1
00:00:14,007 --> 00:00:15,386
Pani O Sang-mi!
2
00:01:01,479 --> 00:01:02,984
Kim jesteś?
3
00:01:23,206 --> 00:01:27,634
Kryjówka jest dla ludzi,
którzy są w niebezpieczeństwie.
4
00:01:32,021 --> 00:01:35,656
Im piękniejsza sceneria,
tym większe kłopoty.
5
00:01:39,249 --> 00:01:40,461
BIURWA
6
00:01:40,545 --> 00:01:42,090
Nie powiedziano panu,
7
00:01:42,884 --> 00:01:45,182
że nie wolno mu używać telefonu?
8
00:01:48,482 --> 00:01:49,527
Dobrze.
9
00:01:51,992 --> 00:01:55,669
Będą chronić pana agenci NSW.
10
00:01:59,011 --> 00:02:02,395
Przesłuchacie O Sang-mi?
11
00:02:06,448 --> 00:02:09,122
Lepiej z tym skończ.
12
00:02:10,167 --> 00:02:12,297
- Słucham?
- Zostaw to nam.
13
00:02:13,217 --> 00:02:14,763
Zrobiłeś już dużo.
14
00:02:23,369 --> 00:02:27,004
W wyjątkowy sposób działa mi na nerwy.
15
00:02:29,469 --> 00:02:30,764
Jesteście na wycieczce?
16
00:02:30,847 --> 00:02:34,023
Jeśli przyłapię was na piciu, zabiję.
17
00:02:34,107 --> 00:02:35,778
- Tak jest.
- Uważajcie.
18
00:02:37,240 --> 00:02:41,167
Dziękuję za ciężką pracę.
Mam dużo na głowie.
19
00:02:41,251 --> 00:02:42,880
Tyle się teraz dzieje.
20
00:02:42,964 --> 00:02:44,302
To twoja wina.
21
00:02:44,385 --> 00:02:46,181
Ma pan rację.
22
00:02:46,265 --> 00:02:51,028
Co się działo z moim szefem
w Błękitnym Domu?
23
00:02:51,864 --> 00:02:55,332
Bo nikogo nie zwolniono,
a w biurze panuje chaos.
24
00:03:33,184 --> 00:03:35,148
- Co tu robisz?
- Jak myślisz?
25
00:03:35,231 --> 00:03:37,404
Mam chronić księcia.
26
00:03:39,995 --> 00:03:41,498
Nie wywalili mnie.
27
00:03:41,582 --> 00:03:45,760
Mówiłam ci, że jestem agentką specjalną.
28
00:03:45,844 --> 00:03:46,972
Jestem ważna.
29
00:03:49,144 --> 00:03:50,147
Co z O Sang-mi?
30
00:03:50,230 --> 00:03:54,116
Pewnie wszystko wyśpiewała.
Urabiają ją najlepsi ludzie.
31
00:03:56,664 --> 00:03:58,002
Brawo.
32
00:03:58,085 --> 00:04:01,344
Włamałeś się do Błękitnego Domu.
33
00:04:02,973 --> 00:04:05,689
Cha Dal-goen, daję ci lajka.
34
00:04:07,026 --> 00:04:09,784
Ochroniarze mnie dorwali.
35
00:04:09,867 --> 00:04:13,460
Udało mi się pokonać piętnastu,
36
00:04:13,544 --> 00:04:15,508
ale ich było trzydziestu
37
00:04:15,591 --> 00:04:17,680
i wszyscy potrafili się bić.
38
00:04:17,764 --> 00:04:19,017
Nie było łatwo.
39
00:04:19,101 --> 00:04:21,022
Aż 30?
40
00:04:21,106 --> 00:04:22,735
Zgadza się.
41
00:04:23,404 --> 00:04:25,828
Nie chcę cię martwić, ale było ich więcej.
42
00:04:25,911 --> 00:04:28,125
- Naprawdę?
- Jasne.
43
00:04:28,209 --> 00:04:29,504
Gdzie jesteś, Go Hae-ri?
44
00:04:29,588 --> 00:04:30,924
Już idę!
45
00:04:35,186 --> 00:04:36,188
Bóg wojny.
46
00:04:37,233 --> 00:04:38,613
Nieźle.
47
00:04:38,696 --> 00:04:40,326
Przestań.
48
00:04:40,409 --> 00:04:42,247
Wspaniale.
49
00:04:50,896 --> 00:04:53,527
Nie ruszyła się od godziny.
50
00:04:56,953 --> 00:04:58,625
Jest ostrożna.
51
00:04:58,708 --> 00:05:00,546
Wiele ukrywa.
52
00:05:01,967 --> 00:05:03,096
Cześć.
53
00:05:03,179 --> 00:05:05,519
- Dzień dobry.
- Siadajcie.
54
00:05:06,187 --> 00:05:07,440
Co z nią?
55
00:05:07,900 --> 00:05:10,198
Nigdy nie była przesłuchiwana,
56
00:05:10,281 --> 00:05:11,410
ale jest spokojna.
57
00:05:11,786 --> 00:05:12,914
Nie ciebie pytam.
58
00:05:15,212 --> 00:05:17,969
Nie odezwała się ani słowem.
59
00:05:47,299 --> 00:05:50,307
Zjedz. Przyda się energia.
60
00:05:52,688 --> 00:05:54,694
Dlaczego mnie tu sprowadziliście?
61
00:05:54,778 --> 00:05:56,699
Jesteś tu jako świadek.
62
00:05:57,409 --> 00:05:58,872
Bez obaw.
63
00:05:58,956 --> 00:06:01,462
Samolot eksplodował i się rozbił.
64
00:06:02,716 --> 00:06:07,479
Myślisz, że ktoś przeżył?
65
00:06:07,563 --> 00:06:09,609
Dostałaś dwa miliardy odszkodowania
66
00:06:09,694 --> 00:06:12,117
i pięć z polisy.
67
00:06:12,200 --> 00:06:15,208
Do tego pieniądze za zleconą katastrofę.
68
00:06:16,921 --> 00:06:18,843
Dla takiej kwoty warto żyć.
69
00:06:21,977 --> 00:06:24,358
Załóżmy, że on żyje.
70
00:06:25,862 --> 00:06:27,701
Co to ma wspólnego ze mną?
71
00:06:34,344 --> 00:06:37,978
Twój mąż rozmawiał
z terrorystą tuż przed startem.
72
00:06:38,062 --> 00:06:39,733
Błąd.
73
00:06:40,903 --> 00:06:42,407
Rozmawiał ze mną.
74
00:06:44,204 --> 00:06:45,917
Chcesz wiedzieć o czym?
75
00:06:49,008 --> 00:06:52,769
To była bardzo intymna rozmowa.
76
00:06:52,852 --> 00:06:58,367
Twój numer nie pojawił się bilingu.
77
00:06:58,451 --> 00:06:59,913
Jak to wyjaśnisz?
78
00:07:10,901 --> 00:07:11,988
Odpowiedz.
