1 00:00:41,718 --> 00:00:44,731 Zbieramy podpisy! Chcemy prawdy o katastrofie B357! 2 00:00:44,814 --> 00:00:46,529 CO ZROBIŁ RZĄD? 3 00:00:46,614 --> 00:00:48,788 Wasze wsparcie jest ważne! 4 00:00:48,873 --> 00:00:50,170 Zapraszamy. 5 00:00:50,253 --> 00:00:53,475 Zbieramy podpisy! Żądamy prawdy o katastrofie! 6 00:00:54,312 --> 00:00:58,161 Prosimy o podpisy! Żądamy prawdy o katastrofie! 7 00:00:58,244 --> 00:01:00,672 Wasze wsparcie jest ważne. 8 00:01:00,755 --> 00:01:02,094 Proszę podpisać. 9 00:01:02,680 --> 00:01:05,566 Zbieramy podpisy! Żądamy prawdy o katastrofie! 10 00:01:05,650 --> 00:01:09,667 Żałobnicy, którzy nie współpracują, 11 00:01:10,713 --> 00:01:14,896 nienawidzą rządu. Jak komuniści. 12 00:01:16,821 --> 00:01:18,495 Ale nie oni jedni. 13 00:01:19,123 --> 00:01:23,265 Gi wykonuje rozkazy Ganga. 14 00:01:24,855 --> 00:01:28,704 Podsłuchuję ich rozmowy telefoniczne. 15 00:01:28,788 --> 00:01:32,219 Są pod stałą obserwacją. 16 00:01:33,348 --> 00:01:35,858 Nie martw się, Yun. 17 00:01:36,654 --> 00:01:38,034 Co z Edwardem? 18 00:01:38,537 --> 00:01:41,130 Jemu też się przyglądamy. 19 00:01:41,214 --> 00:01:43,850 Gdy będzie nakaz, założę mu podsłuch. 20 00:01:43,933 --> 00:01:48,368 Sprawa rodzin ofiar rozpocznie się piętnastego. 21 00:01:48,452 --> 00:01:50,377 Właśnie. 22 00:01:50,460 --> 00:01:52,803 Jeśli Kim Woo-gi się nie pojawi, 23 00:01:52,888 --> 00:01:54,979 to będzie koniec. 24 00:01:56,862 --> 00:01:57,866 A jak przyjdzie? 25 00:02:00,042 --> 00:02:04,059 Zapewniam, że nie w tym kraju. 26 00:02:04,142 --> 00:02:06,694 To my tu rządzimy. 27 00:02:06,778 --> 00:02:09,456 Myślisz, że ma jakiekolwiek szanse? 28 00:02:10,334 --> 00:02:11,464 W życiu. 29 00:02:12,551 --> 00:02:15,062 Niech tylko spróbuje. 30 00:02:18,828 --> 00:02:20,376 RIP, GANG JU-CHEOL 31 00:02:20,459 --> 00:02:22,467 Gang żyje? 32 00:02:24,267 --> 00:02:27,195 Lekarz stwierdził zgon. 33 00:02:27,279 --> 00:02:30,250 Jakim cudem? To Jezus? 34 00:02:31,296 --> 00:02:33,137 Posłuchaj, bo czas ucieka. 35 00:02:34,224 --> 00:02:35,899 LOTNISKO W TANGERZE MAROKO 36 00:02:35,982 --> 00:02:38,659 TYDZIEŃ WCZEŚNIEJ 37 00:02:53,010 --> 00:02:54,852 Tu Edward z Dynamic. 38 00:02:54,935 --> 00:02:56,567 Nic nie mów. Słuchaj. 39 00:02:57,069 --> 00:03:01,253 Min Jae-sik ma dostęp do twojego telefonu. 40 00:03:01,336 --> 00:03:03,931 Wie, gdzie jesteś i co robisz. 41 00:03:05,144 --> 00:03:08,031 Sytuacja jest krytyczna. 42 00:03:08,115 --> 00:03:10,499 Jeśli NSW nie pomoże, 43 00:03:10,583 --> 00:03:14,265 Kim nigdy nie stanie przed sądem. 44 00:03:17,027 --> 00:03:18,659 Błagam cię, Gi. 45 00:03:19,956 --> 00:03:21,001 Pomóż. 46 00:03:22,549 --> 00:03:24,725 Wkrótce założą panu podsłuch. 47 00:03:24,809 --> 00:03:25,854 Radzę uważać. 48 00:03:27,779 --> 00:03:32,507 Wsyp to Gangowi do posiłku. Upewnij się, że zje. 49 00:03:32,590 --> 00:03:34,097 Co to? 50 00:03:34,180 --> 00:03:35,352 Nic. 51 00:03:36,691 --> 00:03:39,912 Dostanie ataku i umrze na zwał. 52 00:03:40,666 --> 00:03:42,465 Nie będzie autopsji. 53 00:03:43,009 --> 00:03:44,975 Nie ma rodziny. 54 00:03:45,060 --> 00:03:46,607 Wpiszcie go 55 00:03:47,862 --> 00:03:49,034 na kremację. 56 00:03:51,962 --> 00:03:53,845 Co teraz zrobimy? 57 00:04:00,460 --> 00:04:03,347 „Szybka Kura”. Dostarczamy błyskawicznie. 58 00:04:03,431 --> 00:04:06,276 Dzisiaj zamknięte. 59 00:04:06,360 --> 00:04:08,075 Przykro mi. 60 00:04:08,954 --> 00:04:10,041 Tu Gi Tae-ung. 61 00:04:12,384 --> 00:04:13,389 Wezmę. 62 00:04:14,309 --> 00:04:15,481 Dziękuję. 63 00:04:30,794 --> 00:04:33,263 ZUPA-TRUCIZNA-CPK3061-VAGABOND 64 00:04:34,643 --> 00:04:38,116 CPK3... Co to takiego? 65 00:04:42,844 --> 00:04:45,564 Uliczna trucizna używana przez najemników. 66 00:04:52,300 --> 00:04:54,476 Szefie! 67 00:04:56,316 --> 00:04:58,492 Proszę się obudzić! 68 00:04:58,575 --> 00:05:01,839 Szefie! 69 00:05:01,923 --> 00:05:04,265 Jeśli nie weźmie antidotum, 70 00:05:04,350 --> 00:05:05,604 nie obudzi się. 71 00:05:06,358 --> 00:05:08,993 Oszaleliście? 72 00:05:09,663 --> 00:05:11,629 A jeśli umrze? 73 00:05:11,714 --> 00:05:13,554 Hae-ri ma Kima. 74 00:05:14,851 --> 00:05:16,441 Gang potrzebuje pomocy. 75 00:05:16,525 --> 00:05:18,743 Dlaczego mi to robisz? 76 00:05:18,826 --> 00:05:20,792 Za co? 77 00:05:21,881 --> 00:05:23,554 Na litość boską. 78 00:05:23,637 --> 00:05:25,855 To nie był udany rok. 79 00:05:28,532 --> 00:05:31,294 Nie martw się. Gi nie jest zdrajcą. 80 00:05:32,173 --> 00:05:33,177 Skąd wiesz? 81 00:05:33,260 --> 00:05:36,105 Inaczej zabiłby nas w ambasadzie. 82 00:05:36,189 --> 00:05:37,529 Chwila. 83 00:05:38,198 --> 00:05:39,871 Jeśli to sprawka rządu, 84 00:05:39,955 --> 00:05:41,754 nic nie poradzę. 85 00:05:41,838 --> 00:05:43,469 Wiem o tym. 86 00:05:44,223 --> 00:05:46,398 I bardzo żałuję. 87 00:05:46,482 --> 00:05:50,373 Ale tylko tobie mogę powierzyć to ważne zadanie. 88 00:05:50,456 --> 00:05:53,218 - 070... - 070-1584-1779 89 00:05:53,678 --> 00:05:56,523 - Hasło „Vagabond”. - Zadzwoń pod ten numer. 90 00:06:01,419 --> 00:06:02,799 Cześć, Go Hae-ri. 91 00:06:03,762 --> 00:06:05,645 Kto mówi? 92 00:06:06,481 --> 00:06:08,238 Gang Ju-cheol? 93 00:06:09,410 --> 00:06:12,339 Jak śmiesz wymawiać moje nazwisko? 94 00:06:14,347 --> 00:06:15,184 Szefie! 