1 00:00:42,600 --> 00:00:45,978 Prezydent wchodzi na salę plenarną. 2 00:00:58,492 --> 00:01:01,370 NIE POPIERAMY BUDŻETU 3 00:01:01,453 --> 00:01:04,873 PREZYDENT JEONG GOOK-PYO PRZEMAWIA W SPRAWIE BUDŻETU 4 00:01:15,093 --> 00:01:17,805 Drodzy rodacy, 5 00:01:17,888 --> 00:01:21,809 Przewodniczący Zgromadzenia Narodowego i członkowie zgromadzenia. 6 00:01:21,892 --> 00:01:24,437 Przez ostatnie dziesięć lat 7 00:01:25,980 --> 00:01:28,607 pracowałem jako parlamentarzysta. 8 00:01:28,691 --> 00:01:30,277 Czasem z bólem 9 00:01:31,570 --> 00:01:35,866 i w cierpieniu, gdy reprezentowałem wolę narodu. 10 00:01:37,367 --> 00:01:39,369 To zaszczyt tu przemawiać. 11 00:01:39,453 --> 00:01:41,663 To symbol demokracji. 12 00:01:42,540 --> 00:01:46,085 Wyjaśnię, dlaczego potrzebujemy dodatkowego budżetu 13 00:01:46,169 --> 00:01:49,630 i jak zamierzamy go wykorzystać. 14 00:01:53,843 --> 00:01:55,137 Dlaczego to robicie? 15 00:01:58,724 --> 00:02:01,393 - To rozkaz od narodu. - Gówno prawda! 16 00:02:02,060 --> 00:02:03,854 Od John & Mark! 17 00:02:03,937 --> 00:02:07,609 To obywatele Korei, 18 00:02:07,692 --> 00:02:11,029 a my mamy im służyć. 19 00:02:14,115 --> 00:02:16,326 Każ im odłożyć broń! 20 00:02:20,664 --> 00:02:21,916 Proszę! 21 00:02:28,130 --> 00:02:32,260 Wykonujemy rozkazy. Na co czekacie? Strzelać! 22 00:02:34,679 --> 00:02:35,680 O nie! 23 00:02:36,306 --> 00:02:37,933 Nie zabijajcie mnie! 24 00:02:38,016 --> 00:02:40,310 Zrobię, co chcecie. Nie zabijajcie mnie! 25 00:02:42,062 --> 00:02:43,606 Schylcie się! 26 00:02:51,364 --> 00:02:53,574 Republika Korei należy do obywateli. 27 00:02:54,242 --> 00:02:56,995 Jako prezydent bronię konstytucji. 28 00:02:57,621 --> 00:03:02,834 Służba obywatelom i niesienie im nadziei 29 00:03:03,460 --> 00:03:06,255 to najlepsza polityka. 30 00:03:06,338 --> 00:03:08,550 Nie strzelać! 31 00:03:09,008 --> 00:03:09,884 Noktowizory. 32 00:03:18,560 --> 00:03:20,396 Dostałem w kamizelkę. 33 00:03:24,191 --> 00:03:25,693 Gdzie oni są? 34 00:03:26,777 --> 00:03:28,320 Zeszli na dół. 35 00:03:29,572 --> 00:03:30,656 Chodźmy. 36 00:03:44,881 --> 00:03:47,425 Dobrze, że jesteś. 37 00:04:29,470 --> 00:04:30,721 Do środka! 38 00:04:40,857 --> 00:04:42,901 Właźcie! 39 00:05:16,979 --> 00:05:18,064 Jesteśmy. 40 00:05:20,066 --> 00:05:22,778 Nie jest dobrze. Długo nie wytrzymamy. 41 00:05:22,861 --> 00:05:24,154 Musicie. 42 00:05:24,238 --> 00:05:26,031 Nie macie innego wyjścia. 43 00:05:26,115 --> 00:05:27,991 Halo? 44 00:05:28,575 --> 00:05:29,493 Kto to? 45 00:05:31,328 --> 00:05:32,413 Sekretarka Parka. 46 00:05:33,123 --> 00:05:33,957 Edwarda? 47 00:05:37,877 --> 00:05:40,046 - Wysadzić. - Tak jest. 48 00:05:46,095 --> 00:05:47,430 Jak to możliwe? 49 00:05:48,556 --> 00:05:51,434 Nie wiem, ale musimy jej zaufać. 50 00:05:53,269 --> 00:05:54,145 Daj mi to. 51 00:05:56,814 --> 00:05:58,859 Proszę spojrzeć. 52 00:06:12,206 --> 00:06:13,082 Do tyłu! 53 00:06:13,750 --> 00:06:14,792 Padnij! 54 00:06:14,876 --> 00:06:16,544 Uwaga! 55 00:06:25,429 --> 00:06:26,513 Weź. 56 00:07:00,342 --> 00:07:01,551 Macie amunicję? 57 00:07:02,928 --> 00:07:04,346 Cholera. 58 00:07:04,429 --> 00:07:05,597 Ostatni magazynek. 59 00:07:07,641 --> 00:07:09,309 Ile czasu zostało? 60 00:07:11,479 --> 00:07:12,563 Szlag. 61 00:07:15,149 --> 00:07:16,109 Naprzód. 62 00:07:34,462 --> 00:07:35,964 Hae-ri, odsuń się. 63 00:07:42,387 --> 00:07:43,847 Wszyscy zginiemy. 64 00:07:43,930 --> 00:07:45,473 Ani słowa. 65 00:07:45,557 --> 00:07:47,852 Tyle zachodu po nic. 66 00:07:49,061 --> 00:07:50,813 Stul pysk. 67 00:08:27,311 --> 00:08:28,353 Ej! 68 00:08:33,317 --> 00:08:34,401 Zaczekajcie. 69 00:08:37,572 --> 00:08:38,823 Niedobrze. 70 00:08:39,449 --> 00:08:40,533 Wiecie co? 71 00:08:41,159 --> 00:08:42,869 Tu jest bomba. 72 00:08:45,038 --> 00:08:47,082 Jeśli jej nie wyłączę, 73 00:08:47,166 --> 00:08:48,792 rozerwie nas na strzępy. 74 00:08:57,259 --> 00:08:59,346 Myślisz, że żartuję? 75 00:08:59,429 --> 00:09:01,848 Nie chowamy się tu przed wami. 76 00:09:03,391 --> 00:09:04,893 Nie bądź głupi. 77 00:09:04,976 --> 00:09:07,729 Inaczej wszyscy zginiemy. 78 00:09:10,315 --> 00:09:11,484 Zostało 30 sekund. 79 00:09:11,567 --> 00:09:13,861 To co, zatrzymać? 80 00:09:13,945 --> 00:09:16,447 Nie wciskaj mi kitu. 81 00:09:18,115 --> 00:09:19,617 Kit czy nie, 82 00:09:20,368 --> 00:09:21,869 zostało 20 sekund. 83 00:09:24,790 --> 00:09:26,500 Co on wyprawia? 84 00:09:26,583 --> 00:09:28,001 Gra na zwłokę. 85 00:09:30,337 --> 00:09:32,464 Czas się kończy. Dziesięć! 86 00:09:33,548 --> 00:09:34,424 Dziewięć. 87 00:09:35,760 --> 00:09:36,886 Osiem! 88 00:09:38,096 --> 00:09:40,473 Ciągle mi nie wierzycie? 89 00:09:48,274 --> 00:09:50,359 - Padnij! - Ognia! 90 00:10:08,211 --> 00:10:10,046 Chyba słyszałem eksplozję. 91 00:10:10,130 --> 00:10:14,802 Użyli C4. Wojna na całego. 92 00:10:15,970 --> 00:10:17,221 Nieźle. 93 00:10:17,888 --> 00:10:20,349 - Masz dobry słuch. - No wiesz... 94 00:10:21,600 --> 00:10:22,727 Szkoliłam się 95 00:10:23,894 --> 00:10:25,188 w USA. 96 00:11:15,659 --> 00:11:17,244 Ile tu ciał... 97 00:11:27,923 --> 00:11:31,051 By jak najszybciej nabyć myśliwce, 98 00:11:31,968 --> 00:11:33,887 budżet wymaga 99 00:11:33,970 --> 00:11:37,141 dodatkowego biliona wonów. 