79
00:07:12,698 --> 00:07:14,286
Jeśli rozmawiałaś z mężem,
80
00:07:14,912 --> 00:07:16,333
pewnie znasz hiszpański.
81
00:07:21,973 --> 00:07:23,853
Oczywiście, że nie ma billingu.
82
00:07:25,232 --> 00:07:30,747
Użyłam jednorazowej komórki,
by unikać windykatorów.
83
00:07:33,588 --> 00:07:37,056
Sprawdziliście ją przed przesłuchaniem?
84
00:07:37,808 --> 00:07:40,690
- Wiedzieliście, że zna hiszpański?
- Przepraszam.
85
00:07:42,112 --> 00:07:44,911
Nie będę ci suszył uszu. Co z panem Gi?
86
00:07:44,994 --> 00:07:46,164
Podobno jest dobry.
87
00:07:49,339 --> 00:07:52,305
Mówiliście, że wszystkiego się dowiecie.
88
00:07:52,390 --> 00:07:53,560
Za wszelką cenę.
89
00:07:58,656 --> 00:08:02,166
Uprzedzałam, że zna hiszpański.
90
00:08:02,835 --> 00:08:04,464
Co z nim nie tak?
91
00:08:05,216 --> 00:08:07,556
- To strategia.
- Słucham?
92
00:08:08,516 --> 00:08:09,812
Szefie...
93
00:08:09,896 --> 00:08:12,152
Mamy ukrywać to przed dyrektorem?
94
00:08:13,322 --> 00:08:15,076
Mamy kreta w NSW.
95
00:08:15,870 --> 00:08:17,123
Musimy być ostrożni.
96
00:08:17,207 --> 00:08:18,293
Naprawdę?
97
00:08:35,507 --> 00:08:38,808
Zjedz. Tobie przyda się bardziej.
98
00:08:45,534 --> 00:08:46,870
Kim Woo-gi jest w Maroku?
99
00:08:51,049 --> 00:08:53,263
Z pewnością bardzo się denerwuje.
100
00:08:54,934 --> 00:08:57,190
Nie wie, co możesz zdradzić.
101
00:08:59,280 --> 00:09:00,325
Dlaczego...?
102
00:09:00,408 --> 00:09:02,914
Dziesięć miliardów od John & Mark.
103
00:09:04,251 --> 00:09:06,215
Rozumiem.
104
00:09:06,299 --> 00:09:07,970
By dostać forsę,
105
00:09:09,015 --> 00:09:10,226
musisz go chronić.
106
00:09:13,986 --> 00:09:15,491
Mój mąż nie żyje.
107
00:09:17,412 --> 00:09:19,250
Nie żyje.
108
00:09:24,515 --> 00:09:25,769
Wypuścić ją.
109
00:09:28,024 --> 00:09:29,152
Szefie?
110
00:09:29,236 --> 00:09:31,117
Wierzy jej pan?
111
00:09:33,456 --> 00:09:36,506
Mamy czas. Biorę odpowiedzialność...
112
00:09:36,589 --> 00:09:38,721
Rozkaz dyrektora. Nie rób scen.
113
00:10:01,365 --> 00:10:02,827
Jakie to ma znaczenie?
114
00:10:03,663 --> 00:10:05,920
Nie będzie łatwo. To niebezpieczne.
115
00:10:08,134 --> 00:10:10,557
Dla mnie czy tego drugiego?
116
00:10:14,568 --> 00:10:15,988
Kim on jest?
117
00:10:17,325 --> 00:10:19,540
Co za dupek podkrada mi klientów?
118
00:10:22,674 --> 00:10:25,640
Jest groźny i brutalny.
119
00:10:34,664 --> 00:10:37,881
- A masz.
- Wkurzasz mnie.
120
00:10:45,234 --> 00:10:46,739
WUJEK
121
00:10:48,786 --> 00:10:50,081
Mów.
122
00:10:52,504 --> 00:10:54,009
Już zacząłem.
123
00:11:06,501 --> 00:11:08,130
Cha Dal-geon śpi.
124
00:11:08,757 --> 00:11:10,679
Zostaw go. Wstanie, gdy zgłodnieje.
125
00:11:10,762 --> 00:11:12,559
Mam coś dla ciebie. Wcinaj.
126
00:11:12,643 --> 00:11:14,105
Jadłam późny obiad...
127
00:11:14,188 --> 00:11:15,191
Biorę!
128
00:11:15,274 --> 00:11:16,987
Nie mówiłam, że nie zjem.
129
00:11:17,071 --> 00:11:18,952
No bez jaj.
130
00:11:19,662 --> 00:11:20,832
Weźcie.
131
00:11:20,915 --> 00:11:21,918
Rany.
132
00:11:23,840 --> 00:11:26,221
Wolno nam zamawiać jedzenie?
133
00:11:26,304 --> 00:11:29,439
A czemu nie? Ulotka już tu była.
134
00:11:29,522 --> 00:11:31,903
Ochroniarze też zamawiają.
135
00:11:34,786 --> 00:11:36,666
Nie ma co się spinać.
136
00:11:38,045 --> 00:11:40,301
Nie przejmuj się gnojkami z NSW.
137
00:11:41,220 --> 00:11:42,683
Zabiję tylko Cha Dal-geona.
138
00:11:47,654 --> 00:11:49,075
Gotowy?
139
00:11:49,911 --> 00:11:52,292
Myślałem, że nie spytasz.
140
00:11:53,002 --> 00:11:55,342
Leć po tacę.
141
00:11:57,598 --> 00:11:59,394
Będzie na niej głowa Cha Dal-geona.
142
00:12:17,193 --> 00:12:18,656
Przyszedłem po tacę.
143
00:12:20,076 --> 00:12:21,538
- Zaczekaj.
- Jasne.
144
00:13:43,428 --> 00:13:44,807
Głowa mi pęka.
145
00:13:45,308 --> 00:13:46,812
Zatrułam się?
146
00:14:06,908 --> 00:14:08,329
To ty...
147
00:14:35,071 --> 00:14:36,742
Gdzie jesteś?
148
00:14:39,165 --> 00:14:43,344
Wygląda na to, że nie zjadłeś kolacji.
149
00:14:46,770 --> 00:14:48,190
Nie byłeś głodny?
150
00:14:52,034 --> 00:14:54,791
Mogłeś zamówić coś innego.
151
00:16:08,116 --> 00:16:10,581
Masz głowę z kamienia?
152
00:16:10,664 --> 00:16:12,211
Jest bardzo twarda.
153
00:16:14,132 --> 00:16:16,180
Żegnaj, twarda banio.
154
00:16:48,142 --> 00:16:49,312
Nie żyje?
155
00:16:52,361 --> 00:16:53,991
Dal-geon.
156
00:16:54,910 --> 00:16:56,372
Sprawdź, czy żyje.
157
00:17:34,058 --> 00:17:35,270
WUJEK
158
00:17:37,568 --> 00:17:40,325
Naprawdę go zabiłam?
159
00:17:40,409 --> 00:17:42,707
- Dal-geon...
- Cicho.
160
00:17:54,540 --> 00:17:55,752
Nie odbierzesz?