95 00:06:16,313 --> 00:06:17,150 Gdzie jesteś? 96 00:06:17,861 --> 00:06:19,535 Na statku. 97 00:06:19,619 --> 00:06:22,296 Podaj czas i miejsce przybycia. 98 00:06:22,380 --> 00:06:23,886 Piętnastego o dziewiątej. 99 00:06:23,970 --> 00:06:26,606 Wysiądziemy w porcie w Inczhon. 100 00:06:26,690 --> 00:06:29,702 Numer kontenera to KHCH 35679-19. 101 00:06:33,635 --> 00:06:36,020 - Pewnie wam się nudzi. - Słucham? 102 00:06:36,940 --> 00:06:39,827 Min Jae-sik bardzo chce was dorwać. 103 00:06:40,330 --> 00:06:42,045 Wymyślimy dywersję. 104 00:06:42,128 --> 00:06:43,425 Jest Kim Woo-gi! 105 00:06:45,643 --> 00:06:46,898 Co się dzieje? 106 00:06:50,497 --> 00:06:51,501 Gdzie to? 107 00:06:51,584 --> 00:06:53,844 Port Tarifa, Hiszpania. 108 00:06:53,927 --> 00:06:55,057 Są na statku? 109 00:06:55,643 --> 00:06:57,441 - Tak. - Dokąd płyną? 110 00:06:57,526 --> 00:06:59,534 Do Maroka. 111 00:07:00,538 --> 00:07:03,551 Stamtąd uciekli. Teraz tam wracają? 112 00:07:04,304 --> 00:07:05,894 Mam Kima! 113 00:07:06,479 --> 00:07:07,735 Co? Gdzie? 114 00:07:08,739 --> 00:07:11,249 Lotnisko Charlesa de Gaulle'a. 115 00:07:11,333 --> 00:07:13,257 To obraz na żywo? 116 00:07:13,341 --> 00:07:16,269 To Doctor Strange czy jak? 117 00:07:16,354 --> 00:07:17,524 Tu też jest! 118 00:07:18,362 --> 00:07:19,617 Port w Neapolu. 119 00:07:20,747 --> 00:07:23,006 Lotnisko Antalya, Turcja. 120 00:07:23,634 --> 00:07:26,102 Zaraz dostanę kręćka. 121 00:07:28,570 --> 00:07:29,574 To Cha Dal-geon! 122 00:07:34,136 --> 00:07:35,014 Co się dzieje? 123 00:07:35,683 --> 00:07:38,989 Doceniam, że dzień i noc pracujecie dla narodu. 124 00:07:40,411 --> 00:07:41,415 No proszę. 125 00:07:42,043 --> 00:07:43,967 Nawet Yun tu jest. 126 00:07:46,812 --> 00:07:48,277 Cześć, Gi Tae-ung. 127 00:07:48,863 --> 00:07:52,503 Udawałeś prawego człowieka. Czy możesz spojrzeć sobie w oczy? 128 00:07:52,586 --> 00:07:54,134 Jasny gwint! 129 00:07:54,219 --> 00:07:57,482 Min Jae-sik! Nie będę was rugał. 130 00:07:57,565 --> 00:07:59,280 Ty sukinsynu. 131 00:08:00,662 --> 00:08:01,707 Wszyscy 132 00:08:02,293 --> 00:08:05,012 macie przesrane. 133 00:08:06,854 --> 00:08:08,109 Bo ja 134 00:08:09,197 --> 00:08:11,289 wkrótce was zniszczę. 135 00:08:13,088 --> 00:08:14,385 Wyłącz to. 136 00:08:15,096 --> 00:08:17,607 Natychmiast go odetnij. 137 00:08:21,038 --> 00:08:22,460 Tak jest. 138 00:08:26,142 --> 00:08:27,857 Co jest, Yun? 139 00:08:27,941 --> 00:08:30,116 Jak szybko go namierzymy? 140 00:08:30,200 --> 00:08:33,715 Może w pięć minut, może w ciągu kilka dni. 141 00:08:33,799 --> 00:08:36,058 Niech każdy weźmie słuchawkę. 142 00:08:36,602 --> 00:08:38,777 Szykujcie się na powitanie gościa. 143 00:08:38,861 --> 00:08:41,162 Myślisz, że Cha wróci? 144 00:08:41,246 --> 00:08:43,338 Nie bez powodu się pokazał. 145 00:08:44,174 --> 00:08:45,263 Z pewnością. 146 00:08:46,267 --> 00:08:47,564 Wróci. 147 00:08:49,488 --> 00:08:50,953 Uwaga. 148 00:08:51,496 --> 00:08:53,547 - Bierzcie słuchawki. - Tak jest. 149 00:08:53,631 --> 00:08:54,886 Tak jest. 150 00:08:54,969 --> 00:08:56,099 Gi. 151 00:08:57,313 --> 00:09:00,115 Czego może chcieć Cha? 152 00:09:02,040 --> 00:09:03,881 Myślę, że dowodów. 153 00:09:03,964 --> 00:09:05,178 Co? 154 00:09:05,261 --> 00:09:08,023 O Sang-mi odwróciła sytuację. 155 00:09:08,819 --> 00:09:11,998 Zeznanie Kima już nie wystarczy. 156 00:09:12,082 --> 00:09:16,266 Chce nas czymś obciążyć? 157 00:09:16,768 --> 00:09:20,031 Cwaniak chce nas wykiwać. 158 00:09:20,115 --> 00:09:23,629 Cha Dal-geon i Go Hae-ri porwali Kima. 159 00:09:25,387 --> 00:09:27,270 Gi, każ im się poddać 160 00:09:27,981 --> 00:09:28,943 i graj na czas. 161 00:09:29,027 --> 00:09:30,114 Tak jest. 162 00:09:33,713 --> 00:09:35,303 Odcięli nas. 163 00:09:36,224 --> 00:09:37,772 Co oni kombinują? 164 00:09:37,855 --> 00:09:39,487 Przejmują inicjatywę. 165 00:09:39,570 --> 00:09:41,956 Potrzebują czasu, by was namierzyć. 166 00:09:42,039 --> 00:09:44,716 NSW posiada najnowszą technologię. 167 00:09:44,801 --> 00:09:46,725 Nic nam nie grozi? 168 00:09:46,809 --> 00:09:47,938 Nie martw się. 169 00:09:48,022 --> 00:09:50,700 O co chodzi z tym kurczakiem? 170 00:09:54,172 --> 00:09:55,428 TEORIA SPISKOWA 171 00:10:09,862 --> 00:10:10,908 Znowu to robisz. 172 00:10:10,992 --> 00:10:14,339 Nie łap kurczaków paluchem, którym dłubiesz w nosie. 173 00:10:14,423 --> 00:10:15,427 Dobrze. 174 00:10:15,971 --> 00:10:18,063 To obrzydliwe. 175 00:10:18,146 --> 00:10:21,033 Oni są osłami, a my ogierami. 176 00:10:21,118 --> 00:10:24,589 Ale trzeba być uważnym. Yun Han-gi to mocny zawodnik. 177 00:10:25,175 --> 00:10:26,724 Może was nie namierzy, 178 00:10:26,807 --> 00:10:29,485 ale połączy fakty na podstawie słów. 179 00:10:29,569 --> 00:10:32,414 Brzmi groźnie. Na pewno tak to rozegramy? 180 00:10:34,213 --> 00:10:36,180 Nawet Gi jest obserwowany. 181 00:10:36,681 --> 00:10:38,355 Musimy się zakraść, 182 00:10:38,439 --> 00:10:40,615 inaczej Kim Woo-gi nie wróci. 183 00:10:42,371 --> 00:10:44,589 - Gotowi? - Tak. 184 00:10:51,869 --> 00:10:52,915 Zaczynaj. 185 00:10:52,999 --> 00:10:53,919 Dobrze. 186 00:10:57,142 --> 00:11:01,032 Piramida... 187 00:11:05,634 --> 00:11:06,681 Łamię szyfr... 188 00:11:08,187 --> 00:11:09,317 Łamię szyfr... 