1 00:01:18,161 --> 00:01:20,038 What's up with all those kids? 2 00:01:20,121 --> 00:01:21,372 It's a taekwondo demo team. 3 00:01:21,456 --> 00:01:23,833 Sit down. Put your seat belt on. Hey! 4 00:01:24,751 --> 00:01:28,129 Flight B357 which departed Incheon and headed to Morocco last night, 5 00:01:28,713 --> 00:01:30,673 crashed down into the Moroccan seas. 6 00:01:30,757 --> 00:01:32,967 It was announced by the airline 7 00:01:33,051 --> 00:01:36,554 that all 211 passengers, including the cabin crew, 8 00:01:36,638 --> 00:01:38,264 were killed in this accident. 9 00:01:38,348 --> 00:01:39,891 They say, 10 00:01:40,016 --> 00:01:42,852 even the falling leaves can cause trouble in the final years. 11 00:01:42,936 --> 00:01:46,523 Look at all the troubles I'm facing with only a year left to go. 12 00:01:46,606 --> 00:01:48,942 It must have been a tiring trip. 13 00:01:49,025 --> 00:01:51,903 I'm Go Hae-ri from the Embassy of the Republic of Korea in Morocco. 14 00:01:52,821 --> 00:01:54,322 This bastard is alive 15 00:01:55,281 --> 00:01:57,325 from the plane crash. 16 00:01:58,868 --> 00:02:00,537 What you're saying is... 17 00:02:00,620 --> 00:02:02,747 -The plane crash was-- -An act of terrorism. 18 00:02:02,831 --> 00:02:06,876 You were right. The plane was attacked. 19 00:02:08,670 --> 00:02:11,214 Don't do anything. Those people... 20 00:02:12,215 --> 00:02:13,466 They are terrifying... 21 00:02:13,550 --> 00:02:15,385 Who are those big shots? 22 00:02:15,468 --> 00:02:17,679 Why did they kill all those innocent people? 23 00:02:17,762 --> 00:02:21,933 There is an accomplice. It's Kim Woo-gi, the co-pilot of the plane. 24 00:02:22,016 --> 00:02:23,685 Where is Kim Woo-gi, the co-pilot? 25 00:02:23,768 --> 00:02:25,979 Why are you doing this to me? 26 00:02:26,146 --> 00:02:28,606 You don't trust John & Mark, do you? 27 00:02:28,690 --> 00:02:30,692 Did you get every penny from John & Mark? 28 00:02:33,236 --> 00:02:35,446 I got a smoking gun that can nail Kim Woo-gi. 29 00:02:35,530 --> 00:02:37,699 The estimated location of Kim Woo-gi 30 00:02:37,782 --> 00:02:41,411 is a slum in the northwest region of Tangier, Morocco. 31 00:02:41,494 --> 00:02:42,954 Get ready and get moving. 32 00:02:45,165 --> 00:02:46,040 What's going on? 33 00:02:46,124 --> 00:02:48,585 Give me everything you know about Kim Woo-gi. 34 00:02:48,668 --> 00:02:50,670 Check your sections 35 00:02:50,753 --> 00:02:53,381 and find out if an Asian man has been buying lots of water. 36 00:02:53,464 --> 00:02:54,507 I found them. 37 00:02:54,591 --> 00:02:56,467 Can't we just talk in Korean? 38 00:02:58,303 --> 00:02:59,929 Mr. Kim Woo-gi. 39 00:03:00,013 --> 00:03:01,097 Kim Woo-gi is in custody. 40 00:03:02,432 --> 00:03:04,893 Kim Woo-gi will be dead tomorrow. 41 00:03:12,525 --> 00:03:13,693 We were ambushed. 42 00:03:13,776 --> 00:03:16,529 It's going to be difficult to take Kim Woo-gi back home. 43 00:03:17,196 --> 00:03:18,656 Are you going to operate? 44 00:03:29,000 --> 00:03:30,335 Dear Koreans. 45 00:03:31,544 --> 00:03:34,213 Our nation has developed 46 00:03:34,297 --> 00:03:37,759 by using its hardships and challenges as a stepping-stone 47 00:03:37,842 --> 00:03:39,469 to take a leap forward. 48 00:03:42,639 --> 00:03:46,184 "Our people have been strong in hard times, 49 00:03:46,267 --> 00:03:48,811 and brave in challenging times." 50 00:03:51,231 --> 00:03:52,315 Wow. 51 00:03:53,107 --> 00:03:54,734 I love this sentence. 52 00:03:55,568 --> 00:03:59,030 "We have overcome crises by joining hands 53 00:03:59,113 --> 00:04:02,575 with one another and that is a beautiful tradition, 54 00:04:02,659 --> 00:04:04,786 only a few other countries have. 55 00:04:04,869 --> 00:04:06,663 During the currency crisis, 56 00:04:07,330 --> 00:04:09,916 we gathered scraps of gold from our wardrobes 57 00:04:09,999 --> 00:04:11,876 with our own hands! 58 00:04:11,960 --> 00:04:15,046 It was those hands put together 59 00:04:15,129 --> 00:04:19,259 that saved the Republic of Korea from such crises." 60 00:04:19,926 --> 00:04:21,636 Did you confirm this speech, Yun? 61 00:04:21,719 --> 00:04:24,097 -Yes. -What is wrong? 62 00:04:24,180 --> 00:04:27,350 I can't find anything awkward about this speech. 63 00:04:27,433 --> 00:04:31,813 I say we revise all the verbs. Verbs need to convey power but this is too weak. 64 00:04:32,772 --> 00:04:37,068 For example, instead of "we will commit" "we must commit" is more powerful. 65 00:04:37,151 --> 00:04:40,613 The Quintilian method. Isn't that too old-fashioned? 66 00:04:43,116 --> 00:04:44,951 Do you think this is about the method? 67 00:04:45,034 --> 00:04:48,913 No, I'm saying that you don't get the target and the goal of this speech. 68 00:04:49,622 --> 00:04:52,166 What are you suggesting that I don't understand? 69 00:04:52,250 --> 00:04:54,043 Who's the target of this speech? 70 00:04:54,127 --> 00:04:56,462 It's the opposition party, opposing the budget revision. 71 00:04:57,463 --> 00:04:58,298 So what? 72 00:04:58,381 --> 00:05:00,925 We don't convince those fellows, we threaten them. 73 00:05:01,009 --> 00:05:02,719 That is the goal of this speech. 74 00:05:03,344 --> 00:05:06,306 This is just too weak. It's not even enough for convincing. 75 00:05:06,389 --> 00:05:08,433 The budget proposal will be passed. 76 00:05:08,516 --> 00:05:11,394 Is it necessary to arouse the people in this state of affairs? 77 00:05:11,477 --> 00:05:15,898 It's the nature of the people to want a powerful leader in difficult times. 78 00:05:15,982 --> 00:05:18,943 But I see no sticks in your speech, only carrots. 79 00:05:19,027 --> 00:05:22,655 How will you control the public when a more pressing time comes? 80 00:05:22,739 --> 00:05:25,450 That's Goebbels' logic from World War II. 81 00:05:25,867 --> 00:05:28,161 It might make the President look like Hitler-- 82 00:05:28,244 --> 00:05:31,456 I think it's for the best to fix the entire speech, sir. 83 00:05:33,374 --> 00:05:35,835 You need to rethink the concept, Yun. 84 00:05:35,918 --> 00:05:38,796 "We need to spend a trillion won in this F-X plan, 85 00:05:38,880 --> 00:05:40,673 or our national security fails. 