1 00:00:59,501 --> 00:01:00,251 Il va falloir 2 00:01:00,417 --> 00:01:02,876 enlever votre slip de sous la blouse, M. Mokori. 3 00:01:03,042 --> 00:01:03,667 Bon ? 4 00:01:03,834 --> 00:01:05,709 Parce que je suis très pudique. 5 00:01:06,209 --> 00:01:08,042 Ça va faire mal au réveil ? 6 00:01:08,209 --> 00:01:10,292 Détendez-vous, l'opération est bénigne. 7 00:01:10,459 --> 00:01:12,334 Parce que je suis très douillet. 8 00:01:12,501 --> 00:01:14,667 Ma tolérance est inférieure à la moyenne. 9 00:01:14,834 --> 00:01:15,792 Par exemple... 10 00:01:15,959 --> 00:01:17,542 Aïe ! Ça, ça fait mal ! 11 00:01:17,709 --> 00:01:20,292 Ne vous inquiétez pas M. Mokori. 12 00:01:20,459 --> 00:01:21,251 C'est... 13 00:01:21,417 --> 00:01:23,292 Ça va être dans mon corps, ça ? 14 00:01:23,459 --> 00:01:25,376 Tout va bien se passer. 15 00:01:26,292 --> 00:01:27,751 J'ai déjà mal. Aïe. 16 00:01:28,209 --> 00:01:29,459 Aïe, aïe, aïe... 17 00:01:34,917 --> 00:01:37,834 - Il est endormi, docteur. - Les enfants, commençons. 18 00:01:38,001 --> 00:01:38,959 Sophie, compresse. 19 00:02:23,042 --> 00:02:24,001 Qu'est-ce qui se passe ? 20 00:02:54,792 --> 00:02:55,709 Bye bye. 21 00:03:37,459 --> 00:03:38,459 Nicky ? 22 00:03:44,001 --> 00:03:45,459 Nicky, debout ! 23 00:03:47,584 --> 00:03:49,334 Réveille-toi, on a une mission ! 24 00:03:50,917 --> 00:03:52,667 Une cliente a écrit le code. 25 00:03:55,667 --> 00:03:58,417 Si tu te lèves pas, je te sors du lit. 26 00:04:00,084 --> 00:04:00,959 OK. 27 00:04:03,626 --> 00:04:05,042 Je t'aurais prévenu. 28 00:04:11,459 --> 00:04:13,417 Je t'ai dit de ne pas rentrer 29 00:04:13,584 --> 00:04:15,792 dans ma chambre. - Mais t'es sérieux ? 30 00:04:15,959 --> 00:04:17,376 Je t'ai fait couler un bain ! 31 00:04:17,542 --> 00:04:19,792 T'imagines si j'avais ramené une fille ? 32 00:04:19,959 --> 00:04:21,542 On est associés et colocataires. 33 00:04:21,709 --> 00:04:24,126 Il faut respecter l'espace vital de chacun. 34 00:04:24,292 --> 00:04:25,042 Tu mates 35 00:04:25,209 --> 00:04:27,001 les filles d'à côté avec ton fusil ? 36 00:04:27,167 --> 00:04:27,917 T'as un problème. 37 00:04:28,084 --> 00:04:29,626 Je vois pas de quoi tu parles. 38 00:04:29,792 --> 00:04:30,709 Ouais ? 39 00:04:36,542 --> 00:04:37,834 Excuse-moi de lire. 40 00:04:38,001 --> 00:04:38,876 Retourne voir le psy. 41 00:04:39,042 --> 00:04:41,501 L'autre obsédé avec ses dessins pervers ? 42 00:04:41,792 --> 00:04:43,084 Bien. 43 00:04:43,251 --> 00:04:45,084 Que voyez-vous sur ce dessin ? 44 00:04:46,084 --> 00:04:46,834 Des seins. 45 00:04:48,917 --> 00:04:49,667 Et là ? 46 00:04:51,501 --> 00:04:52,292 Des fesses ? 47 00:04:56,292 --> 00:04:58,001 Des gens nus qui tirent à l'arc. 48 00:04:59,751 --> 00:05:01,042 Non, ça, c'est... 49 00:05:01,209 --> 00:05:03,709 C'est mes photos de vacances l'année dernière. 50 00:05:03,876 --> 00:05:05,334 Je vois pas ce que ça fait là. 51 00:05:06,001 --> 00:05:07,626 Vite, elle va nous attendre. 52 00:05:07,792 --> 00:05:09,459 T'as vu le bordel que t'as foutu ? 53 00:05:10,167 --> 00:05:12,542 Tu vas me le payer pour le punching-ball. 54 00:05:29,792 --> 00:05:32,459 La musique sexy décélère et reprend. 55 00:05:33,876 --> 00:05:35,751 Po po po po... 56 00:05:48,709 --> 00:05:49,834 Pourquoi il y a une masse 57 00:05:50,001 --> 00:05:51,417 et de la colle, ici ? 58 00:05:51,584 --> 00:05:52,501 Ça ? 59 00:05:52,667 --> 00:05:55,792 C'était pour accrocher mon tableau. Il est beau, hein ? 60 00:05:55,959 --> 00:05:56,834 Il est dégueulasse. 61 00:05:57,001 --> 00:05:59,084 T'avais pas plus gros pour l'accrocher ? 62 00:05:59,251 --> 00:06:00,626 Le mur est hyper coriace. 63 00:06:02,376 --> 00:06:04,292 C'est porteur. 64 00:06:09,626 --> 00:06:13,209 T'as rien d'autre ? J'ai l'impression d'appeler Pôle Emploi. 65 00:06:13,667 --> 00:06:15,834 C'est Mozart, espèce d'inculte ! 66 00:06:16,001 --> 00:06:18,334 Tu sais si la cliente est mignonne ? 67 00:06:18,501 --> 00:06:19,959 Très. Très mignonne. 68 00:06:23,292 --> 00:06:24,084 Bien tenté 69 00:06:24,251 --> 00:06:27,167 le crabe dans la baignoire. Malheureusement, 70 00:06:27,334 --> 00:06:27,959 c'est rat... 71 00:06:42,584 --> 00:06:44,667 C'est ici qu'on a rendez-vous. 72 00:06:47,792 --> 00:06:49,001 J'aime bien ce parc. 73 00:06:50,167 --> 00:06:51,542 C'est frais, c'est... 74 00:06:52,751 --> 00:06:53,667 Très agréable. 75 00:06:53,834 --> 00:06:54,501 Attends ! 76 00:06:55,292 --> 00:06:56,417 Excusez-moi ? 77 00:06:56,584 --> 00:06:58,376 Hé ? Je peux jouer avec vous ? 78 00:06:58,542 --> 00:07:00,376 - Ouais... - Ça va pas, Laura ? 79 00:07:01,459 --> 00:07:03,709 - Mon frère adorait le foot. - Vos noms ? 80 00:07:03,876 --> 00:07:05,834 - Olive. - Et Tom. 81 00:07:06,001 --> 00:07:07,917 - On y va ! - Ça fait un an déjà. 82 00:07:08,834 --> 00:07:09,876 Je sais. 83 00:07:16,167 --> 00:07:17,626 Non, mais attends... 84 00:07:17,792 --> 00:07:18,959 Y a hors-jeu, là ! 85 00:07:19,542 --> 00:07:21,959 Qu'est-ce que c'est que cette montre ? 86 00:07:22,126 --> 00:07:23,792 Tes initiales pour te rappeler ton nom ? 87 00:07:23,959 --> 00:07:26,792 Cadeau de ma sœur pour que je sois à l'heure. 88 00:07:26,959 --> 00:07:29,917 Faut pas que je tarde, elle fête son anniversaire. 89 00:07:30,459 --> 00:07:32,292 Demain, j'ai une grosse journée. 90 00:07:32,876 --> 00:07:34,376 Je vais démasquer La Main noire. 91 00:07:34,834 --> 00:07:35,917 C'est quoi, ça ? 92 00:07:36,084 --> 00:07:37,209 La Main noire. 93 00:07:38,042 --> 00:07:39,501 Le chef du cartel de l'Union Téope. 94 00:07:39,667 --> 00:07:40,792 Mais pas ça ! 95 00:07:40,959 --> 00:07:43,459 Ta sœur fait une fête et tu invites pas ton ami ? 96 00:07:43,626 --> 00:07:44,959 Tu veux pas me la présenter ? 97 00:07:45,126 --> 00:07:46,751 - T'es un obsédé. - Moi ? 98 00:07:46,917 --> 00:07:48,584 T'as vu où on est ? 99 00:07:50,376 --> 00:07:52,042 T'aimes pas la musique ? 100 00:07:52,501 --> 00:07:53,917 Interdiction de toucher à ma sœur. 101 00:07:54,084 --> 00:07:56,292 Promets-moi de pas toucher à Laura. 102 00:07:56,459 --> 00:08:00,209 Je te promets. Et si elle a ta tête, elle risque rien. 103 00:08:01,292 --> 00:08:02,917 Bon, allez... salut. 104 00:08:05,751 --> 00:08:06,917 Euh... Ranma ? 105 00:08:07,084 --> 00:08:08,084 - Oui ? - Un demi. 106 00:08:08,251 --> 00:08:09,917 Tout de suite, Nicky. 107 00:08:26,626 --> 00:08:27,584 Bonsoir, désolé. 108 00:08:49,876 --> 00:08:51,334 Tony ! Qui t'a fait ça ? 109 00:08:51,834 --> 00:08:52,959 La Main noire. 110 00:08:53,917 --> 00:08:55,167 Tiens bon, mon pote. 111 00:08:55,501 --> 00:08:58,084 Veille bien sur Laura. Protège-la. 112 00:09:16,001 --> 00:09:16,584 Là ! 113 00:09:16,751 --> 00:09:17,626 Là ! 114 00:09:17,792 --> 00:09:18,917 OUAIS ! 115 00:09:23,167 --> 00:09:24,042 Ouais ! 116 00:09:26,209 --> 00:09:27,542 Il est con, lui ! 117 00:09:35,251 --> 00:09:36,334 Monsieur Larson ? 118 00:09:37,209 --> 00:09:37,876 Oui ? 119 00:09:38,042 --> 00:09:40,251 Bonjour. Dominique Letellier. 120 00:09:40,417 --> 00:09:42,001 Je vous ai laissé le code. 121 00:09:43,709 --> 00:09:46,626 Tu te fous de moi ? Ça devait être une cliente ! 122 00:09:46,792 --> 00:09:47,501 À force 123 00:09:47,667 --> 00:09:50,376 de bosser que pour des jolies filles, on est dans le rouge. 124 00:09:51,209 --> 00:09:54,084 Je m'appelle Laura, je travaille avec Nicky. 125 00:09:55,001 --> 00:09:56,584 C'est vrai, ce qu'on dit ? 126 00:09:56,751 --> 00:10:00,209 Vous êtes le meilleur garde du corps et nettoyeur ? 127 00:10:00,626 --> 00:10:03,376 Vous pouvez tirer six balles au même endroit ? 128 00:10:03,917 --> 00:10:05,417 Vous ne craignez personne ? 129 00:10:05,584 --> 00:10:08,001 Nicky est celui qu'on appelle en dernier recours. 130 00:10:08,167 --> 00:10:10,334 Monsieur Larson, vous est-il arrivé 131 00:10:10,501 --> 00:10:12,084 d'être attiré par quelqu'un 132 00:10:12,251 --> 00:10:14,042 qui ne l'était pas en retour ? 133 00:10:14,876 --> 00:10:17,001 - Et si on faisait l'amour ? - Non. 134 00:10:17,167 --> 00:10:18,626 Nous sommes ici réunis 135 00:10:18,792 --> 00:10:21,542 pour célébrer l'union de Jeanne et de Serge. 136 00:10:21,709 --> 00:10:22,417 Mais non ! 137 00:10:22,959 --> 00:10:25,167 - Ça vous changerait les idées. - Mais non ! 138 00:10:25,792 --> 00:10:29,042 C'est bientôt Noël. Il faut mettre Jésus dans la crèche. 139 00:10:29,209 --> 00:10:30,126 Ça va pas, non ? 140 00:10:32,959 --> 00:10:33,959 Peut-être. 141 00:10:34,584 --> 00:10:35,292 Je sais plus. 142 00:10:35,459 --> 00:10:37,667 Imaginez que ça ne se reproduise plus. 143 00:10:38,626 --> 00:10:39,459 C'est-à-dire ? 144 00:10:40,084 --> 00:10:41,834 Mon père était scientifique. 145 00:10:42,584 --> 00:10:46,001 Quand ma mère l'a quitté, il ne s'en est pas remis. 146 00:10:46,167 --> 00:10:48,126 Et il a réussi l'impossible : 147 00:10:48,292 --> 00:10:51,667 il a créé un sérum d'amour qui rend irrésistible. 148 00:10:51,834 --> 00:10:54,084 Il l'a appelé "Parfum de Cupidon". 149 00:10:55,001 --> 00:10:58,501 Ce parfum inodore provoque une explosion de l'ocytocine, 150 00:10:58,667 --> 00:11:00,626 l'hormone de l'attirance émotionnelle. 151 00:11:00,792 --> 00:11:04,751 La preuve de sa contamination : une lueur rouge dans la pupille. 152 00:11:04,917 --> 00:11:06,626 Il y a un antidote sous le flacon. 153 00:11:10,126 --> 00:11:12,917 L'intégralité du parfum est dans un flacon. 154 00:11:13,084 --> 00:11:16,501 Plus un échantillon plus pratique à transporter. 155 00:11:16,667 --> 00:11:18,042 Il a reconquis votre mère ? 156 00:11:18,209 --> 00:11:21,292 Malheureusement, non. Il a été assassiné avant. 157 00:11:21,459 --> 00:11:23,584 On a tenté de lui voler son invention. 158 00:11:23,751 --> 00:11:26,834 Il a pas plutôt inventé le Pastis ? Vous m'avez l'air chargé. 159 00:11:27,001 --> 00:11:29,001 Non, je suis sérieux, M. Larson. 160 00:11:29,167 --> 00:11:33,042 Je fais appel à vous pour éliminer celui qui veut voler le parfum. 