100 00:11:38,392 --> 00:11:39,852 Szczęście obywateli 101 00:11:39,936 --> 00:11:46,567 możemy zapewnić, jedynie gwarantując im bezpieczeństwo. 102 00:12:07,590 --> 00:12:09,634 Osoba, do której dzwonisz... 103 00:12:12,303 --> 00:12:13,556 Coś nie tak? 104 00:12:13,639 --> 00:12:15,391 Nie odbiera? 105 00:12:16,559 --> 00:12:17,726 Dziwne. 106 00:12:17,810 --> 00:12:20,062 Powinni już skończyć. 107 00:12:34,703 --> 00:12:38,416 Pieprzony zdrajca. 108 00:12:38,499 --> 00:12:43,713 Gi Tae-ung, ty sukinsynu! 109 00:13:00,772 --> 00:13:05,778 Plan zakupu myśliwców jest dowodem na to, że rząd dba 110 00:13:05,862 --> 00:13:08,198 o życie swoich obywateli 111 00:13:08,281 --> 00:13:13,119 i o narodową misję zabezpieczenia przyszłości. 112 00:13:19,585 --> 00:13:22,046 Jako prezydent tego kraju, 113 00:13:22,713 --> 00:13:24,715 bez względu na cenę, 114 00:13:25,799 --> 00:13:27,552 ze szczęścia obywateli 115 00:13:27,636 --> 00:13:29,554 oraz ich bezpieczeństwa 116 00:13:30,388 --> 00:13:31,431 nigdy 117 00:13:32,557 --> 00:13:34,809 nie zrezygnuję. 118 00:13:35,894 --> 00:13:37,395 Jesteśmy cali. 119 00:13:37,479 --> 00:13:38,814 Co teraz? 120 00:13:39,523 --> 00:13:40,983 PREZYDENT 121 00:13:41,067 --> 00:13:42,109 Tak. 122 00:13:44,820 --> 00:13:46,030 Dobrze. 123 00:13:50,661 --> 00:13:52,204 Stój! 124 00:13:52,287 --> 00:13:53,372 Do zobaczenia. 125 00:13:54,289 --> 00:13:56,458 Chodźmy. Kim Woo-gi, stój! 126 00:13:56,542 --> 00:13:57,543 Chodźmy. 127 00:13:59,002 --> 00:14:03,007 - Kim musi wrócić żywy. - Nie idziesz z nami? 128 00:14:03,091 --> 00:14:05,093 Dostałem rozkaz, 129 00:14:05,176 --> 00:14:06,177 by was zabić. 130 00:14:08,054 --> 00:14:10,348 Hwang mówił prawdę. 131 00:14:11,057 --> 00:14:13,476 - Rozkaz wydał... - Dyrektor An. 132 00:14:19,149 --> 00:14:21,068 Dlaczego? 133 00:14:21,151 --> 00:14:24,947 Tylko z jednego miejsca w Korei można kontrolować NSW. 134 00:14:29,536 --> 00:14:30,870 Hae-ri Go! 135 00:14:32,706 --> 00:14:33,623 Zapamiętaj. 136 00:14:33,707 --> 00:14:35,792 070-1584-1779. 137 00:14:35,875 --> 00:14:37,085 Hasło „Vagabond”. 138 00:14:37,168 --> 00:14:39,004 Chwileczkę. 139 00:14:40,047 --> 00:14:41,882 Jeśli to rząd spiskuje, 140 00:14:43,467 --> 00:14:45,344 nic na to nie poradzę. 141 00:14:46,053 --> 00:14:48,514 - Nie jestem w stanie... - Wiem. 142 00:14:50,057 --> 00:14:52,227 Żałuję, że padło na ciebie, 143 00:14:52,311 --> 00:14:56,148 ale tylko ty możesz wykonać zadanie. 144 00:14:58,066 --> 00:15:00,902 - 070... - 070-1584-1779. 145 00:15:00,986 --> 00:15:01,903 „Vagabond”. 146 00:15:04,073 --> 00:15:05,867 Zadzwoń pod ten numer. 147 00:15:05,950 --> 00:15:07,619 Nie mogę dłużej czekać. 148 00:15:19,173 --> 00:15:21,508 Co teraz zrobimy? 149 00:15:22,676 --> 00:15:23,969 Nie my ich zabiliśmy. 150 00:15:26,096 --> 00:15:27,807 Nam udało się przeżyć. 151 00:15:28,433 --> 00:15:29,934 Skasuj zapis z kamer. 152 00:15:31,561 --> 00:15:33,980 Jasne. Wiem, co robić. 153 00:15:42,490 --> 00:15:43,949 Hae-ri Go! 154 00:15:47,578 --> 00:15:48,829 Gdzie Gi? 155 00:15:49,705 --> 00:15:51,040 Sprząta po nas. 156 00:15:51,624 --> 00:15:53,377 Za mną. 157 00:15:58,173 --> 00:15:59,341 Ostrożnie. 158 00:15:59,424 --> 00:16:01,468 - Szybciej, idioto. - Boli. 159 00:16:39,801 --> 00:16:41,303 Dotarliście. 160 00:16:42,596 --> 00:16:45,558 Wyrzućcie telefony. Mogą was namierzać. 161 00:17:08,624 --> 00:17:11,002 Prezydent przekonywał, że kolejny budżet 162 00:17:11,085 --> 00:17:13,921 to plan awaryjny zapewniający obywatelom 163 00:17:14,005 --> 00:17:16,424 bezpieczeństwo i szczęście. 164 00:17:16,507 --> 00:17:18,719 To przyszłość Korei. 165 00:17:18,802 --> 00:17:23,223 Partia rządząca oraz opozycja mają odmienne zdania. 166 00:17:24,057 --> 00:17:26,685 Rządzący podkreślają konieczność budżetu, 167 00:17:26,769 --> 00:17:28,061 a opozycja żąda 168 00:17:28,145 --> 00:17:30,648 powołania komisji śledczej w sprawie katastrofy 169 00:17:30,732 --> 00:17:33,735 i prześwietlenia przetargu na myśliwce. 170 00:17:33,818 --> 00:17:37,489 Psy szczekają, karawana idzie dalej. 171 00:17:43,954 --> 00:17:46,832 Jak ci się podobała moja przemowa? 172 00:17:46,916 --> 00:17:49,502 Budżet jest w naszych rękach. 173 00:17:49,585 --> 00:17:51,253 Po tym, co dziś zobaczyłem, 174 00:17:51,337 --> 00:17:53,882 nie mamy się czym martwić. 175 00:17:53,965 --> 00:17:55,926 Na kłopoty jest za wcześnie. 176 00:17:56,676 --> 00:17:58,512 Nawet pęcherz mam jak u byka. 177 00:18:01,139 --> 00:18:04,309 Jeśli bierze pan dobre suplementy, to też poproszę. 178 00:18:04,392 --> 00:18:07,605 Władza to najlepszy eliksir młodości. 179 00:18:08,314 --> 00:18:09,732 Gdy skończę kadencję, 180 00:18:10,525 --> 00:18:12,652 muszę być w pełni sił, 181 00:18:13,444 --> 00:18:15,488 dlatego nie mam czasu na relaks. 182 00:18:16,864 --> 00:18:18,617 Nie było 183 00:18:20,244 --> 00:18:22,996 bardziej pracowitego prezydenta w tym kraju. 184 00:18:23,080 --> 00:18:25,457 Sondaże są lepsze, niż myśleliśmy. 185 00:18:25,541 --> 00:18:27,876 Jest pan świetnym aktorem. 186 00:18:35,552 --> 00:18:37,011 Palant. 187 00:18:40,098 --> 00:18:42,810 Co ty pieprzysz? 