067 --> 00:20:27,446 Bez obaw. 191 00:20:27,529 --> 00:20:31,164 Zachowuje się według scenariusza, który jej dałem. 192 00:20:44,200 --> 00:20:45,286 Co słychać? 193 00:20:49,256 --> 00:20:51,595 Podobno znasz hiszpański. 194 00:20:53,224 --> 00:20:57,904 Rozmawiałaś z Kimem Woo-gim tuż przed wylotem, prawda? 195 00:21:05,340 --> 00:21:06,468 Kim jesteś? 196 00:21:06,552 --> 00:21:10,229 Jak by ci to wyjaśnić? 197 00:21:11,691 --> 00:21:14,657 Powiedzmy, że przysłał mnie John & Mark. 198 00:21:17,373 --> 00:21:18,961 Tutaj 199 00:21:19,045 --> 00:21:22,931 znajdziesz instrukcje, które powinnaś przeczytać. 200 00:21:23,014 --> 00:21:25,061 Naucz się i rób, co każę. 201 00:21:25,144 --> 00:21:30,325 Bez problemu poradzisz sobie na przesłuchaniu w NSW. 202 00:21:36,467 --> 00:21:38,973 Czy John & Mark chce mojej współpracy? 203 00:21:40,185 --> 00:21:41,690 Nie będzie tanio. 204 00:21:41,773 --> 00:21:46,494 O szczegółach porozmawiamy później. 205 00:21:46,577 --> 00:21:50,045 Wykuj na blachę, zanim pójdziesz do NSW. 206 00:21:50,130 --> 00:21:52,761 Nie ma sensu tego odkładać. 207 00:21:59,530 --> 00:22:02,078 Zamontowałam jej podsłuch. 208 00:22:15,657 --> 00:22:17,412 Dziękujemy za współpracę. 209 00:22:32,077 --> 00:22:34,040 Obyśmy nigdy więcej się nie spotkali. 210 00:22:35,545 --> 00:22:37,006 Proszę za mną. 211 00:22:50,836 --> 00:22:52,465 Jasne. 212 00:22:55,265 --> 00:22:56,727 Dokąd? 213 00:22:56,810 --> 00:22:59,066 - Pokręć się po centrum. - Słucham? 214 00:23:00,236 --> 00:23:03,202 Zrób kółko po dzielnicy. Zapłacę. 215 00:23:07,548 --> 00:23:09,053 Myśli, że ma ogon. 216 00:23:12,144 --> 00:23:15,570 Nieźle sobie poradziła na przesłuchaniu. 217 00:23:16,447 --> 00:23:18,411 Może zawsze taka była. 218 00:23:19,246 --> 00:23:22,966 Albo ktoś od nas jej pomaga. 219 00:24:04,453 --> 00:24:06,374 GO HAE-RI 220 00:24:07,461 --> 00:24:09,842 O Sang-mi wsiadła do kolejnej taksówki. 221 00:24:12,642 --> 00:24:13,853 Podaj położenie. 222 00:24:20,747 --> 00:24:21,750 Słucham. 223 00:24:22,293 --> 00:24:23,505 Jesteś sam? 224 00:24:26,179 --> 00:24:27,181 Co jest? 225 00:24:27,265 --> 00:24:30,399 Min Jae-sik jest kretem. 226 00:24:31,987 --> 00:24:33,323 O czym ty mówisz? 227 00:24:36,958 --> 00:24:38,754 Ogarnij się i opowiadaj. 228 00:24:45,481 --> 00:24:47,445 Go Hae-ri, posłuchaj mnie uważnie. 229 00:24:48,155 --> 00:24:49,158 Dobrze. 230 00:24:50,161 --> 00:24:51,456 Tak jest. 231 00:24:55,467 --> 00:24:57,055 Zabierz stąd ciało. 232 00:24:59,353 --> 00:25:00,355 Sam? 233 00:25:08,795 --> 00:25:12,346 Ci agenci to ludzie Mina. 234 00:25:16,274 --> 00:25:19,574 By dali się oszukać, muszę przy nich być, gdy się obudzą. 235 00:25:29,518 --> 00:25:33,069 KAMERA 02 USUWANIE 236 00:25:51,495 --> 00:25:53,500 Spotkasz się z Gangiem. 237 00:25:55,839 --> 00:25:57,259 Możesz mu zaufać. 238 00:25:57,636 --> 00:25:59,850 Jestem Cha Dal-geon. Hae-ri cię przysłała? 239 00:26:21,409 --> 00:26:23,122 Min Jae-sik, ty sukinsynu. 240 00:26:24,167 --> 00:26:25,462 Znasz go? 241 00:26:27,300 --> 00:26:28,470 Nie twoja sprawa. 242 00:26:30,057 --> 00:26:31,102 Przepraszam. 243 00:26:31,687 --> 00:26:33,567 Podzieliłem się informacjami. 