189 00:11:23,626 --> 00:11:25,048 Wrócili. 190 00:11:25,759 --> 00:11:26,806 Pokaż. 191 00:11:30,320 --> 00:11:32,077 Nie wierzę. 192 00:11:32,160 --> 00:11:34,671 Nieładnie. Mamy cenne informacje. 193 00:11:34,755 --> 00:11:37,892 Jesteście porywaczami. 194 00:11:38,520 --> 00:11:40,780 Jak ci nie wstyd, Gi? 195 00:11:40,864 --> 00:11:42,454 Jak możesz kłamać, 196 00:11:42,537 --> 00:11:44,755 skoro znasz prawdę? 197 00:11:44,838 --> 00:11:47,390 Popełniacie przestępstwo. Poddajcie się. 198 00:11:47,475 --> 00:11:50,235 Jakie przestępstwo? 199 00:11:53,081 --> 00:11:55,005 Jak śmiesz? 200 00:11:55,089 --> 00:11:57,056 Ludzie zginęli na marne, 201 00:11:57,139 --> 00:11:59,106 a ty mordujesz ich ponownie! 202 00:11:59,189 --> 00:12:01,365 Za to płacą urzędnikom? 203 00:12:02,495 --> 00:12:04,420 Wkurzają mnie. 204 00:12:05,172 --> 00:12:06,595 Macie ich? 205 00:12:06,679 --> 00:12:09,273 Adres IP jest skomplikowany. 206 00:12:09,356 --> 00:12:11,825 Pospiesz się, idioto. 207 00:12:13,624 --> 00:12:16,009 Jestem Sekretarzem tego kraju. 208 00:12:17,808 --> 00:12:20,988 „Tego kraju”? Jak ci nie wstyd? 209 00:12:21,071 --> 00:12:23,499 Rząd dowie się prawdy. 210 00:12:24,126 --> 00:12:26,511 Oddajcie mi Kima. 211 00:12:27,975 --> 00:12:29,607 Mogę o coś spytać? 212 00:12:30,820 --> 00:12:32,536 Ty za wszystkim stoisz? 213 00:12:33,373 --> 00:12:34,251 A może... 214 00:12:35,297 --> 00:12:38,979 wykonujesz rozkazy prezydenta? 215 00:12:51,907 --> 00:12:55,046 Pytam, czy prezydent wydał ci rozkaz. 216 00:13:00,359 --> 00:13:03,413 Chwila. Zadałem złe pytanie. 217 00:13:03,669 --> 00:13:06,304 Jeśli powiesz: „nie”, staniesz się zdrajcą. 218 00:13:06,388 --> 00:13:09,359 Jeśli „tak”, to znaczy, że prezydent jest dupkiem. 219 00:13:09,902 --> 00:13:12,580 Wybacz. Cofam pytanie. 220 00:13:19,149 --> 00:13:21,659 Edward Park został aresztowany. 221 00:13:22,956 --> 00:13:24,714 Dynamic was nie ochroni. 222 00:13:24,797 --> 00:13:26,304 Oddajcie Kima. 223 00:13:27,098 --> 00:13:31,032 Pan Yun postara się spełnić wasze warunki. 224 00:13:33,709 --> 00:13:35,006 Spełnisz je? 225 00:13:40,738 --> 00:13:41,910 W takim razie 226 00:13:42,914 --> 00:13:46,763 macie się przyznać przed całym narodem. 227 00:13:47,307 --> 00:13:48,520 Wtedy się poddam. 228 00:13:56,554 --> 00:13:59,356 Mówię, że się poddam, łajzy. 229 00:13:59,441 --> 00:14:00,863 Nagle ucichliście? 230 00:14:01,156 --> 00:14:02,035 Tak, szefie. 231 00:14:02,746 --> 00:14:04,670 - Kończcie. - Tak jest. 232 00:14:05,633 --> 00:14:08,185 Sekretarka Edwarda to Micky? 233 00:14:09,816 --> 00:14:12,536 Nie mówcie jej o Vagabondzie. 234 00:14:22,076 --> 00:14:23,373 Sugeruję skruchę... 235 00:14:24,545 --> 00:14:26,971 i nowe życie, gnidy. 236 00:14:28,895 --> 00:14:29,984 Macie ich? 237 00:14:30,067 --> 00:14:32,786 Proszę spojrzeć. 238 00:14:34,586 --> 00:14:35,841 Co to ma być? 239 00:14:35,924 --> 00:14:39,021 Punkty adresu IP, które udało mi się znaleźć. 240 00:14:39,104 --> 00:14:42,828 Europa, Japonia, Chiny, Turcja, Indie... 241 00:14:42,912 --> 00:14:44,585 43 lokacje. 242 00:14:44,669 --> 00:14:46,636 Dlaczego to takie skomplikowane? 243 00:14:47,598 --> 00:14:49,857 Przeanalizujcie film, 244 00:14:49,941 --> 00:14:52,284 a ty znajdź lepszego od siebie 245 00:14:52,368 --> 00:14:54,251 do namierzenia IP. 246 00:14:54,794 --> 00:14:55,673 Ruchy. 247 00:14:55,756 --> 00:14:56,970 Tak jest. 248 00:15:05,463 --> 00:15:09,606 Mają niezłego hakera. Stoi za tym Edward. 249 00:15:09,689 --> 00:15:12,283 Co robimy? Musimy go wypuścić. 250 00:15:13,245 --> 00:15:14,375 Szlag. 251 00:15:29,689 --> 00:15:30,693 Jesteś wolny. 252 00:15:41,571 --> 00:15:44,374 Lubicie podsłuchiwać. 253 00:15:46,508 --> 00:15:47,805 Weźcie sobie zegarek. 254 00:15:48,391 --> 00:15:51,613 Nie lubię rzeczy, których ktoś dotykał. 255 00:15:55,713 --> 00:15:56,759 Min. 256 00:15:59,228 --> 00:16:00,440 Jestem zły, 257 00:16:00,525 --> 00:16:02,951 ale osoba obok pana... 258 00:16:04,875 --> 00:16:05,922 jest gorsza. 259 00:16:10,186 --> 00:16:12,572 Tu nie chodzi o myśliwce. 260 00:16:13,742 --> 00:16:16,964 To walka dobra ze złem. 261 00:16:18,094 --> 00:16:19,642 Prawda zwycięży. 262 00:16:20,395 --> 00:16:24,370 Zło przegra, a historia jest na to dowodem. Gdzie tu sens? 263 00:16:24,998 --> 00:16:26,503 Czemu tego nie widzisz, 264 00:16:28,052 --> 00:16:29,642 a masz władzę... 265 00:16:32,277 --> 00:16:34,956 sekretarzu Yun Han-gi? 266 00:17:32,117 --> 00:17:33,164 Co się stało? 267 00:17:33,707 --> 00:17:35,047 Dopiero przyszłam. 268 00:17:37,431 --> 00:17:40,151 Jesteśmy na oceanie. Nie uciekł daleko. 269 00:17:41,364 --> 00:17:44,544 Zostańcie razem. Sama go poszukam. 270 00:17:46,468 --> 00:17:49,565 Jeśli zabijesz Kima... 271 00:17:49,648 --> 00:17:52,954 Bez obaw. Nie popełniam błędów. 272 00:18:03,623 --> 00:18:04,795 Kim. 273 00:18:09,230 --> 00:18:11,196 Nie marnuj czasu i się pokaż. 274 00:18:22,535 --> 00:18:23,874 Nie ruszaj się! 275 00:18:26,091 --> 00:18:29,145 Przygotuj motorówkę. 276 00:18:29,229 --> 00:18:32,493 Inaczej zabiję tę sukę. 277 00:18:34,249 --> 00:18:37,639 Nieważne, co zrobisz. Nie uciekniesz. 278 00:18:37,722 --> 00:18:38,769 Zamknij się! 279 00:18:38,852 --> 00:18:40,359 Ona krwawi, bydlaku! 280 00:18:40,442 --> 00:18:42,032 Ruszaj się, śmieciu. 