188 00:18:42,893 --> 00:18:45,521 Dziura w ambasadzie? Kpisz sobie? 189 00:18:45,604 --> 00:18:48,607 Wysłałem zdjęcia. Proszę spojrzeć. 190 00:18:49,233 --> 00:18:50,526 Mam je. 191 00:18:50,609 --> 00:18:51,902 Rzuć na ekran. 192 00:19:05,333 --> 00:19:06,209 A właśnie... 193 00:19:06,293 --> 00:19:08,004 Dlaczego żyjesz? 194 00:19:08,087 --> 00:19:09,714 Miałem szczęście. 195 00:19:09,797 --> 00:19:12,717 Szczegóły podam po powrocie. 196 00:19:12,800 --> 00:19:14,051 Gi Tae-ung, 197 00:19:14,552 --> 00:19:16,220 a może dałeś im uciec? 198 00:19:17,805 --> 00:19:21,393 Gdybym wykopał dziurę, nie potrzebowałbym wsparcia. 199 00:19:21,476 --> 00:19:24,021 Macie tam kamery? Wyślij zapis. 200 00:19:24,688 --> 00:19:28,317 Hwang przy nich majstrował. Nie ma zapisu. 201 00:19:28,400 --> 00:19:30,778 Zaraz oszaleję. 202 00:19:30,862 --> 00:19:32,363 Posprzątaj i wracaj. 203 00:19:32,447 --> 00:19:33,781 Tak jest. 204 00:19:38,578 --> 00:19:40,914 Gdy Gi Tae-ung poprosił o wyjazd, 205 00:19:41,080 --> 00:19:42,917 trzeba było odmówić. 206 00:19:44,585 --> 00:19:45,419 Co? 207 00:19:47,171 --> 00:19:48,756 To moja wina? 208 00:19:49,465 --> 00:19:50,341 Nie. 209 00:19:50,424 --> 00:19:52,051 To ty wybrałeś zespół! 210 00:19:52,968 --> 00:19:54,637 To ty wysłałeś idiotów! 211 00:19:55,472 --> 00:19:56,348 Przepraszam. 212 00:19:59,434 --> 00:20:00,644 Dobrego dnia. 213 00:20:06,816 --> 00:20:08,319 Dlaczego nie pracujecie? 214 00:20:08,402 --> 00:20:11,739 Powiedzcie Interpolowi, by wrzucili ich na listę, 215 00:20:11,822 --> 00:20:14,700 i poproście wywiad na całym świecie o pomoc. 216 00:20:14,784 --> 00:20:17,203 Niech dokładnie przeczeszą 217 00:20:17,286 --> 00:20:20,332 wszystkie lotniska w Maroku i krajach ościennych. 218 00:20:21,917 --> 00:20:25,337 Do roboty! Zróbcie coś! 219 00:20:25,420 --> 00:20:26,797 Tak jest! 220 00:20:36,683 --> 00:20:40,228 Szef gabinetu prezydenta zwołał zebranie na 16.00. 221 00:20:40,311 --> 00:20:42,480 Nie mogę, jestem umówiony. 222 00:20:43,481 --> 00:20:45,567 Wszyscy muszą się stawić. 223 00:20:49,863 --> 00:20:51,532 Powiedz mu, 224 00:20:52,157 --> 00:20:52,992 że nie mogę. 225 00:20:55,202 --> 00:20:56,121 Tak jest. 226 00:21:07,841 --> 00:21:08,676 Mów. 227 00:21:09,969 --> 00:21:11,178 Kim Woo-gi zniknął. 228 00:21:14,306 --> 00:21:16,183 Jesteś tam? 229 00:21:16,267 --> 00:21:17,560 Kto go zgarnął? 230 00:21:17,643 --> 00:21:21,565 Dowiem się i oddzwonię. 231 00:21:22,858 --> 00:21:23,942 Cholera. 232 00:21:31,408 --> 00:21:32,785 Gdzie jest Woo-gi? 233 00:21:32,869 --> 00:21:35,455 A co? Uciekł? 234 00:21:35,538 --> 00:21:37,623 Nie strugaj głupa! Wiem, że to ty! 235 00:21:37,707 --> 00:21:40,334 Gi Tae-ung go ukrył. 236 00:21:40,418 --> 00:21:44,047 Gdy Yun odejdzie, nic z ciebie nie zostanie. 237 00:21:44,130 --> 00:21:45,466 Zabiję cię! 238 00:21:48,052 --> 00:21:50,304 Kurwa! Ty bydlaku! 239 00:21:52,347 --> 00:21:53,766 Nie ruszaj się! 240 00:22:03,276 --> 00:22:04,736 Pociągnij za spust. 241 00:22:04,819 --> 00:22:06,362 Zrobię to. 242 00:22:06,446 --> 00:22:08,114 Strzelałeś kiedyś? 243 00:22:08,949 --> 00:22:11,327 Ryzykowałeś życie dla misji? 244 00:22:11,410 --> 00:22:13,746 Karierę robiłeś niewyparzoną gębą 245 00:22:14,455 --> 00:22:17,041 i sprzątaniem po politykach, lizusie. 246 00:22:18,292 --> 00:22:21,630 Przez takich jak ty NSW zeszło na psy. 247 00:22:23,006 --> 00:22:24,841 Nie ma już dobrych agentów, 248 00:22:24,925 --> 00:22:27,219 tylko chłopcy na posyłki prezydenta. 249 00:22:27,969 --> 00:22:29,387 Sukinsyn. 250 00:22:29,471 --> 00:22:32,557 Zabije cię, skurwielu. 251 00:22:34,435 --> 00:22:35,895 Kurwa! 252 00:22:43,736 --> 00:22:46,031 - Gi-su. - Słucham. 253 00:22:46,114 --> 00:22:49,576 Dam ci ważne zadanie. 254 00:22:56,208 --> 00:22:57,377 Wsyp to 255 00:22:58,461 --> 00:23:02,048 do posiłku Ganga i upewnij się, że zje. 256 00:23:02,131 --> 00:23:03,967 Co to jest? 257 00:23:04,050 --> 00:23:05,051 Nic. 258 00:23:06,511 --> 00:23:09,765 Dostanie ataku i umrze na zawał. 259 00:23:11,851 --> 00:23:13,769 Nie może dojść do autopsji. 260 00:23:13,853 --> 00:23:17,523 Nie ma rodziny, więc od razu pójdzie 261 00:23:18,774 --> 00:23:19,775 do kremacji. 262 00:23:20,526 --> 00:23:22,529 Sprawdziłem go. 263 00:23:22,612 --> 00:23:24,948 - Gang nie miał nic... - Jego życie... 264 00:23:26,616 --> 00:23:30,453 bardzo komplikuje nam sprawy. 265 00:23:32,539 --> 00:23:34,375 Musimy to zdusić w zarodku. 266 00:23:35,001 --> 00:23:37,169 Inaczej będą problemy. 267 00:23:46,054 --> 00:23:48,181 Potrzebujemy grafików. 268 00:23:48,265 --> 00:23:50,809 Macie zapis z kamer z Maroka? 269 00:23:50,893 --> 00:23:53,478 Wysłałam wam informacje. 270 00:23:55,147 --> 00:23:57,524 - Sprawdźmy to jeszcze raz. - Tak jest. 271 00:23:57,608 --> 00:23:59,402 Dostaliśmy faks. 272 00:24:04,365 --> 00:24:05,825 Tu NSW Korea. 273 00:24:05,909 --> 00:24:08,119 Moglibyście poszukać... 274 00:24:08,202 --> 00:24:12,124 To pilna sprawa. Wyślijcie faks jak najszybciej. 275 00:24:13,083 --> 00:24:14,209 Mamy odpowiedzi. 276 00:24:15,377 --> 00:24:17,713 - A posiłek dla Ganga? - Słucham? 277 00:24:18,339 --> 00:24:20,007 No nie wiem. 278 00:24:20,090 --> 00:24:22,344 Zamów coś i mu zanieś. 