1 00:01:04,055 --> 00:01:09,055 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:22,412 --> 00:01:23,413 Professor Juan. 3 00:01:24,454 --> 00:01:26,037 Professor Juan. 4 00:01:26,537 --> 00:01:28,370 Professor Juan! 5 00:01:29,704 --> 00:01:33,038 Sorry, ich hab so laut geknabbert, da konnte ich Sie gar nicht hören. 6 00:01:33,370 --> 00:01:37,120 Schon okay. Ich hole uns was zu essen. Geht auf mich. 7 00:01:37,288 --> 00:01:38,620 Dasselbe wie letzte Nacht? 8 00:01:38,787 --> 00:01:41,661 Nein, ich bin nicht so hungrig. Bringen Sie mir bloß ein paar Tacos 9 00:01:41,829 --> 00:01:46,330 und zwei extragroße Enchiladas und eine Chimichanga und ein paar Tostadas. 10 00:01:47,080 --> 00:01:50,954 Kein Problem. Und passen Sie auf den Atomaren-Teilchen-Reaktor auf, 11 00:01:51,120 --> 00:01:52,038 während ich weg bin. 12 00:01:52,205 --> 00:01:54,536 Bei mir ist alles in Sicherheit. Oh, oh, und... 13 00:01:54,703 --> 00:01:58,413 Ich weiß, ich weiß. Vergessen Sie nicht die Salsa. 14 00:02:31,746 --> 00:02:37,372 DIE MONSTER ACADEMY 15 00:02:39,288 --> 00:02:40,746 WISSENSCHAFTSWETTBEWERB DER GREENWOOD-SCHULE 16 00:02:43,829 --> 00:02:48,454 Willkommen zum Wissenschaftswettbewerb der staatlichen Greenwood Schule! 17 00:02:52,245 --> 00:02:53,454 PHOTOSYNTHESE 18 00:02:53,620 --> 00:02:57,371 Photosynthese? Gott! Das ist ja so was von langweilig! 19 00:02:57,662 --> 00:02:58,662 Nächster! 20 00:02:58,828 --> 00:03:00,287 RUNTERSPÜLEN – WO GEHT DAS ALLES HIN? 21 00:03:00,455 --> 00:03:01,579 Nächster! 22 00:03:01,746 --> 00:03:02,829 DIE ROTZ-WISSENSCHAFT 23 00:03:02,996 --> 00:03:03,871 Nächster! 24 00:03:07,871 --> 00:03:09,413 Komm zurück! 25 00:03:10,287 --> 00:03:12,330 Otto! Sitz! 26 00:03:12,497 --> 00:03:14,372 Hiergeblieben! Halt! 27 00:03:16,828 --> 00:03:19,038 Pass auf, wo du hintrittst, Einstein. 28 00:03:19,954 --> 00:03:22,204 Also jemanden Einstein zu nennen, ist ein Kompliment. 29 00:03:25,621 --> 00:03:26,829 Zwei fürs Zucken! 30 00:03:34,912 --> 00:03:39,162 Als nächstes sind Danny Dawkins und... 31 00:03:41,536 --> 00:03:42,788 Wo ist dein Partner? 32 00:03:43,038 --> 00:03:45,288 Kein Partner. Ich bin ein Einzelkämpfer. 33 00:03:45,454 --> 00:03:47,329 Ja, weil er keine Freunde hat! 34 00:03:50,372 --> 00:03:52,455 Es heißt, die besten Erfindungen entstehen 35 00:03:52,620 --> 00:03:54,704 bei der Lösung eines Problems, richtig? 36 00:03:54,871 --> 00:03:55,913 Ja, kann sein. 37 00:03:56,080 --> 00:04:00,163 Nun, Otto hat Flöhe und er hasst es shampooniert zu werden. 38 00:04:00,955 --> 00:04:03,288 Also habe ich einen Nano-Bot erfunden, 39 00:04:03,454 --> 00:04:06,288 der sich um das Problem kümmert auf Nano-Ebene. 40 00:04:28,745 --> 00:04:31,579 Gucken Sie mal durch das Mikroskop, dann sehen Sie meinen Bot in Aktion! 41 00:04:39,079 --> 00:04:40,620 Wo soll da der große Nutzen sein? 42 00:04:41,079 --> 00:04:43,995 Nicht großer Nutzen. Kleiner Nutzen! Es ist ein Nano-Bot! 43 00:04:44,163 --> 00:04:46,955 Er benutzt flüssigen Stickstoff, um die Flöhe einzufrieren... 44 00:04:48,870 --> 00:04:52,287 Nächstes Mal sollte dein Projekt anschaulicher sein. 45 00:04:52,663 --> 00:04:54,205 Nette Pleite, Loser. 