281 00:18:42,115 --> 00:18:43,998 Wiesz, co z nią będzie? 282 00:18:44,584 --> 00:18:47,681 Myślisz, że po rozprawie dadzą mi żyć? 283 00:18:48,392 --> 00:18:52,576 Nawet jeśli dotrę do Korei, nie będę zeznawać. 284 00:18:53,078 --> 00:18:55,086 Zabiją mnie za to! 285 00:18:55,169 --> 00:18:57,387 Nie masz wstydu, sukinsynu. 286 00:18:57,470 --> 00:19:00,525 Wstyd? A kto go ma? 287 00:19:00,609 --> 00:19:02,408 Błękitny Dom? NSW? 288 00:19:03,202 --> 00:19:04,877 Niczym się od nich nie różnisz! 289 00:19:05,462 --> 00:19:06,843 Pałasz zemstą. 290 00:19:06,926 --> 00:19:09,186 Nie obchodzą cię ofiary. 291 00:19:09,269 --> 00:19:11,027 Zamknij się! 292 00:19:14,667 --> 00:19:17,721 Daj mu to, czego chce. 293 00:19:24,416 --> 00:19:26,926 Przygotuj mu motorówkę! 294 00:19:29,310 --> 00:19:30,399 Oszalałaś? 295 00:19:31,068 --> 00:19:34,791 - W końcu go dorwaliśmy. - Zabije mnie. 296 00:19:35,335 --> 00:19:37,051 Mam krew na szyi. 297 00:19:37,135 --> 00:19:40,105 Wierz mi. Nie zabije cię. 298 00:19:40,189 --> 00:19:43,075 Nie obchodzi cię moje życie? 299 00:19:43,160 --> 00:19:46,298 Czego się boisz? Jesteś agentką. 300 00:19:46,381 --> 00:19:49,352 Myślisz, że rząd da mi kolejne życie? 301 00:19:49,435 --> 00:19:50,942 No to giń. 302 00:19:51,025 --> 00:19:52,072 Słucham? 303 00:19:52,155 --> 00:19:54,540 - Jesteś gorszy od Kima. - Że jak? 304 00:19:54,624 --> 00:19:56,590 Co wy odwalacie? 305 00:20:08,096 --> 00:20:09,351 Pokaż. 306 00:20:09,435 --> 00:20:11,025 To tylko zadrapanie. 307 00:20:11,108 --> 00:20:12,991 Mocno krwawisz. 308 00:20:13,452 --> 00:20:15,042 Powinienem go... 309 00:20:15,125 --> 00:20:16,255 Nie rób tego. 310 00:20:16,339 --> 00:20:17,594 Przestań. 311 00:20:17,677 --> 00:20:20,522 Zabić go? 312 00:20:26,673 --> 00:20:28,054 Pokaż. 313 00:20:28,137 --> 00:20:30,062 Było blisko. 314 00:20:32,028 --> 00:20:34,832 Nieźle nim rzuciłam, co? 315 00:20:35,333 --> 00:20:37,216 Nauczyciel byłby dumny. 316 00:20:38,764 --> 00:20:40,061 Pokaż. 317 00:20:41,400 --> 00:20:44,329 Zaczekaj. Piecze. 318 00:20:45,124 --> 00:20:46,296 Dmuchnij. 319 00:20:46,379 --> 00:20:48,137 - Co? - No dmuchnij. 320 00:20:50,228 --> 00:20:51,986 Piecze. 321 00:20:53,952 --> 00:20:54,956 Jeszcze. 322 00:20:55,709 --> 00:20:56,923 Czekaj. 323 00:20:57,550 --> 00:20:58,680 Boli. 324 00:21:14,161 --> 00:21:15,834 Bardzo boli. 325 00:21:19,434 --> 00:21:21,192 Coś taki czerwony? 326 00:21:21,820 --> 00:21:23,493 Masz gorączkę? 327 00:21:24,162 --> 00:21:26,087 Co ty bredzisz? 328 00:21:26,631 --> 00:21:28,388 Chyba masz gorączkę. 329 00:21:29,435 --> 00:21:30,480 Na pewno. 330 00:21:31,024 --> 00:21:33,660 Nie mam żadnej gorączki. 331 00:21:34,915 --> 00:21:37,551 Może wdało się zakażenie? 332 00:21:37,634 --> 00:21:38,555 Jeśli tak... 333 00:21:38,639 --> 00:21:41,107 Nic mi nie jest. 334 00:21:41,192 --> 00:21:42,489 Wszystko gra. 335 00:21:44,455 --> 00:21:45,542 Czerwone uszy. 336 00:21:47,342 --> 00:21:50,563 No bo Kim mnie wkurzył. 337 00:21:51,233 --> 00:21:53,367 - Gnojek. - Skoro tak mówisz. 338 00:21:53,450 --> 00:21:55,668 Muszę do toalety. 339 00:21:57,969 --> 00:21:59,726 Sama dokończę. 340 00:22:22,278 --> 00:22:23,114 Czy... 341 00:22:24,872 --> 00:22:27,048 Czy my się znamy? 342 00:22:28,595 --> 00:22:31,106 Wyglądasz znajomo. 343 00:22:33,574 --> 00:22:35,416 Latasz do Europy w interesach? 344 00:22:39,348 --> 00:22:41,859 Ile płaci ci Dynamic? Zapłacę więcej. 345 00:22:41,942 --> 00:22:44,118 Podwoję stawkę. 346 00:22:57,255 --> 00:22:59,599 Mamy kworum. 347 00:22:59,682 --> 00:23:02,401 Od tej chwili, 348 00:23:03,114 --> 00:23:05,289 by zabezpieczyć wzrost, 349 00:23:05,959 --> 00:23:09,139 pomnożyć kapitał 350 00:23:09,723 --> 00:23:12,610 i wprowadzić nowoczesne myśliwce, 351 00:23:12,695 --> 00:23:17,716 głosujemy nad poprawką do budżetu. 352 00:23:24,660 --> 00:23:27,673 Znamy wynik. Skąd te nerwy? 353 00:23:27,757 --> 00:23:31,146 Jako polityk zawsze się martwię. 354 00:23:31,230 --> 00:23:34,326 Bardziej ufam sprzedawcy, który mówi: „moja strata”. 355 00:23:37,213 --> 00:23:39,263 Ogłaszam wyniki. 356 00:23:39,346 --> 00:23:42,066 Z 259 członków... 357 00:23:46,710 --> 00:23:51,145 194 było za, 55 - przeciw, 358 00:23:51,229 --> 00:23:53,154 dziesięciu się wstrzymało. 359 00:23:53,740 --> 00:23:58,132 Ogłaszam, że zatwierdzono nowy budżet. 360 00:24:00,880 --> 00:24:02,302 Mamy to. 361 00:24:02,386 --> 00:24:03,767 Gratuluję. 362 00:24:06,235 --> 00:24:08,243 Brawo, ministrze Park. 363 00:24:09,038 --> 00:24:09,958 Dyrektorze An. 364 00:24:10,043 --> 00:24:13,096 Proszę nie zapomnieć o Yunie. Odegrał ważną rolę. 365 00:24:14,310 --> 00:24:16,151 Dziękuję, sekretarzu. 366 00:24:16,235 --> 00:24:17,490 Nie ma za co. 367 00:24:18,369 --> 00:24:21,842 Uczcijmy to. Chodźmy na ucztę. 368 00:24:21,925 --> 00:24:24,854 Zrób rezerwację. Ja płacę. 369 00:24:25,439 --> 00:24:26,778 Tak jest. 370 00:24:27,950 --> 00:24:30,460 - Ministrze Park. - Tak? 371 00:24:30,544 --> 00:24:33,724 Proszę natychmiast zawrzeć umowę z John & Mark. 372 00:24:35,397 --> 00:24:37,448 Tego chce naród. 373 00:24:38,410 --> 00:24:39,497 Tak jest. 374 00:24:40,669 --> 00:24:43,933 PODPISANIE KONTRAKTU ZBROJENIOWEGO 375 00:24:47,322 --> 00:24:48,744 MINISTERSTWO OBRONY NARODOWEJ 376 00:25:10,375 --> 00:25:15,145 Wznieśmy toast za przyszłe interesy. 