279 00:24:22,427 --> 00:24:24,554 Słusznie. 280 00:24:34,649 --> 00:24:37,109 Wezmę to. Dziękuję. 281 00:24:42,990 --> 00:24:44,533 Ja to zabiorę. 282 00:24:44,617 --> 00:24:47,788 Zaniosę. Nie jest ciężkie. 283 00:24:49,456 --> 00:24:50,832 Ładnie pachnie. 284 00:24:58,841 --> 00:25:00,093 Szefie. 285 00:25:02,428 --> 00:25:05,014 Przepraszam, że tak późno. 286 00:25:06,099 --> 00:25:07,892 Ty odpowiadasz za posiłki? 287 00:25:08,059 --> 00:25:09,852 Dalej mam to robić? 288 00:25:09,936 --> 00:25:13,691 Dosyć mam gulaszu. Załatw coś innego. 289 00:25:13,774 --> 00:25:16,944 Dobrze. Proszę jeść, póki ciepłe. 290 00:25:24,869 --> 00:25:26,871 KAMERA 01 291 00:26:13,797 --> 00:26:15,507 Nie rozumiem! 292 00:26:15,591 --> 00:26:18,177 Tędy! Tutaj! 293 00:26:20,429 --> 00:26:21,472 Panie Gang! 294 00:26:21,555 --> 00:26:22,806 RATOWNIK 295 00:26:24,476 --> 00:26:26,978 Proszę się obudzić! 296 00:26:28,730 --> 00:26:29,898 Boże! 297 00:26:29,981 --> 00:26:31,149 Z drogi! 298 00:26:36,906 --> 00:26:40,159 Nie mogę w to uwierzyć. 299 00:26:42,244 --> 00:26:44,455 Dwieście dżuli. Uwaga! 300 00:26:46,248 --> 00:26:49,419 Jeszcze raz. 301 00:26:56,927 --> 00:26:57,803 Szefie! 302 00:27:12,778 --> 00:27:15,405 Czas zgonu: 15.11, 16 września. 303 00:27:16,365 --> 00:27:17,991 Gang Ju-cheol odszedł. 304 00:27:22,955 --> 00:27:26,126 Nie! Szefie! 305 00:27:28,545 --> 00:27:30,588 Otwórz oczy! 306 00:27:30,672 --> 00:27:32,215 Puść mnie! 307 00:27:32,298 --> 00:27:34,634 Otwórz oczy! 308 00:27:35,969 --> 00:27:37,429 Szefie! 309 00:27:53,029 --> 00:27:55,031 NARODOWA SŁUŻBA ŚLEDCZA 310 00:28:05,585 --> 00:28:07,587 Jakieś wieści? 311 00:28:08,212 --> 00:28:11,966 Zgubiliście go? Zginiecie za to. 312 00:28:12,967 --> 00:28:16,847 Ustawiliśmy punkty kontrolne na drogach wyjazdowych. 313 00:29:13,491 --> 00:29:14,952 Gdy go namierzycie, 314 00:29:15,869 --> 00:29:16,828 zabijcie. 315 00:29:18,664 --> 00:29:23,752 Wydałem już rozkaz. Bez obaw. 316 00:29:27,215 --> 00:29:29,634 - Dokąd jedziecie? - Nie powiem. 317 00:29:29,717 --> 00:29:33,471 Sprawdzamy dokumenty i cel podróży. Takie są procedury. 318 00:29:33,555 --> 00:29:35,056 Nie utrudniaj sytuacji. 319 00:29:35,974 --> 00:29:36,849 O czym mówią? 320 00:29:36,933 --> 00:29:39,061 Sprawdzają dokumenty i cel podróży. 321 00:30:35,705 --> 00:30:39,126 Dam wam wszystko. Zrobię, co chcecie. 322 00:30:39,960 --> 00:30:41,962 Nie zabijajcie mnie. 323 00:30:42,504 --> 00:30:44,715 Błagam. Nie zabijajcie. 324 00:30:52,390 --> 00:30:55,477 PORT W TANGERZE, MAROKO 325 00:31:06,238 --> 00:31:07,865 Nie ruszaj się. 326 00:31:07,948 --> 00:31:10,284 Boli jak kurwa mać! 327 00:31:10,368 --> 00:31:11,661 Ciota. 328 00:31:12,286 --> 00:31:13,287 Milcz. 329 00:31:15,749 --> 00:31:17,876 Park chce z tobą rozmawiać. 330 00:31:21,171 --> 00:31:22,381 Tu Dal-geon. 331 00:31:22,464 --> 00:31:25,258 Bałem się, że już za późno. 332 00:31:26,259 --> 00:31:28,596 Rano przypłynie kontenerowiec. 333 00:31:28,680 --> 00:31:30,932 Popłyniecie nim do Korei. 334 00:31:31,641 --> 00:31:35,436 Proszę powiedzieć, co się tu wyprawia. 335 00:31:35,520 --> 00:31:37,605 Zadziwię cię. 336 00:31:38,564 --> 00:31:39,983 Rząd koreański 337 00:31:41,068 --> 00:31:43,404 siedzi w tym po uszy. 338 00:31:46,365 --> 00:31:47,366 Na pewno? 339 00:31:47,950 --> 00:31:50,285 Mam źródło w Błękitnym Domu. 340 00:31:50,369 --> 00:31:52,831 Stąd wiem o sytuacji w Maroku. 341 00:31:52,914 --> 00:31:54,541 Delikatniej! 342 00:31:54,624 --> 00:31:56,376 Nie bądź mięczakiem. 343 00:31:57,293 --> 00:31:59,087 Nie chcę 344 00:31:59,170 --> 00:32:01,464 ryzykować waszego bezpieczeństwa. 345 00:32:02,382 --> 00:32:04,719 - Skończcie z tym. - Kim Woo-gi... 346 00:32:06,429 --> 00:32:08,597 stanie przed sądem. Dopilnuję tego. 347 00:32:10,516 --> 00:32:12,601 O Sang-mi okłamała media. 348 00:32:12,685 --> 00:32:14,353 Mamy problem. 349 00:32:15,271 --> 00:32:17,941 Nikomu nie możemy już ufać. 350 00:32:18,024 --> 00:32:22,612 Walka będzie samotna i trudna. 351 00:32:59,360 --> 00:33:02,113 W głowie mi się kręci. Siadaj. 352 00:33:03,406 --> 00:33:04,909 Zawroty to nic. 353 00:33:05,409 --> 00:33:06,952 Moją zaraz rozsadzi. 354 00:33:07,036 --> 00:33:10,080 Nie uda im się opuścić Maroka. 355 00:33:10,706 --> 00:33:13,250 Sprawdzamy lotniska i porty. 356 00:33:13,334 --> 00:33:16,086 Nie uciekną. Wierz mi. 357 00:33:17,339 --> 00:33:18,673 Już uciekli. 358 00:33:20,884 --> 00:33:21,843 Jak to? 359 00:33:21,927 --> 00:33:25,430 Ibrahim nie żyje. 360 00:33:26,181 --> 00:33:27,057 Co? 361 00:33:27,140 --> 00:33:30,102 Kto mógł to zrobić? 362 00:33:32,313 --> 00:33:33,523 Edward Park. 363 00:33:34,941 --> 00:33:35,858 Edward? 364 00:33:36,859 --> 00:33:38,402 Bzdura. 365 00:33:39,070 --> 00:33:40,238 Dajcie spokój. 366 00:33:40,321 --> 00:33:42,366 Wysadził ambasadę 367 00:33:42,449 --> 00:33:44,743 i porwał Kima tuż pod nosem wojska? 368 00:33:44,827 --> 00:33:47,788 To tylko przeciętny lobbysta. 369 00:33:47,871 --> 00:33:49,039 Tylko Edward... 370 00:33:50,123 --> 00:33:51,375 mógłby to zrobić. 371 00:33:52,876 --> 00:33:55,213 Kto za nim stoi? 372 00:33:56,381 --> 00:33:58,299 Nie jestem pewna, 373 00:33:58,383 --> 00:34:01,094 ale ma dostęp do potężnej sieci kontaktów. 