161
00:17:56,421 --> 00:17:57,423
Słucham?
162
00:17:58,761 --> 00:17:59,805
No tak.
163
00:18:03,816 --> 00:18:05,822
I jak?
164
00:18:07,200 --> 00:18:09,749
Zmieściłeś się w czasie?
165
00:18:17,311 --> 00:18:19,442
Odpowiedz, idioto.
166
00:18:31,505 --> 00:18:33,177
Co tam mamroczesz?
167
00:18:33,260 --> 00:18:35,934
Coś przerywa. Oddzwoń.
168
00:18:39,945 --> 00:18:41,199
Kto to był?
169
00:18:44,750 --> 00:18:46,588
Brzmiał jak Min Jae-sik.
170
00:18:47,925 --> 00:18:49,053
Min Jae-sik?
171
00:18:51,852 --> 00:18:52,897
M?
172
00:18:59,832 --> 00:19:01,002
Kim jest M?
173
00:19:01,086 --> 00:19:03,259
- Odbierz.
- Cześć, Go Hae-ri.
174
00:19:03,342 --> 00:19:04,470
Tak, szefie?
175
00:19:20,639 --> 00:19:23,187
- Co robisz?
- Wysyłam mu SMS-a.
176
00:19:27,491 --> 00:19:29,120
ZABIŁEM CHA DALA...
177
00:19:30,333 --> 00:19:32,672
Ale z ciebie amator.
178
00:19:37,184 --> 00:19:39,523
- Połóż się na podłodze.
- Co?
179
00:19:41,321 --> 00:19:44,412
- Kładź się.
- Przerażasz mnie.
180
00:19:44,496 --> 00:19:47,086
Nie rzucę się na ciebie. Dawaj.
181
00:19:50,553 --> 00:19:51,849
Dlaczego?
182
00:19:52,936 --> 00:19:53,979
Coś się stało?
183
00:19:54,063 --> 00:19:55,234
Nie.
184
00:19:56,737 --> 00:19:58,952
GONG-CHEOL
185
00:20:01,250 --> 00:20:04,299
Cha Dal-geon nie żyje.
186
00:20:05,929 --> 00:20:08,687
- Na pewno?
- Mam dowód. Chcesz zobaczyć?
187
00:20:09,313 --> 00:20:11,737
Gdzie moje maniery?
188
00:20:12,488 --> 00:20:15,121
To nie widok dla damy...
189
00:20:23,770 --> 00:20:25,106
A co z O Sang-mi?
190
00:20:26,067 --> 00:20:27,446
Bez obaw.
191
00:20:27,529 --> 00:20:31,164
Zachowuje się według scenariusza,
który jej dałem.
192
00:20:44,200 --> 00:20:45,286
Co słychać?
193
00:20:49,256 --> 00:20:51,595
Podobno znasz hiszpański.
194
00:20:53,224 --> 00:20:57,904
Rozmawiałaś z Kimem Woo-gim
tuż przed wylotem, prawda?
195
00:21:05,340 --> 00:21:06,468
Kim jesteś?
196
00:21:06,552 --> 00:21:10,229
Jak by ci to wyjaśnić?
197
00:21:11,691 --> 00:21:14,657
Powiedzmy, że przysłał mnie John & Mark.
198
00:21:17,373 --> 00:21:18,961
Tutaj
199
00:21:19,045 --> 00:21:22,931
znajdziesz instrukcje,
które powinnaś przeczytać.
200
00:21:23,014 --> 00:21:25,061
Naucz się i rób, co każę.
201
00:21:25,144 --> 00:21:30,325
Bez problemu poradzisz sobie
na przesłuchaniu w NSW.
202
00:21:36,467 --> 00:21:38,973
Czy John & Mark chce mojej współpracy?
203
00:21:40,185 --> 00:21:41,690
Nie będzie tanio.
204
00:21:41,773 --> 00:21:46,494
O szczegółach porozmawiamy później.
205
00:21:46,577 --> 00:21:50,045
Wykuj na blachę, zanim pójdziesz do NSW.
206
00:21:50,130 --> 00:21:52,761
Nie ma sensu tego odkładać.
207
00:21:59,530 --> 00:22:02,078
Zamontowałam jej podsłuch.
208
00:22:15,657 --> 00:22:17,412
Dziękujemy za współpracę.
209
00:22:32,077 --> 00:22:34,040
Obyśmy nigdy więcej się nie spotkali.
210
00:22:35,545 --> 00:22:37,006
Proszę za mną.
211
00:22:50,836 --> 00:22:52,465
Jasne.
212
00:22:55,265 --> 00:22:56,727
Dokąd?
213
00:22:56,810 --> 00:22:59,066
- Pokręć się po centrum.
- Słucham?
214
00:23:00,236 --> 00:23:03,202
Zrób kółko po dzielnicy. Zapłacę.
215
00:23:07,548 --> 00:23:09,053
Myśli, że ma ogon.
216
00:23:12,144 --> 00:23:15,570
Nieźle sobie poradziła na przesłuchaniu.
217
00:23:16,447 --> 00:23:18,411
Może zawsze taka była.
218
00:23:19,246 --> 00:23:22,966
Albo ktoś od nas jej pomaga.
219
00:24:04,453 --> 00:24:06,374
GO HAE-RI
220
00:24:07,461 --> 00:24:09,842
O Sang-mi wsiadła do kolejnej taksówki.
221
00:24:12,642 --> 00:24:13,853
Podaj położenie.
222
00:24:20,747 --> 00:24:21,750
Słucham.
223
00:24:22,293 --> 00:24:23,505
Jesteś sam?
224
00:24:26,179 --> 00:24:27,181
Co jest?
225
00:24:27,265 --> 00:24:30,399
Min Jae-sik jest kretem.
226
00:24:31,987 --> 00:24:33,323
O czym ty mówisz?
227
00:24:36,958 --> 00:24:38,754
Ogarnij się i opowiadaj.
228
00:24:45,481 --> 00:24:47,445
Go Hae-ri, posłuchaj mnie uważnie.
229
00:24:48,155 --> 00:24:49,158
Dobrze.
230
00:24:50,161 --> 00:24:51,456
Tak jest.
231
00:24:55,467 --> 00:24:57,055
Zabierz stąd ciało.
232
00:24:59,353 --> 00:25:00,355
Sam?
233
00:25:08,795 --> 00:25:12,346
Ci agenci to ludzie Mina.
234
00:25:16,274 --> 00:25:19,574
By dali się oszukać,
muszę przy nich być, gdy się obudzą.
235
00:25:29,518 --> 00:25:33,069
KAMERA 02
USUWANIE
236
00:25:51,495 --> 00:25:53,500
Spotkasz się z Gangiem.
237
00:25:55,839 --> 00:25:57,259
Możesz mu zaufać.
238
00:25:57,636 --> 00:25:59,850
Jestem Cha Dal-geon. Hae-ri cię przysłała?
239
00:26:21,409 --> 00:26:23,122
Min Jae-sik, ty sukinsynu.
240
00:26:24,167 --> 00:26:25,462
Znasz go?