377 00:25:15,228 --> 00:25:16,149 Dobrze. 378 00:25:16,232 --> 00:25:18,576 Uczyni pan honory, ministrze? 379 00:25:19,747 --> 00:25:23,011 - Ja? - Pracował pan najciężej. 380 00:25:26,776 --> 00:25:29,328 Za przyszłość, miłość i pracę. 381 00:25:29,412 --> 00:25:30,625 Rakieta! 382 00:25:30,709 --> 00:25:32,466 Rakieta! 383 00:25:35,437 --> 00:25:38,157 Zna się pan na toastach. 384 00:25:40,457 --> 00:25:42,257 Coś przygotowałam. 385 00:25:43,261 --> 00:25:45,646 To z mojej kolekcji. 386 00:25:46,231 --> 00:25:47,906 Urządzę aukcję. 387 00:25:51,420 --> 00:25:53,931 - Aukcję? - Bez obaw. 388 00:25:54,976 --> 00:25:55,980 Bez pieniędzy. 389 00:25:56,064 --> 00:25:59,035 Licytując, okażecie panowie szczerość. 390 00:26:00,164 --> 00:26:02,758 Niby jak mamy to zrobić? 391 00:26:02,842 --> 00:26:04,223 No cóż... 392 00:26:04,724 --> 00:26:07,444 Proszę napisać list. 393 00:26:08,700 --> 00:26:10,499 Albo dolać do kieliszka. 394 00:26:11,921 --> 00:26:15,687 W takim razie stawiam wszystko. 395 00:26:18,950 --> 00:26:22,841 To obraz z 1910 roku. Autorem jest Anek. 396 00:26:22,925 --> 00:26:26,314 To impresjonista z unikalną kreską. 397 00:26:26,397 --> 00:26:29,745 Separowane kolory podkreślają czystość kompozycji. 398 00:26:29,828 --> 00:26:31,711 Nie mieszał ich na palecie. 399 00:26:31,795 --> 00:26:34,808 Połączył bezpośrednio na płótnie. 400 00:26:35,979 --> 00:26:39,326 Autorem tego jest Woldam Kim Seong-hun. 401 00:26:39,829 --> 00:26:43,552 To znany artysta. Na pewno go panowie kojarzą. 402 00:26:44,305 --> 00:26:47,694 Pewnie zastanawiacie się nad ceną rynkową. 403 00:26:47,778 --> 00:26:51,167 Na czarnym rynku kosztują 400 tysięcy dolarów. 404 00:26:53,049 --> 00:26:54,221 Niesamowite. 405 00:26:59,284 --> 00:27:00,999 Proszę wybaczyć. 406 00:27:01,082 --> 00:27:03,551 Pan Hong dokończy aukcję. 407 00:27:05,016 --> 00:27:07,610 Oto kolejny obraz. 408 00:27:09,242 --> 00:27:10,539 Słucham. 409 00:27:12,843 --> 00:27:14,267 Teraz? 410 00:27:30,166 --> 00:27:31,295 Nie wstawaj. 411 00:27:32,885 --> 00:27:34,350 Nieładnie. 412 00:27:34,433 --> 00:27:36,902 Kazałeś mi czekać. 413 00:27:37,488 --> 00:27:40,416 Najpierw interesy. 414 00:27:41,630 --> 00:27:44,056 Może zaczniemy od kolacji? 415 00:27:45,186 --> 00:27:46,608 Zgodnie z umową... 416 00:27:48,366 --> 00:27:49,872 Wyślij na konto. 417 00:27:51,797 --> 00:27:53,554 Nudziarz. 418 00:27:54,726 --> 00:27:57,696 - Deep Blue? - Firma z Singapuru. 419 00:28:03,303 --> 00:28:05,645 Hong, masz numer konta? 420 00:28:05,729 --> 00:28:07,487 Wyślij pieniądze. 421 00:28:08,449 --> 00:28:11,880 Prezydentowi się spieszy. 422 00:28:15,729 --> 00:28:17,612 To firma papiernicza. 423 00:28:18,825 --> 00:28:19,830 Tylko czyja? 424 00:28:20,582 --> 00:28:24,180 Prezydent nie może być prezesem. 425 00:28:24,264 --> 00:28:26,273 Wyślij pieniądze. 426 00:28:27,779 --> 00:28:31,586 Pięć procent z przetargu to wielka suma. 427 00:28:32,884 --> 00:28:35,770 Harowałam na tę kwotę. 428 00:28:40,247 --> 00:28:41,669 Rozumiem. 429 00:28:42,255 --> 00:28:43,887 Mam przejść do rzeczy? 430 00:28:44,473 --> 00:28:46,607 Jestem rozczarowana. 431 00:28:47,067 --> 00:28:50,958 Liczyłam na jakiś komplement. 432 00:28:55,226 --> 00:28:56,313 Sprawdź konto. 433 00:29:06,522 --> 00:29:09,660 Konto 34809287. 434 00:29:09,744 --> 00:29:12,254 Proszę podać stan. 435 00:29:21,961 --> 00:29:22,924 Co zjesz? 436 00:29:23,509 --> 00:29:25,266 Może najpierw drink? 437 00:29:25,350 --> 00:29:27,693 Nie piję w pracy. 438 00:29:30,371 --> 00:29:33,717 Ustaw mnie na kolację z prezydentem. 439 00:29:35,600 --> 00:29:40,077 Mam dla niego idealną ofertę. 440 00:29:49,868 --> 00:29:52,630 Co? Kontrakt? 441 00:29:52,713 --> 00:29:55,683 John & Mark już go podpisał. 442 00:29:56,395 --> 00:29:57,985 Wkrótce to ogłoszą. 443 00:30:00,411 --> 00:30:02,419 Proces jeszcze się nie rozpoczął. 444 00:30:02,504 --> 00:30:06,729 Jesteście zepsuci. Jak mamy ufać wymiarowi sprawiedliwości? 445 00:30:06,813 --> 00:30:09,784 Zeznanie Kima nie wystarczy. 446 00:30:10,495 --> 00:30:12,420 Potrzebujemy mocnych dowodów. 447 00:30:14,303 --> 00:30:15,892 Cholera... 448 00:30:38,736 --> 00:30:40,996 Co robicie? 449 00:30:41,916 --> 00:30:43,632 Dlaczego się zamknęliście? 450 00:30:44,427 --> 00:30:47,063 Co z tymi drzwiami? Ty je zamknęłaś? 451 00:30:48,192 --> 00:30:49,699 Ja? 452 00:30:53,213 --> 00:30:55,473 Chcieliśmy zjeść kluski. Masz ochotę? 453 00:31:04,008 --> 00:31:06,602 Długo pracujesz dla Edwarda? 454 00:31:09,823 --> 00:31:13,045 Przyglądałam ci się. Radzisz sobie z bronią. 455 00:31:15,096 --> 00:31:17,731 Wszyscy lobbyści przechodzą szkolenie. 456 00:31:19,238 --> 00:31:23,044 Racja. Handlarz samochodami też musi mieć prawo jazdy. 457 00:31:23,965 --> 00:31:26,560 Wysiadam w najbliższym porcie. 458 00:31:28,358 --> 00:31:31,538 Nie mogą nas razem zobaczyć. 459 00:31:33,589 --> 00:31:35,890 Dziękuję za pomoc, Micky. 460 00:31:45,136 --> 00:31:46,140 Ej. 461 00:31:47,605 --> 00:31:48,859 Masz jakieś dowody? 462 00:31:51,997 --> 00:31:56,224 Nie mówię o zeznaniach. Co możemy pokazać przed sądem? 463 00:31:58,274 --> 00:31:59,529 Wiedzieliście... 464 00:32:00,533 --> 00:32:02,499 że Michael miał dziewczynę? 465 00:32:03,336 --> 00:32:05,178 Wiedziałam o kochance. 