244 00:26:34,068 --> 00:26:36,073 Mógłbyś zrobić to samo. 245 00:26:39,291 --> 00:26:40,837 Sam chcesz to zrobić? 246 00:26:41,839 --> 00:26:43,051 No dobra. 247 00:26:43,720 --> 00:26:45,975 Podrzucę ciało prokuratorowi. 248 00:26:47,940 --> 00:26:49,193 Nieśmiertelni. 249 00:26:51,198 --> 00:26:52,117 Słucham? 250 00:26:52,201 --> 00:26:56,170 To grupa dezerterów z Sił Specjalnych. 251 00:26:56,547 --> 00:26:58,803 Co teraz zrobimy, 252 00:26:58,886 --> 00:27:01,727 skoro podpisano umowę między Koreą Północną i Południową? 253 00:27:01,811 --> 00:27:05,279 Nieśmiertelni są teraz jak guz. 254 00:27:05,362 --> 00:27:07,033 Mogłeś ich zwolnić, 255 00:27:07,660 --> 00:27:09,331 a wysłałeś na śmierć. 256 00:27:09,415 --> 00:27:12,088 Gdyby wypłynęło, że biorą udział w tajnych misjach, 257 00:27:12,172 --> 00:27:13,801 kto by za to beknął? 258 00:27:13,885 --> 00:27:15,264 Ty? Ja? 259 00:27:15,347 --> 00:27:16,935 Dyrektor? 260 00:27:18,648 --> 00:27:20,695 Wydział bezpieki Korei Północnej 261 00:27:20,778 --> 00:27:23,328 był zadowolony z listy. 262 00:27:23,411 --> 00:27:27,672 Aby doszło do porozumienia, musimy złożyć ofiarę. 263 00:27:29,887 --> 00:27:32,978 Min Jae-sik przygarnął Nieśmiertelnych, gdy ich zwolniono. 264 00:27:36,071 --> 00:27:37,950 Czyli wszystko jasne. 265 00:27:38,702 --> 00:27:41,168 Ten dupek pracuje dla John & Mark. 266 00:27:53,618 --> 00:27:55,289 GO HAE-RI 267 00:27:59,634 --> 00:28:01,014 Co tam? 268 00:28:01,432 --> 00:28:03,687 Złe wieści. Cha Dal-geon zniknął. 269 00:28:03,771 --> 00:28:04,983 Co? 270 00:28:05,066 --> 00:28:07,364 Co ty bredzisz? 271 00:28:07,448 --> 00:28:10,706 Odpłynęliśmy po zjedzeniu kolacji. 272 00:28:11,417 --> 00:28:12,628 Gdy się obudziliśmy... 273 00:28:12,712 --> 00:28:14,467 Widzę krew. 274 00:28:15,428 --> 00:28:17,266 Włamał się zabójca. 275 00:28:18,143 --> 00:28:19,522 Dobra robota. 276 00:28:19,606 --> 00:28:23,407 Zabierz stamtąd Hae-ri i wyczyść nagrania z monitoringu. 277 00:28:25,120 --> 00:28:26,500 Zostały skasowane. 278 00:28:27,251 --> 00:28:30,384 Gnojek wie, co robi. 279 00:28:32,014 --> 00:28:33,309 Hae-ri ma milczeć. 280 00:28:33,393 --> 00:28:35,565 Ja powiadomię dyrektora. 281 00:28:39,953 --> 00:28:41,457 Dobrze. 282 00:28:41,541 --> 00:28:44,047 I tak to się robi. 283 00:28:44,131 --> 00:28:45,509 PAN KIM 284 00:28:47,765 --> 00:28:50,189 - Słucham? - Co się stało z O Sang-mi? 285 00:28:50,690 --> 00:28:52,863 Jest tuż przede mną. 286 00:28:53,531 --> 00:28:55,829 Nie marnuj czasu. Zgarnij ją. 287 00:28:55,912 --> 00:28:57,082 Robi się. 288 00:28:59,005 --> 00:29:00,425 Skręć w lewo. 289 00:29:04,311 --> 00:29:05,397 Co to było? 290 00:29:05,772 --> 00:29:07,612 Pojadę za nim i poderżnę mu gardło. 291 00:29:08,070 --> 00:29:09,157 Zostaw. 292 00:29:09,533 --> 00:29:11,079 Ma szczęście, gnojek. 293 00:29:11,789 --> 00:29:12,792 Daleko do celu? 294 00:29:13,377 --> 00:29:14,589 Półtora kilometra. 295 00:29:14,923 --> 00:29:16,218 Coś jest nie tak. 296 00:29:16,302 --> 00:29:18,307 - Szybciej. - Dobrze. 297 00:29:36,523 --> 00:29:39,447 O Sang-mi weszła do kościoła przy stacji Hagye. 298 00:29:39,740 --> 00:29:41,537 Włącz podsłuch. 