46 00:04:55,162 --> 00:04:59,412 Was haben wir denn hier? Einen Vulkan? 47 00:04:59,579 --> 00:05:01,455 VULKAN 48 00:05:09,620 --> 00:05:11,120 Vulkan! 49 00:05:11,412 --> 00:05:13,578 Na, das war mal unterhaltsam! 50 00:05:17,788 --> 00:05:21,788 Ich glaube, wir haben den Gewinner unseres Wettbewerbs gefunden! 51 00:05:22,038 --> 00:05:23,205 Vulkan! 52 00:05:26,745 --> 00:05:28,912 Tolle Arbeit, mein Spatz. 53 00:05:29,080 --> 00:05:30,120 Danke, Mom! 54 00:05:35,955 --> 00:05:38,995 Ich dachte, dieser Preis wäre für den besten Wissenschaftler. 55 00:05:39,163 --> 00:05:41,413 Und nicht für ein unausstehliches Muttersöhnchen. 56 00:05:41,579 --> 00:05:43,455 Was hast du über meine Mutter gesagt? 57 00:05:43,745 --> 00:05:44,537 Holt ihn! 58 00:06:03,621 --> 00:06:06,455 Komm schon, Danny! Vor uns gibt es kein Verstecken. 59 00:06:06,621 --> 00:06:10,663 Du kennst die Regeln. Wer wegläuft, den trifft es noch schlimmer! 60 00:06:15,830 --> 00:06:16,538 Nicht! 61 00:06:39,996 --> 00:06:42,579 Sie können dir nichts mehr anhaben. 62 00:06:43,954 --> 00:06:46,246 Wow. Das Ding ist unglaublich! 63 00:06:46,413 --> 00:06:48,538 Natürlich ist es das. Ich habe es erfunden. 64 00:06:48,704 --> 00:06:50,538 Mein Name ist Miss Evans. 65 00:06:50,704 --> 00:06:52,996 Ich bin Direktorin an der Cranston Akademie. 66 00:06:53,162 --> 00:06:55,620 Einem geheimen Internat für Genies. 67 00:06:56,038 --> 00:06:59,247 Ich möchte in einer Privatangelegenheit mit dir sprechen. 68 00:06:59,537 --> 00:07:01,454 Noch privater als das wird es wohl kaum werden. 69 00:07:01,662 --> 00:07:04,703 Wir beobachten deinen akademischen Fortschritt schon seit Jahren 70 00:07:04,871 --> 00:07:10,247 und denken, dass du woanders mehr Wertschätzung erfahren würdest. 71 00:07:10,455 --> 00:07:11,454 Denken Sie? 72 00:07:11,662 --> 00:07:15,287 Wir würden dir gerne ein Vollstipendium für Cranston anbieten. 73 00:07:25,372 --> 00:07:27,703 Willkommen an der Cranston Akademie! 74 00:07:31,870 --> 00:07:35,079 An meiner alten Schule meinten sie, studieren ist doch keine Hexerei. 75 00:07:35,247 --> 00:07:37,621 Aber an der Cranston ist es genau das! 76 00:07:37,830 --> 00:07:40,455 Cranston wird dir helfen, dein volles Potenzial auszuschöpfen. 77 00:07:40,621 --> 00:07:42,912 Du kannst deiner Fantasie freien Lauf lassen. 78 00:07:43,080 --> 00:07:45,995 Alles, was du für den Erfolg brauchst, ist immer zur Hand. 79 00:07:46,121 --> 00:07:50,037 Komm nach Cranston, und du könntest der nächste Edward Fizzerton sein! 80 00:07:50,788 --> 00:07:53,372 Wir wollen, dass du nach Cranston kommst! 81 00:07:56,204 --> 00:07:59,996 Ich denke, unter unserer Anleitung, könntest du Großartiges leisten. 82 00:08:00,162 --> 00:08:02,578 Ich soll mich also entscheiden, ob ich an meiner jetzigen Schule bleibe, 83 00:08:02,704 --> 00:08:04,163 wo ich meinen Abschluss im „Versuch, 84 00:08:04,329 --> 00:08:05,995 nicht die Toilette runtergespült zu werden“ mache, 85 00:08:06,122 --> 00:08:07,870 oder ein Vollstipendium annehme für einen Ort, 86 00:08:08,038 --> 00:08:09,663 der das Wort „Genie“ in seinem Namen trägt? 87 00:08:09,830 --> 00:08:12,287 Ich verstehe, wenn du etwas mehr Bedenkzeit benötigst. 88 00:08:12,455 --> 00:08:13,288 Bin dabei! 