241
00:26:27,300 --> 00:26:28,470
Nie twoja sprawa.
242
00:26:30,057 --> 00:26:31,102
Przepraszam.
243
00:26:31,687 --> 00:26:33,567
Podzieliłem się informacjami.
244
00:26:34,068 --> 00:26:36,073
Mógłbyś zrobić to samo.
245
00:26:39,291 --> 00:26:40,837
Sam chcesz to zrobić?
246
00:26:41,839 --> 00:26:43,051
No dobra.
247
00:26:43,720 --> 00:26:45,975
Podrzucę ciało prokuratorowi.
248
00:26:47,940 --> 00:26:49,193
Nieśmiertelni.
249
00:26:51,198 --> 00:26:52,117
Słucham?
250
00:26:52,201 --> 00:26:56,170
To grupa dezerterów z Sił Specjalnych.
251
00:26:56,547 --> 00:26:58,803
Co teraz zrobimy,
252
00:26:58,886 --> 00:27:01,727
skoro podpisano umowę
między Koreą Północną i Południową?
253
00:27:01,811 --> 00:27:05,279
Nieśmiertelni są teraz jak guz.
254
00:27:05,362 --> 00:27:07,033
Mogłeś ich zwolnić,
255
00:27:07,660 --> 00:27:09,331
a wysłałeś na śmierć.
256
00:27:09,415 --> 00:27:12,088
Gdyby wypłynęło,
że biorą udział w tajnych misjach,
257
00:27:12,172 --> 00:27:13,801
kto by za to beknął?
258
00:27:13,885 --> 00:27:15,264
Ty? Ja?
259
00:27:15,347 --> 00:27:16,935
Dyrektor?
260
00:27:18,648 --> 00:27:20,695
Wydział bezpieki Korei Północnej
261
00:27:20,778 --> 00:27:23,328
był zadowolony z listy.
262
00:27:23,411 --> 00:27:27,672
Aby doszło do porozumienia,
musimy złożyć ofiarę.
263
00:27:29,887 --> 00:27:32,978
Min Jae-sik przygarnął Nieśmiertelnych,
gdy ich zwolniono.
264
00:27:36,071 --> 00:27:37,950
Czyli wszystko jasne.
265
00:27:38,702 --> 00:27:41,168
Ten dupek pracuje dla John & Mark.
266
00:27:53,618 --> 00:27:55,289
GO HAE-RI
267
00:27:59,634 --> 00:28:01,014
Co tam?
268
00:28:01,432 --> 00:28:03,687
Złe wieści. Cha Dal-geon zniknął.
269
00:28:03,771 --> 00:28:04,983
Co?
270
00:28:05,066 --> 00:28:07,364
Co ty bredzisz?
271
00:28:07,448 --> 00:28:10,706
Odpłynęliśmy po zjedzeniu kolacji.
272
00:28:11,417 --> 00:28:12,628
Gdy się obudziliśmy...
273
00:28:12,712 --> 00:28:14,467
Widzę krew.
274
00:28:15,428 --> 00:28:17,266
Włamał się zabójca.
275
00:28:18,143 --> 00:28:19,522
Dobra robota.
276
00:28:19,606 --> 00:28:23,407
Zabierz stamtąd Hae-ri
i wyczyść nagrania z monitoringu.
277
00:28:25,120 --> 00:28:26,500
Zostały skasowane.
278
00:28:27,251 --> 00:28:30,384
Gnojek wie, co robi.
279
00:28:32,014 --> 00:28:33,309
Hae-ri ma milczeć.
280
00:28:33,393 --> 00:28:35,565
Ja powiadomię dyrektora.
281
00:28:39,953 --> 00:28:41,457
Dobrze.
282
00:28:41,541 --> 00:28:44,047
I tak to się robi.
283
00:28:44,131 --> 00:28:45,509
PAN KIM
284
00:28:47,765 --> 00:28:50,189
- Słucham?
- Co się stało z O Sang-mi?
285
00:28:50,690 --> 00:28:52,863
Jest tuż przede mną.
286
00:28:53,531 --> 00:28:55,829
Nie marnuj czasu. Zgarnij ją.
287
00:28:55,912 --> 00:28:57,082
Robi się.
288
00:28:59,005 --> 00:29:00,425
Skręć w lewo.
289
00:29:04,311 --> 00:29:05,397
Co to było?
290
00:29:05,772 --> 00:29:07,612
Pojadę za nim i poderżnę mu gardło.
291
00:29:08,070 --> 00:29:09,157
Zostaw.
292
00:29:09,533 --> 00:29:11,079
Ma szczęście, gnojek.
293
00:29:11,789 --> 00:29:12,792
Daleko do celu?
294
00:29:13,377 --> 00:29:14,589
Półtora kilometra.
295
00:29:14,923 --> 00:29:16,218
Coś jest nie tak.
296
00:29:16,302 --> 00:29:18,307
- Szybciej.
- Dobrze.
297
00:29:36,523 --> 00:29:39,447
O Sang-mi weszła do kościoła
przy stacji Hagye.
298
00:29:39,740 --> 00:29:41,537
Włącz podsłuch.
299
00:29:41,871 --> 00:29:42,873
Tak jest.
300
00:30:15,713 --> 00:30:16,548
WŁĄCZ
301
00:30:20,309 --> 00:30:21,144
O SANG-MI ZNA PRAWDĘ
302
00:30:21,228 --> 00:30:22,231
„OCZYŚCI SIĘ Z ZARZUTÓW
DOTYCZĄCYCH KIM WOO-GI?”
303
00:30:24,027 --> 00:30:25,239
TRWAJĄ PRZESŁUCHANIA NIS
304
00:30:25,323 --> 00:30:26,785
„PODEJRZEWANY O UŻYCIE
NIELEGALNEGO TELEFONU...”
305
00:30:32,049 --> 00:30:33,512
NIEODEBRANE
306
00:30:36,437 --> 00:30:39,695
OTRZYMAJ RAJ
ZA CUDZĄ MODLITWĘ
307
00:30:42,118 --> 00:30:43,414
POŁĄCZENIE
308
00:30:45,210 --> 00:30:48,010
Możesz dzwonić?
Jesteś przecież podejrzana.
309
00:30:48,720 --> 00:30:51,351
Nie martw się. Wszystkim się zajęłam.
310
00:30:51,606 --> 00:30:53,819
Co chcesz przez to powiedzieć?
311
00:30:53,904 --> 00:30:57,078
Nie tylko my nie chcemy prawdy.
312
00:30:58,290 --> 00:31:02,886
Nie ufasz John & Mark?
313
00:31:09,028 --> 00:31:12,955
Ufam tylko pieniądzom.
314
00:31:13,373 --> 00:31:15,420
Już ci zapłacili?
315
00:31:19,723 --> 00:31:22,105
To się nagrywa?
316
00:31:23,066 --> 00:31:25,656
Oczywiście. Mam czysty dźwięk.
317
00:31:27,452 --> 00:31:29,584
Resztę otrzymam w swoim czasie.