299 00:29:41,871 --> 00:29:42,873 Tak jest. 300 00:30:15,713 --> 00:30:16,548 WŁĄCZ 301 00:30:20,309 --> 00:30:21,144 O SANG-MI ZNA PRAWDĘ 302 00:30:21,228 --> 00:30:22,231 „OCZYŚCI SIĘ Z ZARZUTÓW DOTYCZĄCYCH KIM WOO-GI?” 303 00:30:24,027 --> 00:30:25,239 TRWAJĄ PRZESŁUCHANIA NIS 304 00:30:25,323 --> 00:30:26,785 „PODEJRZEWANY O UŻYCIE NIELEGALNEGO TELEFONU...” 305 00:30:32,049 --> 00:30:33,512 NIEODEBRANE 306 00:30:36,437 --> 00:30:39,695 OTRZYMAJ RAJ ZA CUDZĄ MODLITWĘ 307 00:30:42,118 --> 00:30:43,414 POŁĄCZENIE 308 00:30:45,210 --> 00:30:48,010 Możesz dzwonić? Jesteś przecież podejrzana. 309 00:30:48,720 --> 00:30:51,351 Nie martw się. Wszystkim się zajęłam. 310 00:30:51,606 --> 00:30:53,819 Co chcesz przez to powiedzieć? 311 00:30:53,904 --> 00:30:57,078 Nie tylko my nie chcemy prawdy. 312 00:30:58,290 --> 00:31:02,886 Nie ufasz John & Mark? 313 00:31:09,028 --> 00:31:12,955 Ufam tylko pieniądzom. 314 00:31:13,373 --> 00:31:15,420 Już ci zapłacili? 315 00:31:19,723 --> 00:31:22,105 To się nagrywa? 316 00:31:23,066 --> 00:31:25,656 Oczywiście. Mam czysty dźwięk. 317 00:31:27,452 --> 00:31:29,584 Resztę otrzymam w swoim czasie. 318 00:31:29,667 --> 00:31:31,715 Nie odwracaj się ode mnie. 319 00:31:32,300 --> 00:31:34,556 Dostaniesz pięć miliardów, jeśli przeżyję. 320 00:31:34,639 --> 00:31:36,477 Sprawy zaszły za daleko. 321 00:31:37,062 --> 00:31:39,737 Potrzebuję więcej pieniędzy. 322 00:31:55,488 --> 00:31:56,908 Trzymaj się. 323 00:31:56,991 --> 00:31:59,039 Im dłużej czekamy, tym więcej zyskamy. 324 00:31:59,749 --> 00:32:01,880 Robią się coraz bardziej nerwowi. 325 00:32:32,756 --> 00:32:34,050 Puszczaj! 326 00:32:46,585 --> 00:32:47,713 Co macie? 327 00:32:48,800 --> 00:32:51,181 Gwóźdź do trumny Kima Woo-gi. 328 00:32:52,267 --> 00:32:53,353 A konkretnie? 329 00:32:54,690 --> 00:32:56,194 Komórka. 330 00:32:56,277 --> 00:32:58,617 Rozmawiali ze sobą. 331 00:33:06,222 --> 00:33:07,224 Halo? 332 00:33:07,935 --> 00:33:09,020 Gi Tae-ung? 333 00:33:23,226 --> 00:33:24,438 Wyciągnij ją. 334 00:33:44,660 --> 00:33:48,002 Halo? Gi Tae-ung? 335 00:33:49,297 --> 00:33:51,177 Gi Tae-ung, co się stało? 336 00:33:53,057 --> 00:33:55,063 Gi Tae-ung! Co się dzieje? 337 00:33:55,146 --> 00:33:56,400 GANG 338 00:33:56,483 --> 00:33:57,988 WYPADEK 339 00:33:59,199 --> 00:34:00,494 Panie Gang. 340 00:34:01,037 --> 00:34:03,712 Straciłam sygnał. 341 00:34:04,170 --> 00:34:06,301 Widzę wezwanie do wypadku. 342 00:34:07,304 --> 00:34:08,474 Jakiego wypadku? 343 00:34:08,976 --> 00:34:10,438 O nie! 344 00:34:12,945 --> 00:34:14,490 Podaj współrzędne. 345 00:34:14,574 --> 00:34:17,123 Dowiedz się, gdzie jest dyrektor. 346 00:34:18,418 --> 00:34:20,256 Nie odbiera. 347 00:34:20,339 --> 00:34:22,345 - Pośpiesz się. - Tak jest. 348 00:34:24,977 --> 00:34:26,064 Zjedź na bok. 349 00:34:34,504 --> 00:34:36,091 Czy to Cha Dal-geon? 350 00:34:44,949 --> 00:34:46,160 GONG-CHEOL 351 00:34:49,127 --> 00:34:50,296 WIELKI BRAT 352 00:34:51,801 --> 00:34:53,179 Nieśmiertelni. 353 00:34:56,564 --> 00:34:57,733 Nie odbieraj. 354 00:35:01,118 --> 00:35:03,165 Osoba, do której próbujesz... 355 00:35:04,293 --> 00:35:06,299 GONG-CHEOL 356 00:35:11,395 --> 00:35:12,774 ODBIERZ 357 00:35:18,790 --> 00:35:19,919 Wiedzą. 