86 00:05:40,757 --> 00:05:42,967 Should something go wrong and a war breaks out, 87 00:05:43,051 --> 00:05:46,596 it will be because the opposition party voted against the budget." 88 00:05:47,388 --> 00:05:49,098 The public will be watching, 89 00:05:49,182 --> 00:05:51,893 so the President should show at least this much charisma. 90 00:05:54,353 --> 00:05:57,523 You should fix the budget speech, Prime Minister Hong. 91 00:05:58,357 --> 00:05:59,275 Me? 92 00:06:00,026 --> 00:06:03,112 You wrote my speeches for my presidential election campaign. 93 00:06:03,905 --> 00:06:07,408 If it gets a sophisticated touch by someone like you, 94 00:06:09,118 --> 00:06:11,204 I would feel relieved. 95 00:06:12,080 --> 00:06:14,165 -Mr. President-- -Yes, sir. As you wish. 96 00:06:40,149 --> 00:06:41,150 Done. 97 00:06:41,901 --> 00:06:42,860 Good job. 98 00:06:43,820 --> 00:06:45,530 Good job, sir. 99 00:06:55,206 --> 00:06:56,040 What? 100 00:06:56,749 --> 00:06:59,001 -What? -What's wrong with him? 101 00:07:00,086 --> 00:07:01,838 -What's wrong? -What the... 102 00:07:01,921 --> 00:07:04,674 Doctor, he's suddenly convulsing! What's happening to him? 103 00:07:04,757 --> 00:07:08,261 He bled too much. Without a blood transfusion, he could die. 104 00:07:08,344 --> 00:07:10,638 Kim Woo-gi, wake up! 105 00:07:10,721 --> 00:07:13,307 -What's your blood type? -It's O. 106 00:07:15,518 --> 00:07:18,521 -How do you know? -I read all about him before coming here. 107 00:07:20,356 --> 00:07:22,608 Mine is O, too. Give him my blood. 108 00:07:26,320 --> 00:07:29,031 Hang in there. Don't fucking die. 109 00:07:30,867 --> 00:07:32,743 Take my blood now! 110 00:07:47,425 --> 00:07:48,968 How is Kim Woo-gi? 111 00:07:49,760 --> 00:07:51,012 He's touch-and-go. 112 00:08:08,571 --> 00:08:10,239 Why don't you get some sleep? 113 00:08:10,323 --> 00:08:11,866 Never mind me. You can sleep. 114 00:08:12,325 --> 00:08:15,077 Those glaring eyes of yours make me uncomfortable. 115 00:08:15,161 --> 00:08:18,080 I know how to go without sleep for twelve days. 116 00:08:20,333 --> 00:08:22,126 You should've joined the circus. 117 00:08:22,210 --> 00:08:24,086 Could've been rich by now. 118 00:08:25,963 --> 00:08:26,797 Girl. 119 00:08:27,632 --> 00:08:29,008 Don't be sarcastic. 120 00:08:29,425 --> 00:08:30,718 Or I'll crush your mouth. 121 00:08:31,427 --> 00:08:33,846 If there is a guy who can crush my mouth, 122 00:08:35,181 --> 00:08:36,974 I'd propose to him. 123 00:08:38,059 --> 00:08:40,144 Men these days. 124 00:08:41,062 --> 00:08:42,939 They are a bunch of chickens. 125 00:08:43,272 --> 00:08:45,191 I'm never touching your mouth, then. 126 00:09:10,341 --> 00:09:12,343 We should stop now. It's too risky for you. 127 00:09:12,426 --> 00:09:13,427 Leave it. 128 00:09:14,971 --> 00:09:16,222 I'm perfectly fine. 129 00:09:16,305 --> 00:09:18,724 You die if you lose more than two liters of blood! 130 00:09:18,808 --> 00:09:20,393 Do I have a choice? 131 00:09:21,352 --> 00:09:22,395 That bastard... 132 00:09:23,521 --> 00:09:24,939 If he dies, 133 00:09:25,898 --> 00:09:27,942 I will never know why my nephew was killed. 134 00:09:51,215 --> 00:09:53,843 Kim Woo-gi. Wake up! 135 00:10:02,268 --> 00:10:04,520 He's not going to die, take the needle out. 136 00:10:13,279 --> 00:10:14,113 Are you okay? 137 00:10:15,406 --> 00:10:16,240 I'm fine. 138 00:10:22,455 --> 00:10:23,831 You're not fine. 139 00:10:23,914 --> 00:10:25,625 Let's get you laid down, okay? 140 00:10:31,339 --> 00:10:32,798 You will need it. 141 00:10:39,305 --> 00:10:40,973 Eat it. Come on. 142 00:10:41,057 --> 00:10:42,683 I don't like sweet food. 143 00:10:43,726 --> 00:10:45,853 We don't need another patient. 144 00:10:47,271 --> 00:10:50,191 Eat if you don't want to slow us down. 145 00:10:53,653 --> 00:10:57,156 He's right. Eat. Here. 146 00:11:15,675 --> 00:11:17,134 The situation doesn't look good. 147 00:11:18,886 --> 00:11:22,014 If a video suggesting Kim is alive is uploaded online, 148 00:11:22,098 --> 00:11:23,516 it will hit us hard. 149 00:11:25,351 --> 00:11:28,187 I think you should stop with such useless concerns. 150 00:11:30,523 --> 00:11:34,276 This is a secret mission that only a few know about, 151 00:11:34,360 --> 00:11:37,071 and I control that team so what is there to worry? 152 00:11:37,154 --> 00:11:40,032 But you can't control Cha Dal-geon. 153 00:11:41,492 --> 00:11:43,744 You can never guess what that wacko is up to. 154 00:11:45,955 --> 00:11:49,417 If you can't hide it, revealing it can be another way. 155 00:11:51,502 --> 00:11:54,296 Here comes Mister Shadow himself. 156 00:11:56,298 --> 00:11:57,550 What do you mean by that? 157 00:11:59,427 --> 00:12:01,720 We have a hidden card up our sleeves. 158 00:12:01,804 --> 00:12:03,013 You must have forgotten. 159 00:12:05,391 --> 00:12:06,308 A hidden card? 160 00:12:14,066 --> 00:12:17,319 O Sang-mi is one of the easiest people to control. 161 00:12:19,238 --> 00:12:20,781 The greedier you are, 162 00:12:21,699 --> 00:12:23,284 the easier you fall for temptations. 163 00:12:24,118 --> 00:12:26,745 So use her to nullify all the evidence? 164 00:12:26,829 --> 00:12:28,831 But there is one condition. 165 00:12:28,914 --> 00:12:32,126 It won't work if Kim Woo-gi is alive. 166 00:12:33,085 --> 00:12:35,880 It will be hard to get rid of him while he's at the embassy. 167 00:12:40,468 --> 00:12:43,345 Man, I can't keep quiet anymore. 168 00:12:44,472 --> 00:12:48,976 I was going to take care of this without sharing it with you guys. 169 00:12:49,059 --> 00:12:52,897 Before Gang was arrested, he did something very commendable. 170 00:12:55,900 --> 00:12:59,570 He said he'll send a backup team to the embassy. 171 00:13:02,239 --> 00:13:06,285 The mercenaries can't get in there, but our agents will be welcomed. 172 00:13:06,368 --> 00:13:09,747 The embassy is the best place to deal with it quietly, right? 