161 00:11:33,209 --> 00:11:35,751 Imaginez ce qu'en feraient des terroristes. 162 00:11:35,917 --> 00:11:36,626 Oui, ce serait... 163 00:11:38,334 --> 00:11:39,376 Ce serait très chiant. 164 00:11:39,542 --> 00:11:40,709 Euh... M. Larson ? 165 00:11:42,709 --> 00:11:43,709 Très ennuyeux. 166 00:11:46,959 --> 00:11:48,667 Mais ça va pas, non ? 167 00:11:48,834 --> 00:11:49,626 Peu à peu, 168 00:11:49,792 --> 00:11:52,292 vous allez tomber amoureux de moi et perdre 169 00:11:52,459 --> 00:11:53,834 votre attirance pour les femmes. 170 00:11:54,001 --> 00:11:55,417 On y va, c'est n'importe quoi. 171 00:11:56,126 --> 00:11:57,251 N'importe quoi ? 172 00:11:57,417 --> 00:12:00,751 Alors pourriez-vous retirer votre main de la mienne ? 173 00:12:05,959 --> 00:12:07,042 N'importe quoi. 174 00:12:08,292 --> 00:12:09,167 Tu rigoles ? 175 00:12:09,334 --> 00:12:10,501 Non, non, non ! 176 00:12:10,667 --> 00:12:12,167 Pas autant ! - Arrête ! 177 00:12:12,334 --> 00:12:14,001 - L'effet va être rapide. - Justement. 178 00:12:15,292 --> 00:12:16,084 Tiens, Laura. 179 00:12:16,251 --> 00:12:17,667 Tu vois, le beau gosse ? 180 00:12:17,834 --> 00:12:19,334 Va lui faire sentir ton cou. 181 00:12:19,501 --> 00:12:20,792 S'il tombe amoureux, j'accepte. 182 00:12:22,167 --> 00:12:23,334 - Ouais ? - Ouais. 183 00:12:24,042 --> 00:12:24,709 OK. 184 00:12:25,709 --> 00:12:27,667 Si ça marche, je change de sexe. 185 00:12:27,834 --> 00:12:28,667 Pour un plus grand ? 186 00:12:29,584 --> 00:12:31,209 - Très marrant. - Vous allez voir 187 00:12:31,376 --> 00:12:33,626 que ça fonctionne. Ne vous inquiétez pas. 188 00:12:33,792 --> 00:12:37,126 Les effets sont irréversibles seulement après 48 h. 189 00:12:37,292 --> 00:12:39,667 Tant qu'on utilise l'antidote avant... 190 00:12:51,209 --> 00:12:52,792 Bonjour, je m'appelle Pancho. 191 00:12:58,876 --> 00:13:00,626 - Vous allez bien ? - Oui, ça va. 192 00:13:00,792 --> 00:13:03,251 Je sais pas, on pourrait... - Oui ? 193 00:13:03,417 --> 00:13:05,792 - Bah... Se relever. - Oui, vous avez raison. 194 00:13:05,959 --> 00:13:07,501 Relevons-nous. Allez, hop. 195 00:13:09,959 --> 00:13:11,042 Mon Dieu... La mallette ! 196 00:13:11,209 --> 00:13:12,959 Un moteur vrombit. Sur la moto ! 197 00:14:02,209 --> 00:14:03,501 Nicky, attends-moi ! 198 00:14:03,667 --> 00:14:06,626 Parce que je suis très douillet. Ma tolérance... 199 00:14:13,251 --> 00:14:13,917 Bah... 200 00:14:14,084 --> 00:14:15,584 Qu'est-ce que vous faites là ? 201 00:14:15,751 --> 00:14:17,084 Rebonjour. 202 00:14:17,376 --> 00:14:19,251 Non, j'ai eu un petit accident. 203 00:14:19,417 --> 00:14:20,709 Un truc bête... 204 00:14:22,626 --> 00:14:23,667 Et vous, ça va ? 205 00:14:35,501 --> 00:14:36,584 Bonjour, Larson. 206 00:14:37,626 --> 00:14:39,084 Je connais cette voix. 207 00:14:39,417 --> 00:14:42,542 J'imagine que ton 357 Magnum est pointé sur moi. 208 00:14:43,042 --> 00:14:45,751 Et que ton Smith & Wesson veut lui dire bonjour ? 209 00:14:45,917 --> 00:14:47,917 On va pas risquer la vie d'innocents ? 210 00:14:48,084 --> 00:14:49,167 C'est qui ? 211 00:14:49,334 --> 00:14:51,042 Falcon. Plus connu sous le nom de Mammouth. 212 00:14:51,209 --> 00:14:53,709 Un guérillero reconverti en nettoyeur. 213 00:14:53,876 --> 00:14:55,334 On s'est affrontés plusieurs fois. 214 00:15:17,167 --> 00:15:18,792 Attention, Laura ! 215 00:15:29,417 --> 00:15:30,667 Les enfants, commençons. 216 00:15:30,834 --> 00:15:31,917 Sophie, compresse. 217 00:15:44,959 --> 00:15:45,792 Bye bye. 218 00:16:14,542 --> 00:16:17,959 ALLÉLUIA ALLÉLU, ALLÉLUIA 219 00:16:26,792 --> 00:16:28,251 C'est pour l'assurance. 220 00:16:30,667 --> 00:16:31,459 Ya ! 221 00:16:39,834 --> 00:16:41,876 T'as vu ce que j'ai fait ? 222 00:16:42,042 --> 00:16:43,667 Oui, c'est pas trop tôt. 223 00:16:44,917 --> 00:16:46,376 Bah "de rien", non ? 224 00:17:05,251 --> 00:17:07,209 Un moteur vrombit. 225 00:17:11,667 --> 00:17:14,584 - Vous l'avez pas tué ? - Il n'est qu'un mercenaire. 226 00:17:14,751 --> 00:17:16,334 Un autre l'aurait remplacé. 227 00:17:16,501 --> 00:17:20,209 Il faut découvrir qui lui a donné l'ordre et pourquoi. 228 00:17:20,501 --> 00:17:22,584 Je connais Mammouth, il aurait jamais parlé. 229 00:17:23,459 --> 00:17:24,542 Nicky, ton œil ! 230 00:17:24,709 --> 00:17:25,376 Quoi ? 231 00:17:25,542 --> 00:17:26,917 Tu as un petit point rouge. 232 00:17:27,084 --> 00:17:28,167 C'est quoi, ça ? 233 00:17:28,334 --> 00:17:29,834 La preuve que vous êtes contaminé. 234 00:17:30,292 --> 00:17:31,792 Donnez-moi l'antidote. 235 00:17:36,292 --> 00:17:37,709 C'est pas ma mallette ! 236 00:17:45,084 --> 00:17:46,001 Ma mallette... 237 00:17:47,292 --> 00:17:49,834 Non... Elles ont été échangées. 238 00:17:50,292 --> 00:17:52,167 Il me reste combien de temps ? 239 00:17:53,001 --> 00:17:53,959 47 heures. 240 00:17:54,126 --> 00:17:56,834 Passé ce délai, les effets seront irréversibles. 241 00:17:57,792 --> 00:18:00,751 Et au passage, ceci n'est pas le levier de vitesse. 242 00:18:02,042 --> 00:18:03,834 J'ai pas fait exprès, merde ! 243 00:18:04,334 --> 00:18:05,876 Ça fait deux fois, quand même. 244 00:18:14,376 --> 00:18:15,292 Oui, Linda. 245 00:18:16,001 --> 00:18:18,042 Vous pouvez annuler mon dîner ? 246 00:18:18,209 --> 00:18:20,417 Il me reste beaucoup de boulot, là. 247 00:18:20,584 --> 00:18:21,251 Merci. 248 00:18:22,167 --> 00:18:24,334 Hélène. Merci mille fois d'être venue. 249 00:18:24,501 --> 00:18:26,292 Il faut que tu me rendes service. 250 00:18:26,459 --> 00:18:29,876 Tu dois vraiment être coincé pour appeler la police. 251 00:18:30,042 --> 00:18:32,167 T'as pas idée. Relève les empreintes 252 00:18:32,334 --> 00:18:34,834 pour que je retrouve le propriétaire. 253 00:18:35,001 --> 00:18:36,251 Une charge explosive 254 00:18:36,417 --> 00:18:37,626 déposée dans une poubelle. 255 00:18:37,792 --> 00:18:41,209 Pour nous en parler, je suis avec le maire, M. Mokori. 256 00:18:41,834 --> 00:18:42,584 -Bonjour. 257 00:18:42,751 --> 00:18:45,292 Vous étiez l'un des 1ers sur place. 258 00:18:45,459 --> 00:18:47,001 -Oui... tout à fait. 259 00:18:47,167 --> 00:18:48,084 Tu as vu, ça ? 260 00:18:48,251 --> 00:18:51,334 C'est un miracle qu'il n'y ait pas eu de victime. 261 00:18:56,626 --> 00:18:58,709 Vous l'avez entendu distinctement ? 262 00:18:59,376 --> 00:19:02,376 -Suffisamment pour me précipiter à la fenêtre. 263 00:19:11,167 --> 00:19:12,459 Je peux avoir les résultats quand ? 264 00:19:12,626 --> 00:19:13,626 Je fais au mieux. 265 00:19:13,792 --> 00:19:16,042 Je t'appelle dès que j'en sais plus. 266 00:19:16,209 --> 00:19:18,917 Après ça, tu pourras me demander ce que tu veux. 267 00:19:20,042 --> 00:19:20,876 Commence par mettre 268 00:19:21,042 --> 00:19:22,001 ton pantalon. 269 00:19:37,584 --> 00:19:38,626 Pas cette porte ! 270 00:19:38,792 --> 00:19:39,459 Non ! 271 00:19:43,876 --> 00:19:45,542 Prends-en une où je souris. 272 00:20:00,584 --> 00:20:02,001 T'es complètement folle ! 273 00:20:02,167 --> 00:20:03,334 J'en peux plus ! 274 00:20:06,292 --> 00:20:07,001 C'est quoi ? 275 00:20:07,417 --> 00:20:09,167 Faut demander à Maisons du Monde. 276 00:20:13,334 --> 00:20:14,042 Laura ! 277 00:20:14,959 --> 00:20:16,459 Laura, ça va ? 278 00:20:16,626 --> 00:20:17,876 Je te déteste. 279 00:20:18,042 --> 00:20:19,751 - Tu veux de la glace ? - Non. 280 00:20:20,417 --> 00:20:22,376 -Je souhaite que ça ne se reproduise pas. 281 00:20:22,542 --> 00:20:24,334 Tiens, regarde à la télé. 282 00:20:24,501 --> 00:20:26,376 C'est pas le taré de ce matin ? 283 00:20:27,292 --> 00:20:28,876 Je l'ai contaminé avec le parfum. 284 00:20:31,959 --> 00:20:33,417 Il connaît ton prénom ? 285 00:20:34,751 --> 00:20:37,417 -Pensez-vous qu'il y a un danger ? 286 00:20:37,584 --> 00:20:38,917 "J'ai ton portefeuille" ? 287 00:20:39,334 --> 00:20:40,209 Quoi ? 288 00:20:41,626 --> 00:20:43,834 Ça veut dire qu'il a notre adresse ! 289 00:20:52,209 --> 00:20:52,876 Bon. 290 00:20:53,042 --> 00:20:56,209 D'après Hélène, celui qui a notre mallette habite ici. 291 00:20:56,959 --> 00:20:59,501 J'espère que Letellier détruira le parfum. 292 00:20:59,667 --> 00:21:00,417 Pourquoi ? 293 00:21:01,042 --> 00:21:03,251 C'est immonde de forcer quelqu'un à aimer. 294 00:21:03,417 --> 00:21:06,542 La beauté de l'amour, c'est justement son incertitude. 295 00:21:06,709 --> 00:21:09,667 Si quelqu'un a besoin de ce parfum, c'est bien toi. 296 00:21:09,834 --> 00:21:11,667 T'as jamais ramené une fille. 297 00:21:12,501 --> 00:21:13,334 Une fille ? 298 00:21:14,167 --> 00:21:16,001 Tu te fous de moi ? - Excuse-moi. 299 00:21:16,167 --> 00:21:18,834 Entre ta dégaine d'homme et ton envie d'être armée, 300 00:21:19,001 --> 00:21:21,334 je te vois plus slip que porte-jarretelles. 301 00:21:21,501 --> 00:21:22,542 - Excusez-moi ? - Oui ? 302 00:21:22,709 --> 00:21:24,376 - On cherche le bâtiment... - C17. 303 00:21:24,542 --> 00:21:25,751 Oui, c'est celui-ci. 304 00:21:25,917 --> 00:21:27,167 Merci, madame. 305 00:21:27,334 --> 00:21:28,751 De rien, messieurs. 306 00:21:34,626 --> 00:21:36,001 - "Messieurs". - Ça va. 307 00:21:36,167 --> 00:21:37,417 Elle est bonne. 308 00:21:37,584 --> 00:21:39,626 Nicky ricane. "Messieurs" ! 309 00:21:40,709 --> 00:21:43,751 On récupère l'antidote, le parfum et on rentre. 310 00:21:44,292 --> 00:21:45,959 Je t'avoue que j'ai flippé. 311 00:21:46,126 --> 00:21:49,459 Ne plus être attiré par les femmes, c'est la pire chose ! 312 00:21:53,834 --> 00:21:55,001 C'est quoi, ces bruits ? 313 00:21:55,167 --> 00:21:56,084 Pousse-toi. 314 00:22:06,501 --> 00:22:07,751 Vous allez bien ? 315 00:22:08,084 --> 00:22:08,959 Qui a saccagé 316 00:22:09,126 --> 00:22:10,542 votre appartement ? - Hein ? 317 00:22:10,709 --> 00:22:12,876 Personne. On nous a juste ligotés. 318 00:22:13,334 --> 00:22:15,042 Oui, on est ligotés. 319 00:22:16,042 --> 00:22:18,042 Hum... On cherche Gilbert Skippy. 320 00:22:18,209 --> 00:22:20,334 Qu'est-ce que vous voulez tous à mon mari ? 