358 00:35:28,985 --> 00:35:29,987 Odbierz. 359 00:35:30,657 --> 00:35:32,327 WIELKI BRAT 360 00:35:34,918 --> 00:35:36,255 Gdzie Gong-Cheol? 361 00:35:38,511 --> 00:35:40,809 Odpowiedz. Gdzie on jest? 362 00:35:44,318 --> 00:35:46,658 A gdzie kończą czarne charaktery? 363 00:35:47,953 --> 00:35:49,875 W piekle. 364 00:35:50,377 --> 00:35:51,588 Ty sukinsynu. 365 00:35:52,842 --> 00:35:54,555 Zapamiętaj mój głos. 366 00:35:56,518 --> 00:35:57,981 Poderżnę ci gardło. 367 00:36:01,532 --> 00:36:02,744 Do Su! 368 00:36:03,830 --> 00:36:05,375 Jesteś Kim Do Su, prawda? 369 00:36:06,170 --> 00:36:07,381 Tu Gang Ju-cheol. 370 00:36:08,634 --> 00:36:09,971 Zdrajca. 371 00:36:14,525 --> 00:36:15,905 WUJEK 372 00:36:34,079 --> 00:36:35,249 Min Jae-sik? 373 00:36:35,332 --> 00:36:39,176 Dal-geon ostrzegał mnie przed Minem. 374 00:36:39,761 --> 00:36:40,805 Znajdź go. 375 00:36:40,889 --> 00:36:43,229 - Dobrze. - Byle szybko. 376 00:36:43,312 --> 00:36:45,777 Wszystkim się dzisiaj śpieszy. 377 00:36:51,751 --> 00:36:52,754 Mam go. 378 00:36:56,097 --> 00:36:59,773 Jest w klubie w dzielnicy Gangnam. 379 00:37:00,776 --> 00:37:01,905 Wyślij położenie. 380 00:37:18,366 --> 00:37:20,998 - Se-hun, jesteś cały? - Proszę się odsunąć. 381 00:37:22,252 --> 00:37:24,090 Gi Tae-ung! Poznajesz mnie? 382 00:37:24,883 --> 00:37:25,928 Tae-ung! 383 00:37:26,555 --> 00:37:27,474 Szefie... 384 00:37:28,978 --> 00:37:30,106 Gdzie O Sang-mi? 385 00:37:31,860 --> 00:37:34,702 Odsuńcie się. Zabieramy go. 386 00:37:59,227 --> 00:38:00,271 Spójrz. 387 00:38:01,817 --> 00:38:03,071 Czy to jej komórka? 388 00:38:05,327 --> 00:38:06,580 Zgadza się. 389 00:38:06,664 --> 00:38:09,714 Sukinsyny nie wiedziały, że ją miała. 390 00:38:20,535 --> 00:38:22,874 - Tak, panie Gang. - Gdzie Min Jae-sik? 391 00:38:24,002 --> 00:38:25,214 Znalazłam go. 392 00:38:25,925 --> 00:38:26,927 Co z Gim? 393 00:38:28,473 --> 00:38:30,813 Zabrała go karetka. Gdzie jesteś? 394 00:38:31,523 --> 00:38:32,776 W Gangnam. 395 00:38:32,861 --> 00:38:35,200 Min wkrótce się zorientuje. 396 00:38:36,370 --> 00:38:39,002 Musimy go aresztować. Dasz radę sama? 397 00:38:39,796 --> 00:38:41,091 Bez obaw. 398 00:38:43,681 --> 00:38:44,809 Mam broń. 399 00:38:45,937 --> 00:38:47,776 Biorę odpowiedzialność. 400 00:38:47,859 --> 00:38:49,782 Jeśli będzie się stawiał, strzelaj. 401 00:38:51,787 --> 00:38:53,751 - Słucham? - Porwano O Sang-mi. 402 00:38:55,087 --> 00:38:57,511 To nie był wypadek. 403 00:38:57,594 --> 00:38:59,600 Mi Jae-sik za tym stoi. 404 00:39:01,522 --> 00:39:03,151 To zwierzę. 405 00:39:04,655 --> 00:39:06,953 Jeśli coś pójdzie nie tak, zabij go. 406 00:39:31,604 --> 00:39:34,027 Panienko, tu nie wolno wchodzić. 407 00:39:34,110 --> 00:39:36,701 Szukam męża. Zejdź mi z drogi. 408 00:39:38,915 --> 00:39:40,544 I jak, dyrektorze? 409 00:39:40,628 --> 00:39:42,341 Wyluzował się pan? 410 00:39:44,973 --> 00:39:48,441 Prezydent dzwonił już trzy razy. 411 00:39:50,446 --> 00:39:52,327 Jeśli szybko nie zakończę tej sprawy, 412 00:39:53,287 --> 00:39:54,415 pójdę pod topór. 413 00:39:54,499 --> 00:39:59,471 Dlatego pana zaprosiłem. Chciałem pana rozweselić. 414 00:40:01,331 --> 00:40:02,709 Proszę się napić. 