173 00:13:11,081 --> 00:13:12,208 Well, then. 174 00:13:12,750 --> 00:13:17,254 -Could we bring forward the schedule? -Yes, you should. As much as you want. 175 00:13:17,338 --> 00:13:20,007 You can think of Kim as a dead man. 176 00:13:39,276 --> 00:13:41,445 Mr. Min told us you'd come. 177 00:13:42,446 --> 00:13:43,614 Come this way. 178 00:13:44,949 --> 00:13:46,325 Wait for me here. 179 00:14:11,475 --> 00:14:14,395 It must have been hard, staying in this rough place. 180 00:14:16,397 --> 00:14:17,815 You know me, right? 181 00:14:18,399 --> 00:14:20,109 John & Mark's Director of Asia. 182 00:14:25,155 --> 00:14:26,407 It was you? 183 00:14:28,367 --> 00:14:30,411 You kidnapped me and kept me here. 184 00:14:31,203 --> 00:14:33,539 Do you really think you can get away with this? 185 00:14:35,541 --> 00:14:38,794 You make it sound like you are an innocent person. 186 00:14:39,420 --> 00:14:41,380 You're an accomplice in the terrorist attack. 187 00:14:41,463 --> 00:14:43,173 You people did it. 188 00:14:44,300 --> 00:14:45,759 It was you people! 189 00:14:46,719 --> 00:14:49,763 You were the ones who talked my husband into it! 190 00:14:49,847 --> 00:14:54,518 Do you know why humans have only one mouth but two ears? 191 00:14:55,311 --> 00:14:58,606 We are designed to talk less and listen carefully. 192 00:15:00,316 --> 00:15:05,112 I haven't even got to my point and you're already running your mouth. 193 00:15:05,195 --> 00:15:07,072 I don't care what you say. 194 00:15:07,823 --> 00:15:11,535 You can try to persuade me all you want but whatever it is you want, 195 00:15:12,202 --> 00:15:14,163 I'm not giving it to-- 196 00:15:16,916 --> 00:15:17,958 Persuade you? 197 00:15:18,042 --> 00:15:19,668 Don't be stupid. 198 00:15:20,461 --> 00:15:21,962 I don't persuade. 199 00:15:22,588 --> 00:15:24,381 I'm not that generous. 200 00:15:26,383 --> 00:15:27,551 Listen. 201 00:15:28,469 --> 00:15:30,804 If you leave here with me, you will live. 202 00:15:32,264 --> 00:15:33,515 If you stay, 203 00:15:33,974 --> 00:15:36,477 those beasts outside will come in here 204 00:15:36,560 --> 00:15:38,979 and rip you apart into pieces. 205 00:15:41,190 --> 00:15:43,150 So that there's no trace of you. 206 00:15:45,986 --> 00:15:49,448 Those eyes are telling me that you will die soon. 207 00:15:56,580 --> 00:15:57,623 Spare me. 208 00:16:01,752 --> 00:16:02,795 Please... 209 00:16:24,900 --> 00:16:27,361 Find Chief Yang in the Intelligence Division. 210 00:16:28,362 --> 00:16:30,030 He will take care of everything. 211 00:16:35,077 --> 00:16:36,245 An opportunity... 212 00:16:38,080 --> 00:16:40,165 is like a bird sitting on a tree. 213 00:16:43,043 --> 00:16:44,920 Catch it before it flies away. 214 00:16:48,674 --> 00:16:49,758 Please, 215 00:16:51,010 --> 00:16:52,636 please keep your word. 216 00:16:52,720 --> 00:16:56,557 Please, please keep your word, too. 217 00:16:56,640 --> 00:16:57,683 Ms. O Sang-mi. 218 00:17:15,284 --> 00:17:18,620 SEOUL YEONGDEUNGPO POLICE STATION 219 00:17:27,171 --> 00:17:28,380 Can we trust her? 220 00:17:29,798 --> 00:17:31,884 I wouldn't if she was dumb. 221 00:17:32,926 --> 00:17:34,636 But she is a smart woman. 222 00:17:50,402 --> 00:17:52,279 Chief An, Intelligence Division. 223 00:17:52,863 --> 00:17:54,156 What do you need him for? 224 00:17:54,615 --> 00:17:56,116 I'm turning myself in. 225 00:17:56,700 --> 00:17:57,910 I'm O Sang-mi. 226 00:17:58,535 --> 00:17:59,369 What? 227 00:17:59,828 --> 00:18:01,580 I'm probably on the wanted list, 228 00:18:02,247 --> 00:18:03,665 for taking down the plane. 229 00:18:05,501 --> 00:18:07,586 Oh, please come in. 230 00:18:13,383 --> 00:18:14,968 There's a vehicle at twelve o'clock. 231 00:18:15,719 --> 00:18:16,804 Eleven o'clock. 232 00:18:17,596 --> 00:18:18,472 Ten o'clock. 233 00:18:21,809 --> 00:18:22,935 And at two o'clock. 234 00:18:28,565 --> 00:18:30,609 Three vans and a sedan. 235 00:18:32,319 --> 00:18:34,071 If we count in the blind spots, 236 00:18:34,780 --> 00:18:37,074 we have from 20 to 30 of them. 237 00:18:38,617 --> 00:18:41,078 I bet they're all armed with heavy weapons. 238 00:18:41,161 --> 00:18:42,579 This is way too intense. 239 00:18:43,372 --> 00:18:46,500 We can't even trust the cops here. What should we do? 240 00:18:48,127 --> 00:18:49,795 PRESIDENT 241 00:18:50,712 --> 00:18:51,713 Yes, sir. 242 00:18:51,797 --> 00:18:53,799 NIS DIRECTOR GENERAL AN GI-DONG 243 00:18:53,882 --> 00:18:55,843 Gang briefed me on the current status. 244 00:18:56,593 --> 00:18:58,679 How is Kim Woo-gi doing right now? 245 00:18:59,304 --> 00:19:00,556 The worst is over. 246 00:19:00,639 --> 00:19:02,474 I believe he is going to live. 247 00:19:04,810 --> 00:19:06,395 Still confronting with the enemy? 248 00:19:06,979 --> 00:19:10,649 Yes, we are completely isolated from the outside. 249 00:19:11,650 --> 00:19:13,235 When are you sending the backup team? 250 00:19:16,655 --> 00:19:18,657 They are leaving soon. Wait for two days. 251 00:19:22,786 --> 00:19:25,873 Chief Gang's not answering my calls. Is something wrong? 252 00:19:30,169 --> 00:19:32,713 He's busy working on Jessica's arrest. 253 00:19:32,796 --> 00:19:34,715 You can communicate with me until tomorrow. 254 00:19:36,425 --> 00:19:39,344 Do not take any actions until the backup team arrives. 255 00:19:39,428 --> 00:19:43,557 -If something happens, call me right away. -Yes, sir. 256 00:19:45,392 --> 00:19:50,898 Argh, Kim Woo-gi, that bastard... He is holding up for too long. 257 00:19:50,981 --> 00:19:53,859 It would have been great for all of us if he just died. 258 00:19:54,735 --> 00:19:56,153 Any word from Yun? 259 00:19:57,821 --> 00:20:00,324 Excuse me? About what? 260 00:20:02,784 --> 00:20:04,828 No matter how I look at it, 261 00:20:05,829 --> 00:20:08,415 going behind the President's back and doing this-- 262 00:20:08,498 --> 00:20:12,502 What is up with you, sir? I told you Yun will take care of everything. 263 00:20:15,505 --> 00:20:19,593 To be honest, he is the one who provides girls to the President. 