374 00:34:02,345 --> 00:34:04,138 Tak jak my do ciebie. 375 00:34:06,350 --> 00:34:09,728 Wydaj rozkaz przeszukania Dynamic. 376 00:34:09,812 --> 00:34:11,772 Już to zrobiłem. 377 00:34:11,856 --> 00:34:16,068 Sędzia uznał, że zeznanie O Sang-mi to za mało. 378 00:34:16,151 --> 00:34:19,948 Wymiar sprawiedliwości ma powiązania z Edwardem. 379 00:34:21,658 --> 00:34:24,536 Jeśli nie ma dowodów, to je sfabrykujmy. 380 00:34:25,954 --> 00:34:28,206 Kiedy wróci Gi Tae-ung? 381 00:34:29,541 --> 00:34:31,836 Za kilka godzin. 382 00:34:33,671 --> 00:34:35,339 To jest Republika Korei. 383 00:34:36,340 --> 00:34:37,550 Dopóki tu jestem, 384 00:34:38,467 --> 00:34:40,011 Edward 385 00:34:41,178 --> 00:34:42,347 niewiele zdziała. 386 00:34:57,155 --> 00:34:59,198 Witam panów. 387 00:34:59,282 --> 00:35:01,826 Jak wycieczka? 388 00:35:01,910 --> 00:35:04,245 Działo się. 389 00:35:05,288 --> 00:35:06,957 Nie spodziewaliśmy się was. 390 00:35:07,041 --> 00:35:08,167 Niespodzianka. 391 00:35:11,462 --> 00:35:12,630 Co robicie? 392 00:35:12,796 --> 00:35:13,631 Szefie. 393 00:35:14,548 --> 00:35:16,467 Co to ma znaczyć? 394 00:35:16,550 --> 00:35:19,137 Nie chciałem odstawiać szopki, 395 00:35:19,220 --> 00:35:21,473 ale sytuacja się komplikuje. 396 00:35:22,390 --> 00:35:24,351 - Idziemy. - Szefie. 397 00:35:31,275 --> 00:35:33,861 Spociłem się. Puść mnie. 398 00:35:35,655 --> 00:35:36,906 Kurde. 399 00:35:36,989 --> 00:35:39,367 To ja powinnam go zabić. 400 00:35:47,084 --> 00:35:50,003 DLA KOREI ROBIMY RZECZY NIEMOŻLIWE 401 00:35:56,469 --> 00:36:00,473 Z CICHYM POŚWIĘCENIEM CHRONIMY NARÓD 402 00:36:01,391 --> 00:36:02,934 WSTĄP DO WYWIADU 403 00:36:05,561 --> 00:36:06,646 Doskonale. 404 00:36:07,648 --> 00:36:09,942 Jesteś lepszy od agenta. 405 00:36:10,025 --> 00:36:12,945 Świetnie strzelasz. 406 00:36:13,028 --> 00:36:14,530 Jedna kula, jedna śmierć. 407 00:36:16,865 --> 00:36:20,412 Co się stanie, jeśli go zabiję? 408 00:36:22,372 --> 00:36:25,000 Zależy, jak to posprzątamy. 409 00:36:25,083 --> 00:36:27,544 Gdyby zginął podczas akcji... 410 00:36:31,090 --> 00:36:32,341 Rety. 411 00:36:32,425 --> 00:36:34,093 Gdzie Kim Woo-gi? 412 00:36:34,176 --> 00:36:37,471 Pytaj dyrektora. Wie o wszystkim. 413 00:36:37,555 --> 00:36:40,599 Nie podoba mi się to, że wróciłeś żywy. 414 00:36:40,683 --> 00:36:43,186 Nie wstąpiłem do NSW, byś mnie lubił. 415 00:36:43,270 --> 00:36:46,398 Dla ojczyzny zrobię wszystko. 416 00:36:46,481 --> 00:36:48,859 Dasz mi to, czego chcę. 417 00:36:49,985 --> 00:36:50,986 Inaczej umrzesz. 418 00:36:54,740 --> 00:36:55,616 Raz. 419 00:36:57,410 --> 00:36:58,286 Za wolność... 420 00:36:59,203 --> 00:37:00,079 Dwa. 421 00:37:00,830 --> 00:37:01,873 ...i prawdę. 422 00:37:03,207 --> 00:37:05,043 - Trzy. - Przysięgam... 423 00:37:18,974 --> 00:37:24,022 Niech podpisze umowę poufności. Zorganizujemy konferencję prasową. 424 00:37:24,731 --> 00:37:25,857 Po co? 425 00:37:25,940 --> 00:37:27,942 Napiszę ci scenariusz. 426 00:37:28,610 --> 00:37:29,611 Przygotujesz go. 427 00:37:35,284 --> 00:37:37,870 Nie możemy go pokazać mediom. 428 00:37:37,953 --> 00:37:41,290 Koleś nie boi się pieprzonego pocisku. 429 00:37:41,373 --> 00:37:42,792 Po konferencji 430 00:37:43,375 --> 00:37:45,587 sąd wyda nakaz rewizji. 431 00:37:46,838 --> 00:37:49,841 Zwróć mu stanowisko i pilnie obserwuj. 432 00:37:49,925 --> 00:37:51,510 Jeśli to zdrajca... 433 00:37:54,179 --> 00:37:56,224 zostawi ślady. 434 00:37:59,352 --> 00:38:01,312 Dobry jesteś. 435 00:38:01,395 --> 00:38:04,816 Do pięt ci nie dorastam. 436 00:38:05,900 --> 00:38:06,901 Dobra. 437 00:38:10,614 --> 00:38:12,658 Znieczulenie! 438 00:38:13,242 --> 00:38:14,618 Dajcie mi coś! 439 00:38:16,161 --> 00:38:17,830 Szybko! 440 00:38:20,750 --> 00:38:22,252 Znieczulenie! 441 00:38:22,794 --> 00:38:24,212 Dajcie mi coś! 442 00:38:25,338 --> 00:38:26,422 Natychmiast! 443 00:38:27,715 --> 00:38:29,300 Ja tu umieram. 444 00:38:29,926 --> 00:38:30,802 Dupek! 445 00:38:32,178 --> 00:38:34,348 Zdejmij to cholerstwo! 446 00:38:34,431 --> 00:38:35,975 STRZELANINA W AMBASADZIE 447 00:38:36,058 --> 00:38:37,643 Podaj mi coś! 448 00:38:37,726 --> 00:38:39,103 No już! 449 00:38:40,354 --> 00:38:42,148 Daj mi jakieś prochy! 450 00:38:52,367 --> 00:38:56,538 Narobiliśmy bałaganu i ani jednego artykułu. 451 00:39:01,002 --> 00:39:02,420 Rząd Korei 452 00:39:02,962 --> 00:39:05,548 siedzi w tym po uszy. 453 00:39:08,050 --> 00:39:09,595 Cha Dal-geon! 454 00:39:10,596 --> 00:39:12,055 Ja tu umieram. 455 00:39:12,139 --> 00:39:13,432 Daj coś na ból. 456 00:39:14,391 --> 00:39:16,393 Cokolwiek! 457 00:39:17,102 --> 00:39:18,145 Wiesz co? 458 00:39:18,770 --> 00:39:20,647 Musisz odstawić narkotyki. 459 00:39:21,482 --> 00:39:26,029 Zeznanie ćpuna może być nic niewarte. 460 00:39:26,112 --> 00:39:30,783 Nie zakładaj, że zeznam po twojej myśli. 461 00:39:33,287 --> 00:39:34,622 Zapomnij. 462 00:39:35,456 --> 00:39:36,790 Nawet się nie łudź. 463 00:39:37,541 --> 00:39:40,377 Podaj mi coś, bo odgryzę sobie język. 464 00:39:40,461 --> 00:39:41,879 Dawaj dragi! 465 00:39:41,962 --> 00:39:43,380 Ale już! 466 00:39:44,131 --> 00:39:45,967 Co ty wyprawiasz? 