466 00:32:06,140 --> 00:32:07,144 A co? 467 00:32:07,730 --> 00:32:09,403 Pytaliście, 468 00:32:10,282 --> 00:32:11,537 jak go poznałem. 469 00:32:17,520 --> 00:32:19,822 Jego dziewczyna nas przedstawiła. 470 00:32:21,034 --> 00:32:22,164 Ta kobieta... 471 00:32:23,419 --> 00:32:25,930 poznała Michaela z Jerome'em. 472 00:32:32,206 --> 00:32:35,093 Wybaczcie. 473 00:32:35,846 --> 00:32:36,975 Dajcie mi chwilę. 474 00:33:01,940 --> 00:33:04,282 - Azjatka. - A twarz? 475 00:33:06,417 --> 00:33:09,638 Widziałeś ją? 476 00:33:16,792 --> 00:33:17,881 Może. 477 00:33:25,914 --> 00:33:27,629 Pytaliście o dowód. 478 00:33:29,638 --> 00:33:30,642 Jest jeden. 479 00:33:31,143 --> 00:33:32,315 I to dobry. 480 00:33:35,955 --> 00:33:36,792 Jaki? 481 00:33:38,758 --> 00:33:42,231 Plik wideo, na którym Michael dobija targu. 482 00:33:53,151 --> 00:33:54,239 Co z tego masz? 483 00:33:54,323 --> 00:33:55,453 Jak to? 484 00:33:55,536 --> 00:33:57,879 Dlaczego nagle nam pomagasz? 485 00:34:02,690 --> 00:34:05,076 On nie chce mojej pomocy. 486 00:34:07,210 --> 00:34:09,385 W takim razie już milczę. 487 00:34:20,431 --> 00:34:24,280 Jeśli Kim mówi prawdę, wywrócimy kraj do góry nogami. 488 00:34:25,032 --> 00:34:26,915 Raczej nie kłamie. 489 00:34:28,087 --> 00:34:31,309 Będziecie jutro? Podaj czas i miejsce. 490 00:34:31,392 --> 00:34:34,154 Dziewiąta, port Inczhon, Terminal-1. 491 00:34:34,237 --> 00:34:37,082 Numer kontenera: KHCH 35679-19. 492 00:34:40,095 --> 00:34:42,103 JUTRO 493 00:34:43,442 --> 00:34:46,036 Gi będzie na was czekać. 494 00:34:46,120 --> 00:34:49,300 Myślałam, że go obserwują. Jak to zrobi? 495 00:34:49,384 --> 00:34:51,560 Potrzebny nam dobry wielki finał. 496 00:34:52,061 --> 00:34:54,195 Musicie go przygotować. 497 00:34:55,702 --> 00:34:58,882 Bez obaw. Jestem niezłą aktorką. 498 00:35:01,141 --> 00:35:02,772 Min bacznie się przygląda. 499 00:35:03,274 --> 00:35:04,194 Uważajcie. 500 00:35:08,044 --> 00:35:10,053 Przekaż to panu Gi. 501 00:35:13,148 --> 00:35:14,445 A co z czynszem? 502 00:35:15,073 --> 00:35:16,747 Jestem tu udziałowcem. 503 00:35:16,830 --> 00:35:21,391 Dałeś dwa miliony wonów. To było na pogrzeb męża. 504 00:35:22,311 --> 00:35:23,441 Spieszę się. 505 00:35:24,612 --> 00:35:28,754 Mój maż zginął, pracując dla NSW. 506 00:35:29,633 --> 00:35:30,930 Odsuń się. 507 00:35:34,361 --> 00:35:35,533 Jang-su! 508 00:35:37,499 --> 00:35:38,796 Gye Jang-su. 509 00:35:40,218 --> 00:35:41,432 Halo? 510 00:35:41,515 --> 00:35:43,064 Czego? 511 00:35:51,474 --> 00:35:53,189 Wyślij to. 512 00:35:53,272 --> 00:35:55,197 Dasz radę? 513 00:35:55,281 --> 00:35:56,494 Tak. 514 00:35:57,749 --> 00:35:59,172 Dziękuję. 515 00:35:59,256 --> 00:36:00,929 Obojętnie. 516 00:36:01,013 --> 00:36:04,778 Jutro o dziewiątej, port Inczhon, Terminal-1, KHCH 35679-19. 517 00:36:04,863 --> 00:36:05,992 Ale wesoły. 518 00:36:08,879 --> 00:36:11,222 35679, 1... 19. 519 00:36:15,699 --> 00:36:16,703 Ta. 520 00:36:26,075 --> 00:36:27,498 JUTRO 521 00:36:37,121 --> 00:36:38,166 INCZHON 522 00:36:40,008 --> 00:36:41,765 9.00 523 00:36:46,409 --> 00:36:47,581 KONTENER, TERMINAL 524 00:36:53,062 --> 00:36:55,028 Terminal-1. 525 00:36:57,748 --> 00:37:00,091 35679. 526 00:37:11,178 --> 00:37:14,693 SZYBKA KURA 30% ZNIŻKI NA WSZYSTKO 527 00:37:15,613 --> 00:37:17,496 Gi otrzymał wiadomość. 528 00:37:21,889 --> 00:37:22,767 Pokaż. 529 00:37:24,064 --> 00:37:25,529 SZYBKA KURA 530 00:37:25,613 --> 00:37:27,788 Wygląda na spam. 531 00:37:27,872 --> 00:37:29,923 Sprawdź, czy to prawdziwa firma. 532 00:37:30,006 --> 00:37:32,893 Często z niej zamawiamy. 533 00:37:36,700 --> 00:37:39,880 Nigdy nie widziałem, by jadł kurczaka. 534 00:37:43,143 --> 00:37:44,775 HISTORIA WYWIADU 535 00:38:06,867 --> 00:38:08,373 KURA: 02-6699-1552 536 00:38:16,280 --> 00:38:17,284 JUTRO 537 00:38:18,916 --> 00:38:20,757 JUTRO 538 00:38:24,565 --> 00:38:25,778 INCZHON 539 00:38:25,862 --> 00:38:27,285 JUTRO INCZHON 540 00:38:35,066 --> 00:38:35,945 9.00 541 00:38:36,029 --> 00:38:37,074 INCZHON, 9.00 542 00:38:39,376 --> 00:38:40,380 KONTENER 543 00:38:40,464 --> 00:38:42,472 JUTRO, INCZHON 9.00, KONTENER 544 00:38:43,602 --> 00:38:44,564 NR 1 545 00:38:44,648 --> 00:38:45,652 KONTENER 546 00:38:47,409 --> 00:38:48,623 TERMINAL 547 00:38:48,706 --> 00:38:49,543 NR 1 548 00:38:51,928 --> 00:38:53,350 KONTENER, KHC 549 00:38:54,438 --> 00:38:55,442 KHC, H35, 67 550 00:39:00,547 --> 00:39:02,848 JUTRO, INCZHON, 9.00, KONTENER 551 00:39:29,751 --> 00:39:30,629 Chwila. 552 00:39:32,470 --> 00:39:33,349 Pokaż. 553 00:39:41,968 --> 00:39:44,604 „Historia koreańskiego wywiadu”. 554 00:39:45,817 --> 00:39:48,411 Czytasz na kiblu. 555 00:39:49,583 --> 00:39:51,382 Może masz zatwardzenie? 556 00:39:58,788 --> 00:39:59,917 Ty. 557 00:40:01,340 --> 00:40:03,097 Masz kontakt z Go Hae-ri? 558 00:40:04,813 --> 00:40:08,494 Główkuję i nie mogę tego rozgryźć. 559 00:40:08,578 --> 00:40:11,507 Doświadczony agent dał uciec 560 00:40:11,591 --> 00:40:13,933 takiej amatorce jak Go Hae-ri... 561 00:40:18,075 --> 00:40:19,750 „Kolega za plecami 562 00:40:20,837 --> 00:40:22,469 może stać się wrogiem”. 563 00:40:24,184 --> 00:40:28,117 Cytat ze strony 147. 564 00:40:28,201 --> 00:40:29,916 Właśnie dlatego... 