264 00:20:19,676 --> 00:20:21,887 Trusting the second-in-command is a safe bet. 265 00:20:22,346 --> 00:20:23,597 Don't you think so? 266 00:20:52,501 --> 00:20:54,044 RESTRICTED AREA 267 00:20:54,711 --> 00:20:56,672 The door is now open. 268 00:20:59,216 --> 00:21:00,509 The Chief is here. 269 00:21:06,890 --> 00:21:08,225 Hwang Pil-yong. 270 00:21:09,476 --> 00:21:10,352 Yes, sir. 271 00:21:10,435 --> 00:21:13,855 You know that I consider you the best among the Blacks, right? 272 00:21:14,856 --> 00:21:15,732 Thank you. 273 00:21:15,816 --> 00:21:18,277 The fate of the NIS is now in your hands. 274 00:21:18,360 --> 00:21:20,654 Kim Woo-gi and Cha Dal-geon. 275 00:21:21,613 --> 00:21:22,739 Those two must die. 276 00:21:24,449 --> 00:21:27,369 How should I deal with Gi and the other agents? 277 00:21:29,538 --> 00:21:30,872 Isn't it obvious? 278 00:21:30,956 --> 00:21:33,458 Get rid of them if they get in the way. 279 00:21:34,501 --> 00:21:36,670 Isn't that a basic rule of our missions? 280 00:21:37,838 --> 00:21:39,798 Don't worry too much. 281 00:21:40,132 --> 00:21:41,967 You will not be taking the blame. 282 00:21:42,050 --> 00:21:44,928 The ones in charge, like me, will be taking full responsibility. 283 00:21:46,388 --> 00:21:47,931 Okay? 284 00:21:48,015 --> 00:21:48,932 Yes, sir. 285 00:21:51,059 --> 00:21:52,269 Do you know why 286 00:21:52,978 --> 00:21:54,813 this operation is named "Silk Road"? 287 00:21:55,772 --> 00:21:57,858 The journey itself is long and dangerous, 288 00:21:57,941 --> 00:22:01,945 but when you get back, there will be a big reward. 289 00:22:03,905 --> 00:22:04,740 Good luck! 290 00:22:13,165 --> 00:22:14,916 Got toilet paper in the toilet? 291 00:22:17,127 --> 00:22:20,464 Even the world's worst criminals are allowed to take a dump, guys. 292 00:22:21,131 --> 00:22:22,257 Open it. 293 00:22:32,517 --> 00:22:34,686 Why don't you come in and watch me? 294 00:22:34,770 --> 00:22:36,521 Get on with it, sir. 295 00:22:53,872 --> 00:22:55,665 Chief, there's a problem. 296 00:23:05,342 --> 00:23:07,344 This is Bae Dong-chan from Pyeonghwa Daily. 297 00:23:07,427 --> 00:23:10,138 This is Gang Ju-cheol. Are you at the Blue House? 298 00:23:10,764 --> 00:23:13,016 Yes. What is going on? 299 00:23:13,100 --> 00:23:16,478 We found Kim Woo-gi in Morocco. But people are trying to kill him. 300 00:23:16,561 --> 00:23:17,729 What? 301 00:23:22,984 --> 00:23:24,069 Go on. 302 00:23:31,034 --> 00:23:34,496 Gang Ju-cheol, that crazy nut job... 303 00:23:38,834 --> 00:23:39,793 Hey, Gang! 304 00:23:40,210 --> 00:23:41,670 What are you doing? 305 00:23:42,546 --> 00:23:45,215 -Gang Ju-cheol! -Can you pass that onto the President? 306 00:23:45,298 --> 00:23:47,134 I'll make it happen. 307 00:23:47,801 --> 00:23:49,094 Are you cleaning the toilet? 308 00:23:51,680 --> 00:23:53,682 TEAM THAT ARRESTED KIM WOO-GI IN MOROCCO 309 00:23:53,765 --> 00:23:55,225 AT RISK OF BEING ASSASSINATED 310 00:24:02,232 --> 00:24:05,318 You could always have your men do the cleaning. 311 00:24:05,402 --> 00:24:08,405 Aren't you too old to be doing chores? 312 00:24:08,488 --> 00:24:09,531 Huh? 313 00:24:09,614 --> 00:24:11,533 Hey! Stay back. 314 00:24:13,535 --> 00:24:14,494 Shit. 315 00:24:19,499 --> 00:24:20,876 Stop right there. 316 00:24:22,544 --> 00:24:24,254 -Take the phone. -Yes, sir. 317 00:24:29,968 --> 00:24:31,553 You are a piece of work. 318 00:24:31,636 --> 00:24:33,138 NO CALL HISTORY 319 00:24:35,015 --> 00:24:36,308 Who were you calling? 320 00:24:36,391 --> 00:24:37,976 Your mother. 321 00:24:38,810 --> 00:24:40,270 I told her you're a bad boy. 322 00:24:42,856 --> 00:24:43,857 Fucker! 323 00:24:45,275 --> 00:24:48,195 Take this and find out who he called. 324 00:24:56,703 --> 00:24:57,746 Who? 325 00:24:57,829 --> 00:25:00,790 Bae Dong-chan from Pyeonghwa Daily. He's a Blue House journalist. 326 00:25:00,874 --> 00:25:03,710 Can't you even handle Gang Ju-cheol? What the hell! 327 00:25:32,530 --> 00:25:33,657 Ms. Seo. 328 00:25:39,246 --> 00:25:42,040 That memo... Hand it over. 329 00:25:46,586 --> 00:25:49,130 I need to give it to the President myself. 330 00:25:50,298 --> 00:25:51,299 Give it. 331 00:25:56,513 --> 00:25:58,848 -No, sir. -Seo Yeong-ji! 332 00:25:59,307 --> 00:26:00,642 What's going on? 333 00:26:06,106 --> 00:26:07,190 What do you have there? 334 00:26:08,775 --> 00:26:10,151 It's confidential information. 335 00:26:10,235 --> 00:26:13,071 A Pyeonghwa Daily journalist wanted me to deliver it to the President. 336 00:26:13,780 --> 00:26:14,698 Let me see. 337 00:26:19,369 --> 00:26:20,745 I said let me see it. 338 00:26:26,376 --> 00:26:27,794 You're opening a Pandora's box. 339 00:26:31,131 --> 00:26:32,549 Don't read it, 340 00:26:33,091 --> 00:26:35,302 if you're not confident enough to handle it. 341 00:26:37,804 --> 00:26:41,224 It could become big trouble, even for you. 342 00:27:07,584 --> 00:27:08,877 It seems that... 343 00:27:10,086 --> 00:27:11,921 we are now sharing a secret. 344 00:27:44,037 --> 00:27:47,540 I have so many worries thanks to you. 345 00:27:47,624 --> 00:27:50,919 You arrested me but there are no charges against me. 346 00:27:51,711 --> 00:27:55,006 And releasing me would be too risky, even with a confidentiality agreement. 347 00:27:55,090 --> 00:27:58,843 Can you call it a shoe factory if it has no shoe in it? 348 00:27:58,927 --> 00:28:00,595 What do you mean, no charges? 349 00:28:00,678 --> 00:28:02,389 This is a factory for charges. 350 00:28:05,308 --> 00:28:08,812 Senior Secretary Yun Han-gi is the one holding your leash, right? 351 00:28:11,523 --> 00:28:13,400 What are you going to do? 352 00:28:13,483 --> 00:28:16,736 Now that Kim Woo-gi is found, that boat you're on is about to sink. 353 00:28:20,073 --> 00:28:21,241 You are so stupid. 354 00:28:23,201 --> 00:28:25,537 I wasn't going to tell you about this. 355 00:28:27,997 --> 00:28:29,374 But Kim Woo-gi... 356 00:28:30,542 --> 00:28:31,918 is not coming back home. 357 00:28:33,253 --> 00:28:35,255 I sent a backup team to Morocco. 358 00:28:35,964 --> 00:28:37,882 The team I had handpicked myself. 359 00:28:38,758 --> 00:28:40,635 You piece of shit. 360 00:28:58,236 --> 00:28:59,487 Um... 361 00:29:00,071 --> 00:29:03,491 I already signed the agreement on keeping my mouth shut. 362 00:29:04,367 --> 00:29:08,788 That's the classified intel Gang shared with North Korea's Security Department. 