467 00:39:46,051 --> 00:39:47,344 Na co ci skarpeta? 468 00:39:49,095 --> 00:39:50,263 Dragi! 469 00:39:50,347 --> 00:39:52,474 Daj mi coś... 470 00:39:53,016 --> 00:39:54,976 Spróbuj sobie coś odgryźć. 471 00:40:02,652 --> 00:40:04,487 Nie chcesz zeznawać? 472 00:40:05,738 --> 00:40:07,531 Zrobisz to, 473 00:40:08,407 --> 00:40:11,578 bo cię zwyczajnie zmuszę. 474 00:40:29,931 --> 00:40:31,724 Jak na razie bez problemów. 475 00:40:34,019 --> 00:40:35,020 Tak. 476 00:40:38,023 --> 00:40:39,024 Tak jest. 477 00:40:53,707 --> 00:40:55,083 Dlaczego to robicie? 478 00:40:56,668 --> 00:40:58,044 To rozkaz od narodu. 479 00:40:58,128 --> 00:41:00,006 Tylko z jednego miejsca 480 00:41:00,089 --> 00:41:02,133 można kontrolować NSW. 481 00:41:53,521 --> 00:41:55,106 Gdzie Dal-geon? 482 00:41:56,524 --> 00:41:59,111 Jeśli mnie puścisz, zapłacę. 483 00:42:00,154 --> 00:42:01,030 Co? 484 00:42:01,113 --> 00:42:02,531 Mam kupę forsy. 485 00:42:02,615 --> 00:42:05,534 Dam ci połowę. 486 00:42:05,618 --> 00:42:08,412 Możesz żyć w luksusach. 487 00:42:09,080 --> 00:42:11,082 Narkotyki są niebezpieczne. 488 00:42:12,417 --> 00:42:13,835 Nie rozumiesz? 489 00:42:14,336 --> 00:42:17,047 Tamci zabójcy byli z NSW. 490 00:42:17,672 --> 00:42:21,468 Służby są w rękach John & Mark. 491 00:42:21,551 --> 00:42:24,138 Policja, sądy i media 492 00:42:24,222 --> 00:42:26,140 też są pod ich kontrolą. 493 00:42:26,891 --> 00:42:29,685 Moje zeznanie niczego nie zmieni! 494 00:42:29,769 --> 00:42:32,814 Weź pieniądze... 495 00:42:32,897 --> 00:42:34,190 Zamknij się! 496 00:42:36,360 --> 00:42:37,986 Wariat. 497 00:42:38,070 --> 00:42:41,407 Nie boję się was. 498 00:42:41,490 --> 00:42:44,243 A ciebie to już posrało. 499 00:42:50,834 --> 00:42:52,669 Prawie zwichnęłam nadgarstek. 500 00:42:52,752 --> 00:42:54,796 Chciał mnie przekupić. 501 00:42:55,380 --> 00:42:57,215 Muszę wyczyścić uszy 502 00:42:57,298 --> 00:42:59,384 po tym gównie, które usłyszałam. 503 00:43:01,387 --> 00:43:02,513 Porozmawiajmy. 504 00:43:04,390 --> 00:43:06,517 Też muszę ci coś powiedzieć. 505 00:43:13,066 --> 00:43:14,234 O co chodzi? 506 00:43:15,235 --> 00:43:16,611 Ty pierwszy. 507 00:43:19,656 --> 00:43:21,158 Nie przeraź się 508 00:43:22,659 --> 00:43:24,829 i najlepiej zapnij pasy. 509 00:43:27,206 --> 00:43:29,834 Wszystko, co nam się przydarzyło, 510 00:43:31,002 --> 00:43:31,919 dosłownie... 511 00:43:37,217 --> 00:43:38,719 Mów dalej. 512 00:43:40,888 --> 00:43:42,639 ...jest dziełem naszego rządu. 513 00:43:46,018 --> 00:43:47,811 Chyba nie byłaś na to gotowa. 514 00:43:51,274 --> 00:43:52,400 Bez obaw. 515 00:43:53,651 --> 00:43:54,694 Skąd wiesz? 516 00:43:55,570 --> 00:43:57,030 Od Edwarda. 517 00:44:00,200 --> 00:44:01,869 Nie chciałem cię dobijać, 518 00:44:02,828 --> 00:44:05,080 więc wahałem się, czy ci powiedzieć. 519 00:44:08,000 --> 00:44:10,794 No to mi ulżyło. 520 00:44:10,878 --> 00:44:12,631 Po co tyle się głowiłam? 521 00:44:14,633 --> 00:44:15,550 Wiedziałaś? 522 00:44:16,218 --> 00:44:17,177 Pewnie. 523 00:44:17,260 --> 00:44:19,346 Jestem agentką NSW. 524 00:44:19,429 --> 00:44:22,015 Wiem więcej niż taki amator jak ty. 525 00:44:28,773 --> 00:44:30,233 Czemu się nie wycofasz? 526 00:44:32,693 --> 00:44:33,653 Jak to? 527 00:44:35,905 --> 00:44:39,534 Zrobiłaś, co w twojej mocy. 528 00:44:41,245 --> 00:44:42,788 Ale walka z rządem 529 00:44:44,498 --> 00:44:46,083 będzie niebezpieczna. 530 00:44:47,000 --> 00:44:48,835 Nie wierzę. 531 00:44:48,919 --> 00:44:51,214 Mam się wycofać, 532 00:44:51,297 --> 00:44:53,341 a ty będziesz walczyć dalej? 533 00:44:53,424 --> 00:44:55,635 Od rządu dostajesz wypłatę. 534 00:44:56,386 --> 00:44:57,845 Ja płacę podatki. 535 00:45:01,099 --> 00:45:04,019 To moja sprawa i muszę się nią zająć, 536 00:45:06,272 --> 00:45:07,731 bo zginął mój bratanek. 537 00:45:10,526 --> 00:45:12,152 Masz rację. 538 00:45:13,112 --> 00:45:14,489 Pracuję dla rządu 539 00:45:15,240 --> 00:45:18,118 i muszę wspierać mamę i brata. 540 00:45:21,162 --> 00:45:23,623 Ale co, jeśli to się powtórzy? 541 00:45:25,083 --> 00:45:26,711 Jestem urzędnikiem, 542 00:45:26,794 --> 00:45:30,548 więc powinnam przymykać oko na łamanie prawa przez rząd. 543 00:45:31,215 --> 00:45:32,133 Prawda? 544 00:45:37,179 --> 00:45:38,432 Hoon, 545 00:45:38,515 --> 00:45:40,392 jego koledzy 546 00:45:41,601 --> 00:45:42,853 i mój ojciec, 547 00:45:43,478 --> 00:45:45,272 pułkownik Go Gang-cheol, 548 00:45:46,106 --> 00:45:48,859 patrzą na nas z góry. 549 00:45:49,861 --> 00:45:53,614 Wiem, że są w niebie. 550 00:45:58,411 --> 00:46:01,122 Mam uciec, bo się boję? 551 00:46:05,419 --> 00:46:08,130 Niech cały naród się o tym dowie. 552 00:46:09,423 --> 00:46:12,885 Te gnojki nigdy już nikogo nie skrzywdzą. 553 00:46:20,018 --> 00:46:21,728 Piąteczka. 554 00:46:24,105 --> 00:46:26,024 Tak bez powodu? 555 00:46:28,611 --> 00:46:29,612 Muszę? 556 00:46:29,695 --> 00:46:30,905 Owszem. 557 00:47:05,067 --> 00:47:06,527 SIEDZIBA DYNAMIC 558 00:47:06,693 --> 00:47:11,657 Budynek, który widzicie, to apartamentowiec firmy Dynamic. 