321 00:22:20,501 --> 00:22:22,334 J'en sais rien, où qu'il est... 322 00:22:22,501 --> 00:22:23,792 Il répond pas au téléphone. - Non. 323 00:22:23,959 --> 00:22:24,876 Qui ça, tous ? 324 00:22:25,042 --> 00:22:26,626 Un golgoth au crâne rasé. 325 00:22:26,792 --> 00:22:28,292 Il le cherchait lui et sa mallette. 326 00:22:28,459 --> 00:22:29,626 Il a rien trouvé. 327 00:22:29,792 --> 00:22:32,709 Il nous a ligotés et plantés là comme des choux. 328 00:22:32,876 --> 00:22:34,334 Il a regardé l'ordinateur. 329 00:22:34,501 --> 00:22:36,167 Vous permettez que je jette un œil ? 330 00:22:36,334 --> 00:22:37,834 On cherche la mallette. 331 00:22:38,001 --> 00:22:40,751 Elle a été échangée avec celle de votre mari. 332 00:22:40,917 --> 00:22:41,917 Vous l'avez vu ? 333 00:22:42,084 --> 00:22:43,417 Euh... ouais. 334 00:22:43,584 --> 00:22:44,959 Hier soir. - D'accord. 335 00:22:45,126 --> 00:22:47,251 On était contents de se retrouver. 336 00:22:50,167 --> 00:22:51,042 Papa 337 00:22:51,209 --> 00:22:52,126 est rentré ! 338 00:22:52,626 --> 00:22:53,376 T'étais parti ? 339 00:22:54,042 --> 00:22:56,292 Bah oui... Trois jours. En séminaire. 340 00:22:56,459 --> 00:22:58,917 Je suis rentré fêter mon anniversaire avec vous. 341 00:22:59,084 --> 00:23:00,709 Mais ta gueule ! Je joue ! 342 00:23:00,876 --> 00:23:02,501 Jordan, l'élastique est tendu ! 343 00:23:02,667 --> 00:23:03,459 Oui. 344 00:23:03,626 --> 00:23:05,417 Tu files un mauvais coton. - Arrête 345 00:23:05,584 --> 00:23:07,126 les expressions du Moyen-âge. 346 00:23:07,292 --> 00:23:08,834 On n'est pas au 19e siècle. 347 00:23:09,001 --> 00:23:10,251 Et à un moment donné, 348 00:23:10,417 --> 00:23:13,376 il a râlé comme quoi il s'était trompé de mallette. 349 00:23:14,709 --> 00:23:16,209 Non, merde ! 350 00:23:16,376 --> 00:23:18,876 C'est pas ma mallette. - On s'en bat les couilles. 351 00:23:19,042 --> 00:23:21,209 Jordan, tu me cours sur le haricot. 352 00:23:21,376 --> 00:23:24,292 Gueule comme ça et ton cul va sentir la savate ! 353 00:23:24,834 --> 00:23:26,042 C'est quoi, ça ? 354 00:23:36,126 --> 00:23:37,459 Vous avez remarqué 355 00:23:37,626 --> 00:23:39,251 un changement de comportement ? 356 00:23:39,417 --> 00:23:40,709 Il a pété un câble. 357 00:23:40,876 --> 00:23:42,876 Il s'est jeté sur ma mère. Dis-y ! 358 00:23:43,042 --> 00:23:44,917 Oui, il s'est jeté sur ta mère. 359 00:23:45,084 --> 00:23:46,751 - Sur toi, raconte ! - Sur moi. 360 00:23:46,917 --> 00:23:48,626 Il s'est jeté sur moi ! 361 00:23:48,792 --> 00:23:50,709 Oui, c'était son anniversaire. 362 00:23:50,876 --> 00:23:54,417 Je suis venu pour lui fêter. C'est mon petit gendre préféré. 363 00:23:55,542 --> 00:23:57,417 Maman est rentrée de vacances. 364 00:23:58,792 --> 00:24:00,876 Joyeux anniversaire, Didier ! 365 00:24:01,792 --> 00:24:02,876 Merci. 366 00:24:08,251 --> 00:24:09,834 Didier, c'était son ex. 367 00:24:10,292 --> 00:24:11,459 Moi, c'est Gilbert. 368 00:24:12,376 --> 00:24:13,334 C'est pour moi ? 369 00:24:13,709 --> 00:24:14,667 Pour le réparer. 370 00:24:16,251 --> 00:24:17,501 Qu'est-ce qu'il a ? 371 00:24:17,667 --> 00:24:18,542 Martine ? 372 00:24:19,084 --> 00:24:21,792 J'étais dans mes pensées. Il ne s'éteint plus. 373 00:24:21,959 --> 00:24:23,376 J'avais jamais remarqué, 374 00:24:23,542 --> 00:24:24,917 vous avez les yeux verts. 375 00:24:25,084 --> 00:24:27,001 - Oui... - Vous savez ce qu'on dit ? 376 00:24:27,167 --> 00:24:28,626 Beaux yeux, belles couilles. 377 00:24:28,792 --> 00:24:29,876 Quoi ? Non... 378 00:24:30,334 --> 00:24:31,792 Non... Non... 379 00:24:31,959 --> 00:24:32,834 On dit pas ça. 380 00:24:33,001 --> 00:24:35,417 Ils sont verts depuis que je suis petit. 381 00:24:36,292 --> 00:24:37,459 Alors, voyons voir. 382 00:24:38,626 --> 00:24:40,459 Là, il est éteint, par contre. 383 00:24:40,626 --> 00:24:42,459 J'arrive pas à le redémarrer. 384 00:24:42,626 --> 00:24:43,459 Oui. 385 00:24:43,751 --> 00:24:45,584 Vous allez réparer l'ordinateur ? 386 00:24:47,084 --> 00:24:47,876 Bah, Martine... 387 00:24:48,042 --> 00:24:49,084 - Quoi ? - Bah... 388 00:24:49,834 --> 00:24:51,417 Je vois vos gougouttes. 389 00:24:51,917 --> 00:24:53,334 J'avais pas vu ! 390 00:24:53,501 --> 00:24:54,459 Je suis bête ! 391 00:24:55,042 --> 00:24:56,126 Je suis idiote ! 392 00:24:57,167 --> 00:24:57,876 Et après, 393 00:24:58,042 --> 00:24:59,459 il m'a sauté dessus. 394 00:24:59,626 --> 00:25:00,334 Poum. 395 00:25:00,876 --> 00:25:04,542 Je me suis refusée à lui. Il disait : "Belle-maman, je t'aime". 396 00:25:04,709 --> 00:25:06,376 Ça va bien, non, hein ! 397 00:25:06,542 --> 00:25:08,126 Alors ? On va le réparer ? 398 00:25:08,292 --> 00:25:10,126 - Oui... - On reboote ! 399 00:25:10,959 --> 00:25:11,959 Alors, Martine ? 400 00:25:14,167 --> 00:25:14,917 Martine ! 401 00:25:15,084 --> 00:25:16,376 Hé ! Martine ! 402 00:25:16,542 --> 00:25:17,417 Mais Martine ! 403 00:25:20,834 --> 00:25:22,251 Étouffé - Je suis coincée ! 404 00:25:23,126 --> 00:25:25,084 Mais quelle conne, alors ! 405 00:25:26,876 --> 00:25:28,251 Il m'a assommée. - Ma mère 406 00:25:28,417 --> 00:25:29,251 avait les tétines à l'air. 407 00:25:29,417 --> 00:25:30,667 Quand même... 408 00:25:30,834 --> 00:25:31,667 Salopard, va. 409 00:25:31,834 --> 00:25:32,792 Salopard. 410 00:25:32,959 --> 00:25:34,501 Il a pris un billet pour Nice. 411 00:25:35,126 --> 00:25:36,626 Vous pouvez nous débander ? 412 00:25:36,792 --> 00:25:37,626 Le scotch. 413 00:25:52,584 --> 00:25:53,459 Elle mentait. 414 00:25:53,876 --> 00:25:55,792 T'as remarqué le point rouge ? 415 00:25:56,292 --> 00:25:58,876 J'ai remarqué les photos de Jessica Fox. 416 00:25:59,042 --> 00:26:00,667 Dédicacées pour Gilbert. 417 00:26:00,834 --> 00:26:02,584 Elle a posté ça aujourd'hui. 418 00:26:04,834 --> 00:26:06,792 Elle dit qu'elle va faire une vidéo ce soir 419 00:26:06,959 --> 00:26:08,959 en direct d'un défilé de lingerie. 420 00:26:09,459 --> 00:26:11,251 Ce sera au Grand Hôtel de Monaco. 421 00:26:12,251 --> 00:26:13,084 Monaco ? 422 00:26:14,042 --> 00:26:16,376 Et Gilbert a pris un billet pour le Sud. 423 00:26:17,876 --> 00:26:18,584 Laura... 424 00:26:19,292 --> 00:26:21,876 On va être obligés d'aller au défilé de lingerie. 425 00:26:22,042 --> 00:26:23,459 Oui, t'as raison. 426 00:26:26,417 --> 00:26:29,167 On a intérêt à se dépêcher, parce que le Gilbert, 427 00:26:29,334 --> 00:26:31,459 il a bien compris les effets du parfum. 428 00:26:33,126 --> 00:26:34,042 Bonjour. 429 00:26:35,167 --> 00:26:36,459 L'enregistrement est fini. 430 00:26:37,167 --> 00:26:38,042 Vous êtes sûre ? 431 00:26:38,209 --> 00:26:39,084 Vraiment ? 432 00:26:46,334 --> 00:26:47,917 On parle bien de ce vol ? 433 00:27:03,084 --> 00:27:04,542 Attendez, je vérifie. 434 00:27:08,084 --> 00:27:08,792 Merci. 435 00:27:09,834 --> 00:27:11,084 En revanche... 436 00:27:11,251 --> 00:27:13,751 C'est interdit en cabine. Mettez-le en soute 437 00:27:13,917 --> 00:27:15,542 ou ils le détruiront. 438 00:27:27,209 --> 00:27:28,751 J'aime bien vos chaussettes. 439 00:27:29,501 --> 00:27:30,292 Lesquelles ? 440 00:27:30,459 --> 00:27:32,459 Rouges et jaunes à petits pois. 441 00:27:32,626 --> 00:27:34,334 C'est bon, vous pouvez embarquer. 442 00:27:34,501 --> 00:27:35,292 Merci. 443 00:27:40,584 --> 00:27:41,751 Pardon... 444 00:27:41,917 --> 00:27:43,834 J'ai décidé de vous surclasser. 445 00:27:44,001 --> 00:27:44,834 Bah merci. 446 00:27:48,417 --> 00:27:49,709 Le moteur vrombit. 447 00:27:49,876 --> 00:27:51,667 Mon numéro est dans la boîte à gants. 448 00:27:51,834 --> 00:27:54,917 Si jamais vous avez une question, n'hésitez pas. 449 00:27:55,376 --> 00:27:56,459 Je serai disponible. 450 00:27:56,626 --> 00:27:58,584 C'est gentil. À tantôt. 451 00:28:04,876 --> 00:28:06,667 Tu peux pas t'en empêcher. 452 00:28:06,834 --> 00:28:08,709 C'est la marque du gala où on va. 453 00:28:08,876 --> 00:28:09,751 J'enquête. 454 00:28:09,917 --> 00:28:11,751 Je suis phobique, ça me détend. 455 00:28:11,917 --> 00:28:14,751 Continue d'écouter Mozart et laisse-moi bosser. 456 00:28:16,042 --> 00:28:17,001 Donne-moi ça. 457 00:28:18,792 --> 00:28:20,501 De la part du monsieur là-bas. 458 00:28:20,667 --> 00:28:21,876 Il a insisté. 459 00:28:22,376 --> 00:28:23,792 - Merci. - Je vous en prie. 460 00:28:29,917 --> 00:28:31,376 C'est pas possible. 461 00:28:31,876 --> 00:28:32,501 Quoi ? 462 00:28:32,959 --> 00:28:34,667 Regarde, y a l'autre tordu. 463 00:28:40,126 --> 00:28:41,876 Il va me suivre partout ? 464 00:28:42,042 --> 00:28:44,459 Pour une fois qu'on te court après. 465 00:28:44,626 --> 00:28:45,709 C'est drôle, ça. 466 00:28:48,042 --> 00:28:50,251 - Non... - Sur le pull que je t'ai offert. 467 00:28:50,417 --> 00:28:52,917 - Je suis désolée, je vais nettoyer. - Bah oui. 468 00:28:53,917 --> 00:28:55,501 Au prix qu'il m'a coûté... 469 00:29:05,876 --> 00:29:07,459 Bonjour, c'est Pancho. 470 00:29:08,917 --> 00:29:12,042 J'osais pas vous le dire en face, car je suis timide, 471 00:29:12,209 --> 00:29:14,084 mais j'arrête pas de penser à vous. 472 00:29:15,209 --> 00:29:16,167 À vos yeux. 473 00:29:17,584 --> 00:29:18,542 Votre bouche... 474 00:29:19,917 --> 00:29:21,042 Vos cuisses... 475 00:29:33,292 --> 00:29:34,626 Je vais le dire à mon père ! 476 00:29:34,792 --> 00:29:36,292 Non, attends, attends ! 477 00:29:40,251 --> 00:29:41,459 Papa, papa, y a... 478 00:29:44,084 --> 00:29:46,084 Oui, je vous entends mal. 479 00:29:46,251 --> 00:29:48,084 Je me suis trompé de carburant. 480 00:29:48,251 --> 00:29:50,126 Elle démarre plus, du coup. 481 00:29:50,292 --> 00:29:51,709 Vous m'entendez ? Allô ? 482 00:29:55,834 --> 00:29:56,542 Bonjour. 483 00:29:57,292 --> 00:29:58,501 Vous avez besoin d'aide ? 484 00:30:08,792 --> 00:30:11,584 Merci, les filles. La prochaine station est à 1 km. 485 00:30:11,751 --> 00:30:12,751 Pas de souci. 486 00:30:12,917 --> 00:30:15,084 Vous faites quelque chose ce soir ? 487 00:30:15,251 --> 00:30:16,834 J'ai déjà un truc, ouais. 488 00:30:17,001 --> 00:30:17,959 Dommage. 