565 00:40:30,921 --> 00:40:33,012 ciągle mi coś nie pasuje. 566 00:40:33,849 --> 00:40:36,025 Boję się, że wbijesz mi nóż. 567 00:40:37,029 --> 00:40:40,544 Czyli jestem twoim kolegą. 568 00:40:46,945 --> 00:40:48,995 Go Hae-ri się poddaje. 569 00:40:49,581 --> 00:40:51,004 Jak to? 570 00:40:57,489 --> 00:40:59,748 To Go Hae-ri. 571 00:41:02,676 --> 00:41:04,727 Nie mogę długo rozmawiać. 572 00:41:05,397 --> 00:41:09,664 - Chciałam przeprosić... - Daruj sobie. Odpowiedz na pytanie. 573 00:41:10,459 --> 00:41:11,881 Poddajesz się? 574 00:41:12,342 --> 00:41:14,434 - Tak. - Gdzie jesteś? 575 00:41:15,145 --> 00:41:19,538 Proszę wysłuchać moich warunków. 576 00:41:19,621 --> 00:41:21,128 To po pierwsze. 577 00:41:22,300 --> 00:41:24,015 Jakich warunków? 578 00:41:24,852 --> 00:41:26,149 Chcę wrócić do pracy. 579 00:41:27,571 --> 00:41:28,743 Zgoda. 580 00:41:29,705 --> 00:41:30,877 Gdzie jesteś? 581 00:41:30,960 --> 00:41:34,726 Skoro mogę wrócić, 582 00:41:34,809 --> 00:41:36,316 to chcę awans. 583 00:41:36,399 --> 00:41:38,868 Nigdy w życiu nie dostaniesz... 584 00:41:42,842 --> 00:41:46,274 W porządku. Powiedz, gdzie jesteś. 585 00:41:47,863 --> 00:41:49,537 Nowe Delhi, Indie. 586 00:41:49,621 --> 00:41:52,047 Co? Indie? 587 00:41:52,131 --> 00:41:53,136 Nowe Delhi. 588 00:41:54,307 --> 00:41:57,235 Kim został postrzelony. 589 00:41:57,320 --> 00:42:00,458 Jeśli dziś pan wyruszy, będę czekać na lotnisku. 590 00:42:02,005 --> 00:42:05,143 Edward Park wydostał was z ambasady? 591 00:42:08,156 --> 00:42:11,126 To Cha Dal-geon. Muszę kończyć. Do zobaczenia. 592 00:42:12,926 --> 00:42:14,599 Adres IP z Indii? 593 00:42:15,185 --> 00:42:16,607 Nie namierzyliśmy jej. 594 00:42:16,691 --> 00:42:18,155 Szlag. 595 00:42:19,494 --> 00:42:21,712 Załatwcie bilet na samolot. 596 00:42:21,796 --> 00:42:22,842 Tak jest. 597 00:42:22,925 --> 00:42:27,192 Wy pilnujcie twierdzy. Polecę sam. 598 00:42:43,511 --> 00:42:44,473 I jak? 599 00:42:45,100 --> 00:42:48,322 Idealnie niezręcznie. 600 00:42:48,405 --> 00:42:50,999 Wiesz, jakie to trudne? 601 00:43:01,041 --> 00:43:03,760 Nagrałeś to? 602 00:43:03,844 --> 00:43:04,849 Tak. 603 00:43:04,934 --> 00:43:06,817 Przynieś mi do biura. 604 00:43:06,901 --> 00:43:08,448 Gi nie może wiedzieć. 605 00:43:08,992 --> 00:43:10,248 Po co to panu? 606 00:43:11,252 --> 00:43:13,553 Chyba coś widziałem. 607 00:43:17,653 --> 00:43:21,252 Edward Park wydostał was z ambasady? 608 00:43:24,432 --> 00:43:25,352 Stop. 609 00:43:26,858 --> 00:43:28,030 Przybliż. 610 00:43:31,711 --> 00:43:33,051 Obróć. 611 00:43:36,356 --> 00:43:37,235 Piąta. 612 00:43:39,076 --> 00:43:42,925 Różnica godziny lub 13. 613 00:43:43,008 --> 00:43:45,435 Indie mają 3,5 godziny opóźnienia. 614 00:43:46,230 --> 00:43:48,406 Sprytna Go Hae-ri. 615 00:43:48,489 --> 00:43:51,041 Myślała, że dam się nabrać. 616 00:43:52,966 --> 00:43:56,355 Szukaj miejsc z opóźnieniem jednej lub 13 godzin. 617 00:43:56,439 --> 00:43:58,615 Skup się na przemytnikach. 618 00:43:58,698 --> 00:44:01,292 Gi nie może się dowiedzieć. 619 00:44:01,376 --> 00:44:02,715 Tak jest. 620 00:44:07,400 --> 00:44:11,334 Go Hae-ri wpadła na taki plan? 621 00:44:12,673 --> 00:44:15,894 Edward Park nie jest ekspertem w tych sprawach. 622 00:44:18,363 --> 00:44:21,459 Ciekawe, kto im pomaga. 623 00:45:37,565 --> 00:45:39,113 Co jest? 624 00:45:40,703 --> 00:45:43,506 To nie tak. Ja tylko... 625 00:45:43,590 --> 00:45:45,933 Zakrywałem cię koszulką. 626 00:45:46,017 --> 00:45:47,189 A to spojrzenie? 627 00:45:47,858 --> 00:45:49,113 A dlaczego...? 628 00:45:49,490 --> 00:45:52,711 A jak mam wyglądać, gdy budzę się w środku nocy? 629 00:45:52,795 --> 00:45:54,176 Za kogo ty mnie masz? 630 00:45:58,778 --> 00:46:01,999 Dlaczego nie możesz spać? Martwisz się jutrem? 631 00:46:02,544 --> 00:46:04,468 Nie boisz się, prawda? 632 00:46:05,765 --> 00:46:07,062 W życiu. 633 00:46:07,146 --> 00:46:08,652 I nie wierć się. 634 00:46:11,581 --> 00:46:14,594 Dlaczego szurasz po podłodze? 635 00:46:15,179 --> 00:46:17,229 Nie mogę spać. 636 00:46:17,773 --> 00:46:19,405 Odbiło ci? 637 00:46:19,488 --> 00:46:20,827 Podglądasz mnie? 638 00:46:20,911 --> 00:46:22,208 Ja? 639 00:46:22,292 --> 00:46:24,886 Wiesz, ile razy dałaś mi po twarzy? 640 00:46:24,969 --> 00:46:27,982 A ty chrapiesz i zgrzytasz zębami. 641 00:46:28,066 --> 00:46:30,827 Ciekawe, kto zechce z tobą spać. 642 00:46:31,412 --> 00:46:32,752 Życzę mu powodzenia. 643 00:46:32,835 --> 00:46:36,475 Ciekawe, kto z tobą będzie spać. 644 00:46:37,772 --> 00:46:40,952 - Już mi cię żal. - Jesteś beznadziejna. 645 00:46:41,036 --> 00:46:42,500 Mnie żal jego. 646 00:47:47,763 --> 00:47:48,935 Dzień dobry. 647 00:47:59,071 --> 00:48:00,200 Słucham? 648 00:48:00,828 --> 00:48:02,167 Znaleźliśmy Kima. 649 00:48:03,841 --> 00:48:04,970 Gdzie on jest? 650 00:48:05,054 --> 00:48:06,184 Na statku. 651 00:48:07,690 --> 00:48:10,368 To chiński statek handlowy Posejdon. 652 00:48:10,451 --> 00:48:13,673 Wypłynął z Szanghaju. Będzie tu o dziesiątej. 653 00:48:24,007 --> 00:48:25,304 Na pewno? 654 00:48:25,388 --> 00:48:26,434 Tak. 655 00:48:28,526 --> 00:48:31,748 Mamy informatora w Chinach. Nazywa się Polaris. 656 00:48:31,831 --> 00:48:33,505 Go Hae-ri nawiązała kontakt. 657 00:48:35,472 --> 00:48:36,978 Daruj sobie aresztowanie. 