318
00:31:29,667 --> 00:31:31,715
Nie odwracaj się ode mnie.
319
00:31:32,300 --> 00:31:34,556
Dostaniesz pięć miliardów, jeśli przeżyję.
320
00:31:34,639 --> 00:31:36,477
Sprawy zaszły za daleko.
321
00:31:37,062 --> 00:31:39,737
Potrzebuję więcej pieniędzy.
322
00:31:55,488 --> 00:31:56,908
Trzymaj się.
323
00:31:56,991 --> 00:31:59,039
Im dłużej czekamy, tym więcej zyskamy.
324
00:31:59,749 --> 00:32:01,880
Robią się coraz bardziej nerwowi.
325
00:32:32,756 --> 00:32:34,050
Puszczaj!
326
00:32:46,585 --> 00:32:47,713
Co macie?
327
00:32:48,800 --> 00:32:51,181
Gwóźdź do trumny Kima Woo-gi.
328
00:32:52,267 --> 00:32:53,353
A konkretnie?
329
00:32:54,690 --> 00:32:56,194
Komórka.
330
00:32:56,277 --> 00:32:58,617
Rozmawiali ze sobą.
331
00:33:06,222 --> 00:33:07,224
Halo?
332
00:33:07,935 --> 00:33:09,020
Gi Tae-ung?
333
00:33:23,226 --> 00:33:24,438
Wyciągnij ją.
334
00:33:44,660 --> 00:33:48,002
Halo? Gi Tae-ung?
335
00:33:49,297 --> 00:33:51,177
Gi Tae-ung, co się stało?
336
00:33:53,057 --> 00:33:55,063
Gi Tae-ung! Co się dzieje?
337
00:33:55,146 --> 00:33:56,400
GANG
338
00:33:56,483 --> 00:33:57,988
WYPADEK
339
00:33:59,199 --> 00:34:00,494
Panie Gang.
340
00:34:01,037 --> 00:34:03,712
Straciłam sygnał.
341
00:34:04,170 --> 00:34:06,301
Widzę wezwanie do wypadku.
342
00:34:07,304 --> 00:34:08,474
Jakiego wypadku?
343
00:34:08,976 --> 00:34:10,438
O nie!
344
00:34:12,945 --> 00:34:14,490
Podaj współrzędne.
345
00:34:14,574 --> 00:34:17,123
Dowiedz się, gdzie jest dyrektor.
346
00:34:18,418 --> 00:34:20,256
Nie odbiera.
347
00:34:20,339 --> 00:34:22,345
- Pośpiesz się.
- Tak jest.
348
00:34:24,977 --> 00:34:26,064
Zjedź na bok.
349
00:34:34,504 --> 00:34:36,091
Czy to Cha Dal-geon?
350
00:34:44,949 --> 00:34:46,160
GONG-CHEOL
351
00:34:49,127 --> 00:34:50,296
WIELKI BRAT
352
00:34:51,801 --> 00:34:53,179
Nieśmiertelni.
353
00:34:56,564 --> 00:34:57,733
Nie odbieraj.
354
00:35:01,118 --> 00:35:03,165
Osoba, do której próbujesz...
355
00:35:04,293 --> 00:35:06,299
GONG-CHEOL
356
00:35:11,395 --> 00:35:12,774
ODBIERZ
357
00:35:18,790 --> 00:35:19,919
Wiedzą.
358
00:35:28,985 --> 00:35:29,987
Odbierz.
359
00:35:30,657 --> 00:35:32,327
WIELKI BRAT
360
00:35:34,918 --> 00:35:36,255
Gdzie Gong-Cheol?
361
00:35:38,511 --> 00:35:40,809
Odpowiedz. Gdzie on jest?
362
00:35:44,318 --> 00:35:46,658
A gdzie kończą czarne charaktery?
363
00:35:47,953 --> 00:35:49,875
W piekle.
364
00:35:50,377 --> 00:35:51,588
Ty sukinsynu.
365
00:35:52,842 --> 00:35:54,555
Zapamiętaj mój głos.
366
00:35:56,518 --> 00:35:57,981
Poderżnę ci gardło.
367
00:36:01,532 --> 00:36:02,744
Do Su!
368
00:36:03,830 --> 00:36:05,375
Jesteś Kim Do Su, prawda?
369
00:36:06,170 --> 00:36:07,381
Tu Gang Ju-cheol.
370
00:36:08,634 --> 00:36:09,971
Zdrajca.
371
00:36:14,525 --> 00:36:15,905
WUJEK
372
00:36:34,079 --> 00:36:35,249
Min Jae-sik?
373
00:36:35,332 --> 00:36:39,176
Dal-geon ostrzegał mnie przed Minem.
374
00:36:39,761 --> 00:36:40,805
Znajdź go.
375
00:36:40,889 --> 00:36:43,229
- Dobrze.
- Byle szybko.
376
00:36:43,312 --> 00:36:45,777
Wszystkim się dzisiaj śpieszy.
377
00:36:51,751 --> 00:36:52,754
Mam go.
378
00:36:56,097 --> 00:36:59,773
Jest w klubie w dzielnicy Gangnam.
379
00:37:00,776 --> 00:37:01,905
Wyślij położenie.
380
00:37:18,366 --> 00:37:20,998
- Se-hun, jesteś cały?
- Proszę się odsunąć.
381
00:37:22,252 --> 00:37:24,090
Gi Tae-ung! Poznajesz mnie?
382
00:37:24,883 --> 00:37:25,928
Tae-ung!
383
00:37:26,555 --> 00:37:27,474
Szefie...
384
00:37:28,978 --> 00:37:30,106
Gdzie O Sang-mi?
385
00:37:31,860 --> 00:37:34,702
Odsuńcie się. Zabieramy go.
386
00:37:59,227 --> 00:38:00,271
Spójrz.
387
00:38:01,817 --> 00:38:03,071
Czy to jej komórka?
388
00:38:05,327 --> 00:38:06,580
Zgadza się.
389
00:38:06,664 --> 00:38:09,714
Sukinsyny nie wiedziały, że ją miała.
390
00:38:20,535 --> 00:38:22,874
- Tak, panie Gang.
- Gdzie Min Jae-sik?
391
00:38:24,002 --> 00:38:25,214
Znalazłam go.
392
00:38:25,925 --> 00:38:26,927
Co z Gim?
393
00:38:28,473 --> 00:38:30,813
Zabrała go karetka. Gdzie jesteś?
394
00:38:31,523 --> 00:38:32,776
W Gangnam.
395
00:38:32,861 --> 00:38:35,200
Min wkrótce się zorientuje.
396
00:38:36,370 --> 00:38:39,002
Musimy go aresztować. Dasz radę sama?
397
00:38:39,796 --> 00:38:41,091
Bez obaw.
398
00:38:43,681 --> 00:38:44,809
Mam broń.
399
00:38:45,937 --> 00:38:47,776
Biorę odpowiedzialność.
400
00:38:47,859 --> 00:38:49,782
Jeśli będzie się stawiał, strzelaj.
401
00:38:51,787 --> 00:38:53,751
- Słucham?