489 00:30:18,126 --> 00:30:20,626 On défile au Grand Hôtel de Monaco. 490 00:30:20,959 --> 00:30:23,001 C'est Jessica Fox, la marraine. 491 00:30:23,626 --> 00:30:25,376 Ça nous aurait fait plaisir. 492 00:30:25,542 --> 00:30:27,876 - OK. Je vais faire un effort. - Génial. 493 00:30:28,042 --> 00:30:29,001 Allez ! 494 00:30:29,167 --> 00:30:30,542 GILBERT ! GILBERT ! 495 00:30:30,709 --> 00:30:32,751 GILBERT ! - Poussez, quand même. 496 00:30:38,167 --> 00:30:38,917 Désolée. 497 00:30:39,084 --> 00:30:40,251 Une prochaine fois. 498 00:30:53,834 --> 00:30:54,626 Zut... 499 00:31:04,501 --> 00:31:07,334 -Le petit Rémi attend sa famille porte A. 500 00:31:07,501 --> 00:31:09,334 Vous cherchez un chauffeur ? 501 00:31:11,251 --> 00:31:12,584 Non, on cherche plus. 502 00:31:26,042 --> 00:31:27,542 Centre-ville de Monaco. 503 00:31:28,251 --> 00:31:30,042 Vous pouvez vous joindre à nous. 504 00:31:30,209 --> 00:31:31,834 À moins que vous ayez quelque chose 505 00:31:32,001 --> 00:31:33,334 avec votre copain. 506 00:31:34,542 --> 00:31:35,501 J'en ai plus. 507 00:31:36,334 --> 00:31:38,626 ... Je suis désolé. 508 00:31:39,001 --> 00:31:41,542 Je l'ai quitté. Et vous, ça fait longtemps 509 00:31:41,709 --> 00:31:43,917 que vous êtes en couple ? - Nous ? 510 00:31:44,084 --> 00:31:45,334 Nous ? Nous ? 511 00:31:45,501 --> 00:31:48,042 Non, pas du tout, c'est mon associée. 512 00:31:48,209 --> 00:31:49,959 C'est comme mon petit frère. 513 00:31:50,126 --> 00:31:52,917 Hein, mon petit bonhomme ? Hein ? - Arrête ! 514 00:31:54,334 --> 00:31:56,751 Plutôt mourir. Cet obsédé veut coucher 515 00:31:56,917 --> 00:31:58,667 avec tout ce qui bouge. - Vous aussi ? 516 00:32:11,251 --> 00:32:14,167 -Darling Faisons l'amour ce soir 517 00:32:14,876 --> 00:32:17,501 Tous deux émergés... La musique décélère. 518 00:32:19,001 --> 00:32:19,876 Bah non. 519 00:32:20,584 --> 00:32:21,667 Tu m'énerves ! 520 00:32:25,209 --> 00:32:26,751 Réveille-toi, tu baves. 521 00:32:26,917 --> 00:32:28,167 C'est quoi, ça ? 522 00:32:30,501 --> 00:32:32,417 Je vais voir ce qui se passe. 523 00:32:34,667 --> 00:32:35,626 À tout de suite. 524 00:32:35,792 --> 00:32:39,459 Tu t'intéresses à cette fille ? Elle est vulgaire, nymphomane. 525 00:32:40,251 --> 00:32:41,542 Elle est parfaite. 526 00:32:50,376 --> 00:32:51,542 Qu'est-ce que c'est ? 527 00:32:55,501 --> 00:32:56,667 Mais non ! 528 00:33:02,292 --> 00:33:03,751 C'est super haut... 529 00:33:13,042 --> 00:33:13,751 Accroche-toi. 530 00:33:40,501 --> 00:33:42,042 Je te propose un truc. 531 00:33:42,584 --> 00:33:44,334 Tu me détaches de cet aimant, 532 00:33:44,501 --> 00:33:46,751 on dîne dans un restaurant végétarien, 533 00:33:46,917 --> 00:33:48,917 et je te fais l'amour. OK ? 534 00:33:51,501 --> 00:33:55,001 Je t'ai injecté un sérum de vérité. Ne perdons pas de temps. 535 00:33:55,167 --> 00:33:56,584 Où est le parfum ? 536 00:33:59,084 --> 00:34:00,042 Ça va, Teddy ? 537 00:34:00,917 --> 00:34:01,876 Merde, t'en as reçu. 538 00:34:02,417 --> 00:34:03,542 Ça pique, hein ? 539 00:34:04,251 --> 00:34:07,917 Tu peux t'énerver. Personne n'a jamais résisté à ce sérum. 540 00:34:08,667 --> 00:34:10,126 Où est le parfum ? 541 00:34:10,292 --> 00:34:12,376 ... Il est... avec... non... 542 00:34:12,542 --> 00:34:14,334 Gilbert... Skippy... 543 00:34:14,501 --> 00:34:17,209 qui sera ce soir au Grand Hôtel de Monaco. 544 00:34:17,376 --> 00:34:18,084 Merde... 545 00:34:18,251 --> 00:34:19,417 On progresse. 546 00:34:19,584 --> 00:34:22,126 Et à quoi il ressemble, ce Gilbert Skippy ? 547 00:34:22,292 --> 00:34:24,626 Dans ma... poche... mais merde ! 548 00:34:33,376 --> 00:34:34,542 L'autre... poche. 549 00:34:40,667 --> 00:34:42,959 Si tu me détaches, je t'épargnerai. 550 00:34:43,126 --> 00:34:45,959 Même si tu pouvais, il faudrait t'occuper de mes hommes. 551 00:34:46,126 --> 00:34:48,751 Ils sont tous prêts à mourir pour moi. 552 00:34:48,917 --> 00:34:50,501 Non, moi, je suis pas chaud. 553 00:34:52,834 --> 00:34:54,626 Non... Juste, j'ai pas envie. 554 00:34:57,292 --> 00:34:58,834 On réglera ça plus tard. 555 00:35:00,626 --> 00:35:02,251 Mettez-le dans le broyeur. 556 00:35:07,959 --> 00:35:10,167 Il a l'air de faire effet, le sérum. 557 00:35:11,459 --> 00:35:13,959 T'as pas des trucs à nous balancer ? - Si. 558 00:35:14,126 --> 00:35:15,834 Vas-y, fais nous rigoler. 559 00:35:16,876 --> 00:35:18,167 Je suis une taupe. 560 00:35:20,167 --> 00:35:21,501 Non, tu déconnes ? 561 00:35:22,126 --> 00:35:25,167 C'est pour ça que t'étais pas là quand les keufs ont débarqué. 562 00:35:25,334 --> 00:35:27,501 Non, ce jour-là, j'étais avec ta sœur. 563 00:35:27,667 --> 00:35:28,376 Quoi ? 564 00:35:29,001 --> 00:35:30,667 Tu sors avec ma sœur ? - Non ! 565 00:35:30,834 --> 00:35:33,376 Ça n'a rien à voir, c'est un plan cul. 566 00:35:33,542 --> 00:35:35,001 - Quoi ? - Putain de zobi. 567 00:35:35,167 --> 00:35:37,834 - Elle est bien ? - Pas terrible, mais elle dit pas non. 568 00:35:38,001 --> 00:35:40,292 Ils parlent tous en même temps. 569 00:35:43,376 --> 00:35:46,042 Tout le monde recule. Pas de mouvement brusque. 570 00:35:46,209 --> 00:35:48,959 Doucement ! Doucement ! Éclatez-le ! 571 00:35:49,126 --> 00:35:50,376 Éclatez-le ! 572 00:36:16,376 --> 00:36:17,292 Défoncez-le ! 573 00:36:29,084 --> 00:36:30,459 - Madame Laura ? - Oui ? 574 00:36:30,626 --> 00:36:32,167 C'est Pancho. Je vous ai suivie. 575 00:36:32,334 --> 00:36:33,459 Pancho ! 576 00:36:33,626 --> 00:36:35,834 Je suis contente. Vous pouvez m'ouvrir ? 577 00:36:36,001 --> 00:36:36,959 Aucun problème. 578 00:36:45,167 --> 00:36:46,251 Vous êtes où ? 579 00:36:46,667 --> 00:36:48,792 Dans le coffre ! Abruti... 580 00:36:55,376 --> 00:36:56,167 Merci. 581 00:37:35,251 --> 00:37:36,334 Tu bouges plus. 582 00:37:40,001 --> 00:37:40,834 Adieu, Larson. 583 00:38:09,501 --> 00:38:10,459 Je suis désolée. 584 00:38:10,917 --> 00:38:12,876 Je comprends pas, j'ai bien visé. 585 00:38:14,209 --> 00:38:15,126 Nicky, ça va ? 586 00:38:15,876 --> 00:38:17,417 T'as très mal, c'est ça ? 587 00:38:19,292 --> 00:38:19,917 Quoi ? 588 00:38:27,959 --> 00:38:29,042 Ils ont tué Tony ? 589 00:38:30,459 --> 00:38:32,001 C'est l'Union Téope, oui. 590 00:38:45,834 --> 00:38:48,876 Quand j'étais petite, on partait au bord de la mer, 591 00:38:49,042 --> 00:38:49,917 avec mon père. 592 00:38:50,834 --> 00:38:52,667 Un jour, on m'a volé mon vélo. 593 00:38:53,667 --> 00:38:56,001 Tony m'a promis qu'il me le rapporterait. 594 00:38:57,001 --> 00:38:59,959 Une semaine après, il est revenu avec un coquard. 595 00:39:01,251 --> 00:39:02,001 Et mon vélo. 596 00:39:05,084 --> 00:39:06,542 Quand il me l'a rendu, il m'a dit... 597 00:39:06,709 --> 00:39:08,334 J'ai envie de faire pipi. 598 00:39:11,542 --> 00:39:13,417 Ça vous dérange pas que je parle ? 599 00:39:14,126 --> 00:39:15,042 Désolé. 600 00:39:15,917 --> 00:39:18,584 J'ai aussi perdu quelqu'un qui m'était cher. 601 00:39:20,542 --> 00:39:21,959 C'était il y a un an. 602 00:39:22,126 --> 00:39:24,709 Il s'appelait Arthur. 603 00:39:24,876 --> 00:39:26,501 C'était mon hamster nain. 604 00:39:28,376 --> 00:39:31,126 Un jour, en sortant du bain, il tremblait. 605 00:39:31,292 --> 00:39:33,251 Ça va aller. Oui. Ça va aller. 606 00:39:33,417 --> 00:39:34,876 J'ai essayé de le réchauffer. 607 00:39:35,042 --> 00:39:35,709 Allez. 608 00:39:39,542 --> 00:39:40,334 Voilà. 609 00:39:44,876 --> 00:39:45,501 Coucou ! 610 00:39:49,959 --> 00:39:50,751 Non ! 611 00:39:53,584 --> 00:39:55,667 Les pompiers n'ont rien pu faire. 612 00:39:56,376 --> 00:39:59,251 J'ai vraiment envie de faire pipi. On s'arrête ? 613 00:40:06,876 --> 00:40:08,167 Vous m'avez oublié ! 614 00:40:41,376 --> 00:40:43,292 C'est pas possible. 615 00:40:43,459 --> 00:40:45,292 Il faut arrêter de me suivre. 616 00:40:49,917 --> 00:40:52,042 Passez une bonne soirée. Bienvenue. 617 00:40:53,959 --> 00:40:54,584 Bonsoir. 618 00:40:55,126 --> 00:40:57,084 Je suis invité par les mannequins. 619 00:41:02,334 --> 00:41:04,626 Pas possible. C'est pas le Macumba. 620 00:41:04,792 --> 00:41:07,084 On n'est pas en 82. Vous êtes 30 ans en retard. 621 00:41:07,251 --> 00:41:08,251 Si vous rentrez, on ferme. 622 00:41:10,292 --> 00:41:13,042 C'est plus fort que le roquefort. Je suis sur la liste. 623 00:41:14,376 --> 00:41:17,376 Alors... Louis de Funès... Louis de Funès... 624 00:41:17,542 --> 00:41:20,042 J'ai pas de Louis de Funès. - Non. C'est gentil. 625 00:41:20,209 --> 00:41:21,084 À Garcimore ? 626 00:41:22,417 --> 00:41:23,501 Garcimore ! 627 00:41:24,917 --> 00:41:27,501 Non, ça va pas être possible. Bonne soirée. 628 00:41:28,167 --> 00:41:28,959 Au revoir. 629 00:41:36,126 --> 00:41:38,792 - Miss Fox ! Jessica ! - Over here! 630 00:41:38,959 --> 00:41:40,584 - Jessica ! - Here! 631 00:41:40,751 --> 00:41:42,376 Jessica! Please! Please! 632 00:41:55,417 --> 00:41:58,209 Your eyes 633 00:41:58,376 --> 00:42:00,626 Opened wide as I looked 634 00:42:00,792 --> 00:42:02,376 Your way 635 00:42:04,542 --> 00:42:07,459 Couldn't hide What the meant to say 636 00:42:09,209 --> 00:42:10,709 Feeling lost 637 00:42:12,417 --> 00:42:14,876 In a crowded room 638 00:42:15,042 --> 00:42:16,876 It's too soon 639 00:42:17,042 --> 00:42:18,667 For a new love 640 00:42:18,834 --> 00:42:20,292 When you smile 641 00:42:20,459 --> 00:42:22,501 Your eyes 642 00:42:22,667 --> 00:42:23,459 Show your... 643 00:42:27,834 --> 00:42:29,917 Boys. He's just a fan. 644 00:42:31,376 --> 00:42:32,709 "Is it possible" de faire "a photo" ? 645 00:42:33,167 --> 00:42:33,834 Of course. 646 00:42:52,626 --> 00:42:53,376 You're... 647 00:42:53,542 --> 00:42:54,542 so messy... 648 00:42:55,084 --> 00:42:57,292 Do you want to come to my room to freshen up? 649 00:42:57,459 --> 00:42:59,959 Excuse-me, mais je parle pas anglais. 650 00:43:01,292 --> 00:43:02,001 It's okay. 651 00:43:02,959 --> 00:43:03,959 Suivez-moi. 652 00:43:07,709 --> 00:43:08,626 Ça va, ta fesse ? 653 00:43:09,626 --> 00:43:11,251 Heureusement, tu m'as frôlé. 