415 00:40:03,419 --> 00:40:05,550 A potem odpocząć w domu. 416 00:40:06,512 --> 00:40:09,018 Pan wybaczy. Muszę odebrać. 417 00:40:10,731 --> 00:40:12,193 PAN KIM 418 00:40:14,074 --> 00:40:15,285 Kim. 419 00:40:15,744 --> 00:40:17,457 Jestem zajęty. 420 00:40:17,542 --> 00:40:18,920 Gong-Cheol nie żyje. 421 00:40:19,003 --> 00:40:22,931 Ukryjemy O Sang-mi. Musisz uciekać. 422 00:40:23,014 --> 00:40:24,519 Cholera. 423 00:40:28,613 --> 00:40:30,285 Co jest? 424 00:40:30,368 --> 00:40:32,749 Co tu robisz? 425 00:40:37,721 --> 00:40:38,932 Co jest? 426 00:40:39,935 --> 00:40:41,857 Jesteś aresztowany 427 00:40:43,278 --> 00:40:45,576 za tuszowanie katastrofy B357 i morderstwo. 428 00:40:46,411 --> 00:40:47,498 Co ty wyprawiasz? 429 00:40:47,581 --> 00:40:53,305 Wysłał człowieka, by zabił Cha Dal-geona w kryjówce. 430 00:40:54,893 --> 00:40:55,979 O czym ona mówi? 431 00:40:56,063 --> 00:40:57,441 Co więcej, 432 00:40:57,817 --> 00:40:59,447 próbował zabić 433 00:40:59,531 --> 00:41:00,700 Gi Tae-unga... 434 00:41:00,784 --> 00:41:02,915 - Go Hae-ri! - Nie ruszaj się. 435 00:41:02,998 --> 00:41:04,085 Albo strzelę. 436 00:41:05,129 --> 00:41:07,009 Zastrzelisz mnie? 437 00:41:08,388 --> 00:41:11,187 Jestem twoim przełożonym. 438 00:41:11,271 --> 00:41:13,150 Gdzie słyszałaś te głupoty? 439 00:41:13,527 --> 00:41:14,905 Zniszczyłeś nagranie 440 00:41:16,033 --> 00:41:17,705 i zdradziłeś kolegów. 441 00:41:18,708 --> 00:41:21,925 Ile zapłacił ci John & Mark? 442 00:41:23,345 --> 00:41:25,768 Ależ z ciebie wrzód na dupie. 443 00:41:25,852 --> 00:41:27,440 Masz trzy córki. 444 00:41:28,359 --> 00:41:32,036 Brudna forsa uszczęśliwia rodzinę? 445 00:41:32,537 --> 00:41:34,877 - Odłóż broń i pogadajmy. - Nie żartuję! 446 00:41:37,968 --> 00:41:41,144 Zastrzelę cię, sukinsynu. 447 00:41:46,951 --> 00:41:48,538 GANG JU-CHEOL 448 00:41:49,667 --> 00:41:50,753 Tak, Gang. 449 00:42:04,499 --> 00:42:06,964 Gdzie pan jest? 450 00:42:12,145 --> 00:42:13,064 Szlag. 451 00:42:41,517 --> 00:42:42,895 Wytrzeźwiał pan? 452 00:42:43,563 --> 00:42:45,528 A Gi Tae-ung? 453 00:42:47,324 --> 00:42:50,792 Lekarz mówił, że przeżyje. Nie ma się co martwić. 454 00:42:52,379 --> 00:42:53,716 Dzięki Bogu. 455 00:42:55,847 --> 00:42:57,101 A Min Jae-sik? 456 00:42:58,646 --> 00:43:00,442 Zniknął. Wyłączył telefon. 457 00:43:01,153 --> 00:43:02,908 Policja pomaga go szukać. 458 00:43:03,994 --> 00:43:05,373 Wkrótce będziemy wiedzieć. 459 00:43:06,334 --> 00:43:08,256 Trudno będzie go namierzyć. 460 00:43:23,087 --> 00:43:25,135 POLICJA 461 00:43:35,413 --> 00:43:36,750 Panie Min? 462 00:43:43,519 --> 00:43:45,691 Min Jae-sik, prawda? 463 00:43:47,697 --> 00:43:48,700 Kim jesteś? 464 00:43:49,535 --> 00:43:50,579 Proszę. 465 00:43:50,663 --> 00:43:52,125 POLICJA 466 00:43:52,209 --> 00:43:53,587 Radzę odebrać. 467 00:43:57,515 --> 00:43:59,311 Tu Min. 468 00:44:02,027 --> 00:44:05,912 Min Jae-sik nie jest taki odważny. 469 00:44:07,877 --> 00:44:09,505 Nigdy nie działał sam. 470 00:44:09,590 --> 00:44:12,681 Zawsze miał na kogo liczyć. 471 00:44:15,522 --> 00:44:17,945 Twierdzisz, że ktoś go chroni? 472 00:44:20,953 --> 00:44:23,418 Poprowadzę śledztwo. 