559 00:47:12,991 --> 00:47:15,703 Cha Dal-geon, krewny ofiary katastrofy B357, 560 00:47:17,122 --> 00:47:18,915 Go Hae-ri, agentka NSW, 561 00:47:20,125 --> 00:47:22,293 i Edward Park, lobbysta z Dynamic, 562 00:47:23,086 --> 00:47:27,174 w tajemnicy ze sobą współpracują. 563 00:47:33,556 --> 00:47:34,849 Kłamie! 564 00:47:34,932 --> 00:47:38,310 Dal-geon nie zrobiłby tego i wy o tym wiecie! 565 00:47:39,688 --> 00:47:41,189 Ludzie! 566 00:47:41,273 --> 00:47:46,862 NSW okłamuje cały naród! 567 00:47:46,945 --> 00:47:48,864 Nie dajcie się nabrać! 568 00:47:48,947 --> 00:47:51,409 Dlaczego to piszesz? 569 00:47:51,492 --> 00:47:54,078 - Zabrać go stąd! - To nieprawda! 570 00:47:54,162 --> 00:47:55,371 Oszukują was! 571 00:47:55,955 --> 00:47:57,331 Puszczaj! 572 00:48:00,209 --> 00:48:01,794 Nie! 573 00:48:03,422 --> 00:48:04,756 Precz! 574 00:48:06,341 --> 00:48:08,510 Nie ruszaj się! 575 00:48:08,594 --> 00:48:12,806 John & Mark przekupił NSW! 576 00:48:12,890 --> 00:48:13,974 Okłamują nas! 577 00:48:14,558 --> 00:48:17,395 Nawet NSW! Puszczaj! 578 00:48:17,479 --> 00:48:20,982 John & Mark ich przekupił! 579 00:48:21,065 --> 00:48:22,066 Zostaw! 580 00:48:30,743 --> 00:48:33,537 Kontynuujmy konferencję. 581 00:48:35,748 --> 00:48:39,084 AGENCI ZGINĘLI W MAROKU 582 00:48:39,836 --> 00:48:42,130 Kim Woo-gi został aresztowany w Maroku, 583 00:48:42,214 --> 00:48:46,218 ale agenci zginęli w wyniku eksplozji. 584 00:48:49,221 --> 00:48:50,722 Kim Woo-gi 585 00:48:50,805 --> 00:48:54,060 uciekł z ambasady z Cha Dal-geonem i Go Hae-ri. 586 00:48:55,186 --> 00:48:56,229 Potem zniknął. 587 00:48:56,312 --> 00:48:59,982 Czyi Kim Woo-gi został przez nich porwany? 588 00:49:02,193 --> 00:49:03,903 Szanse na to... 589 00:49:05,697 --> 00:49:06,657 są duże. 590 00:49:26,970 --> 00:49:29,181 Jest pan aresztowany za porwanie. 591 00:49:31,016 --> 00:49:33,811 Schwytał pan i ukrył... 592 00:49:38,899 --> 00:49:41,903 Ma pan prawo do obrońcy. 593 00:49:41,987 --> 00:49:44,739 Może pan też złożyć skargę. 594 00:49:44,823 --> 00:49:46,241 NARODOWA SŁUŻBA WYWIADU 595 00:49:46,324 --> 00:49:49,202 Świetnie kłamiesz, Gi Tae-ung. 596 00:49:50,203 --> 00:49:51,454 Porozmawiamy w NSW. 597 00:49:52,707 --> 00:49:54,750 Żądamy prawdy! 598 00:49:54,834 --> 00:49:56,294 - Edward! - Ty gnido! 599 00:49:56,377 --> 00:49:59,338 Dynamic musi powiedzieć prawdę! 600 00:49:59,422 --> 00:50:01,090 Co znaleźliście? 601 00:50:12,811 --> 00:50:14,354 Idź do diabła! 602 00:50:17,692 --> 00:50:20,028 - Chcemy prawdy! - Puść mnie! 603 00:50:20,111 --> 00:50:22,113 Przyznaj się! 604 00:50:24,282 --> 00:50:25,575 Śledczy NSW 605 00:50:25,658 --> 00:50:28,995 ustalili, że Cha Dal-geon i Go Hae-ri pomagają Dynamic. 606 00:50:29,078 --> 00:50:33,000 Możliwe, że Kim Woo-gi już nie żyje. 607 00:50:33,083 --> 00:50:35,711 NSW współpracuje z Interpolem. 608 00:50:43,553 --> 00:50:46,681 Nie martw się. Gi nie jest zdrajcą. 609 00:50:46,765 --> 00:50:48,308 Skąd wiesz? 610 00:50:48,391 --> 00:50:50,727 Inaczej zabiłby nas w ambasadzie. 611 00:50:52,103 --> 00:50:55,024 Chwila. Na pewno chcesz zadzwonić? 612 00:50:56,317 --> 00:50:57,151 Tak. 613 00:50:58,653 --> 00:51:01,530 A jeśli to zdrajca? 614 00:51:02,406 --> 00:51:03,407 Nie ufasz mi? 615 00:51:03,491 --> 00:51:07,037 Oczywiście, że ci ufam. Jesteś po mojej stronie. 616 00:51:07,120 --> 00:51:09,164 - Ale... - Rób, co mówię. 617 00:51:20,426 --> 00:51:23,429 „Szybka Kura”. Jesteśmy szybsi od pocisku. 618 00:51:25,264 --> 00:51:26,933 Co? 619 00:51:27,016 --> 00:51:28,643 Kura? 620 00:51:28,726 --> 00:51:30,229 Dzisiaj zamknięte. 621 00:51:30,312 --> 00:51:31,939 Nie dowozimy. 622 00:51:33,732 --> 00:51:34,692 Vagabond! 623 00:51:42,701 --> 00:51:44,202 Halo? 624 00:51:44,285 --> 00:51:45,412 Vagabond? 625 00:51:50,667 --> 00:51:52,210 Proszę zaczekać. 626 00:52:09,771 --> 00:52:11,064 Cześć, Go Hae-ri. 627 00:52:13,108 --> 00:52:14,985 Kto mówi? 628 00:52:15,777 --> 00:52:17,362 Gang Ju-cheol? 629 00:52:21,075 --> 00:52:24,203 Jak śmiesz wymawiać moje nazwisko? 630 00:52:26,581 --> 00:52:27,415 Szefie! 631 00:52:28,499 --> 00:52:29,375 Gdzie jesteś? 632 00:52:30,168 --> 00:52:31,670 Na statku. 633 00:52:32,421 --> 00:52:33,505 Kim Woo-gi żyje? 634 00:52:34,173 --> 00:52:36,049 Tak. Co jest grane? 635 00:52:37,634 --> 00:52:39,344 To długa historia. 636 00:52:39,970 --> 00:52:42,514 Podaj czas i miejsce przybycia. 637 00:52:42,598 --> 00:52:44,184 Piętnastego o 9.00. 638 00:52:44,267 --> 00:52:46,853 Opuścimy statek w Terminalu 1 w Inczhon. 639 00:52:46,936 --> 00:52:49,898 Numer kontenera to KHCH 35679-19. 640 00:52:53,818 --> 00:52:56,989 Pewnie wam się nudzi. Może w coś zagramy? 641 00:52:57,865 --> 00:52:59,074 Słucham? 642 00:52:59,825 --> 00:53:02,661 Min Jae-sik bardzo chce was złapać. 643 00:53:03,287 --> 00:53:05,247 Musimy wymyślić dywersję. 644 00:53:08,293 --> 00:53:12,005 SEONGJIN BOLT 645 00:53:22,058 --> 00:53:26,145 Lobbyści mają takie pokerowe twarze. 646 00:53:28,981 --> 00:53:31,610 Musimy go zmusić, by popełnił błąd. 647 00:53:31,693 --> 00:53:33,987 Wtedy weźmiemy go na smycz. 648 00:53:34,071 --> 00:53:35,781 Ale jego nic nie wzrusza. 649 00:53:36,740 --> 00:53:40,077 Co udało się skonfiskować? 650 00:53:40,744 --> 00:53:42,412 Nic. 651 00:53:42,496 --> 00:53:43,790 Czysty jak łza. 652 00:53:44,666 --> 00:53:45,708 Dzwoń do Jessiki. 