- Porwano O Sang-mi.
402
00:38:55,087 --> 00:38:57,511
To nie był wypadek.
403
00:38:57,594 --> 00:38:59,600
Mi Jae-sik za tym stoi.
404
00:39:01,522 --> 00:39:03,151
To zwierzę.
405
00:39:04,655 --> 00:39:06,953
Jeśli coś pójdzie nie tak, zabij go.
406
00:39:31,604 --> 00:39:34,027
Panienko, tu nie wolno wchodzić.
407
00:39:34,110 --> 00:39:36,701
Szukam męża. Zejdź mi z drogi.
408
00:39:38,915 --> 00:39:40,544
I jak, dyrektorze?
409
00:39:40,628 --> 00:39:42,341
Wyluzował się pan?
410
00:39:44,973 --> 00:39:48,441
Prezydent dzwonił już trzy razy.
411
00:39:50,446 --> 00:39:52,327
Jeśli szybko nie zakończę tej sprawy,
412
00:39:53,287 --> 00:39:54,415
pójdę pod topór.
413
00:39:54,499 --> 00:39:59,471
Dlatego pana zaprosiłem.
Chciałem pana rozweselić.
414
00:40:01,331 --> 00:40:02,709
Proszę się napić.
415
00:40:03,419 --> 00:40:05,550
A potem odpocząć w domu.
416
00:40:06,512 --> 00:40:09,018
Pan wybaczy. Muszę odebrać.
417
00:40:10,731 --> 00:40:12,193
PAN KIM
418
00:40:14,074 --> 00:40:15,285
Kim.
419
00:40:15,744 --> 00:40:17,457
Jestem zajęty.
420
00:40:17,542 --> 00:40:18,920
Gong-Cheol nie żyje.
421
00:40:19,003 --> 00:40:22,931
Ukryjemy O Sang-mi. Musisz uciekać.
422
00:40:23,014 --> 00:40:24,519
Cholera.
423
00:40:28,613 --> 00:40:30,285
Co jest?
424
00:40:30,368 --> 00:40:32,749
Co tu robisz?
425
00:40:37,721 --> 00:40:38,932
Co jest?
426
00:40:39,935 --> 00:40:41,857
Jesteś aresztowany
427
00:40:43,278 --> 00:40:45,576
za tuszowanie katastrofy B357
i morderstwo.
428
00:40:46,411 --> 00:40:47,498
Co ty wyprawiasz?
429
00:40:47,581 --> 00:40:53,305
Wysłał człowieka,
by zabił Cha Dal-geona w kryjówce.
430
00:40:54,893 --> 00:40:55,979
O czym ona mówi?
431
00:40:56,063 --> 00:40:57,441
Co więcej,
432
00:40:57,817 --> 00:40:59,447
próbował zabić
433
00:40:59,531 --> 00:41:00,700
Gi Tae-unga...
434
00:41:00,784 --> 00:41:02,915
- Go Hae-ri!
- Nie ruszaj się.
435
00:41:02,998 --> 00:41:04,085
Albo strzelę.
436
00:41:05,129 --> 00:41:07,009
Zastrzelisz mnie?
437
00:41:08,388 --> 00:41:11,187
Jestem twoim przełożonym.
438
00:41:11,271 --> 00:41:13,150
Gdzie słyszałaś te głupoty?
439
00:41:13,527 --> 00:41:14,905
Zniszczyłeś nagranie
440
00:41:16,033 --> 00:41:17,705
i zdradziłeś kolegów.
441
00:41:18,708 --> 00:41:21,925
Ile zapłacił ci John & Mark?
442
00:41:23,345 --> 00:41:25,768
Ależ z ciebie wrzód na dupie.
443
00:41:25,852 --> 00:41:27,440
Masz trzy córki.
444
00:41:28,359 --> 00:41:32,036
Brudna forsa uszczęśliwia rodzinę?
445
00:41:32,537 --> 00:41:34,877
- Odłóż broń i pogadajmy.
- Nie żartuję!
446
00:41:37,968 --> 00:41:41,144
Zastrzelę cię, sukinsynu.
447
00:41:46,951 --> 00:41:48,538
GANG JU-CHEOL
448
00:41:49,667 --> 00:41:50,753
Tak, Gang.
449
00:42:04,499 --> 00:42:06,964
Gdzie pan jest?
450
00:42:12,145 --> 00:42:13,064
Szlag.
451
00:42:41,517 --> 00:42:42,895
Wytrzeźwiał pan?
452
00:42:43,563 --> 00:42:45,528
A Gi Tae-ung?
453
00:42:47,324 --> 00:42:50,792
Lekarz mówił, że przeżyje.
Nie ma się co martwić.
454
00:42:52,379 --> 00:42:53,716
Dzięki Bogu.
455
00:42:55,847 --> 00:42:57,101
A Min Jae-sik?
456
00:42:58,646 --> 00:43:00,442
Zniknął. Wyłączył telefon.
457
00:43:01,153 --> 00:43:02,908
Policja pomaga go szukać.
458
00:43:03,994 --> 00:43:05,373
Wkrótce będziemy wiedzieć.
459
00:43:06,334 --> 00:43:08,256
Trudno będzie go namierzyć.
460
00:43:23,087 --> 00:43:25,135
POLICJA
461
00:43:35,413 --> 00:43:36,750
Panie Min?
462
00:43:43,519 --> 00:43:45,691
Min Jae-sik, prawda?
463
00:43:47,697 --> 00:43:48,700
Kim jesteś?
464
00:43:49,535 --> 00:43:50,579
Proszę.
465
00:43:50,663 --> 00:43:52,125
POLICJA
466
00:43:52,209 --> 00:43:53,587
Radzę odebrać.
467
00:43:57,515 --> 00:43:59,311
Tu Min.
468
00:44:02,027 --> 00:44:05,912
Min Jae-sik nie jest taki odważny.
469
00:44:07,877 --> 00:44:09,505
Nigdy nie działał sam.
470
00:44:09,590 --> 00:44:12,681
Zawsze miał na kogo liczyć.
471
00:44:15,522 --> 00:44:17,945
Twierdzisz, że ktoś go chroni?
472
00:44:20,953 --> 00:44:23,418
Poprowadzę śledztwo.
473
00:44:24,463 --> 00:44:28,432
Wszystkiego się dowiem.
Od Kima Woo-gi do Mina Jae-sika.
474
00:44:32,067 --> 00:44:34,866
- A jeśli zawiedziesz?
- Nie lubi mnie pan.
475
00:44:34,950 --> 00:44:35,994
Zrezygnuję.
476
00:44:36,579 --> 00:44:39,546
To akurat mi wisi.
477
00:44:40,257 --> 00:44:42,263
Wcześniej mnie zdymisjonują.
478
00:44:43,641 --> 00:44:45,229
Mamy dowód winy.
479
00:44:47,569 --> 00:44:48,697
Jaki dowód?
480
00:44:53,210 --> 00:44:56,468
Za chwilę odnajdziemy Kima Woo-gi.