363 00:29:11,291 --> 00:29:13,585 But why are you showing this to me? 364 00:29:13,668 --> 00:29:16,004 Because you are the eyewitness. 365 00:29:19,299 --> 00:29:21,760 There is a signature block on the last page. 366 00:29:21,843 --> 00:29:23,052 Stamp your thumbprint. 367 00:29:26,973 --> 00:29:29,434 What's going to happen if I stamp my thumbprint here? 368 00:29:29,517 --> 00:29:30,935 You seriously don't know? 369 00:29:31,478 --> 00:29:34,022 Gang will be punished for violating the National Security Act, 370 00:29:34,105 --> 00:29:36,566 and you will be considered as one of my own. 371 00:29:42,322 --> 00:29:45,033 Why? Don't like it? 372 00:29:45,784 --> 00:29:47,368 I'm not forcing you. 373 00:29:47,911 --> 00:29:50,872 There are plenty of people who can do it instead. 374 00:30:02,258 --> 00:30:03,551 Aren't you reading it first? 375 00:30:04,719 --> 00:30:06,429 It would take me ages. 376 00:30:06,513 --> 00:30:08,056 NIS NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE 377 00:30:17,857 --> 00:30:20,985 Escort Chief Gang, down to the basement. 378 00:30:31,955 --> 00:30:33,081 And you. 379 00:30:33,581 --> 00:30:37,585 You might have to take the stand as a witness. 380 00:30:37,669 --> 00:30:38,628 That's okay, right? 381 00:30:38,711 --> 00:30:40,880 I have no other wishes, 382 00:30:40,964 --> 00:30:44,259 but to keep my job for a long time and work under you. 383 00:30:45,844 --> 00:30:48,054 That attitude from my subordinate. 384 00:30:48,847 --> 00:30:50,682 I love it very much. 385 00:30:53,476 --> 00:30:56,688 If you liked it so much, could you allow me a few days off? 386 00:30:56,771 --> 00:30:58,815 Don't you know that we're short-handed? 387 00:31:00,191 --> 00:31:01,693 Get back to your work. 388 00:31:01,776 --> 00:31:03,653 Of course, sir. 389 00:31:03,736 --> 00:31:05,738 You have to work to get paid. 390 00:31:05,822 --> 00:31:07,198 Screw vacation. 391 00:31:08,032 --> 00:31:09,200 Thank you, sir. 392 00:31:27,135 --> 00:31:29,512 Jang Cheol-su, come out. 393 00:31:40,648 --> 00:31:43,693 Where are they taking us, one by one? 394 00:31:46,029 --> 00:31:49,198 They'll be made to sign an agreement before getting back to work. 395 00:31:49,741 --> 00:31:52,410 I'm the only person that Min wants to take out. 396 00:31:52,952 --> 00:31:55,413 Then what should I do? 397 00:31:58,166 --> 00:32:01,419 No matter what they ask from you, just do as they say. 398 00:32:02,921 --> 00:32:06,549 That's the only way we can save Gi Tae-ung and Go Hae-ri. 399 00:32:12,388 --> 00:32:13,890 Thank you for listening. 400 00:32:16,392 --> 00:32:17,977 Hoon, you're next. 401 00:32:36,037 --> 00:32:37,580 In the future, I want to be... 402 00:32:38,081 --> 00:32:39,290 my uncle. 403 00:32:39,958 --> 00:32:41,042 Keep it down, kids. 404 00:32:42,502 --> 00:32:44,963 Do you want to become a stuntman like your uncle? 405 00:32:45,713 --> 00:32:46,965 No. 406 00:32:47,048 --> 00:32:47,882 Then? 407 00:32:49,467 --> 00:32:53,012 My mother left me in the orphanage. 408 00:32:54,180 --> 00:32:57,183 But my uncle took me in and raised me. 409 00:33:00,937 --> 00:33:02,563 He swears a lot... 410 00:33:03,439 --> 00:33:05,733 and spits on the streets... 411 00:33:07,735 --> 00:33:12,949 but to me, my uncle is the greatest person in this world. 412 00:33:15,243 --> 00:33:18,705 So my dream is to be like him... 413 00:33:20,415 --> 00:33:24,168 and take care of him when I grow up. 414 00:33:38,099 --> 00:33:39,267 Jin-hee! 415 00:33:39,684 --> 00:33:41,519 -Ji-su! -Mom! 416 00:33:46,482 --> 00:33:47,358 Hoon! 417 00:33:48,234 --> 00:33:49,193 Hoon. 418 00:33:49,736 --> 00:33:50,570 Hoon! 419 00:34:21,726 --> 00:34:22,977 Hoon... 420 00:34:25,813 --> 00:34:27,190 Hey, Cha Hoon! 421 00:34:28,858 --> 00:34:29,692 Hoon? 422 00:34:35,114 --> 00:34:36,199 Hoon... 423 00:34:37,909 --> 00:34:39,035 Hoon! 424 00:35:13,903 --> 00:35:16,781 Oh, you're awake. How are you? 425 00:35:16,864 --> 00:35:18,574 -I'm good. -I see. 426 00:35:19,325 --> 00:35:20,576 Where is Hae-ri? 427 00:35:20,660 --> 00:35:22,954 In the kitchen, cooking some healthy food. 428 00:35:24,163 --> 00:35:25,248 Alright. 429 00:35:50,481 --> 00:35:51,357 I'm sorry. 430 00:35:52,275 --> 00:35:54,610 Don't be discouraged. Cheer up! 431 00:35:57,488 --> 00:35:58,865 Elsa. 432 00:36:05,663 --> 00:36:07,540 What would we have done without you? 433 00:36:08,166 --> 00:36:11,335 I wish I had a sister like Elsa. 434 00:36:44,702 --> 00:36:45,953 Don't interrupt her. 435 00:36:51,834 --> 00:36:53,252 Let her deal with it alone. 436 00:36:55,922 --> 00:36:57,298 That will make her stronger. 437 00:37:11,062 --> 00:37:13,773 -Ta-da! -Wow! 438 00:37:13,856 --> 00:37:15,691 You must be hungry. Let's eat. 439 00:37:15,775 --> 00:37:19,445 I cooked lamb because there's no pork. I'm not sure how it'll taste. 440 00:37:26,619 --> 00:37:28,871 Wow. It's so good. 441 00:37:28,955 --> 00:37:30,665 This is amazing! 442 00:37:32,458 --> 00:37:35,419 Mr. Gi has never failed his operations. 443 00:37:35,503 --> 00:37:38,798 When the backup team arrives, we are taking Kim back to Korea. 444 00:37:38,881 --> 00:37:40,841 So don't you worry, okay? 445 00:37:49,934 --> 00:37:52,770 You lost a lot of blood today. You should eat and recover. 446 00:37:56,065 --> 00:37:58,025 Don't worry about me and eat. 447 00:38:03,531 --> 00:38:06,242 You should eat well and get well, too, sir. 448 00:38:10,037 --> 00:38:11,622 It's so delicious. 449 00:38:11,706 --> 00:38:14,542 This is like a culinary revolution. 450 00:38:18,379 --> 00:38:20,923 Why are there only three eggs? 451 00:38:21,007 --> 00:38:23,634 We only had three eggs left. You can have them. I'm fine. 452 00:38:24,302 --> 00:38:25,177 Go Hae-ri. 453 00:38:27,054 --> 00:38:27,930 Take mine. 454 00:38:30,141 --> 00:38:31,726 That's okay. You should have it. 455 00:38:31,809 --> 00:38:34,437 I'm allergic to eggs. You can have it. 456 00:38:35,354 --> 00:38:36,981 Oh, dear. 457 00:38:37,064 --> 00:38:38,357 You have egg allergies? 