654 00:43:12,792 --> 00:43:13,667 Je suis prête. 655 00:43:14,959 --> 00:43:16,584 Ne te fous pas de moi. 656 00:43:20,834 --> 00:43:21,501 Voilà. 657 00:43:22,959 --> 00:43:23,584 Waouh. 658 00:43:24,709 --> 00:43:26,417 T'es magnifique. - Commence pas. 659 00:43:26,584 --> 00:43:27,251 Je te jure. 660 00:43:27,417 --> 00:43:29,834 Je peux pas te mentir avec le sérum de vérité. 661 00:43:30,959 --> 00:43:31,667 Oui ? 662 00:43:32,042 --> 00:43:32,917 C'est fiable ? 663 00:43:34,542 --> 00:43:35,584 Oui, malheureusement. 664 00:43:37,876 --> 00:43:39,001 Tu m'as déjà menti ? 665 00:43:42,917 --> 00:43:43,751 Oui. 666 00:43:44,542 --> 00:43:45,792 OK. Bien. 667 00:43:46,417 --> 00:43:47,709 Et à propos de quoi ? 668 00:43:48,792 --> 00:43:50,126 À propos des armes. 669 00:43:51,876 --> 00:43:55,584 Je veux pas que tu en aies pour pas que tu te salisses les mains. 670 00:43:56,042 --> 00:43:57,917 Le sang part jamais vraiment. 671 00:44:00,126 --> 00:44:00,876 T'es pardonné. 672 00:44:02,084 --> 00:44:02,917 Je t'ai menti 673 00:44:03,084 --> 00:44:05,292 à propos du pull que je t'ai offert. 674 00:44:05,459 --> 00:44:07,792 - C'est-à-dire ? - Il est à une escort. 675 00:44:08,376 --> 00:44:09,084 Quoi ? 676 00:44:11,167 --> 00:44:11,792 On se dépêche. 677 00:44:11,959 --> 00:44:14,334 Trouvons Jessica Fox et on trouvera Skippy. 678 00:44:14,792 --> 00:44:15,959 Une porte s'ouvre. 679 00:44:16,126 --> 00:44:17,251 Elle se ferme. 680 00:44:19,251 --> 00:44:20,084 Y a quelqu'un ? 681 00:44:20,709 --> 00:44:21,417 Oui. 682 00:44:21,584 --> 00:44:23,042 C'est Nicky et Laura. 683 00:44:23,792 --> 00:44:25,251 Qu'est-ce que vous faites ? 684 00:44:26,792 --> 00:44:28,501 On cherchait les toilettes. 685 00:44:28,667 --> 00:44:31,209 Faux. On essayait de rentrer par la fenêtre. 686 00:44:32,251 --> 00:44:33,042 Désolée. 687 00:44:33,209 --> 00:44:36,292 Il plaisante. Il a un peu bu et il dit n'importe quoi. 688 00:44:36,459 --> 00:44:37,917 On va y aller. Désolée. 689 00:44:38,417 --> 00:44:40,751 Vous comptiez rentrer par la fenêtre ? 690 00:44:40,917 --> 00:44:43,209 Je voulais éviter de vous frapper. 691 00:44:43,376 --> 00:44:44,292 Toi ? 692 00:44:44,667 --> 00:44:45,959 Tu allais nous frapper ? 693 00:44:46,126 --> 00:44:47,542 Tu allais t'y prendre comment ? 694 00:44:47,709 --> 00:44:49,959 Je voulais taser tes potes avant de te faire faire 695 00:44:50,126 --> 00:44:51,084 un looping. 696 00:44:51,251 --> 00:44:52,876 Toi, tu aurais fini en sosie Cetelem. 697 00:44:57,292 --> 00:44:57,959 Casse-toi. 698 00:45:20,292 --> 00:45:21,209 Allez. 699 00:45:21,376 --> 00:45:22,542 Salut, les Musclés. 700 00:45:31,167 --> 00:45:34,167 Une ombre file dans la nuit 701 00:45:34,834 --> 00:45:38,167 C'est un assassin qui s'enfuit 702 00:45:38,584 --> 00:45:41,917 Et comme un démon Il sourit 703 00:45:42,542 --> 00:45:46,167 Son crime restera impuni 704 00:45:46,334 --> 00:45:49,667 Une voiture qui surgit 705 00:45:49,959 --> 00:45:53,042 Un coup de frein Des pneus qui crient 706 00:45:53,917 --> 00:45:57,417 Bon. Séparons-nous. On aura plus de chance. 707 00:45:57,876 --> 00:45:58,542 OK. 708 00:45:58,709 --> 00:46:00,417 -Son crime restera impuni 709 00:46:00,584 --> 00:46:01,459 Dans la chaleur 710 00:46:02,542 --> 00:46:03,792 De la nuit 711 00:46:05,001 --> 00:46:07,417 Le mal est toujours puni 712 00:46:08,751 --> 00:46:10,459 Aucun danger 713 00:46:10,626 --> 00:46:12,001 Ne l'impressionne 714 00:46:12,584 --> 00:46:14,001 Les coups durs... 715 00:46:14,167 --> 00:46:16,584 -Oui ? Dominique Letellier ? - Coucou. 716 00:46:17,209 --> 00:46:18,042 C'est moi. 717 00:46:19,126 --> 00:46:20,167 Vous allez bien ? 718 00:46:21,167 --> 00:46:23,209 -Euh... Oui, merci, oui. 719 00:46:23,751 --> 00:46:28,167 Ma mission se passe bien. On va pas tarder à récupérer le parfum. 720 00:46:28,709 --> 00:46:30,167 -C'est formidable. 721 00:46:32,709 --> 00:46:33,501 Voilà, voilà. 722 00:46:36,667 --> 00:46:37,542 Autre chose ? 723 00:46:38,292 --> 00:46:39,876 Oui... 724 00:46:40,042 --> 00:46:42,667 Je voulais vous demander... À tout hasard... 725 00:46:42,834 --> 00:46:44,667 Quand la mission sera terminée, 726 00:46:44,834 --> 00:46:47,626 ça vous dirait qu'on prenne un verre histoire de... 727 00:46:48,167 --> 00:46:49,167 débriefer ? 728 00:46:49,334 --> 00:46:51,251 Se raconter un peu nos vies ? 729 00:46:51,417 --> 00:46:53,417 C'est vrai qu'on se connaît pas. 730 00:46:55,709 --> 00:46:58,084 On peut se rappeler un peu plus tard ? 731 00:46:58,459 --> 00:47:00,751 Je suis avec une amie. Enfin, une amie... 732 00:47:00,917 --> 00:47:01,959 Avec une amie ? 733 00:47:02,126 --> 00:47:03,917 -Oui. Plus qu'une amie, même. 734 00:47:04,542 --> 00:47:05,834 OK. Euh... 735 00:47:06,542 --> 00:47:07,584 OK... euh... 736 00:47:07,751 --> 00:47:10,042 C'est pas la peine de me rappeler. 737 00:47:10,501 --> 00:47:11,834 Bonne soirée, hein ! 738 00:47:35,834 --> 00:47:38,501 D'accord la petite fille 739 00:47:38,667 --> 00:47:40,376 En moi souvent 740 00:47:40,542 --> 00:47:42,792 Te réclamait 741 00:47:44,334 --> 00:47:46,542 Presque comme une mère 742 00:47:47,334 --> 00:47:49,626 Tu me bordais 743 00:47:49,792 --> 00:47:51,917 Me protégeais 744 00:47:52,084 --> 00:47:54,084 Je t'ai volé ce sang 745 00:47:54,751 --> 00:47:56,209 Qu'on n'aurait 746 00:47:56,376 --> 00:47:58,501 Pas dû partager 747 00:47:59,542 --> 00:48:02,417 À bout de mots De rêves 748 00:48:02,584 --> 00:48:06,751 Je vais crier 749 00:48:07,459 --> 00:48:09,834 Je t'aime Je t'aime 750 00:48:10,001 --> 00:48:13,042 Je t'aime, je t'aime, je t'aime 751 00:48:13,209 --> 00:48:14,459 Je t'aime 752 00:48:14,626 --> 00:48:15,959 Comme un loup 753 00:48:16,751 --> 00:48:18,251 Comme un roi 754 00:48:18,792 --> 00:48:20,209 Comme un homme 755 00:48:20,584 --> 00:48:22,251 Que je ne suis pas 756 00:48:23,251 --> 00:48:26,667 Tu vois, je t'aime comme ça 757 00:48:29,584 --> 00:48:32,251 Allez, Gilbert. Ce soir, c'est ton soir. 758 00:48:35,751 --> 00:48:38,459 -Alors ? On répond plus à mes messages ? 759 00:48:39,667 --> 00:48:41,876 Tu sais pas ce que tu loupes, chéri. 760 00:48:58,709 --> 00:48:59,501 C'est bon. 761 00:48:59,917 --> 00:49:01,542 Ma veste est toute propre. 762 00:49:02,584 --> 00:49:04,751 Waouh. Tu es "beautiful". 763 00:49:05,959 --> 00:49:07,626 Voulez-vous boire quelque chose ? 764 00:49:07,792 --> 00:49:09,001 Vous avez une Tourtel ? 765 00:49:10,001 --> 00:49:10,834 Non. 766 00:49:12,292 --> 00:49:14,709 - Vous parlez super bien français. - Merci. 767 00:49:15,626 --> 00:49:17,459 J'adore la France. 768 00:49:18,584 --> 00:49:20,209 J'aime son histoire. 769 00:49:21,292 --> 00:49:22,542 J'aime Napoléon. 770 00:49:22,709 --> 00:49:23,751 Louis XIV. 771 00:49:24,626 --> 00:49:25,667 Maître Gims. 772 00:49:26,459 --> 00:49:27,334 Maître Gims ? 773 00:49:29,042 --> 00:49:30,126 Excusez-moi. 774 00:49:30,626 --> 00:49:32,626 Avec l'alcool, je suis un peu... 775 00:49:32,792 --> 00:49:33,626 Blagueuse ? 776 00:49:33,792 --> 00:49:34,459 Non. 777 00:49:36,167 --> 00:49:36,959 Salope. 778 00:49:38,959 --> 00:49:39,709 Et vous ? 779 00:49:40,292 --> 00:49:41,876 Vous avez une passion ? 780 00:49:42,042 --> 00:49:43,959 Euh... Le sudoku. 781 00:49:44,417 --> 00:49:45,459 Sudoku ? 782 00:49:45,626 --> 00:49:47,376 Un jeu dans les magazines. 783 00:49:47,542 --> 00:49:49,501 Vous connaissez pas ? - Non. 784 00:49:49,667 --> 00:49:51,626 Je pourrais vous apprendre. 785 00:49:51,792 --> 00:49:53,042 OK pour le sudoku. 786 00:49:53,584 --> 00:49:55,709 Mais le perdant a un gage. 787 00:49:55,876 --> 00:49:56,542 OK. 788 00:49:56,709 --> 00:49:57,501 D'accord ? 789 00:49:59,126 --> 00:50:00,501 Wesh. Cousin. 790 00:50:07,167 --> 00:50:07,834 Là. 791 00:50:08,001 --> 00:50:08,917 Qui va là ? 792 00:50:09,417 --> 00:50:10,917 - Pardon ? - "Fashion Police". 793 00:50:11,084 --> 00:50:12,751 C'est le thème de la soirée. 794 00:50:12,917 --> 00:50:14,667 Je suis inspecteur. Vous voulez tester 795 00:50:14,834 --> 00:50:15,876 notre détecteur de mensonges ? 796 00:50:16,042 --> 00:50:17,417 Non, j'ai pas le temps. 797 00:50:17,584 --> 00:50:20,334 - C'est l'attraction de la soirée. - Ben... 798 00:50:22,417 --> 00:50:23,542 D'accord. Ouais. 799 00:50:26,417 --> 00:50:27,292 On vérifie... 800 00:50:28,834 --> 00:50:32,001 si vous êtes innocente et si je peux vous relâcher. 801 00:50:32,167 --> 00:50:33,251 Placez votre main. 802 00:50:34,542 --> 00:50:36,667 Quel est votre prénom ? - Laura. 803 00:50:38,001 --> 00:50:39,084 Êtes-vous mariée ? 804 00:50:39,459 --> 00:50:40,876 Non. 805 00:50:41,417 --> 00:50:42,167 En couple ? 806 00:50:42,626 --> 00:50:43,376 Non. 807 00:50:43,959 --> 00:50:44,959 Amoureuse ? 808 00:50:45,542 --> 00:50:47,001 Non. 809 00:50:48,667 --> 00:50:50,751 Je suis pas du tout amoureuse. 810 00:50:51,376 --> 00:50:52,334 Je sais. 811 00:50:53,084 --> 00:50:54,376 Cette personne est là. 812 00:50:54,834 --> 00:50:55,959 Mais non ! 813 00:50:56,126 --> 00:50:57,209 Pas du tout ! 814 00:50:57,751 --> 00:50:58,751 C'est de la merde. 815 00:50:58,917 --> 00:51:00,126 Ça marche pas du tout. 816 00:51:00,292 --> 00:51:02,167 Les services secrets l'utilisent. 817 00:51:02,334 --> 00:51:03,501 Ouais, c'est ça. 818 00:51:08,917 --> 00:51:11,709 J'ai déjà fantasmé sur tata Brigitte. 819 00:51:11,876 --> 00:51:13,167 Bah si, ça marche. 820 00:51:21,792 --> 00:51:24,251 Des hommes de la Main noire. Fondons-nous dans la foule. 821 00:51:24,417 --> 00:51:25,459 Danse avec moi. 822 00:51:28,334 --> 00:51:29,501 Ils sont nombreux. 823 00:52:19,001 --> 00:52:20,876 Laura, tu m'écoutes ? - Oui... 824 00:52:22,126 --> 00:52:23,084 Suis-moi. 825 00:52:25,167 --> 00:52:26,417 Ça devient dangereux. 826 00:52:26,584 --> 00:52:28,667 Va à la dépanneuse. Je te rejoins. 827 00:52:29,167 --> 00:52:31,292 J'ai localisé la loge de Jessica. J'ai un pass. 828 00:52:31,459 --> 00:52:34,167 Si Skippy veut la trouver, c'est là qu'il ira. 829 00:52:34,667 --> 00:52:35,542 Euh... 830 00:52:42,917 --> 00:52:45,209 Mais qu'est-ce... Non ! 