89 00:08:16,247 --> 00:08:19,954 Wir schicken ein Auto. Vergiss nicht, dir die Hände zu waschen. 90 00:08:28,288 --> 00:08:32,997 Wenn es heißt „Vollstipendium“, ist dieser Abholservice da auch mit dabei? 91 00:08:33,162 --> 00:08:35,413 Das Auto sieht nämlich sehr schick aus. 92 00:08:35,578 --> 00:08:37,745 Mom, keine Sorge, das übernimmt die Schule. 93 00:08:38,246 --> 00:08:39,663 Denk dran, was wir besprochen haben. 94 00:08:39,870 --> 00:08:42,287 Ich will keinen Anruf von dieser neuen Schule bekommen und hören, 95 00:08:42,454 --> 00:08:44,496 dass du alle sezierten Frösche reanimierst 96 00:08:44,705 --> 00:08:46,455 oder eine Art experimentellen Strahl entwickelt hast, 97 00:08:46,621 --> 00:08:47,913 der Hühner vergrößern kann. 98 00:08:48,079 --> 00:08:52,037 Ja, das tut mir auch leid, aber dieser Effekt ist sicher nur temporär. 99 00:08:58,663 --> 00:09:02,038 Viel Spaß in der Genie-Schule, mein Liebling. Und erzähl allen, 100 00:09:02,204 --> 00:09:05,287 dass deine Intelligenz von meiner Seite der Familie kommt! 101 00:09:13,371 --> 00:09:14,620 Wiedersehen, Danny! 102 00:09:16,913 --> 00:09:18,746 Geschätzte Zeit nach London, England, 103 00:09:18,912 --> 00:09:20,954 beträgt circa eine Stunde und drei Minuten. 104 00:09:21,289 --> 00:09:22,289 Was? 105 00:09:48,537 --> 00:09:50,454 Das fliegende Auto ist ziemlich beeindruckend, 106 00:09:50,620 --> 00:09:52,870 diese Mints lassen einiges zu wünschen übrig. 107 00:09:55,705 --> 00:09:56,788 Bleiben Sie angeschnallt sitzen, 108 00:09:56,955 --> 00:10:00,080 bis das Fahrzeug seine endgültige Position erreicht hat. 109 00:10:40,830 --> 00:10:42,663 Willkommen an der Cranston Akademie! 110 00:10:42,829 --> 00:10:43,996 WILLKOMMEN DANNY 111 00:10:47,037 --> 00:10:49,329 Parke Auto auf 17. 112 00:10:53,996 --> 00:10:55,121 Wow. 113 00:11:12,538 --> 00:11:15,162 Wow. Es ist scheußlich hier draußen. 114 00:11:15,330 --> 00:11:17,454 So schön ist es seit Monaten nicht mehr gewesen. 115 00:11:19,122 --> 00:11:20,621 Willkommen in England. 116 00:11:22,538 --> 00:11:26,079 Cranston ist Heimat für Elitestudenten. aus der ganzen Welt. 117 00:11:26,871 --> 00:11:29,537 Du bist Teil einer elitären Gruppe, Danny. 118 00:11:39,872 --> 00:11:43,080 Wow! Sieh dir das an. 119 00:11:45,996 --> 00:11:46,620 Hey! 120 00:11:55,164 --> 00:11:58,289 Passen Sie auf, wohin Sie schweben, Mr. Ulanov. 121 00:11:58,455 --> 00:11:59,663 Tut mir leid, Ms. Evans! 122 00:12:06,745 --> 00:12:08,997 Ein Atomarer-Teilchen- Reaktor? Ist ja irre! 123 00:12:09,164 --> 00:12:10,745 ATOMARER-TEILCHEN-REAKTOR 124 00:12:11,620 --> 00:12:13,787 Unbefugten ist der Zutritt zu dem Reaktor verboten. 125 00:12:13,954 --> 00:12:14,996 GESCHLOSSEN 126 00:12:15,164 --> 00:12:18,247 Er wurde vor langer Zeit schwer beschädigt. 127 00:12:18,621 --> 00:12:21,288 Miss Evans? Können Sie mir bitte die Erlaubnis erteilen, 128 00:12:21,456 --> 00:12:23,037 mein Experiment weiter fortzusetzen? 129 00:12:23,204 --> 00:12:26,288 Ich finde, du machst großartige Fortschritte, Tammy, 130 00:12:26,456 --> 00:12:30,038 obwohl Klonen nicht offiziell Teil des Lehrplans ist. 131 00:12:30,955 --> 00:12:34,997 Hörst du das, Tammy 2? Du kriegst eine Schwester! Großartig! 