458 00:38:39,400 --> 00:38:43,362 Last time you worked out, I saw you eating so many boiled eggs. 459 00:38:43,446 --> 00:38:45,990 The allergy must come and go or something. 460 00:38:52,580 --> 00:38:55,583 I said I'm okay. I cooked it for you. 461 00:38:55,666 --> 00:38:59,628 -If you're not having it-- -Mix it. 462 00:39:00,963 --> 00:39:02,631 Mix it well, okay? 463 00:39:05,885 --> 00:39:09,347 Man, look at this soup. I've never seen anything like it. 464 00:39:14,894 --> 00:39:16,270 AGREEMENT 465 00:39:21,817 --> 00:39:23,527 I've signed it. 466 00:39:23,611 --> 00:39:24,737 LIES CAN'T BEAT THE TRUTH 467 00:39:24,820 --> 00:39:25,821 Thank you. 468 00:39:25,905 --> 00:39:27,031 WE NEVER GIVE UP 469 00:39:28,449 --> 00:39:31,619 I hope this agreement could bring 470 00:39:32,203 --> 00:39:34,538 some comfort to your hearts. 471 00:39:38,417 --> 00:39:40,753 How is the lawsuit going against John & Mark? 472 00:39:41,879 --> 00:39:43,672 It will start this week. 473 00:39:43,756 --> 00:39:45,216 I see. 474 00:39:48,052 --> 00:39:49,136 I guess I'm late. 475 00:39:52,348 --> 00:39:54,517 Coming early wouldn't have made a difference. 476 00:39:55,351 --> 00:39:56,560 That agreement... 477 00:39:57,561 --> 00:39:59,063 will soon turn into a complaint. 478 00:40:00,564 --> 00:40:02,817 Hey, how dare you come into this place? 479 00:40:02,900 --> 00:40:03,943 Get the hell out. 480 00:40:04,026 --> 00:40:05,486 Get out before I throw you! 481 00:40:07,029 --> 00:40:08,197 Mr. Park! 482 00:40:09,198 --> 00:40:11,450 O Sang-mi is holding a press conference now. 483 00:40:12,493 --> 00:40:13,869 Did you say O Sang-mi? 484 00:40:13,953 --> 00:40:15,746 Why is she holding a press conference? 485 00:40:15,830 --> 00:40:17,456 -A press conference? -She's shameless. 486 00:40:17,915 --> 00:40:21,127 Turn on the TV. I bet it's going to be interesting. 487 00:40:23,003 --> 00:40:24,547 This is ridiculous. 488 00:40:27,967 --> 00:40:29,718 REPRESENTATIVE OF B357 BEREAVED FAMILIES O SANG-MI 489 00:40:29,802 --> 00:40:31,053 I am here today... 490 00:40:31,137 --> 00:40:32,721 URGENT PRESS CONFERENCE 491 00:40:33,764 --> 00:40:35,391 standing before you all 492 00:40:35,474 --> 00:40:38,853 because I have a confession to make with a heavy heart. 493 00:40:40,229 --> 00:40:42,523 I solemnly swear that what I'm about to say 494 00:40:43,774 --> 00:40:45,025 is nothing but the truth. 495 00:40:48,863 --> 00:40:50,865 My husband, Kim Woo-gi... 496 00:40:53,492 --> 00:40:54,535 is alive. 497 00:40:55,536 --> 00:40:58,289 -What is she saying? -But he's dead! 498 00:41:09,300 --> 00:41:10,259 Kim Woo-gi... 499 00:41:11,177 --> 00:41:12,344 will die soon. 500 00:41:13,888 --> 00:41:15,181 My husband 501 00:41:16,182 --> 00:41:17,766 was accused of crashing the plane. 502 00:41:20,394 --> 00:41:21,479 And it is true. 503 00:41:22,021 --> 00:41:24,482 If he dies, you will receive his five billion won, 504 00:41:24,565 --> 00:41:26,692 which adds up to 10 billion in total. 505 00:41:27,985 --> 00:41:29,612 The company that offered 506 00:41:29,695 --> 00:41:32,698 ten billion won to my husband for taking down the plane 507 00:41:32,781 --> 00:41:34,366 was not John & Mark. 508 00:41:34,825 --> 00:41:36,160 If you say no, 509 00:41:36,952 --> 00:41:38,913 you'll die here right now. 510 00:41:40,289 --> 00:41:41,582 It was Dynamic. 511 00:41:43,000 --> 00:41:45,211 -What the hell? -Mr. Park, what is she saying? 512 00:41:45,294 --> 00:41:46,670 Dynamic offered me 513 00:41:47,546 --> 00:41:49,215 ten billion won to lie 514 00:41:50,090 --> 00:41:53,511 and say that John & Mark had ordered the bombing 515 00:41:53,594 --> 00:41:55,095 to my husband. 516 00:41:55,679 --> 00:41:57,640 This is your last chance. 517 00:42:08,234 --> 00:42:10,611 I will fully cooperate with the investigation... 518 00:42:13,656 --> 00:42:14,865 and the entire truth... 519 00:42:18,244 --> 00:42:19,828 will be revealed in court. 520 00:42:19,912 --> 00:42:22,831 Can you tell us who it was that directly gave the orders? 521 00:42:22,915 --> 00:42:24,917 Please give us the details! 522 00:42:27,002 --> 00:42:29,296 Please tell us the truth! 523 00:42:42,351 --> 00:42:46,021 O revealed in a press conference that the B357 bombing 524 00:42:46,105 --> 00:42:48,107 was orchestrated by Dynamic System 525 00:42:48,190 --> 00:42:51,360 to win the Next Generation Fighter Plan. 526 00:42:51,443 --> 00:42:54,780 Civic groups and the opposition party have officially called upon 527 00:42:54,863 --> 00:42:58,742 the government and prosecution to investigate and find out 528 00:42:58,826 --> 00:43:00,869 who exactly is behind the plane crash. 529 00:43:05,708 --> 00:43:08,002 I'll never forget the humiliation I faced... 530 00:43:09,295 --> 00:43:10,504 at the NIS. 531 00:43:13,090 --> 00:43:14,883 That was a surprising twist. 532 00:43:15,884 --> 00:43:17,428 Bold and sophisticated. 533 00:43:18,554 --> 00:43:21,682 But... foolish. 534 00:43:22,182 --> 00:43:24,810 Do you still have a card to draw? 535 00:43:24,893 --> 00:43:27,438 You're asking for an all-out war, 536 00:43:28,272 --> 00:43:30,357 but you should know better, Jessica. 537 00:43:31,567 --> 00:43:34,069 You've seen what happened to those who crossed me. 538 00:43:36,155 --> 00:43:37,865 Never have mercy, 539 00:43:38,782 --> 00:43:39,992 but always take revenge. 540 00:43:41,160 --> 00:43:42,161 That's right. 541 00:43:43,370 --> 00:43:44,413 No mercy for you. 542 00:43:46,290 --> 00:43:47,958 Glad I came. 543 00:43:48,042 --> 00:43:51,545 I was actually worried that you might give in. 544 00:43:52,254 --> 00:43:53,839 But this is what I wanted. 545 00:43:57,343 --> 00:43:58,385 To me, 546 00:43:59,553 --> 00:44:01,555 this is much more enjoyable. 547 00:44:09,897 --> 00:44:11,190 Good luck. 548 00:44:17,946 --> 00:44:19,490 I mean it, Jessica. 549 00:44:25,371 --> 00:44:27,331 I'm hungry. What should we have for dinner? 550 00:44:30,167 --> 00:44:33,921 The survivors must go on. Lighten up, people! 551 00:44:34,630 --> 00:44:37,383 -What do you want, Jae-yeong? -Shall I order from the same place? 