831 00:52:47,751 --> 00:52:50,084 Non, stop ! 832 00:52:53,542 --> 00:52:54,251 Non ! 833 00:52:54,417 --> 00:52:55,751 - Non... - Vous êtes là ? 834 00:52:55,917 --> 00:52:56,626 Non... 835 00:52:56,792 --> 00:52:58,709 Vous m'avez oublié sur l'autoroute. 836 00:52:58,876 --> 00:52:59,917 Oui. 837 00:53:00,292 --> 00:53:03,376 On en parle après ? Je suis dans une situation gênante. 838 00:53:03,542 --> 00:53:05,167 Qu'est-ce qui vous arrive ? 839 00:53:06,001 --> 00:53:07,501 Je suis suspendue à 1 m ! 840 00:53:08,876 --> 00:53:10,209 Appelez l'ascenseur ! 841 00:53:13,459 --> 00:53:14,292 C'est bloqué. 842 00:53:16,126 --> 00:53:17,584 Prenez l'escalier et descendez. 843 00:53:18,959 --> 00:53:19,917 C'est pas con. 844 00:53:20,626 --> 00:53:21,501 Allez. 845 00:53:22,001 --> 00:53:24,001 Allez... Là là... 846 00:53:25,126 --> 00:53:26,042 Pancho ? 847 00:53:27,334 --> 00:53:28,167 Pancho ? 848 00:53:28,917 --> 00:53:30,042 Merci... 849 00:53:30,209 --> 00:53:32,792 Merci... Allez, allez. 850 00:53:32,959 --> 00:53:34,959 Je me suis trompé d'étage ! 851 00:53:35,126 --> 00:53:36,334 Non, non, non ! 852 00:53:40,542 --> 00:53:42,876 - C'est bon ! J'ai la robe ! - Non. 853 00:53:45,751 --> 00:53:46,667 Bonsoir. 854 00:53:46,834 --> 00:53:47,542 Bonsoir. 855 00:53:48,876 --> 00:53:51,542 Je préférais la collection de l'année dernière. 856 00:53:52,126 --> 00:53:53,251 ... super... 857 00:53:53,417 --> 00:53:55,042 Dites donc, vous êtes forte 858 00:53:55,209 --> 00:53:57,709 au Sudoku. Euh... on est sûr pour le gage ? 859 00:53:57,876 --> 00:53:59,459 Come on, it will be fun! 860 00:53:59,626 --> 00:54:00,334 OK. 861 00:54:07,751 --> 00:54:08,376 Voilà. 862 00:54:09,001 --> 00:54:10,001 "Dance" pour moi. 863 00:54:11,501 --> 00:54:12,167 Dance? 864 00:54:12,751 --> 00:54:13,542 Ouais... 865 00:54:13,709 --> 00:54:15,417 Maintenant, là ? - Yes. 866 00:54:15,584 --> 00:54:16,959 OK. Allez. 867 00:54:20,001 --> 00:54:21,501 Plus sexy. Plus sexy. 868 00:54:28,792 --> 00:54:29,667 Mon petit poulet. 869 00:54:29,834 --> 00:54:31,001 Plus sexy pour moi. 870 00:54:33,501 --> 00:54:34,084 Oui... 871 00:54:38,501 --> 00:54:39,917 C'était un bon boulot. 872 00:54:40,084 --> 00:54:41,251 Regardez, les filles. 873 00:54:41,417 --> 00:54:42,251 Il est là-bas. 874 00:54:42,876 --> 00:54:44,167 Quel beau gosse ! 875 00:54:44,542 --> 00:54:45,501 Il est tellement sexy. 876 00:54:45,959 --> 00:54:49,292 - Je te le fais pas dire. - Sa moustache, ça m'excite. 877 00:54:49,459 --> 00:54:50,459 C'est un chippendale. 878 00:54:51,917 --> 00:54:52,834 Waouh. 879 00:54:56,209 --> 00:54:57,459 Fantastique. 880 00:55:10,959 --> 00:55:11,667 Pardon... 881 00:55:11,834 --> 00:55:13,584 Euh... Je suis désolé, Jessica. 882 00:55:14,167 --> 00:55:15,417 Je suis confus. 883 00:55:19,751 --> 00:55:20,334 Attendez. 884 00:55:20,501 --> 00:55:22,126 Je suis pas très à l'aise. 885 00:55:23,459 --> 00:55:24,876 Je dois vous avouer... 886 00:55:26,959 --> 00:55:28,792 - Allô ? -C'est l'heure du direct 887 00:55:28,959 --> 00:55:30,584 sur les réseaux ! 888 00:55:31,292 --> 00:55:32,792 Non, non... Hum... 889 00:55:33,334 --> 00:55:35,334 - Can't postpone ? -Non, on peut pas reporter. 890 00:55:35,501 --> 00:55:37,126 7 millions de fans t'attendent. 891 00:55:37,292 --> 00:55:39,834 OK. OK. Hum... Give me a minute. 892 00:55:42,042 --> 00:55:43,292 Il faut vraiment 893 00:55:43,459 --> 00:55:45,334 que je vous dise... - Chut... 894 00:55:46,292 --> 00:55:47,917 Tu me diras après. 895 00:55:49,251 --> 00:55:50,959 I don't want you to run away. 896 00:55:52,584 --> 00:55:53,376 That's OK. 897 00:55:54,584 --> 00:55:55,167 OK... 898 00:55:55,917 --> 00:55:57,084 Great... 899 00:55:57,251 --> 00:55:59,042 Here I am. Hello everybody. 900 00:55:59,209 --> 00:56:01,251 I am so happy that you could me with me. 901 00:56:01,751 --> 00:56:03,417 Il est avec Jessica Fox ! 902 00:56:03,584 --> 00:56:05,584 - Salope ! - On peut pas rester là 903 00:56:05,751 --> 00:56:07,917 sans rien faire. - Tu veux faire quoi ? 904 00:56:08,876 --> 00:56:10,459 Putain... 905 00:56:10,626 --> 00:56:13,209 That's what's glamorous about being a movie star 906 00:56:13,376 --> 00:56:14,292 and I loved... 907 00:56:19,459 --> 00:56:20,251 Jessica ? 908 00:56:23,917 --> 00:56:25,084 Bonjour tout le monde. 909 00:56:25,876 --> 00:56:27,292 What the fuck? 910 00:56:29,167 --> 00:56:31,584 -Bonjour, Céline-du-5.8. Je suis Gilbert. 911 00:56:32,376 --> 00:56:34,334 Non, non. Jessica, elle est pas dead. 912 00:56:34,501 --> 00:56:35,792 Je sens son souffle. 913 00:56:35,959 --> 00:56:37,209 Mais c'est Bébert ? 914 00:56:37,376 --> 00:56:39,376 Elle fout quoi, cette connasse ? 915 00:56:39,542 --> 00:56:41,876 -J'ai grandi à Guéret dans la Creuse. 916 00:56:42,042 --> 00:56:45,042 Et puis en 2016, j'ai déménagé... - Champion, papa. 917 00:56:48,792 --> 00:56:50,751 Vous allez arrêter de me suivre ? 918 00:56:51,626 --> 00:56:53,959 J'en ai marre de lui ! 919 00:56:55,334 --> 00:56:56,501 Où est cet antidote ? 920 00:57:01,376 --> 00:57:03,042 Qu'est-ce que vous faites ? 921 00:57:06,417 --> 00:57:07,251 "Laura... 922 00:57:07,834 --> 00:57:09,042 "depuis mon hamster nain, 923 00:57:09,209 --> 00:57:12,167 "je n'ai jamais ressenti ça. Tout comme lui, 924 00:57:12,334 --> 00:57:13,334 "tu as fait boum. 925 00:57:13,501 --> 00:57:16,501 "Toi dans mon cœur d'amour. Et lui, dans mon four." 926 00:57:16,667 --> 00:57:17,959 Arrêtez. Arrêtez. 927 00:57:18,709 --> 00:57:20,626 Vous n'êtes pas amoureux de moi. 928 00:57:20,792 --> 00:57:22,876 Vous êtes sous l'emprise d'un parfum. 929 00:57:25,084 --> 00:57:27,667 C'est la pire excuse qu'on m'ait donnée. 930 00:57:27,834 --> 00:57:28,542 Dites-le, 931 00:57:28,709 --> 00:57:30,167 si vous voulez pas de moi. 932 00:57:30,334 --> 00:57:31,834 Je ne veux pas de vous. 933 00:57:39,084 --> 00:57:39,834 Dans ce cas, 934 00:57:40,001 --> 00:57:41,959 roulez-moi dessus. 935 00:57:42,667 --> 00:57:45,459 C'est con, vous êtes pas sous les bonnes roues. 936 00:57:50,417 --> 00:57:51,917 Bon, OK. C'était du bluff. 937 00:57:52,792 --> 00:57:53,626 Adieu, Laura. 938 00:57:54,834 --> 00:57:58,417 -C'est gentil, Lisa-du-31 et amadou-de-côte-divoire. 939 00:57:58,584 --> 00:58:00,334 Moi aussi, je vous kiss. 940 00:58:02,667 --> 00:58:03,834 C'est quoi, ça ? 941 00:58:04,542 --> 00:58:05,417 Room service ? 942 00:58:05,959 --> 00:58:06,751 Où est le parfum ? 943 00:58:06,917 --> 00:58:07,792 Hein ? Quoi ? 944 00:58:09,292 --> 00:58:10,126 Aïe ! 945 00:58:10,292 --> 00:58:11,167 Il est où ? 946 00:58:11,334 --> 00:58:13,167 Mais de quoi vous parlez ? 947 00:58:13,876 --> 00:58:15,209 Il est où, le parfum ? 948 00:58:15,376 --> 00:58:17,334 Dans mon pantalon, dans la salle de bains. 949 00:58:22,001 --> 00:58:24,876 Je suis désolé. J'aurais pas dû prendre le parfum. 950 00:58:25,042 --> 00:58:26,542 J'ai compris son pouvoir 951 00:58:26,709 --> 00:58:29,126 quand ma belle-mère m'a montré ses roploplos. 952 00:58:29,542 --> 00:58:33,251 Elle voulait coucher avec moi alors que sa fille était à côté. 953 00:58:33,417 --> 00:58:35,292 J'en peux plus, de ma femme. 954 00:58:35,459 --> 00:58:36,417 Elle est horrible. 955 00:58:36,584 --> 00:58:40,292 Elle sucre en cachette le café de sa mère qui est diabétique. 956 00:58:40,459 --> 00:58:43,459 Tout ça pour toucher l'héritage. Et mon fils... 957 00:58:43,626 --> 00:58:44,751 C'est pas notre fils. 958 00:58:44,917 --> 00:58:47,834 On l'a trouvé sur une aire d'autoroute. Abandonné, 959 00:58:48,001 --> 00:58:49,001 dans les sanitaires. 960 00:58:49,167 --> 00:58:51,626 On voulait un chien, on s'est retrouvé avec Jordan. 961 00:58:51,792 --> 00:58:53,417 Putain, bande d'enfoirés ! 962 00:58:53,584 --> 00:58:55,376 Je voulais un chien, vous avez dit non. 963 00:58:55,542 --> 00:58:56,751 Commence pas, Jordan ! 964 00:58:57,376 --> 00:58:58,959 C'est pas ça que je cherche. 965 00:58:59,792 --> 00:59:00,626 Le gros flacon. 966 00:59:00,792 --> 00:59:02,417 Avec l'antidote. Il est où ? 967 00:59:02,584 --> 00:59:03,584 Un antidote ? 968 00:59:04,209 --> 00:59:06,084 Aïe ! - Putain, mais... 969 00:59:06,251 --> 00:59:07,626 Qu'est-ce qu'il se passe ? 970 00:59:07,792 --> 00:59:08,792 Il se fait agresser ! 971 00:59:11,084 --> 00:59:11,876 - Occupé. - Attention ! 972 00:59:41,459 --> 00:59:42,209 Bonjour. 973 00:59:50,334 --> 00:59:51,459 Gilbert ! 974 00:59:53,542 --> 00:59:54,167 La vache ! 975 01:00:00,834 --> 01:00:01,626 C'est eux, ça. 976 01:00:04,376 --> 01:00:06,501 C'est eux ? - Monte dans la bagnole. 977 01:00:13,209 --> 01:00:13,792 La barrière. 978 01:00:30,917 --> 01:00:31,584 Démarre. 979 01:00:53,501 --> 01:00:54,542 J'y arrive pas ! 980 01:00:58,501 --> 01:01:00,751 On est là ! 981 01:01:29,251 --> 01:01:30,417 Attrape-les ! 982 01:01:33,542 --> 01:01:35,209 -J'ai les chocottes ! 983 01:01:38,376 --> 01:01:39,167 Colle-toi ! 984 01:01:42,334 --> 01:01:42,917 Arrête-toi ! 985 01:01:52,667 --> 01:01:53,959 Sa mère la pute ! 986 01:02:00,251 --> 01:02:01,459 Je l'ai ! 987 01:02:38,209 --> 01:02:39,459 Ça brûle ! 988 01:02:39,626 --> 01:02:40,876 Faites quelque chose ! 989 01:02:41,042 --> 01:02:42,167 Y a le feu ! 990 01:02:42,334 --> 01:02:43,334 Y a le feu ! 991 01:02:43,501 --> 01:02:44,251 Prends le volant. 992 01:02:44,417 --> 01:02:46,167 Non. 993 01:02:50,167 --> 01:02:50,959 Tourne ! 994 01:02:56,167 --> 01:02:57,376 T'as réussi ! 995 01:02:57,917 --> 01:02:58,584 Attention ! 996 01:03:06,167 --> 01:03:07,042 Il est où, l'autre ? 997 01:03:11,084 --> 01:03:11,959 Pancho ! 998 01:03:12,126 --> 01:03:13,334 Où est le flacon ? 999 01:03:13,709 --> 01:03:14,417 Pancho ! 1000 01:03:14,584 --> 01:03:15,959 - Quoi ? - Où est le flacon ? 1001 01:03:16,126 --> 01:03:16,834 À mon hôtel. 1002 01:03:17,001 --> 01:03:17,667 Il se trouve où ? 1003 01:03:17,834 --> 01:03:18,959 En périphérie de Monaco. 1004 01:03:34,709 --> 01:03:36,292 C'est bon, ça va aller. 1005 01:03:36,459 --> 01:03:37,709 C'est gentil. 