132 00:12:38,247 --> 00:12:42,954 Sie liebt es zu klonen. Unser 3-D-Bio-Drucker läuft ununterbrochen. 133 00:12:43,621 --> 00:12:47,829 Oh, da fällt mir ein, ich muss mehr Fleischpatronen bestellen. 134 00:12:48,289 --> 00:12:49,246 Ist ja ein Ding. 135 00:12:53,746 --> 00:12:57,037 Ach, du wirst Professor Stern, deinen Lehrer lieben. 136 00:12:57,204 --> 00:12:59,912 Er ist ein wundervoller Pädagoge. 137 00:13:00,662 --> 00:13:02,455 Auch wenn er manchmal ein bisschen streng ist. 138 00:13:02,621 --> 00:13:04,330 Er ist eigentlich ein witziger Typ. 139 00:13:04,830 --> 00:13:06,414 IQ-Scan korrekt. 140 00:13:09,456 --> 00:13:10,621 Direktorin Evans. 141 00:13:11,579 --> 00:13:14,204 Professor Stern, guten Tag. 142 00:13:14,705 --> 00:13:18,580 Ich würde Ihnen gerne Danny Dawkins vorstellen. 143 00:13:18,746 --> 00:13:23,662 Den ersten Empfänger des neuen akademischen Cranston-Stipendiums. 144 00:13:23,830 --> 00:13:28,621 Ach ja, das neue Stipendienprogramm. Rette ein Kind aus akademischer Misere 145 00:13:28,787 --> 00:13:30,747 und führe es in die beste Schule des Planeten. 146 00:13:31,746 --> 00:13:33,580 Danny, berichte doch bitte der Klasse 147 00:13:33,747 --> 00:13:36,039 von deinem Projekt für die Wissenschaftsmesse. 148 00:13:36,414 --> 00:13:41,121 Ich habe einen Nano-Bot gebaut, der die Flöhe auf meinem Hund einfriert. 149 00:13:41,289 --> 00:13:42,537 Aber das ist erst der Anfang. 150 00:13:42,787 --> 00:13:45,788 Es wird noch viele weitere Anwendungen für diese Technologie geben. 151 00:13:47,496 --> 00:13:48,705 Viel Glück, Danny! 152 00:13:48,872 --> 00:13:49,913 Ich nehme das mal. 153 00:13:55,579 --> 00:13:56,579 Mein Nano-Bot! 154 00:13:59,329 --> 00:14:00,996 Lass uns eins klarstellen, mein Junge. 155 00:14:01,746 --> 00:14:04,079 Die Cranston-Akademie ist eine Schule für Genies. 156 00:14:04,455 --> 00:14:05,912 Aber ich bin auch ein Genie! 157 00:14:06,164 --> 00:14:08,912 Bitte. Deine bloße Anwesenheit in diesem Raum 158 00:14:09,079 --> 00:14:11,620 lässt den durchschnittlichen IQ um mindestens zehn Punkte sinken. 159 00:14:11,787 --> 00:14:13,954 Und das schließt auch meinen Hamster ein. 160 00:14:21,080 --> 00:14:22,579 Miss Evans meinte, sie wäre sehr beeindruckt 161 00:14:22,747 --> 00:14:24,414 von meinem Projekt für die Wissenschaftsmesse. 162 00:14:25,164 --> 00:14:28,079 Bitte! Cranston-Studenten dürfen überhaupt nicht 163 00:14:28,247 --> 00:14:29,996 an Wissenschaftsmessen teilnehmen. 164 00:14:30,414 --> 00:14:34,079 Dieses Stipendium ist die kurzsichtige Idee unserer Direktorin, 165 00:14:34,246 --> 00:14:35,787 ein wenig frischen Wind hier reinzubringen. 166 00:14:35,955 --> 00:14:37,538 Aber du wirst sehr bald scheitern 167 00:14:37,747 --> 00:14:41,372 und wir werden wieder die großartige Schule sein, die wir immer waren. 168 00:14:42,621 --> 00:14:44,246 Und jetzt setz dich hin. 169 00:14:47,788 --> 00:14:50,622 Hör nicht auf Stern. Er ist nur neidisch. 170 00:14:51,038 --> 00:14:52,079 Hi, ich heiße Liz. 171 00:14:52,247 --> 00:14:55,247 Schön, jemand normalen kennenzulernen. Du bist doch normal, oder? 172 00:14:56,038 --> 00:14:58,954 Ich hab online über dein Bot-Design gelesen. Es ist phantastisch. 