552 00:44:37,466 --> 00:44:39,468 Aren't you sick of rice and soup? 553 00:44:40,552 --> 00:44:43,389 This is my treat. How do you like roast chicken? 554 00:44:44,139 --> 00:44:45,683 Are you really paying for it? 555 00:44:45,766 --> 00:44:48,602 For god's sake. I just got out of jail, man! 556 00:44:48,686 --> 00:44:50,896 Chickens are no big deal. 557 00:44:52,606 --> 00:44:53,649 Hang on... 558 00:44:53,732 --> 00:44:56,068 There is a great chicken place around here. 559 00:44:57,694 --> 00:44:58,654 Hold on. 560 00:45:01,949 --> 00:45:02,950 Let's see... 561 00:45:03,033 --> 00:45:05,077 TTOBONG'S CHICKEN 562 00:45:07,538 --> 00:45:10,332 How many of Gang's minions are left in the building? 563 00:45:10,416 --> 00:45:13,293 There are five we are watching, including Gong Hwa-suk. 564 00:45:14,878 --> 00:45:18,966 Keep your eye on them. Don't let them out of your sight. 565 00:45:19,049 --> 00:45:20,259 Yes, sir. 566 00:45:34,440 --> 00:45:37,359 This is Bullet Chicken. We deliver chicken faster than a bullet. 567 00:45:37,443 --> 00:45:41,697 Oh, hello? Do you have the chicken I'm looking for? 568 00:45:42,406 --> 00:45:43,949 What was the name? It was... 569 00:45:45,159 --> 00:45:48,036 "Vagabond", I believe it was? 570 00:45:51,415 --> 00:45:53,792 Yes, we have those. Place your order. 571 00:45:56,378 --> 00:45:58,881 Two seasoned chickens and two classic chickens, please. 572 00:45:58,964 --> 00:46:01,383 I'll be paying with card. How long will it take? 573 00:46:02,593 --> 00:46:03,677 Okay. 574 00:46:11,727 --> 00:46:12,936 Jang-su! 575 00:46:24,281 --> 00:46:25,824 Don't you get sick of chickens? 576 00:46:26,450 --> 00:46:27,409 Get out. 577 00:46:28,160 --> 00:46:29,203 Okay. 578 00:46:30,370 --> 00:46:33,415 I told you not to go in there. You might get locked inside. 579 00:46:33,916 --> 00:46:35,209 I like it dark. 580 00:46:35,292 --> 00:46:38,879 If you like it dark, you should stay in your room and keep your eyes closed. 581 00:46:40,506 --> 00:46:42,049 It's a delivery. 582 00:46:43,592 --> 00:46:44,760 It's not just a delivery. 583 00:46:44,843 --> 00:46:46,220 It's a signal. 584 00:46:56,939 --> 00:46:58,190 Wow. 585 00:47:01,068 --> 00:47:03,737 Hey, that was so quick! 586 00:47:05,697 --> 00:47:08,450 I'll take that. Jae-yeong, take these upstairs. 587 00:47:08,534 --> 00:47:09,618 Yes, ma'am. 588 00:47:10,285 --> 00:47:11,912 How much? 589 00:47:11,995 --> 00:47:13,372 It's 64 million won. 590 00:47:13,455 --> 00:47:14,623 Sixty-four... 591 00:47:15,624 --> 00:47:18,418 You mean 64 thousand, right? 592 00:47:18,877 --> 00:47:20,879 -Yes! -Here is my card. 593 00:47:25,968 --> 00:47:28,470 -Signature. -Yes, let me. 594 00:47:33,308 --> 00:47:35,310 Your payment was successful. 595 00:47:40,524 --> 00:47:43,026 -Goodbye. -Yes, thank you. 596 00:47:46,863 --> 00:47:47,864 "Bullet Chicken"? 597 00:47:48,740 --> 00:47:50,242 What is that? 598 00:47:50,701 --> 00:47:53,579 It's a secret base that only Gi and I use. 599 00:47:54,329 --> 00:47:57,499 When Code Zero strikes, call Bullet Chicken. 600 00:48:01,878 --> 00:48:03,046 The codename is... 601 00:48:04,256 --> 00:48:05,424 "Vagabond." 602 00:48:29,948 --> 00:48:31,408 Hey. 603 00:48:31,491 --> 00:48:33,368 Were you high on the plane as well? 604 00:48:37,414 --> 00:48:38,874 Was it Jerome? 605 00:48:38,957 --> 00:48:40,167 The terrorist. 606 00:48:43,337 --> 00:48:44,838 How did you meet him? 607 00:48:45,255 --> 00:48:47,132 Wow, you're so energetic. 608 00:48:48,050 --> 00:48:50,886 Look at you, working out after giving me blood... 609 00:48:59,686 --> 00:49:02,272 That pisses me off, alright? 610 00:49:02,856 --> 00:49:05,525 Giving blood and making porridge for a scum like you. 611 00:49:06,735 --> 00:49:07,986 It's all fucked up. 612 00:49:10,947 --> 00:49:12,866 You said you're pleading the Fifth, right? 613 00:49:13,867 --> 00:49:15,577 While you're with me, 614 00:49:15,661 --> 00:49:18,497 I'm going to make you feel like you want to die. 615 00:49:19,873 --> 00:49:21,291 So let's see who wins. 616 00:49:25,420 --> 00:49:26,421 Dal-geon! 617 00:49:28,340 --> 00:49:29,466 The backup team's here. 618 00:49:40,352 --> 00:49:41,728 They're finally here. 619 00:49:48,402 --> 00:49:49,778 Are you out of your mind? 620 00:49:49,861 --> 00:49:51,863 You told me you don't sleep. 621 00:49:51,947 --> 00:49:54,324 You were dozing off all the time like a sick chicken. 622 00:49:54,408 --> 00:49:56,451 Doesn't mean you can tear off my skin! 623 00:49:57,577 --> 00:50:00,956 The stakeout. It ends today. 624 00:50:18,765 --> 00:50:20,100 What's up? 625 00:50:20,183 --> 00:50:21,351 It's weird. 626 00:50:21,893 --> 00:50:23,770 Why are they letting the backup team in? 627 00:50:23,854 --> 00:50:27,482 Maybe they have no other choice. They don't want to take the risk. 628 00:50:28,817 --> 00:50:30,694 But they came at us like there's no tomorrow. 629 00:50:43,665 --> 00:50:44,583 Good to see you. 630 00:50:44,666 --> 00:50:46,084 You've been through a lot. 631 00:50:46,168 --> 00:50:48,503 I'm Go Hae-ri. Thank you for coming. 632 00:50:50,297 --> 00:50:52,257 This is Cha Dal-geon... 633 00:50:52,340 --> 00:50:53,884 I've heard about you. 634 00:50:53,967 --> 00:50:56,595 You've done a great job together with Agent Go. 635 00:51:00,182 --> 00:51:03,393 The local government will be sending support, by 9 a.m. tomorrow. 636 00:51:03,477 --> 00:51:05,437 Do we have to wait until then? 637 00:51:07,939 --> 00:51:11,651 I think a helicopter is all we need to get away from here right now. 638 00:51:13,445 --> 00:51:15,822 I understand your concern. 639 00:51:16,323 --> 00:51:18,241 But now that we're here, don't worry. 640 00:51:30,837 --> 00:51:34,508 -Where is Kim Woo-gi? -Show him to the room. 641 00:51:35,425 --> 00:51:37,010 Please follow me. 642 00:51:51,399 --> 00:51:52,359 What's wrong? 643 00:51:53,819 --> 00:51:56,404 -They are not Chief Gang's men. -What? 644 00:52:03,286 --> 00:52:05,163 Yes. What's the matter? 645 00:52:05,789 --> 00:52:07,249 I have a message for you. 646 00:52:07,332 --> 00:52:08,917 Did the backup team arrive? 