1006 01:03:38,792 --> 01:03:40,292 Pancho, ça va ? Hein ? 1007 01:03:40,834 --> 01:03:43,251 Non, ça va pas. Vous voulez pas de moi. 1008 01:03:43,417 --> 01:03:44,376 C'est bon, Laura. 1009 01:03:44,542 --> 01:03:45,584 Je sais où est l'antidote. 1010 01:03:47,209 --> 01:03:49,251 Je comprends. Vous êtes ensemble ? 1011 01:03:49,834 --> 01:03:50,751 Non, pas vraiment. 1012 01:03:51,792 --> 01:03:54,001 Ça veut dire quoi "pas vraiment" ? 1013 01:03:54,167 --> 01:03:55,876 On est juste associés, c'est tout. 1014 01:03:56,042 --> 01:03:57,917 T'as cru que t'étais mon style ? 1015 01:03:58,084 --> 01:04:00,251 Non, je l'ai pas cru. Pas de problème. 1016 01:04:00,417 --> 01:04:02,417 Exactement. Y a pas de problème. 1017 01:04:02,584 --> 01:04:03,376 Tu sais bien 1018 01:04:03,542 --> 01:04:04,251 que c'est impossible. 1019 01:04:04,626 --> 01:04:05,334 Pourquoi ? 1020 01:04:05,709 --> 01:04:07,251 Parce que je suis hétéro. 1021 01:04:08,501 --> 01:04:09,917 T'es qu'un sale con. 1022 01:04:13,542 --> 01:04:14,126 Laura... 1023 01:04:18,792 --> 01:04:20,209 Hé, je rigolais, hein. 1024 01:04:22,417 --> 01:04:24,292 T'es une femme exceptionnelle. 1025 01:04:25,917 --> 01:04:27,501 Tu peux avoir n'importe qui. 1026 01:04:28,626 --> 01:04:29,667 Bah ouais. 1027 01:04:33,084 --> 01:04:33,959 C'est génial. 1028 01:04:35,084 --> 01:04:35,834 Quoi ? 1029 01:04:36,001 --> 01:04:38,084 Le sérum de vérité fait plus effet. 1030 01:04:38,251 --> 01:04:39,251 Je peux mentir. 1031 01:04:39,417 --> 01:04:40,251 Je vais chercher l'autre. 1032 01:04:41,792 --> 01:04:43,209 Le moteur vrombit. 1033 01:04:45,709 --> 01:04:46,459 Tu vas où ? 1034 01:04:46,876 --> 01:04:47,751 Loin de toi ! 1035 01:05:39,417 --> 01:05:40,251 Qu'est-ce que 1036 01:05:40,417 --> 01:05:41,626 vous attendez ? - Je sais pas. 1037 01:05:41,792 --> 01:05:43,001 J'ai changé d'avis. 1038 01:05:43,251 --> 01:05:44,084 Pardon ? 1039 01:05:44,251 --> 01:05:46,251 Pourquoi ma vie serait pas avec lui, 1040 01:05:46,417 --> 01:05:47,167 finalement ? 1041 01:05:50,251 --> 01:05:52,501 On n'a pas le même âge. Mais vous savez quoi ? 1042 01:05:52,667 --> 01:05:53,917 J'emmerde le regard... 1043 01:05:54,667 --> 01:05:57,376 Qu'est-ce que vous avez fait ? Ça va pas ? 1044 01:05:57,542 --> 01:05:58,459 Non ! 1045 01:05:58,626 --> 01:05:59,751 Non ! 1046 01:06:05,667 --> 01:06:07,334 Je suis redevenu comme avant ? 1047 01:06:10,376 --> 01:06:12,417 Je suis redevenu comme avant. 1048 01:06:12,584 --> 01:06:13,709 C'est vrai, cette histoire ? 1049 01:06:13,876 --> 01:06:14,834 - Ça marche ? - Oui. 1050 01:06:16,042 --> 01:06:17,209 Allô, Laura ? 1051 01:06:17,376 --> 01:06:20,709 J'ai pris l'antidote... -Nicky, pardon, je suis désolée. 1052 01:06:21,501 --> 01:06:23,959 Voix masculine - Tu as trouvé le parfum ? 1053 01:06:24,126 --> 01:06:27,042 Tu as une heure pour l'amener à l'usine nucléaire. 1054 01:06:27,209 --> 01:06:29,542 Sinon, ta copine rejoindra son frère. 1055 01:06:36,709 --> 01:06:37,959 C'est bon. 1056 01:06:38,126 --> 01:06:39,626 J'ai retrouvé le parfum. 1057 01:06:41,251 --> 01:06:42,584 Pour qui tu bosses ? 1058 01:06:42,751 --> 01:06:43,959 C'est qui, au bout du fil ? 1059 01:06:44,126 --> 01:06:44,876 Écoutez. 1060 01:06:45,042 --> 01:06:46,292 J'y suis pour rien. 1061 01:06:46,459 --> 01:06:48,292 Je veux juste rentrer à ma maison. 1062 01:06:51,917 --> 01:06:52,667 Voix féminine -Allô 1063 01:06:52,834 --> 01:06:54,876 Mammouth ? Vous m'entendez ? 1064 01:06:55,042 --> 01:06:55,834 Allô ? 1065 01:06:56,501 --> 01:06:57,834 Vous avez le parfum ? 1066 01:06:59,667 --> 01:07:00,834 Il faut qu'on se parle. 1067 01:07:01,209 --> 01:07:04,876 Ce que j'ai à te dire est important. Il faut que tu m'écoutes. 1068 01:07:05,042 --> 01:07:06,626 J'ai été embauché par... 1069 01:07:06,792 --> 01:07:09,167 Une musique rythmée couvre les propos. 1070 01:07:12,001 --> 01:07:15,084 - À toutes les unités, on nous signale un braquage. 1071 01:07:24,667 --> 01:07:25,501 Merde ! 1072 01:09:20,459 --> 01:09:21,376 Chut ! 1073 01:09:31,834 --> 01:09:34,042 ... ça devient trop dangereux. 1074 01:09:34,209 --> 01:09:37,001 Faisons demi-tour. J'ai le trouillomètre à zéro. 1075 01:09:37,167 --> 01:09:38,542 - Pourquoi t'es venu ? - Bah... 1076 01:09:38,709 --> 01:09:41,584 Tout est ma faute. J'ai besoin de l'antidote. 1077 01:09:41,751 --> 01:09:43,084 Sois courageux, alors. 1078 01:09:43,251 --> 01:09:45,542 T'as un crâne en peau de zob, alors aie des couilles. 1079 01:09:48,167 --> 01:09:50,084 Nicky a assommé tous les gardes. 1080 01:09:50,251 --> 01:09:51,792 Il faut un effet de surprise. 1081 01:09:51,959 --> 01:09:55,001 Ils savent pas qu'on est là. On a un coup d'avance. 1082 01:10:06,501 --> 01:10:07,084 Laura. 1083 01:10:07,251 --> 01:10:08,417 - Hum... - Laura ! 1084 01:10:10,084 --> 01:10:11,376 Laura, ça va ? 1085 01:10:11,542 --> 01:10:12,542 Nicky, t'es venu. 1086 01:10:12,709 --> 01:10:13,876 Oui, tu as les clés. 1087 01:10:17,084 --> 01:10:17,876 Regarde. 1088 01:10:18,417 --> 01:10:19,167 J'ai le parfum. 1089 01:10:19,334 --> 01:10:20,542 Et j'ai pris l'antidote. 1090 01:10:20,709 --> 01:10:21,959 Génial ! 1091 01:10:22,126 --> 01:10:25,292 Désolé pour ce que j'ai dit. Je voulais pas te blesser. 1092 01:10:25,459 --> 01:10:27,001 Je tiens énormément à toi. 1093 01:10:27,167 --> 01:10:28,876 T'es bien plus qu'une associée, 1094 01:10:29,042 --> 01:10:30,042 pour moi. 1095 01:10:31,167 --> 01:10:32,792 T'es surtout ma meilleure amie. 1096 01:10:32,959 --> 01:10:33,917 Allez, on y va. 1097 01:11:07,792 --> 01:11:09,834 Heureuse que tu sois comme avant. 1098 01:11:11,917 --> 01:11:12,751 Moi aussi. 1099 01:11:16,667 --> 01:11:19,042 Je crois que je suis retombé amoureux. 1100 01:11:21,709 --> 01:11:22,542 Bon ? 1101 01:11:23,167 --> 01:11:24,959 C'est un amour impossible. 1102 01:11:25,542 --> 01:11:27,959 Non, pourquoi impossible ? 1103 01:11:28,126 --> 01:11:29,126 Elle a voulu me tuer. 1104 01:11:31,417 --> 01:11:32,459 De qui tu parles ? 1105 01:11:32,626 --> 01:11:34,042 Bah la fille du taxi. 1106 01:11:34,209 --> 01:11:35,917 Elle a une paire de roberts ! 1107 01:11:36,084 --> 01:11:37,792 Pouah ! Violent ! 1108 01:11:38,251 --> 01:11:40,501 Allez, c'est bon. On y va. 1109 01:11:40,667 --> 01:11:41,917 C'est quoi, ça ? 1110 01:11:43,667 --> 01:11:45,376 Je sais pas, c'est quoi ? 1111 01:11:45,959 --> 01:11:48,001 Si j'étais vous, je n'y toucherais pas. 1112 01:11:49,667 --> 01:11:51,626 Cette ceinture capte le pouls. 1113 01:11:52,876 --> 01:11:54,084 Si elle la retire, 1114 01:11:54,751 --> 01:11:56,542 ou si elle sort du bâtiment, 1115 01:11:57,126 --> 01:11:58,917 la ceinture explosera. 1116 01:12:00,334 --> 01:12:03,501 Moi seul connais le code pour la désamorcer. 1117 01:12:05,126 --> 01:12:06,334 Jetez vos armes. 1118 01:12:15,001 --> 01:12:17,209 Le sac et le fusil aussi. 1119 01:12:28,126 --> 01:12:29,626 Rendez-nous le parfum. 1120 01:12:30,126 --> 01:12:31,626 Et il n'y aura pas de bobo. 1121 01:12:36,251 --> 01:12:37,959 Mon Dieu, ils sont coincés. 1122 01:12:40,126 --> 01:12:40,876 Non. 1123 01:12:41,501 --> 01:12:43,292 Personne ne touchera à Laura. 1124 01:12:49,126 --> 01:12:51,709 Non ! 1125 01:13:27,792 --> 01:13:29,292 Et le sang sur mes mains ? 1126 01:13:29,459 --> 01:13:32,167 J'ai promis à ton frère de te protéger. 1127 01:15:30,542 --> 01:15:32,667 Qu'est-ce que vous foutez là ? 1128 01:15:32,834 --> 01:15:35,626 On vient vous aider. On en a chié des ronds de chapeaux. 1129 01:15:41,334 --> 01:15:46,084 Non ! 1130 01:15:57,417 --> 01:15:58,251 T'es foutu ! 1131 01:15:58,709 --> 01:16:00,001 Donne-nous le code. 1132 01:16:00,584 --> 01:16:01,459 Je te l'envoie. 1133 01:16:02,709 --> 01:16:03,459 Tout de suite. 1134 01:16:20,251 --> 01:16:22,126 Yes! Yes! 1135 01:16:24,251 --> 01:16:27,751 Pourquoi vous faites ces têtes ? On a gagné, c'est super. 1136 01:16:27,917 --> 01:16:30,084 C'était le seul à avoir le code. 1137 01:16:33,876 --> 01:16:34,834 Viens avec moi. 1138 01:16:37,334 --> 01:16:39,167 Faisons-lui du bouche-à-bouche. 1139 01:16:41,834 --> 01:16:43,084 1, 2, 3 ! 1140 01:16:43,459 --> 01:16:44,084 Souffle ! 1141 01:16:46,209 --> 01:16:47,834 1, 2, 3 ! 1142 01:16:48,001 --> 01:16:48,792 Souffle ! 1143 01:16:50,501 --> 01:16:51,751 Pourquoi ça marche pas ? 1144 01:17:04,542 --> 01:17:06,459 - Qu'est-ce qu'on fait ? - Par là. 1145 01:17:09,334 --> 01:17:10,626 Non, je sens pas du tout 1146 01:17:10,792 --> 01:17:12,126 - ce truc-là. - Fais-moi confiance. 1147 01:17:12,292 --> 01:17:13,167 Hein ? 1148 01:17:23,501 --> 01:17:24,834 Monsieur Pancho ? 1149 01:17:25,292 --> 01:17:26,417 Monsieur Pancho ? 1150 01:17:29,417 --> 01:17:31,501 Là là... Allez, j'y vais. 1151 01:17:31,667 --> 01:17:34,126 Allez ! Allez ! En avant Guingamp ! 1152 01:17:40,084 --> 01:17:41,459 C'est bon. J'ai une voiture. 1153 01:17:42,376 --> 01:17:43,167 Cool... 1154 01:17:47,667 --> 01:17:48,292 Sors ! 1155 01:17:57,459 --> 01:17:59,042 Je peux pas aller plus loin. 1156 01:17:59,209 --> 01:18:01,792 Et je peux pas la retirer. C'est foutu. 1157 01:18:09,334 --> 01:18:12,001 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je retire la ceinture. 1158 01:18:12,167 --> 01:18:14,626 - Ça va exploser ! - Fais-moi confiance. 1159 01:18:14,792 --> 01:18:16,292 On courra le plus vite possible. 1160 01:18:16,459 --> 01:18:18,709 On sera hors de portée à l'explosion. 1161 01:18:18,876 --> 01:18:20,417 - T'es prête ? - Je sais pas. 1162 01:18:21,126 --> 01:18:22,001 Attention... 1163 01:18:22,167 --> 01:18:22,917 Go! 1164 01:18:45,084 --> 01:18:46,751 Pourquoi t'as fait ça ? 1165 01:18:46,917 --> 01:18:48,459 Ouvre. Ouvre cette porte. 1166 01:18:48,834 --> 01:18:49,959 Ouvre cette porte. 1167 01:18:50,459 --> 01:18:52,459 Nicky, ouvre cette porte. 1168 01:18:52,626 --> 01:18:54,209 Nicky, ouvre cette porte ! 1169 01:18:56,626 --> 01:18:58,334 Non... Non ! 1170 01:18:59,251 --> 01:19:00,834 Je t'interdis de me laisser. 1171 01:19:03,001 --> 01:19:04,667 Ouvre cette porte ! 