173 00:14:59,205 --> 00:15:01,747 Deine Ingenieurskenntnisse würden sich bei unserer Projektarbeit 174 00:15:01,912 --> 00:15:04,121 als wirklich nützlich erweisen. Hast du Lust einzusteigen? 175 00:15:04,288 --> 00:15:06,912 Danke für das Angebot, aber ich bin ein Einzelkämpfer. 176 00:15:07,079 --> 00:15:08,204 Stipendiat! 177 00:15:08,371 --> 00:15:10,038 Hör auf zu quatschen! 178 00:15:20,330 --> 00:15:23,413 Ach du meine Güte. Tut mir so leid. 179 00:15:24,830 --> 00:15:28,246 Vielen Dank du Genie. Ich habe verdammte zwei Wochen dafür gebraucht 180 00:15:28,413 --> 00:15:30,163 und Abgabe ist in einer Stunde! 181 00:16:08,704 --> 00:16:11,331 Du hast nicht zufällig einen Strahlenschutzanzug, oder? 182 00:16:12,038 --> 00:16:12,871 Nein. 183 00:16:13,662 --> 00:16:14,746 Wie schade! 184 00:16:24,704 --> 00:16:25,496 Danke! 185 00:16:53,330 --> 00:16:54,413 Kann ich dir helfen? 186 00:16:54,871 --> 00:16:56,079 Du bist in meinem Zimmer. 187 00:16:56,247 --> 00:16:57,996 Eigentlich bist du in meinem Zimmer. 188 00:16:59,955 --> 00:17:00,955 Wir sind... 189 00:17:01,205 --> 00:17:02,455 Zimmernachbarn? 190 00:17:02,621 --> 00:17:07,039 Soll das ein Witz sein? Niemals! Das ist so unfair! 191 00:17:08,414 --> 00:17:12,538 Denkst du, ich will das? Sehe ich aus, als bräuchte ich einen unhygienischen, 192 00:17:12,704 --> 00:17:15,746 nie duschenden und unordentlichen Zimmernachbarn? 193 00:17:15,914 --> 00:17:17,455 Hey! Ich dusche. 194 00:17:18,704 --> 00:17:19,746 Gelegentlich! 195 00:17:20,206 --> 00:17:25,914 Dafür muss es doch eine rationale Erklärung geben. Ja. 196 00:17:26,371 --> 00:17:28,455 Jemand versucht mein Leben zu zerstören! 197 00:17:31,456 --> 00:17:33,289 Wir gehen einfach zu Miss Evans und sagen ihr, 198 00:17:33,456 --> 00:17:35,289 -dass du ein neues Zimmer brauchst. -Erstens: 199 00:17:35,497 --> 00:17:37,371 Bist du derjenige, der ein neues Zimmer braucht. 200 00:17:37,663 --> 00:17:40,331 Zweitens, wird sie nichts unternehmen. 201 00:17:40,622 --> 00:17:42,789 Ich bin die einzige Studentin ohne Zimmernachbarn. 202 00:17:43,080 --> 00:17:44,455 In dem Fall... 203 00:17:45,579 --> 00:17:46,246 Was ist das? 204 00:17:46,414 --> 00:17:49,206 Eine Holo-Wand. Nur eine kleine Erfindung von mir. 205 00:17:50,788 --> 00:17:54,788 Sie teilt mir mit, wenn jemand auf meiner Seite des Zimmers herumschweift, 206 00:17:55,330 --> 00:17:56,996 um meine Ideen zu klauen. 207 00:17:57,455 --> 00:17:58,913 Wieso würde ich so was tun? 208 00:17:59,079 --> 00:18:01,288 Ich weiß nicht, vielleicht, weil mein letzter Partner 209 00:18:01,456 --> 00:18:03,914 eine Arbeit von mir unter seinem Namen veröffentlicht 210 00:18:04,079 --> 00:18:06,289 und dafür einen hochdotierten Job bei Global-Tech bekommen hat. 211 00:18:06,455 --> 00:18:07,371 Autsch. 212 00:18:07,537 --> 00:18:10,871 Ja. Sagen wir einfach: Ich arbeite nicht mehr mit Partnern. Okay? 213 00:18:29,081 --> 00:18:30,456 Was ist das? 214 00:18:30,789 --> 00:18:34,372 Du weißt nicht, wer Edward Fizzerton ist? Ich kann es kaum glauben, 215 00:18:34,538 --> 00:18:36,580 dass du hier aufgenommen wurdest! Er ist nur der Typ, 216 00:18:36,747 --> 00:18:38,288 der den Fusionsreaktor gebaut hat, 217 00:18:38,456 --> 00:18:40,498 der das Innere eines schwarzen Lochs fotografiert 218 00:18:40,662 --> 00:18:43,330 und gerade die Entdeckung eines neuen Partikels bekanntgegeben hat, 219 00:18:43,498 --> 00:18:45,456 das Fizz-Boson! 