473 00:44:24,463 --> 00:44:28,432 Wszystkiego się dowiem. Od Kima Woo-gi do Mina Jae-sika. 474 00:44:32,067 --> 00:44:34,866 - A jeśli zawiedziesz? - Nie lubi mnie pan. 475 00:44:34,950 --> 00:44:35,994 Zrezygnuję. 476 00:44:36,579 --> 00:44:39,546 To akurat mi wisi. 477 00:44:40,257 --> 00:44:42,263 Wcześniej mnie zdymisjonują. 478 00:44:43,641 --> 00:44:45,229 Mamy dowód winy. 479 00:44:47,569 --> 00:44:48,697 Jaki dowód? 480 00:44:53,210 --> 00:44:56,468 Za chwilę odnajdziemy Kima Woo-gi. 481 00:44:58,766 --> 00:45:02,150 Od tej chwili każde posunięcie będzie bardzo ważne. 482 00:45:02,860 --> 00:45:06,412 Marny łowca nie poradzi sobie nawet z ofiarą w sidłach. 483 00:45:14,392 --> 00:45:17,066 Dobrze. Daję cię pełną kontrolę. 484 00:45:18,611 --> 00:45:20,659 Jeśli nawalisz, rezygnacja nie wystarczy. 485 00:45:37,538 --> 00:45:39,210 Nadal nieprzytomny? 486 00:45:40,713 --> 00:45:42,552 Śpi pod kroplówką. 487 00:45:51,911 --> 00:45:54,626 Wiatr wiał mi w oczy. 488 00:45:57,008 --> 00:46:00,601 Nie martw się o Mina. Jest poszukiwany listem gończym. 489 00:46:34,652 --> 00:46:35,613 Przykro mi. 490 00:46:36,616 --> 00:46:38,454 Nie jesteś w moim typie. 491 00:46:38,914 --> 00:46:41,963 Lubię inteligentnych mężczyzn. 492 00:46:51,322 --> 00:46:52,910 Ma kiepski gust. 493 00:46:54,372 --> 00:46:55,876 Koleś wygląda jak fretka. 494 00:46:56,503 --> 00:46:58,049 I ten temperament. 495 00:47:00,807 --> 00:47:02,729 Dal-geon, pewnie zgłodniałeś. 496 00:47:34,022 --> 00:47:35,526 Rany. 497 00:47:37,824 --> 00:47:39,495 Zrobiłem za dużo ryżu. 498 00:47:51,611 --> 00:47:52,906 Kto tam? 499 00:47:52,990 --> 00:47:54,744 To ja. 500 00:47:56,667 --> 00:47:57,837 Hae-ri Go? 501 00:48:02,223 --> 00:48:04,479 Przyniosłam kurczaka. 502 00:48:06,192 --> 00:48:09,744 - Dlaczego? - Jestem głodna. 503 00:48:10,412 --> 00:48:11,917 Co tak ładnie pachnie? 504 00:48:12,000 --> 00:48:13,755 Smażony ryż? 505 00:48:14,507 --> 00:48:15,928 Czytasz w moich myślach. 506 00:48:16,011 --> 00:48:17,849 Miałam na niego ochotę. 507 00:48:17,933 --> 00:48:21,777 Mogłaś zadzwonić. Mam bałagan. 508 00:48:21,860 --> 00:48:24,200 Czyli dobrze, że wpadłam. 509 00:48:24,283 --> 00:48:27,459 Dużo zrobiłeś. Z szynką? 510 00:48:32,598 --> 00:48:33,893 KURCZAK 511 00:48:41,330 --> 00:48:43,837 Dobrze gotujesz. Idealnie doprawione. 512 00:48:44,965 --> 00:48:49,979 Nie wiem, czy powinniśmy razem jadać. 513 00:48:53,029 --> 00:48:56,621 - Co z Gi? - Hwa-suk go pilnuje. 514 00:48:56,705 --> 00:48:58,586 Masz. 515 00:49:12,122 --> 00:49:13,167 Chcesz? 516 00:49:14,922 --> 00:49:16,425 No to sam się napiję. 517 00:49:18,431 --> 00:49:19,768 Nalej i mnie. 518 00:49:23,111 --> 00:49:26,077 Nie mam kieliszków. Pij z tego. 519 00:49:30,756 --> 00:49:31,759 Masz. 520 00:49:32,386 --> 00:49:33,597 Dobra robota. 521 00:49:51,145 --> 00:49:53,401 Spokojnie. 522 00:49:56,619 --> 00:49:57,788 Co z tobą? 523 00:50:00,671 --> 00:50:02,300 Muszę się wyluzować. 524 00:50:03,763 --> 00:50:05,392 Za dużo się dziś działo. 525 00:50:30,585 --> 00:50:32,758 Nie wierzę, że tyle wypiła. 526 00:50:34,262 --> 00:50:36,560 Hae-ri Go! 527 00:50:38,649 --> 00:50:40,404 Gdzie mieszkasz? Odwiozę cię. 528 00:50:40,487 --> 00:50:43,537 Nie trzeba. Poradzę sobie. 