1172 01:19:05,834 --> 01:19:07,876 Nicky, s'il te plaît. Ouvre. 1173 01:19:21,501 --> 01:19:23,417 Nicky... Non ! 1174 01:19:59,917 --> 01:20:01,417 Non... 1175 01:20:27,292 --> 01:20:28,292 Je suis désolé. 1176 01:20:29,626 --> 01:20:30,834 Tout est ma faute. 1177 01:20:36,501 --> 01:20:38,876 Il m'a envoyé ce message avant de mourir. 1178 01:20:59,042 --> 01:21:00,501 C'est gentil, merci. 1179 01:21:02,792 --> 01:21:04,292 Je vous rends le parfum. 1180 01:21:05,584 --> 01:21:06,501 Promettez-moi 1181 01:21:06,667 --> 01:21:07,917 de détruire ce poison. 1182 01:21:08,459 --> 01:21:10,084 Nicky est mort à cause de lui. 1183 01:21:11,751 --> 01:21:13,709 Je vous promets d'y réfléchir. 1184 01:21:34,876 --> 01:21:38,167 Comment avez-vous osé faire appel à Nicky ? 1185 01:21:38,334 --> 01:21:40,459 Il me cherchait pour se venger. 1186 01:21:41,001 --> 01:21:42,709 Mammouth voulait le parfum, 1187 01:21:42,876 --> 01:21:45,167 je me suis débarrassé des deux en même temps. 1188 01:21:45,334 --> 01:21:47,209 En les faisant s'entretuer. 1189 01:21:47,792 --> 01:21:48,626 Vous me mettez 1190 01:21:48,792 --> 01:21:49,959 dans une situation 1191 01:21:50,126 --> 01:21:51,667 très embarrassante. 1192 01:21:52,501 --> 01:21:53,917 Vous n'avez pas idée. 1193 01:22:11,001 --> 01:22:11,834 Il est armé ! 1194 01:22:12,001 --> 01:22:13,292 Personne ne tire 1195 01:22:13,459 --> 01:22:15,792 sans mon ordre. Attendez mon ordre ! 1196 01:22:20,917 --> 01:22:22,751 Vous pouvez atteindre la Main noire ? 1197 01:22:22,917 --> 01:22:24,334 On n'a pas d'angle de tir. 1198 01:22:29,126 --> 01:22:30,001 Qui a tiré ? 1199 01:22:30,167 --> 01:22:32,542 J'avais dit d'attendre. -On sait pas. 1200 01:22:32,709 --> 01:22:33,667 C'est pas nous. 1201 01:23:07,042 --> 01:23:08,584 Ravie de vous rencontrer. 1202 01:23:08,751 --> 01:23:10,917 Depuis le temps qu'on vous cherche. 1203 01:23:11,084 --> 01:23:12,126 Vous êtes qui ? 1204 01:23:12,292 --> 01:23:14,292 Hélène, je m'appelle Hélène. 1205 01:23:15,167 --> 01:23:15,959 Embarquez-le. 1206 01:23:19,626 --> 01:23:20,667 Allez, avance. 1207 01:23:21,292 --> 01:23:22,834 Allez, rentre là-dedans. 1208 01:23:30,167 --> 01:23:32,126 J'aurais tout donné pour vous. 1209 01:23:33,751 --> 01:23:34,584 Larson ? 1210 01:23:35,959 --> 01:23:37,376 Comment avez-vous su ? 1211 01:23:37,542 --> 01:23:38,751 Grâce à une connaissance. 1212 01:23:41,626 --> 01:23:42,542 -Allô ? 1213 01:23:42,709 --> 01:23:45,251 - Allô, Mammouth ? - Non, c'est pas possible. 1214 01:23:45,417 --> 01:23:46,959 Vous avez le parfum ? 1215 01:23:47,501 --> 01:23:49,084 J'ai compris que Letellier 1216 01:23:49,251 --> 01:23:50,376 était une femme. 1217 01:23:50,542 --> 01:23:51,709 Et vous, un imposteur. 1218 01:23:51,876 --> 01:23:54,667 Mammouth devait récupérer le parfum que vous aviez volé 1219 01:23:54,834 --> 01:23:55,876 à son père avant de le tuer. 1220 01:23:58,584 --> 01:24:00,417 En comprenant la situation... 1221 01:24:02,626 --> 01:24:04,292 Mammouth m'a donné un coup de main. 1222 01:24:11,042 --> 01:24:12,459 J'ai donc simulé ma mort. 1223 01:24:12,626 --> 01:24:14,542 Parce que me sachant vivant, 1224 01:24:14,709 --> 01:24:16,876 vous ne seriez jamais passé aux aveux. 1225 01:24:18,917 --> 01:24:19,667 Merde. 1226 01:24:21,501 --> 01:24:22,292 Bonjour. 1227 01:24:24,792 --> 01:24:25,751 Merci, Pancho, 1228 01:24:25,917 --> 01:24:26,876 pour votre aide. 1229 01:24:27,459 --> 01:24:29,626 Je suis heureuse que vous ayez pris l'antidote. 1230 01:24:30,042 --> 01:24:31,167 Oui... Oui... 1231 01:24:31,334 --> 01:24:33,126 Même si j'aurais préféré 1232 01:24:33,292 --> 01:24:34,959 - l'avoir avant. - Comment ça ? 1233 01:24:39,001 --> 01:24:41,251 - Ouais ! - Je suis désolée. 1234 01:24:41,792 --> 01:24:42,501 Je... 1235 01:24:45,251 --> 01:24:48,167 Allons prendre un verre un soir et je vous invite. 1236 01:24:50,209 --> 01:24:50,876 Oui. 1237 01:24:52,376 --> 01:24:54,251 Avec plaisir, chère demoiselle. 1238 01:24:58,584 --> 01:24:59,501 Quand ça ? 1239 01:25:00,167 --> 01:25:01,667 Ben... Bientôt. 1240 01:25:21,001 --> 01:25:22,042 Dominique Letellier. 1241 01:25:22,626 --> 01:25:24,334 - Enchantée. - Bonjour. 1242 01:25:25,084 --> 01:25:26,709 Voilà ce que vous m'avez demandé. 1243 01:25:27,417 --> 01:25:28,417 Tout ce qui reste 1244 01:25:28,584 --> 01:25:30,126 du parfum est dans cette bille. 1245 01:25:30,292 --> 01:25:33,251 L'amour et la science n'ont rien à faire ensemble. 1246 01:25:33,917 --> 01:25:35,126 Merci infiniment. 1247 01:25:40,751 --> 01:25:43,917 C'est pas dur d'abandonner l'invention de votre père ? 1248 01:25:44,084 --> 01:25:44,959 J'ai pas le choix. 1249 01:25:46,417 --> 01:25:48,334 Ce parfum n'était pas fiable 1250 01:25:48,501 --> 01:25:49,501 - à 100 %. - Comment ça ? 1251 01:25:49,667 --> 01:25:52,001 J'ai vu quelqu'un se faire contaminer. 1252 01:25:52,167 --> 01:25:53,792 Son comportement n'a pas changé. 1253 01:25:55,251 --> 01:25:58,751 Il était déjà amoureux de celui ou celle qui l'a contaminée. 1254 01:26:18,042 --> 01:26:20,084 - T'es prête ? - Euh... Ouais. 1255 01:26:20,667 --> 01:26:22,417 Allez, à toi l'honneur. 1256 01:26:22,584 --> 01:26:23,959 Mets ça sur ton épaule. 1257 01:26:24,459 --> 01:26:25,626 Mets ta main là. 1258 01:26:26,501 --> 01:26:28,376 Et celle-là, là. Prends comme ça. 1259 01:26:29,167 --> 01:26:30,042 Voilà. 1260 01:26:30,542 --> 01:26:32,334 Faut pas que le fusil bouge. 1261 01:26:32,501 --> 01:26:33,292 Attention à toi. 1262 01:26:34,792 --> 01:26:35,626 Pose ton nez. 1263 01:26:40,751 --> 01:26:41,792 Respire lentement. 1264 01:26:42,876 --> 01:26:44,876 Tu dois sentir les battements de ton cœur. 1265 01:26:48,292 --> 01:26:49,626 N'en profite pas, hein. 1266 01:26:50,459 --> 01:26:52,334 Tu m'as cru en galère à ce point ? 1267 01:26:54,376 --> 01:26:55,792 Et dès que tu le sens, 1268 01:26:56,959 --> 01:26:57,834 tu tires. 1269 01:26:59,751 --> 01:27:00,667 Pour Tony. 1270 01:27:19,417 --> 01:27:20,126 Ça va ? 1271 01:27:20,626 --> 01:27:21,667 Je sais pas trop. 1272 01:27:21,834 --> 01:27:22,959 Il te va... 1273 01:27:23,626 --> 01:27:25,001 Il te va bien, ce t-shirt. 1274 01:27:28,751 --> 01:27:29,667 Putain. 1275 01:27:29,834 --> 01:27:30,917 C'est vrai, ça. 1276 01:27:31,667 --> 01:27:33,209 Il va bien avec tes yeux. 1277 01:27:33,376 --> 01:27:34,209 Putain. 1278 01:27:34,542 --> 01:27:35,584 Tu sais ce qu'on dit ? 1279 01:27:35,751 --> 01:27:36,834 Beaux yeux... 1280 01:27:38,084 --> 01:27:39,126 belles couilles. 1281 01:27:39,292 --> 01:27:40,584 Putain... 1282 01:27:42,626 --> 01:27:43,709 Putain ! 1283 01:27:47,584 --> 01:27:50,167 C'est ce qu'on appelle une double peine. 1284 01:27:52,917 --> 01:27:53,751 Putain... 1285 01:27:58,251 --> 01:27:59,126 Je t'aide ? 1286 01:28:00,001 --> 01:28:00,667 Pardon ? 1287 01:28:00,834 --> 01:28:02,376 Tu veux que je t'aide ? 1288 01:28:02,542 --> 01:28:03,459 C'est pas moi. 1289 01:28:03,626 --> 01:28:05,709 - C'est de la faute du vent. - Oui ? 1290 01:28:05,876 --> 01:28:08,376 J'en ai marre de toi ! Calme-toi, Laura. 1291 01:28:08,542 --> 01:28:09,792 - Calme-toi. - Viens ici. 1292 01:28:09,959 --> 01:28:11,251 - Nicky ! - Calme-toi ! 1293 01:28:11,417 --> 01:28:13,167 Non, pas le marteau, non ! 1294 01:28:13,334 --> 01:28:15,167 Non ! Non ! Non ! Non ! 1295 01:28:15,334 --> 01:28:16,209 Nicky ! 1296 01:28:16,876 --> 01:28:18,501 Tu m'énerves, Nicky ! 1297 01:28:31,959 --> 01:28:33,417 Nicky Larson 1298 01:28:33,584 --> 01:28:35,042 Nicky Larson 1299 01:28:35,959 --> 01:28:38,792 Une ombre file dans la nuit 1300 01:28:39,251 --> 01:28:42,084 C'est un assassin qui s'enfuit 1301 01:28:43,042 --> 01:28:45,834 Et comme un démon Il sourit 1302 01:28:46,542 --> 01:28:49,417 Son crime restera impuni 1303 01:28:50,209 --> 01:28:53,501 Une voiture qui surgit 1304 01:28:53,667 --> 01:28:56,709 Un coup de frein Des pneus qui crient 1305 01:28:57,167 --> 01:29:00,209 Un coup de feu qui retentit 1306 01:29:00,626 --> 01:29:03,584 La justice s'appelle Nicky 1307 01:29:03,751 --> 01:29:06,709 Dans la chaleur de la nuit 1308 01:29:07,667 --> 01:29:10,001 Le mal est toujours puni 1309 01:29:11,417 --> 01:29:14,251 Aucun danger ne l'impressionne 1310 01:29:15,042 --> 01:29:17,917 Les coups durs Il les affectionne 1311 01:29:18,626 --> 01:29:21,542 Et le justice le passionne 1312 01:29:21,959 --> 01:29:24,917 Nicky Larson ne craint personne 1313 01:29:25,501 --> 01:29:28,751 Lorsque les coups de feu résonnent 1314 01:29:29,167 --> 01:29:32,167 Comme un éclair Il tourbillonne 1315 01:29:32,584 --> 01:29:35,792 Surtout si la fille est mignonne 1316 01:29:36,251 --> 01:29:39,209 Nicky Larson ne craint personne 1317 01:29:41,292 --> 01:29:42,834 Nicky Larson 1318 01:29:43,001 --> 01:29:44,667 Nicky Larson 1319 01:29:45,084 --> 01:29:48,126 Comme un chasseur Il suit sa proie 1320 01:29:48,709 --> 01:29:51,667 Pour que la justice et le droit 1321 01:29:52,251 --> 01:29:55,126 Triomphent Il est prêt à donner 1322 01:29:55,792 --> 01:29:58,667 Toute sa vie sans hésiter 1323 01:29:59,501 --> 01:30:02,292 Quand sa silhouette apparaît 1324 01:30:03,042 --> 01:30:05,959 Les méchants se mettent à trembler 1325 01:30:06,459 --> 01:30:09,709 Ils savent qu'ils ne pourront jamais 1326 01:30:10,126 --> 01:30:12,876 Échapper à ce justicier 1327 01:30:13,042 --> 01:30:16,501 Dans la chaleur de la nuit 1328 01:30:17,084 --> 01:30:19,917 Le mal est toujours puni 1329 01:30:20,876 --> 01:30:23,792 Aucun danger ne l'impressionne 1330 01:30:24,334 --> 01:30:27,292 Les coups durs Il les affectionne 1331 01:30:28,001 --> 01:30:31,001 Et la justice le passionne 1332 01:30:31,542 --> 01:30:34,626 Nicky Larson ne craint personne 1333 01:30:34,792 --> 01:30:38,042 Lorsque les coups de feu résonnent 1334 01:30:38,667 --> 01:30:41,792 Comme un éclair Il tourbillonne 1335 01:30:41,959 --> 01:30:45,084 Surtout si la fille est mignonne 1336 01:30:45,709 --> 01:30:49,126 Nicky Larson ne craint personne 1337 01:31:05,876 --> 01:31:07,751 Sous-titrage : HIVENTY