653 00:53:45,792 --> 00:53:48,169 Dlaczego do niej? 654 00:53:48,920 --> 00:53:50,046 Już wiem. 655 00:53:50,630 --> 00:53:52,882 Jak lobbysta z lobbystą. 656 00:54:12,487 --> 00:54:14,197 Możemy zostać sami? 657 00:54:15,282 --> 00:54:16,992 Wyłączycie kamery? 658 00:54:22,415 --> 00:54:24,792 NARODOWA SŁUŻBA WYWIADU 659 00:54:26,085 --> 00:54:27,837 Sądzisz, że Kim Woo-gi 660 00:54:27,920 --> 00:54:29,755 wróci cały i zdrowy? 661 00:54:30,673 --> 00:54:32,175 Bo ja nie. 662 00:54:32,926 --> 00:54:34,303 Miałaś wątpliwości, 663 00:54:36,263 --> 00:54:38,891 że uda mi się przywieźć do Libii 664 00:54:38,974 --> 00:54:42,352 wzbogacony uran. 665 00:54:44,104 --> 00:54:45,607 Miałeś szczęście. 666 00:54:46,316 --> 00:54:48,067 Drugi raz ci się to nie uda. 667 00:54:49,068 --> 00:54:49,986 Dlatego 668 00:54:51,362 --> 00:54:53,072 oferuję ci szczęście 669 00:54:53,865 --> 00:54:54,699 ponownie. 670 00:54:56,827 --> 00:54:58,662 Po procesie 671 00:54:58,746 --> 00:55:02,416 twoja firma będzie w ogniu krytyki całego świata. 672 00:55:03,042 --> 00:55:07,129 USA wprowadzi sankcje, a twoje akcje drastycznie spadną. 673 00:55:07,212 --> 00:55:09,424 Stracisz biznesowych partnerów 674 00:55:11,092 --> 00:55:12,302 i zbankrutujesz. 675 00:55:12,928 --> 00:55:15,055 Wtedy John & Mark cię wykupi. 676 00:55:15,138 --> 00:55:18,183 W końcu zrozumiałem. 677 00:55:20,477 --> 00:55:22,980 Nie chodziło o myśliwce, 678 00:55:23,064 --> 00:55:26,275 ale o przejęcie Dynamic. 679 00:55:27,777 --> 00:55:30,404 Bez pochopnych wniosków. Takie są fakty. 680 00:55:30,488 --> 00:55:32,991 Jestem apetycznym kąskiem. 681 00:55:33,075 --> 00:55:35,243 Nic dziwnego, że tyle ryzykowałaś. 682 00:55:38,205 --> 00:55:40,332 Gdy przejmiemy Dynamic, 683 00:55:41,375 --> 00:55:44,878 zostaniesz prezesem. 684 00:55:46,923 --> 00:55:50,885 To jak? Czujesz, że masz szczęście? 685 00:55:50,969 --> 00:55:55,223 I pewnie w zamian chcesz Kima Woo-gi? 686 00:55:55,306 --> 00:55:56,683 Nareszcie. 687 00:55:58,394 --> 00:56:00,062 Porozmawiajmy o interesach. 688 00:56:00,145 --> 00:56:01,480 Jessica. 689 00:56:08,445 --> 00:56:10,198 Idź do diabła. 690 00:56:10,824 --> 00:56:11,950 Milcz, dziwko. 691 00:56:16,663 --> 00:56:19,165 Podoba się moja odpowiedź? 692 00:56:21,669 --> 00:56:25,089 I tak jesteś skończony. 693 00:56:26,132 --> 00:56:27,591 Nie rozumiesz? 694 00:56:27,675 --> 00:56:29,760 Zgłupiałeś na stare lata? 695 00:56:29,844 --> 00:56:32,972 Jeśli postępuję słusznie, jestem gotów zbankrutować. 696 00:56:35,600 --> 00:56:38,103 Nie znam nikogo 697 00:56:38,186 --> 00:56:41,023 tak odrażającego, jak ty. 698 00:56:41,857 --> 00:56:43,984 Nie udawaj świętoszka. 699 00:56:44,067 --> 00:56:45,068 Rzygać się chce. 700 00:56:45,152 --> 00:56:46,738 Posłuchaj. 701 00:56:47,780 --> 00:56:49,449 Broń nie ma granic, 702 00:56:50,074 --> 00:56:52,452 ale lobbysta ma ojczyznę. 703 00:56:52,535 --> 00:56:54,245 Kocham ten kraj. 704 00:56:55,121 --> 00:56:57,081 Dla Korei 705 00:56:57,165 --> 00:57:02,755 nie pozwolę, byś przejęła kontrakt na myśliwce. 706 00:57:02,838 --> 00:57:04,590 Zobaczysz. 707 00:57:11,681 --> 00:57:13,391 Szlag. 708 00:57:13,475 --> 00:57:16,436 Jeśli niczego nie znajdziemy, musimy go wypuścić. 709 00:57:19,564 --> 00:57:21,399 Kim Woo-gi się odnalazł. 710 00:57:21,483 --> 00:57:22,985 Co? 711 00:57:23,069 --> 00:57:24,070 Co, do... 712 00:57:27,907 --> 00:57:29,241 Co się dzieje? 713 00:57:32,912 --> 00:57:33,788 Gdzie jest? 714 00:57:33,871 --> 00:57:36,124 W porcie w Hiszpanii. 715 00:57:36,208 --> 00:57:37,334 Są na statku? 716 00:57:37,417 --> 00:57:38,543 Tak. 717 00:57:38,627 --> 00:57:39,711 Dokąd płyną? 718 00:57:39,795 --> 00:57:41,797 Do Maroka. 719 00:57:42,839 --> 00:57:45,801 Dopiero stamtąd uciekli. Teraz wracają? 720 00:57:46,594 --> 00:57:48,096 Kim Woo-gi jest i tu! 721 00:57:49,305 --> 00:57:50,556 Gdzie? 722 00:57:51,557 --> 00:57:54,060 Lotnisko Charlesa de Gaulle'a. 723 00:57:54,143 --> 00:57:56,062 To obraz na żywo? 724 00:57:56,145 --> 00:57:59,066 To czarodzieje? 725 00:57:59,149 --> 00:58:00,317 Tu też! 726 00:58:01,110 --> 00:58:02,403 Port w Neapolu. 727 00:58:04,071 --> 00:58:06,281 Lotnisko Antalya w Turcji! 728 00:58:06,949 --> 00:58:09,410 Zaraz dostanę kręćka. 729 00:58:14,165 --> 00:58:15,041 Cha Dal-geon! 730 00:58:18,586 --> 00:58:19,546 Co się dzieje? 731 00:58:20,213 --> 00:58:23,509 Doceniam, że dzień i noc pracujecie dla kraju. 732 00:58:24,927 --> 00:58:25,928 No proszę! 733 00:58:26,554 --> 00:58:28,472 Przyszedł nawet Yun. 734 00:58:31,308 --> 00:58:32,768 Cześć, Gi Tae-ung. 735 00:58:32,852 --> 00:58:35,021 Udawałeś prawego. 736 00:58:35,105 --> 00:58:36,982 Jak ci nie wstyd? 737 00:58:37,065 --> 00:58:38,608 Co to ma być? 738 00:58:38,692 --> 00:58:40,235 Min Jae-sik. 739 00:58:40,318 --> 00:58:41,945 Nie chcę mi się was rugać. 740 00:58:42,028 --> 00:58:43,238 Ty gnoju. 741 00:58:44,573 --> 00:58:46,158 Wszyscy jesteście 742 00:58:46,241 --> 00:58:48,953 w wielkiej czarnej dupie. 743 00:58:50,788 --> 00:58:52,081 Bo ja 744 00:58:53,207 --> 00:58:55,209 wkrótce was zniszczę. 745 00:59:06,597 --> 00:59:10,517 Napisy: Sylwester Stachowicz