529 00:50:44,540 --> 00:50:46,295 Spiła się. 530 00:50:46,378 --> 00:50:48,718 Jesteś nawalona. 531 00:50:49,846 --> 00:50:52,227 Wstawaj. Jedziemy do domu. 532 00:51:03,049 --> 00:51:06,140 Aż tak mnie nienawidzisz? 533 00:51:09,734 --> 00:51:12,366 Czy ty naprawdę 534 00:51:12,449 --> 00:51:15,834 aż tak mnie nienawidzisz, Gi? 535 00:51:19,886 --> 00:51:24,106 Czym sobie na to zasłużyłam? 536 00:51:24,189 --> 00:51:27,198 Powiedz. 537 00:51:27,992 --> 00:51:31,794 Poprawię się. 538 00:51:39,690 --> 00:51:40,651 Hae-ri Go! 539 00:51:40,735 --> 00:51:44,495 Wstawaj. Jedziemy do domu. 540 00:51:45,916 --> 00:51:47,085 Obudź się. 541 00:51:47,169 --> 00:51:48,715 - Chodź do domu. - Ty! 542 00:51:53,812 --> 00:51:55,399 Jesteś mój. 543 00:51:57,572 --> 00:51:58,617 Co? 544 00:52:01,416 --> 00:52:03,338 Jesteś mój. 545 00:52:06,471 --> 00:52:07,391 Moment. 546 00:52:09,437 --> 00:52:10,566 Go Hae-ri? 547 00:52:33,462 --> 00:52:35,258 Teraz jesteś mój. 548 00:52:42,654 --> 00:52:45,160 Go Hae-ri? 549 00:52:45,243 --> 00:52:47,708 Hae-ri... Hae-ri Go? 550 00:52:49,254 --> 00:52:50,341 Hae-ri Go. 551 00:52:50,424 --> 00:52:52,597 Nie powinnaś tu spać. 552 00:52:55,480 --> 00:52:57,986 Hae-ri Go, wstawaj. 553 00:53:00,076 --> 00:53:01,579 Chodź. 554 00:53:06,300 --> 00:53:08,056 Kret? 555 00:53:08,140 --> 00:53:11,733 Min Jae-sik wziął łapówkę od John & Mark. 556 00:53:12,401 --> 00:53:15,492 Ma koneksje z kimś z rządu. 557 00:53:15,576 --> 00:53:19,086 - Z kim? - Sprawdzamy to? 558 00:53:19,170 --> 00:53:20,381 Ma pan dowody? 559 00:53:20,465 --> 00:53:23,306 Nie wiem, jak to wyjaśnić... 560 00:53:23,389 --> 00:53:25,019 Dyrektorze An. 561 00:53:26,415 --> 00:53:28,630 Zwariował pan? 562 00:53:29,089 --> 00:53:32,223 Mówi pan to prezydentowi, choć nie ma pan dowodów? 563 00:53:32,306 --> 00:53:34,771 Miałem raportować nawet drobiazgi. 564 00:53:34,854 --> 00:53:37,612 Ale potrzebne są fakty. 565 00:53:39,450 --> 00:53:42,250 Nie widać, że prezydent jest zmęczony pracą? 566 00:53:43,921 --> 00:53:45,467 Rozwiąż tę sprawę. 567 00:53:47,180 --> 00:53:51,149 Głowa mnie od niej boli. 568 00:53:51,233 --> 00:53:52,653 Dobrze, panie prezydencie. 569 00:54:07,736 --> 00:54:08,614 Spokój. 570 00:54:12,917 --> 00:54:14,170 Przepraszam. 571 00:54:14,253 --> 00:54:16,384 Smycz mi się wyślizgnęła. 572 00:54:18,599 --> 00:54:20,855 - Możesz odejść. - Tak jest. 573 00:54:28,834 --> 00:54:31,885 Pies jest mądrzejszy od niego. 574 00:54:33,264 --> 00:54:36,523 Powinieneś był go ugryźć. 575 00:54:36,606 --> 00:54:39,823 Czasem trzeba przejąć stery. 576 00:54:39,907 --> 00:54:43,291 Byłem bez skazy przez całą kadencję. 577 00:54:43,374 --> 00:54:45,255 Nie potrzebuję teraz wiadra pomyj. 578 00:54:46,717 --> 00:54:48,597 Zabierz go. 579 00:54:52,859 --> 00:54:56,745 Dał pan plamę, ale od razu ją sprał. 580 00:54:58,123 --> 00:55:00,546 A ja byłem w ekipie sprzątającej. 581 00:55:01,924 --> 00:55:03,596 Mistrz Hong. 582 00:55:05,392 --> 00:55:07,273 Dawno nie słyszałem tej ksywki. 583 00:55:07,357 --> 00:55:09,988 Użyj swojej mądrej głowy 584 00:55:10,073 --> 00:55:12,161 i powiedz, co mam zrobić. 