647 00:52:09,668 --> 00:52:10,502 Yes. 648 00:52:11,169 --> 00:52:12,170 They're assassins. 649 00:52:15,423 --> 00:52:17,676 TAE-UNG, BACKUP TEAM, ASSASSINATION 650 00:52:18,468 --> 00:52:21,763 Don't die. This isn't part of the message. It's from me. 651 00:52:22,305 --> 00:52:24,015 Come for chicken when you get back. 652 00:52:33,149 --> 00:52:34,943 PRESIDENT 653 00:52:39,823 --> 00:52:40,991 Yes, Director. 654 00:52:41,533 --> 00:52:43,034 Is the backup team there? 655 00:52:43,827 --> 00:52:44,661 Yes. 656 00:52:47,873 --> 00:52:49,165 Listen to me carefully. 657 00:52:50,458 --> 00:52:52,210 They're there to kill Kim Woo-gi. 658 00:52:55,046 --> 00:52:56,798 And Cha Dal-geon, too. 659 00:52:56,882 --> 00:52:58,592 Cooperate with Hwang. 660 00:52:58,675 --> 00:52:59,843 On whose orders? 661 00:53:03,680 --> 00:53:05,265 I know it's not your decision. 662 00:53:05,348 --> 00:53:06,725 Who gave this pathetic order? 663 00:53:06,808 --> 00:53:08,018 Gi Tae-ung! 664 00:53:11,771 --> 00:53:13,356 Think wisely. 665 00:53:14,190 --> 00:53:17,360 Do as I say or you, Go Hae-ri and the others will get killed. 666 00:53:20,155 --> 00:53:21,823 What if I take out the backup team? 667 00:53:23,783 --> 00:53:25,076 You'll become a traitor. 668 00:53:26,369 --> 00:53:28,455 Min is back in the TF team 669 00:53:28,538 --> 00:53:30,999 and Gang was arrested for benefiting our enemy. 670 00:53:33,168 --> 00:53:34,502 Mark my words. 671 00:53:39,215 --> 00:53:41,134 This is your country's order. 672 00:53:51,686 --> 00:53:54,272 What is happening here, sir? 673 00:54:12,707 --> 00:54:14,834 We will use this room. 674 00:54:15,418 --> 00:54:17,879 As for Kim, we will protect him. 675 00:54:19,839 --> 00:54:21,049 I can't let you do that. 676 00:54:22,509 --> 00:54:26,179 Until he stands in court, I'm staying with him. 677 00:54:26,262 --> 00:54:30,308 Then we'll have to share the room, Mr. Cha. 678 00:54:32,519 --> 00:54:34,771 It's our job to protect you, too. 679 00:54:35,897 --> 00:54:38,900 I would prefer to be under Agent Go's protection. 680 00:54:39,818 --> 00:54:42,320 This is an emergency. 681 00:54:42,404 --> 00:54:44,197 Should the enemies strike in-- 682 00:54:44,280 --> 00:54:46,741 That's exactly why I prefer Go. 683 00:54:46,825 --> 00:54:50,120 She has amazing skills. 684 00:54:52,288 --> 00:54:53,957 Mr. Cha... 685 00:54:54,624 --> 00:54:58,044 -As long as we are here, you must follow-- -We have a room for you. 686 00:55:04,551 --> 00:55:06,761 I don't think this room is big enough anyway. 687 00:55:07,637 --> 00:55:08,805 You can use a bigger room. 688 00:55:30,577 --> 00:55:31,870 Get some sleep. 689 00:55:32,787 --> 00:55:33,913 I'll be on guard. 690 00:55:35,248 --> 00:55:36,791 That guy I talked with... 691 00:55:36,875 --> 00:55:38,251 You mean Hwang? 692 00:55:39,836 --> 00:55:41,838 I have doubts about him, too, but... 693 00:55:43,339 --> 00:55:44,257 I'm heading out. 694 00:55:51,806 --> 00:55:55,602 We have two targets. Kim Woo-gi and Cha Dal-geon. 695 00:55:55,685 --> 00:55:58,688 If anyone gets in our way, no matter who they are, 696 00:56:00,106 --> 00:56:02,025 we take them out. 697 00:56:24,047 --> 00:56:25,298 Who is it? 698 00:56:28,426 --> 00:56:29,719 Stay over there. 699 00:56:37,393 --> 00:56:38,645 It's Go Hae-ri. 700 00:56:45,568 --> 00:56:47,070 Do you need something? 701 00:56:47,737 --> 00:56:50,156 You must be tired. Why don't you take some rest? 702 00:56:50,740 --> 00:56:53,618 -We are checking our gears. -Oh... 703 00:56:54,285 --> 00:56:56,287 We have cup noodles. Would you like some? 704 00:56:56,704 --> 00:56:57,705 We're fine. 705 00:57:07,924 --> 00:57:09,342 His pistol has a silencer. 706 00:57:09,425 --> 00:57:10,677 A silencer? 707 00:57:12,428 --> 00:57:14,264 They're trying to do something quietly. 708 00:57:15,098 --> 00:57:17,016 But they're here to fight the men outside. 709 00:57:17,767 --> 00:57:19,060 It doesn't make sense. 710 00:57:21,062 --> 00:57:23,314 You should take Kim Woo-gi to Gi's room. 711 00:57:23,815 --> 00:57:26,526 -What about you? -I'm going to find out more. 712 00:57:27,110 --> 00:57:28,528 Be careful. 713 00:57:42,709 --> 00:57:44,919 We don't want cup noodles. 714 00:57:46,546 --> 00:57:47,547 I'm Cha Dal-geon. 715 00:57:51,801 --> 00:57:53,720 I want to talk to you about Kim Woo-gi-- 716 00:58:24,125 --> 00:58:27,420 Kim Woo-gi! Wake up! 717 00:58:27,837 --> 00:58:30,173 -Get up. -What the hell, are you mad? 718 00:58:30,673 --> 00:58:31,716 Put your shoes on. 719 00:58:33,510 --> 00:58:35,386 Yes, this is Cha Dal-geon's phone. 720 00:58:35,470 --> 00:58:36,763 Ms. Go? 721 00:58:37,472 --> 00:58:38,431 Who is this? 722 00:58:38,515 --> 00:58:40,308 I'm Edward's secretary. 723 00:58:40,391 --> 00:58:41,976 Oh, Dal-geon is out right now-- 724 00:58:42,060 --> 00:58:43,937 You must do as I tell you right away. 725 00:58:45,855 --> 00:58:47,106 What is going on? 726 00:58:47,190 --> 00:58:51,277 Turn on the timer on your phone and move to a safe zone right now. 727 00:58:51,361 --> 00:58:52,654 Tell me what's going on. 728 00:58:52,737 --> 00:58:55,490 Just do as I say or you're all going to die. 729 00:59:12,757 --> 00:59:14,133 Drop your guns, bastards. 730 00:59:22,725 --> 00:59:24,310 Have you killed a man before? 731 00:59:25,937 --> 00:59:28,856 It's not as easy as it looks. You'll never shoot me! 732 00:59:28,940 --> 00:59:33,236 I can't kill men. But I can kill those worse than animals. 733 00:59:33,903 --> 00:59:36,948 He's not going to shoot me, so just take the shot! 734 00:59:37,031 --> 00:59:39,617 -Drop it, damn it! -Shoot him! 735 00:59:42,203 --> 00:59:44,789 Deputy, this is an order. You shoot. 736 00:59:45,832 --> 00:59:46,791 Shoot! 737 00:59:53,172 --> 00:59:55,508 What the hell are you doing? 738 00:59:59,345 --> 01:00:03,099 -Are you going to watch and do nothing? -We don't make decisions. 739 01:00:03,850 --> 01:00:05,476 We follow orders. 740 01:00:07,228 --> 01:00:09,230 They are all going to get killed! 741 01:00:09,314 --> 01:00:13,610 I'm following the order of my country. 742 01:00:38,843 --> 01:00:41,763 Subtitle translation by Daham Yoon