481
00:44:58,766 --> 00:45:02,150
Od tej chwili każde posunięcie
będzie bardzo ważne.
482
00:45:02,860 --> 00:45:06,412
Marny łowca nie poradzi sobie
nawet z ofiarą w sidłach.
483
00:45:14,392 --> 00:45:17,066
Dobrze. Daję cię pełną kontrolę.
484
00:45:18,611 --> 00:45:20,659
Jeśli nawalisz, rezygnacja nie wystarczy.
485
00:45:37,538 --> 00:45:39,210
Nadal nieprzytomny?
486
00:45:40,713 --> 00:45:42,552
Śpi pod kroplówką.
487
00:45:51,911 --> 00:45:54,626
Wiatr wiał mi w oczy.
488
00:45:57,008 --> 00:46:00,601
Nie martw się o Mina.
Jest poszukiwany listem gończym.
489
00:46:34,652 --> 00:46:35,613
Przykro mi.
490
00:46:36,616 --> 00:46:38,454
Nie jesteś w moim typie.
491
00:46:38,914 --> 00:46:41,963
Lubię inteligentnych mężczyzn.
492
00:46:51,322 --> 00:46:52,910
Ma kiepski gust.
493
00:46:54,372 --> 00:46:55,876
Koleś wygląda jak fretka.
494
00:46:56,503 --> 00:46:58,049
I ten temperament.
495
00:47:00,807 --> 00:47:02,729
Dal-geon, pewnie zgłodniałeś.
496
00:47:34,022 --> 00:47:35,526
Rany.
497
00:47:37,824 --> 00:47:39,495
Zrobiłem za dużo ryżu.
498
00:47:51,611 --> 00:47:52,906
Kto tam?
499
00:47:52,990 --> 00:47:54,744
To ja.
500
00:47:56,667 --> 00:47:57,837
Hae-ri Go?
501
00:48:02,223 --> 00:48:04,479
Przyniosłam kurczaka.
502
00:48:06,192 --> 00:48:09,744
- Dlaczego?
- Jestem głodna.
503
00:48:10,412 --> 00:48:11,917
Co tak ładnie pachnie?
504
00:48:12,000 --> 00:48:13,755
Smażony ryż?
505
00:48:14,507 --> 00:48:15,928
Czytasz w moich myślach.
506
00:48:16,011 --> 00:48:17,849
Miałam na niego ochotę.
507
00:48:17,933 --> 00:48:21,777
Mogłaś zadzwonić. Mam bałagan.
508
00:48:21,860 --> 00:48:24,200
Czyli dobrze, że wpadłam.
509
00:48:24,283 --> 00:48:27,459
Dużo zrobiłeś. Z szynką?
510
00:48:32,598 --> 00:48:33,893
KURCZAK
511
00:48:41,330 --> 00:48:43,837
Dobrze gotujesz. Idealnie doprawione.
512
00:48:44,965 --> 00:48:49,979
Nie wiem, czy powinniśmy razem jadać.
513
00:48:53,029 --> 00:48:56,621
- Co z Gi?
- Hwa-suk go pilnuje.
514
00:48:56,705 --> 00:48:58,586
Masz.
515
00:49:12,122 --> 00:49:13,167
Chcesz?
516
00:49:14,922 --> 00:49:16,425
No to sam się napiję.
517
00:49:18,431 --> 00:49:19,768
Nalej i mnie.
518
00:49:23,111 --> 00:49:26,077
Nie mam kieliszków. Pij z tego.
519
00:49:30,756 --> 00:49:31,759
Masz.
520
00:49:32,386 --> 00:49:33,597
Dobra robota.
521
00:49:51,145 --> 00:49:53,401
Spokojnie.
522
00:49:56,619 --> 00:49:57,788
Co z tobą?
523
00:50:00,671 --> 00:50:02,300
Muszę się wyluzować.
524
00:50:03,763 --> 00:50:05,392
Za dużo się dziś działo.
525
00:50:30,585 --> 00:50:32,758
Nie wierzę, że tyle wypiła.
526
00:50:34,262 --> 00:50:36,560
Hae-ri Go!
527
00:50:38,649 --> 00:50:40,404
Gdzie mieszkasz? Odwiozę cię.
528
00:50:40,487 --> 00:50:43,537
Nie trzeba. Poradzę sobie.
529
00:50:44,540 --> 00:50:46,295
Spiła się.
530
00:50:46,378 --> 00:50:48,718
Jesteś nawalona.
531
00:50:49,846 --> 00:50:52,227
Wstawaj. Jedziemy do domu.
532
00:51:03,049 --> 00:51:06,140
Aż tak mnie nienawidzisz?
533
00:51:09,734 --> 00:51:12,366
Czy ty naprawdę
534
00:51:12,449 --> 00:51:15,834
aż tak mnie nienawidzisz, Gi?
535
00:51:19,886 --> 00:51:24,106
Czym sobie na to zasłużyłam?
536
00:51:24,189 --> 00:51:27,198
Powiedz.
537
00:51:27,992 --> 00:51:31,794
Poprawię się.
538
00:51:39,690 --> 00:51:40,651
Hae-ri Go!
539
00:51:40,735 --> 00:51:44,495
Wstawaj. Jedziemy do domu.
540
00:51:45,916 --> 00:51:47,085
Obudź się.
541
00:51:47,169 --> 00:51:48,715
- Chodź do domu.
- Ty!
542
00:51:53,812 --> 00:51:55,399
Jesteś mój.
543
00:51:57,572 --> 00:51:58,617
Co?
544
00:52:01,416 --> 00:52:03,338
Jesteś mój.
545
00:52:06,471 --> 00:52:07,391
Moment.
546
00:52:09,437 --> 00:52:10,566
Go Hae-ri?
547
00:52:33,462 --> 00:52:35,258
Teraz jesteś mój.
548
00:52:42,654 --> 00:52:45,160
Go Hae-ri?
549
00:52:45,243 --> 00:52:47,708
Hae-ri... Hae-ri Go?
550
00:52:49,254 --> 00:52:50,341
Hae-ri Go.
551
00:52:50,424 --> 00:52:52,597
Nie powinnaś tu spać.
552
00:52:55,480 --> 00:52:57,986
Hae-ri Go, wstawaj.
553
00:53:00,076 --> 00:53:01,579
Chodź.
554
00:53:06,300 --> 00:53:08,056
Kret?
555
00:53:08,140 --> 00:53:11,733
Min Jae-sik wziął łapówkę od John & Mark.
556
00:53:12,401 --> 00:53:15,492
Ma koneksje z kimś z rządu.
557
00:53:15,576 --> 00:53:19,086
- Z kim?
- Sprawdzamy to?
558
00:53:19,170 --> 00:53:20,381
Ma pan dowody?
559
00:53:20,465 --> 00:53:23,306
Nie wiem, jak to wyjaśnić...
560
00:53:23,389 --> 00:53:25,019
Dyrektorze An.
561
00:53:26,415 --> 00:53:28,630
Zwariował pan?
562
00:53:29,089 --> 00:53:32,223
Mówi pan to prezydentowi,
choć nie ma pan dowodów?