220 00:18:45,997 --> 00:18:50,371 Und falls du es noch nicht weißt: Er ist mein persönlicher Held. 221 00:18:51,663 --> 00:18:52,789 Er ist mein Dad. 222 00:18:53,747 --> 00:18:57,289 Wie, Moment. Du bist Liz Fizzerton? Wow. 223 00:18:57,456 --> 00:18:58,871 Dem muss man erst mal gerecht werden. 224 00:18:59,038 --> 00:19:01,372 Ich lebe nicht in seinem Schatten, falls du das denkst. 225 00:19:02,039 --> 00:19:04,955 Es ist bloß ein Zufall, dass ich dieselben Kurse belege wie er. 226 00:19:05,122 --> 00:19:08,206 Wie ist er so? Macht er denn immer coole Sachen? 227 00:19:08,372 --> 00:19:10,537 Also, ist er ein cooler Typ oder so? 228 00:19:10,705 --> 00:19:15,456 Nein. Er ist mein Dad. Per Definition heißt das, er ist uncool. 229 00:19:15,788 --> 00:19:17,579 Wirst du ihm von mir erzählen? 230 00:19:17,746 --> 00:19:20,372 Definitiv nicht. Gute Nacht, Danny. 231 00:19:20,538 --> 00:19:22,789 Schön, wie auch immer, ich bin noch nicht sehr müde 232 00:19:22,954 --> 00:19:26,122 und der Lichtschalter ist auf meiner Seiter des Zimmers, also... 233 00:19:28,206 --> 00:19:29,705 Gute Nacht, Danny. 234 00:20:02,663 --> 00:20:04,373 Danke, dass du es repariert hast. 235 00:20:05,372 --> 00:20:08,121 Ich musste was tun. Konnte nicht schlafen. 236 00:20:08,455 --> 00:20:09,746 Waren es die Nerven? 237 00:20:09,914 --> 00:20:11,247 Nein, dein Schnarchen. 238 00:20:11,414 --> 00:20:13,872 Du schnarchst so laut! Klingt wie eine Kettensäge. 239 00:20:14,621 --> 00:20:16,038 Es tut mir so leid, das zu hören. 240 00:20:17,830 --> 00:20:19,039 Ich weiß, etwa so: 241 00:20:23,247 --> 00:20:26,331 Ich meinte, tut mir leid zu hören, dass Liz mit dir ein Zimmer teilen muss. 242 00:20:27,664 --> 00:20:29,622 Und Liz, du musst dich nicht schämen. 243 00:20:29,789 --> 00:20:32,622 Wegen meines verlängerten Zäpfchens schnarche ich nämlich auch. 244 00:20:34,413 --> 00:20:35,537 Ich schnarche nicht! 245 00:20:36,497 --> 00:20:37,829 Stegreifaufgabe! 246 00:20:38,538 --> 00:20:39,498 STEGREIFAUFGABE! 247 00:20:39,664 --> 00:20:41,373 Ihr habt drei Minuten, um diese Gleichung zu lösen. 248 00:20:41,537 --> 00:20:43,956 Ich bin sicher, ihr habt alle das erforderliche Material gelesen. 249 00:21:05,580 --> 00:21:06,871 Die Zeit ist um. 250 00:21:08,955 --> 00:21:10,788 Ich dachte, du würdest dich nicht vorbereiten. 251 00:21:10,956 --> 00:21:12,580 Wie bist du auf diese Formel gekommen? 252 00:21:12,996 --> 00:21:14,413 Ich habe sie rekonstruiert. 253 00:21:15,456 --> 00:21:18,579 Lassen wir das durch das Benotungssystem laufen. 254 00:21:19,704 --> 00:21:21,080 TESTERGEBNISSE DANNY 99 255 00:21:21,248 --> 00:21:24,914 99! Oh, ja! Ja, ja, ja! 256 00:21:25,704 --> 00:21:28,663 Oh, das ist die schlechteste Note in der Klasse. 257 00:21:28,955 --> 00:21:32,413 In Cranston zählt 99 Prozent als Misserfolg. 258 00:21:33,331 --> 00:21:34,538 Danke, Tammy 2. 259 00:21:34,705 --> 00:21:36,164 Ich bin Tammy 3. 