585 00:55:12,244 --> 00:55:17,050 Na takie chwile dałem panu zdjęcia Parka Man-yeonga. 586 00:55:23,693 --> 00:55:25,990 Minister Obrony będzie kozłem ofiarnym? 587 00:55:26,074 --> 00:55:27,369 Zgadza się. 588 00:55:27,912 --> 00:55:29,500 Użyjemy go jako tarczy. 589 00:55:30,043 --> 00:55:31,715 Łatwo się go pozbyć. 590 00:55:31,798 --> 00:55:33,135 Powinieneś być 591 00:55:34,723 --> 00:55:37,271 dyrektorem NSW, a nie premierem. 592 00:55:39,778 --> 00:55:41,700 Nie doszłoby do zjednoczenia Korei. 593 00:56:07,771 --> 00:56:10,277 SPOCZYWAJCIE W POKOJU POGRZEB OFIAR B357 594 00:56:20,806 --> 00:56:22,854 KANG MI-SEON, ŻONA PARKA KWANG-DEOKA 595 00:56:27,616 --> 00:56:31,084 CHA HOON, BRATANEK CHA DAL-GEONA 596 00:56:37,518 --> 00:56:41,362 Oficjalnie poprosiliśmy rząd by zbadał przyczynę... 597 00:56:41,446 --> 00:56:43,409 „PREZYDENCIE JEONG GOOK-PYO, DOTRZYMAJ OBIETNICY” 598 00:56:43,493 --> 00:56:45,917 wypadku B357. 599 00:56:46,919 --> 00:56:48,716 Prezydent Jeong Gook-pyo 600 00:56:48,799 --> 00:56:51,348 obiecał dojść do prawdy, ale nic nie zrobił. 601 00:56:51,431 --> 00:56:54,899 Ministerstwo Obrony pracuje z John & Mark 602 00:56:54,982 --> 00:56:56,779 przy kontrakcie na myśliwce. 603 00:56:56,863 --> 00:57:00,706 Politycy nie robią nic. 604 00:57:00,790 --> 00:57:03,297 Nie zwołali posiedzenia, nie zbadali sprawy, 605 00:57:03,381 --> 00:57:06,138 nie wprowadzili nowych praw, nie wszczęli śledztwa. 606 00:57:07,015 --> 00:57:10,358 Nie chcemy pieniędzy z odszkodowania. 607 00:57:11,361 --> 00:57:13,157 Nie rozumieją... 608 00:57:13,241 --> 00:57:14,744 BRAK REAKCJI TO PRZESTĘPSTWO 609 00:57:14,829 --> 00:57:19,257 ...dlaczego straciliśmy bliskich. Chcemy, by ta nadzwyczajna sprawa 610 00:57:20,761 --> 00:57:22,934 została rozwiązana. 611 00:57:23,769 --> 00:57:25,441 Pieniądze nie ukoją bólu 612 00:57:26,777 --> 00:57:29,368 po stracie rodziny. 613 00:57:31,415 --> 00:57:33,964 Chcemy wiedzieć, 614 00:57:34,632 --> 00:57:36,596 dlaczego straciliśmy bliskich. 615 00:57:37,724 --> 00:57:42,153 Zbadajcie sprawę katastrofy B357. 616 00:57:43,072 --> 00:57:46,289 Stwórzcie prawo, by taka tragedia 617 00:57:47,208 --> 00:57:49,172 nigdy się nie powtórzyła. 618 00:57:49,255 --> 00:57:51,595 Dzwoń do NSW. Anonimowo. 619 00:57:51,678 --> 00:57:52,807 Jasne. 620 00:57:52,890 --> 00:57:55,481 Pękło serce Korei. 621 00:57:56,441 --> 00:57:58,781 Prosimy o wsparcie, 622 00:57:59,366 --> 00:58:01,789 bo my zawiedliśmy. 623 00:58:06,093 --> 00:58:07,806 KLUB JUDO 624 00:58:07,889 --> 00:58:10,772 Jak idzie śledztwo NSW? 625 00:58:10,856 --> 00:58:12,485 Nie rozmawiasz już z Hae-ri? 626 00:58:13,697 --> 00:58:16,036 Nie dzwoniła. Pewnie jest zajęta. 627 00:58:27,017 --> 00:58:28,688 To tamten facet. 628 00:58:28,772 --> 00:58:30,986 Który? 629 00:58:32,490 --> 00:58:35,540 Jo Bu-yeong, jestem reporterem. 630 00:58:36,376 --> 00:58:37,295 Jo! 631 00:58:38,089 --> 00:58:39,551 Przecież nie żył. 632 00:58:39,635 --> 00:58:41,557 Kto? 633 00:58:43,604 --> 00:58:45,985 Dal-geon! 634 00:59:00,233 --> 00:59:01,528 Jo Bu-yeong! 635 00:59:09,257 --> 00:59:10,260 Jo! 636 00:59:10,845 --> 00:59:12,516 Jo Bu-yeong! 637 00:59:18,657 --> 00:59:21,583 Napisy: Sylwester Stachowicz