563
00:53:32,306 --> 00:53:34,771
Miałem raportować nawet drobiazgi.
564
00:53:34,854 --> 00:53:37,612
Ale potrzebne są fakty.
565
00:53:39,450 --> 00:53:42,250
Nie widać, że prezydent
jest zmęczony pracą?
566
00:53:43,921 --> 00:53:45,467
Rozwiąż tę sprawę.
567
00:53:47,180 --> 00:53:51,149
Głowa mnie od niej boli.
568
00:53:51,233 --> 00:53:52,653
Dobrze, panie prezydencie.
569
00:54:07,736 --> 00:54:08,614
Spokój.
570
00:54:12,917 --> 00:54:14,170
Przepraszam.
571
00:54:14,253 --> 00:54:16,384
Smycz mi się wyślizgnęła.
572
00:54:18,599 --> 00:54:20,855
- Możesz odejść.
- Tak jest.
573
00:54:28,834 --> 00:54:31,885
Pies jest mądrzejszy od niego.
574
00:54:33,264 --> 00:54:36,523
Powinieneś był go ugryźć.
575
00:54:36,606 --> 00:54:39,823
Czasem trzeba przejąć stery.
576
00:54:39,907 --> 00:54:43,291
Byłem bez skazy przez całą kadencję.
577
00:54:43,374 --> 00:54:45,255
Nie potrzebuję teraz wiadra pomyj.
578
00:54:46,717 --> 00:54:48,597
Zabierz go.
579
00:54:52,859 --> 00:54:56,745
Dał pan plamę, ale od razu ją sprał.
580
00:54:58,123 --> 00:55:00,546
A ja byłem w ekipie sprzątającej.
581
00:55:01,924 --> 00:55:03,596
Mistrz Hong.
582
00:55:05,392 --> 00:55:07,273
Dawno nie słyszałem tej ksywki.
583
00:55:07,357 --> 00:55:09,988
Użyj swojej mądrej głowy
584
00:55:10,073 --> 00:55:12,161
i powiedz, co mam zrobić.
585
00:55:12,244 --> 00:55:17,050
Na takie chwile dałem panu zdjęcia
Parka Man-yeonga.
586
00:55:23,693 --> 00:55:25,990
Minister Obrony będzie kozłem ofiarnym?
587
00:55:26,074 --> 00:55:27,369
Zgadza się.
588
00:55:27,912 --> 00:55:29,500
Użyjemy go jako tarczy.
589
00:55:30,043 --> 00:55:31,715
Łatwo się go pozbyć.
590
00:55:31,798 --> 00:55:33,135
Powinieneś być
591
00:55:34,723 --> 00:55:37,271
dyrektorem NSW, a nie premierem.
592
00:55:39,778 --> 00:55:41,700
Nie doszłoby do zjednoczenia Korei.
593
00:56:07,771 --> 00:56:10,277
SPOCZYWAJCIE W POKOJU
POGRZEB OFIAR B357
594
00:56:20,806 --> 00:56:22,854
KANG MI-SEON,
ŻONA PARKA KWANG-DEOKA
595
00:56:27,616 --> 00:56:31,084
CHA HOON,
BRATANEK CHA DAL-GEONA
596
00:56:37,518 --> 00:56:41,362
Oficjalnie poprosiliśmy rząd
by zbadał przyczynę...
597
00:56:41,446 --> 00:56:43,409
„PREZYDENCIE JEONG GOOK-PYO,
DOTRZYMAJ OBIETNICY”
598
00:56:43,493 --> 00:56:45,917
wypadku B357.
599
00:56:46,919 --> 00:56:48,716
Prezydent Jeong Gook-pyo
600
00:56:48,799 --> 00:56:51,348
obiecał dojść do prawdy,
ale nic nie zrobił.
601
00:56:51,431 --> 00:56:54,899
Ministerstwo Obrony pracuje z John & Mark
602
00:56:54,982 --> 00:56:56,779
przy kontrakcie na myśliwce.
603
00:56:56,863 --> 00:57:00,706
Politycy nie robią nic.
604
00:57:00,790 --> 00:57:03,297
Nie zwołali posiedzenia,
nie zbadali sprawy,
605
00:57:03,381 --> 00:57:06,138
nie wprowadzili nowych praw,
nie wszczęli śledztwa.
606
00:57:07,015 --> 00:57:10,358
Nie chcemy pieniędzy z odszkodowania.
607
00:57:11,361 --> 00:57:13,157
Nie rozumieją...
608
00:57:13,241 --> 00:57:14,744
BRAK REAKCJI TO PRZESTĘPSTWO
609
00:57:14,829 --> 00:57:19,257
...dlaczego straciliśmy bliskich.
Chcemy, by ta nadzwyczajna sprawa
610
00:57:20,761 --> 00:57:22,934
została rozwiązana.
611
00:57:23,769 --> 00:57:25,441
Pieniądze nie ukoją bólu
612
00:57:26,777 --> 00:57:29,368
po stracie rodziny.
613
00:57:31,415 --> 00:57:33,964
Chcemy wiedzieć,
614
00:57:34,632 --> 00:57:36,596
dlaczego straciliśmy bliskich.
615
00:57:37,724 --> 00:57:42,153
Zbadajcie sprawę katastrofy B357.
616
00:57:43,072 --> 00:57:46,289
Stwórzcie prawo, by taka tragedia
617
00:57:47,208 --> 00:57:49,172
nigdy się nie powtórzyła.
618
00:57:49,255 --> 00:57:51,595
Dzwoń do NSW. Anonimowo.
619
00:57:51,678 --> 00:57:52,807
Jasne.
620
00:57:52,890 --> 00:57:55,481
Pękło serce Korei.
621
00:57:56,441 --> 00:57:58,781
Prosimy o wsparcie,
622
00:57:59,366 --> 00:58:01,789
bo my zawiedliśmy.
623
00:58:06,093 --> 00:58:07,806
KLUB JUDO
624
00:58:07,889 --> 00:58:10,772
Jak idzie śledztwo NSW?
625
00:58:10,856 --> 00:58:12,485
Nie rozmawiasz już z Hae-ri?
626
00:58:13,697 --> 00:58:16,036
Nie dzwoniła. Pewnie jest zajęta.
627
00:58:27,017 --> 00:58:28,688
To tamten facet.
628
00:58:28,772 --> 00:58:30,986
Który?
629
00:58:32,490 --> 00:58:35,540
Jo Bu-yeong, jestem reporterem.
630
00:58:36,376 --> 00:58:37,295
Jo!
631
00:58:38,089 --> 00:58:39,551
Przecież nie żył.
632
00:58:39,635 --> 00:58:41,557
Kto?
633
00:58:43,604 --> 00:58:45,985
Dal-geon!
634
00:59:00,233 --> 00:59:01,528
Jo Bu-yeong!
635
00:59:09,257 --> 00:59:10,260
Jo!
636
00:59:10,845 --> 00:59:12,516
Jo Bu-yeong!
637
00:59:18,657 --> 00:59:21,583
Napisy: Sylwester Stachowicz