260 00:21:36,330 --> 00:21:38,163 Du musst dich viel mehr ins Zeug legen. 261 00:21:38,330 --> 00:21:42,330 Wenn deine Projektarbeit nicht spektakulär wird, bist du raus. 262 00:21:54,539 --> 00:21:56,164 Sitzt du an der Projektarbeit? 263 00:21:56,704 --> 00:21:59,829 Ich versuche es. Ich muss mir was Gutes einfallen lassen. 264 00:21:59,997 --> 00:22:03,456 Wie wäre es mit einer Maschine, die all die schlechten Ideen recycelt? 265 00:22:04,289 --> 00:22:05,455 Sehr witzig. 266 00:22:05,955 --> 00:22:07,497 Na ja, ich geh ins Bett, 267 00:22:07,663 --> 00:22:10,830 du wirst wohl die schlechte Ideenfabrik bis morgen schließen müssen. 268 00:22:46,288 --> 00:22:49,038 ATOMARER-TEILCHEN-REAKTOR 269 00:22:54,330 --> 00:22:57,080 ZUTRITT BESCHRÄNKT 270 00:24:01,579 --> 00:24:04,248 Neuer Plan. Den Atomaren-Teilchen-Reaktor reparieren, 271 00:24:04,414 --> 00:24:06,746 ein neues Teilchen entdecken, es nach mir benennen und allen beweisen, 272 00:24:06,914 --> 00:24:10,331 dass ich ein Genie bin. Und es verdiene, hier zu sein. Ganz einfach. 273 00:24:14,123 --> 00:24:16,789 Tja, Rom wurde nicht an einem Tag gebaut. 274 00:24:17,580 --> 00:24:20,289 Achter April. Erfinderprotokoll. 275 00:24:20,498 --> 00:24:23,789 Der Atomare-Teilchen-Reaktor ist in schlimmerem Zustand, als ich dachte. 276 00:24:23,956 --> 00:24:26,206 Ich werde Hochspannungsbatterien brauchen, 277 00:24:26,372 --> 00:24:28,122 eine irrsinnige Menge Kupferdraht 278 00:24:28,372 --> 00:24:31,414 und eine noch irrsinnigere Menge Schokolade. 279 00:24:49,164 --> 00:24:51,456 HOCHSPANNUNG 280 00:26:05,872 --> 00:26:08,123 Also hier schleichst du dich jede Nacht hin. 281 00:26:08,498 --> 00:26:09,538 Was tust du hier? 282 00:26:09,706 --> 00:26:11,247 Ich kann nachts manchmal nicht schlafen. 283 00:26:11,871 --> 00:26:14,621 Jedes Mal, wenn ich in den letzten zwei Wochen aufgewacht bin, warst du weg. 284 00:26:14,789 --> 00:26:16,706 Also bin ich dir diesmal gefolgt. 285 00:26:16,872 --> 00:26:18,248 Gute Detektivarbeit. 286 00:26:18,579 --> 00:26:21,746 Du weißt, dass der Zutritt zum Reaktor streng verboten ist, oder? 287 00:26:21,914 --> 00:26:23,664 Du wirst so was von Ärger kriegen. 288 00:26:23,830 --> 00:26:25,705 Wenn ich hier kein Wunderwerk vollbringe, 289 00:26:25,872 --> 00:26:27,539 werde ich nicht lange in Cranston bleiben dürfen. 290 00:26:27,663 --> 00:26:29,579 Und deshalb repariere ich dieses Ding. 291 00:26:29,746 --> 00:26:32,415 Das versucht Professor Stern schon seit Jahren. 292 00:26:32,705 --> 00:26:34,539 Dann werde ich ihn sogar noch mehr beeindrucken. 293 00:26:34,705 --> 00:26:36,871 Ich habe einen neuen integrierten Schaltkreis gebaut 294 00:26:37,038 --> 00:26:38,788 und einen Hochspannungsmikrowellengenerator 295 00:26:38,956 --> 00:26:40,122 mit dem Steuerpult verkabelt. 296 00:26:41,290 --> 00:26:44,081 Jetzt Vorsicht, ich werde das Ding anschmeißen. 297 00:26:44,872 --> 00:26:47,539 Schmeiß nichts an, bevor ich nicht wieder im Schlafsaal bin. 298 00:26:47,663 --> 00:26:51,580 Sei doch nicht so ein Baby. Niemand hat je im Rumsitzen Geschichte geschrieben. 299 00:27:00,914 --> 00:27:02,622 Nun, das war jetzt monumental. 300 00:27:03,415 --> 00:27:04,747 Ich verstehe es nicht. 