658 00:48:37,898 --> 00:48:41,455 Zdejmij go za wszelką cenę. 659 00:48:57,939 --> 00:49:01,538 Zemdleje, gdy się dowie, że Polaris to Gang. 660 00:49:03,839 --> 00:49:05,889 Będą w Inczhon? 661 00:49:05,973 --> 00:49:08,232 Wyjeżdżamy? 662 00:49:21,914 --> 00:49:23,211 Cholera. 663 00:49:24,884 --> 00:49:27,646 Rewolwery mi nie podchodzą. 664 00:49:27,729 --> 00:49:29,612 Czemu policja z nich korzysta? 665 00:49:29,696 --> 00:49:33,461 Nie obwiniaj narzędzia, amatorze. 666 00:49:41,536 --> 00:49:42,373 Powiedz... 667 00:49:43,043 --> 00:49:44,465 Ile zarabiasz? 668 00:49:44,549 --> 00:49:47,896 Dlaczego interesujesz się zarobkami innych? 669 00:49:47,979 --> 00:49:50,406 Nie odpowiadasz na proste pytanie. 670 00:49:50,490 --> 00:49:52,456 Ty nigdy nie słuchasz. 671 00:49:53,125 --> 00:49:54,255 Nie znasz języków. 672 00:49:54,339 --> 00:49:55,720 Robisz to za mnie. 673 00:49:56,556 --> 00:49:58,774 Chcesz jechać na gapę. 674 00:50:00,740 --> 00:50:02,958 Odwal się. 675 00:50:09,778 --> 00:50:10,949 Tak? 676 00:50:14,756 --> 00:50:15,887 Rozumiem. 677 00:50:18,522 --> 00:50:20,112 Dokąd to? 678 00:50:20,196 --> 00:50:22,748 Odwalam się. Co cię to obchodzi? 679 00:50:26,221 --> 00:50:27,309 Ej! 680 00:50:28,564 --> 00:50:29,903 Itaewon? 681 00:50:29,986 --> 00:50:32,706 Dlaczego Tae-ung tam jedzie? 682 00:50:32,790 --> 00:50:34,045 Gdzie jesteś? 683 00:50:36,179 --> 00:50:38,104 Dziesięć minut za Gi. 684 00:50:38,187 --> 00:50:41,868 Pilnuj go, zanim nie wrócę. 685 00:51:01,659 --> 00:51:03,960 Skręcił w kierunku mostu. 686 00:51:05,174 --> 00:51:07,600 Nie gadaj, tylko jedź za nim. 687 00:51:07,683 --> 00:51:08,814 Tak jest. 688 00:51:14,001 --> 00:51:15,005 INCZHON - 2 KM 689 00:51:28,380 --> 00:51:30,221 Będziemy w Inczhon za godzinę. 690 00:51:30,807 --> 00:51:32,732 Min nas nie złapie, prawda? 691 00:51:32,815 --> 00:51:36,246 Bez obaw. Nie jest tak mądry, jak Gi. 692 00:51:42,522 --> 00:51:44,530 Dlaczego znowu jedziemy mostem? 693 00:51:44,614 --> 00:51:46,831 Gi wraca do Gangbuk. 694 00:51:46,915 --> 00:51:48,128 Sukinsyn. 695 00:51:48,213 --> 00:51:50,053 Jeździ w tę i we w tę. 696 00:51:53,987 --> 00:51:56,120 - Dogoń go. - Co? 697 00:51:56,204 --> 00:51:57,961 Zbliż się do niego, idioto! 698 00:52:11,517 --> 00:52:13,943 A to gnojek. 699 00:52:14,822 --> 00:52:16,454 Bierz gościa na motorze. 700 00:52:34,445 --> 00:52:35,909 Gdzie Gi Tae-ung? 701 00:52:41,851 --> 00:52:42,813 Proszę. 702 00:52:45,700 --> 00:52:47,207 Sukinsyn. 703 00:52:48,712 --> 00:52:52,018 Jakim cudem informacja wyciekła? 704 00:52:52,101 --> 00:52:54,194 Z nikim nie rozmawialiśmy. 705 00:52:54,277 --> 00:52:56,202 Dogoniłeś go? 706 00:52:56,285 --> 00:52:57,959 Czego nie rozumiesz? 707 00:52:58,043 --> 00:53:00,469 Wiedział, że ma ogon. 708 00:53:00,553 --> 00:53:02,728 Więc nie wiesz, gdzie jest? 709 00:53:02,813 --> 00:53:05,114 Zaczekaj. 710 00:53:06,286 --> 00:53:08,460 Jeśli chciał, byśmy go śledzili... 711 00:53:15,867 --> 00:53:18,837 Nieważne. Naszym celem jest Kim Woo-gi. 712 00:53:20,928 --> 00:53:23,272 Muszę się odlać. Zatrzymamy się? 713 00:53:40,342 --> 00:53:41,723 Masz coś? 714 00:53:42,727 --> 00:53:45,573 Monitoring w pana telefonie. 715 00:53:45,656 --> 00:53:48,543 Pieprzony Gi Tae-ung. 716 00:53:49,589 --> 00:53:52,099 Możemy zdalnie przekierować sygnał? 717 00:53:53,229 --> 00:53:54,986 Sekcja Dziewiąta da radę. 718 00:53:55,070 --> 00:53:58,082 Musimy znać pozycję Gi. 719 00:53:58,166 --> 00:53:59,003 Tak jest. 720 00:53:59,547 --> 00:54:04,149 Cwana bestia. Utrudnia nam sprawę. 721 00:54:04,818 --> 00:54:05,864 Czekaj. 722 00:54:09,965 --> 00:54:12,475 ŁĄCZENIE Z SATELITĄ 723 00:54:12,559 --> 00:54:13,605 ZNALEZIONO 724 00:54:13,689 --> 00:54:14,693 ŁADUJĘ MAPĘ 725 00:54:19,589 --> 00:54:20,801 Sekcja Dziewiąta. 726 00:54:23,228 --> 00:54:24,525 Gdzie Gi Tae-ung? 727 00:54:24,609 --> 00:54:27,412 Port Inczhon, Terminal-1. 728 00:54:29,002 --> 00:54:31,303 To Inczhon, a nie Gwangyang. 729 00:54:32,600 --> 00:54:34,483 Bierz mój telefon do Gwangyang. 730 00:54:34,567 --> 00:54:37,244 Reszta do Inczhon. Ruchy. 731 00:54:48,039 --> 00:54:49,336 Dzień dobry. 732 00:54:51,051 --> 00:54:52,390 Szefie. 733 00:54:52,474 --> 00:54:53,938 Dobra robota. 734 00:54:54,566 --> 00:54:56,323 - Co z Minem? - Tutaj... 735 00:54:57,369 --> 00:54:59,712 Jedzie do Gwangyang. 736 00:55:00,884 --> 00:55:01,929 Jest już statek? 737 00:55:02,014 --> 00:55:05,026 Kontener będzie gotowy za godzinę. 738 00:55:25,170 --> 00:55:27,722 Weź te łapy. Myślisz, że co złapałeś? 739 00:55:52,866 --> 00:55:55,796 Zabieraj te łapy! 740 00:55:58,725 --> 00:56:01,778 Podoba ci się? Złaź ze mnie. 741 00:56:02,783 --> 00:56:04,122 O rety. 742 00:56:15,544 --> 00:56:17,218 Dziękuję. 743 00:56:42,423 --> 00:56:43,512 Gi! 744 00:56:44,223 --> 00:56:45,352 Dobra robota. 745 00:56:46,357 --> 00:56:47,528 A to gnojek. 746 00:56:50,792 --> 00:56:51,879 Brawo. 747 00:56:57,821 --> 00:57:01,712 Zdążymy do sądu, jeśli natychmiast wyruszymy. 748 00:57:01,795 --> 00:57:02,841 W drogę. 749 00:57:09,535 --> 00:57:11,167 Do środka! 750 00:57:25,561 --> 00:57:27,192 Trzymaj. 751 00:57:35,100 --> 00:57:37,610 Zabiję ich wszystkich! 752 00:58:01,779 --> 00:58:02,867 Zabić ich! 753 00:58:18,019 --> 00:58:20,947 Napisy: Sylwester Stachowicz