301 00:27:05,747 --> 00:27:08,997 Deine elektromagnetische Polung ist verkehrt rum, Dummy. 302 00:27:18,997 --> 00:27:20,955 So weit, so gut. 303 00:27:23,455 --> 00:27:24,788 Das ist leicht alarmierend. 304 00:27:26,456 --> 00:27:27,497 Wow! 305 00:27:36,498 --> 00:27:37,372 Danny? 306 00:27:55,373 --> 00:27:57,331 -Was tust du denn da? -Ich will mir das anschauen. 307 00:27:57,581 --> 00:27:58,456 Warte. 308 00:27:59,497 --> 00:28:02,080 Wenn du darin in Schwierigkeiten gerätst, kann ich dich rausziehen. 309 00:28:02,414 --> 00:28:04,080 Ständig machst du dir Sorgen. 310 00:28:41,456 --> 00:28:42,997 Und wie ist es da drin? 311 00:28:43,498 --> 00:28:46,039 Alles bestens! Hör auf, so zu ziehen! 312 00:29:07,746 --> 00:29:09,538 Vielleicht ist es Zeit heimzugehen. 313 00:29:18,998 --> 00:29:21,998 Okay, es ist definitiv Zeit heimzugehen. 314 00:29:34,372 --> 00:29:37,039 Was ist passiert? Du solltest an das Seil gebunden sein. 315 00:29:47,498 --> 00:29:51,748 Wir müssen es ausschalten. Komm schon! Komm schon! Komm schon! 316 00:29:52,081 --> 00:29:53,706 Wieso geht es nicht aus? 317 00:30:03,664 --> 00:30:06,873 Das Problem wäre gelöst. Jetzt schauen wir uns dieses Monster an. 318 00:30:40,206 --> 00:30:41,040 Ja! 319 00:30:42,456 --> 00:30:44,497 Das habe ich gebraucht! 320 00:30:45,998 --> 00:30:49,122 Yes, sí, sí. Komm mit mir. Komm zu mir. Wunderschön! 321 00:30:49,747 --> 00:30:51,538 Es sieht nicht gefährlich aus. 322 00:30:51,706 --> 00:30:52,955 Ist das dein Ernst? 323 00:30:53,165 --> 00:30:54,664 Für ein Monster, meine ich. 324 00:30:55,622 --> 00:30:57,539 Vielleicht sollten wir versuchen, mit ihm zu reden. 325 00:30:57,706 --> 00:31:00,457 Nur zu. Ich bin gleich hinter dir. 326 00:31:02,705 --> 00:31:04,664 Sehr weit hinter dir. 327 00:31:05,873 --> 00:31:09,457 Ja! So hell! So wunderschön! 328 00:31:09,621 --> 00:31:12,497 Es ist, als sprächest du direkt zu meinem Herzen. 329 00:31:12,830 --> 00:31:16,123 Das Flüstern einer alten Liebe erfüllt mich mit Passion. 330 00:31:16,289 --> 00:31:17,248 Hallo? 331 00:31:17,498 --> 00:31:19,165 -Wie das warme Leuchten... -Hallo? 332 00:31:19,372 --> 00:31:23,372 der Sonne ein Fest der Freude für meine Augen ist. 333 00:31:25,706 --> 00:31:30,457 Ay, ay, ay! Tut mir leid, mi Amor, liegt nicht an dir, nur an mir. 334 00:31:31,040 --> 00:31:32,165 Hallöchen! 335 00:31:35,706 --> 00:31:37,831 Hallo, Chiquitita! 336 00:31:39,622 --> 00:31:42,622 Ay, ay, ay! Bitte, nein! 337 00:31:42,789 --> 00:31:45,581 Ich will nicht zurück, ich will nicht zurück zu diesem Ort des Grauens! 338 00:31:45,748 --> 00:31:47,581 Wir wollten nur mit dir reden. 339 00:31:48,747 --> 00:31:49,622 Wer bist du? 340 00:31:50,165 --> 00:31:54,457 Ich bin Liz, nein, nein, ich bin Danny. Das ist Liz. 341 00:31:55,538 --> 00:31:56,331 Hi. 342 00:31:56,747 --> 00:31:57,663 Wer bist du? 343 00:31:57,788 --> 00:32:00,331 Daniel, Elizabeth, sehr erfreut. 344 00:32:00,580 --> 00:32:03,580 Ich schätze, ihr könnt mich Mothman nennen. 345 00:32:03,748 --> 00:32:06,539 Ich war mal etwas anderes, aber jetzt bin ich ein Monstruo. 346 00:32:07,956 --> 00:32:09,998 -Wo kommst du her? -Wieso bist du hier? 347 00:32:10,165 --> 00:32:14,039 Was ist dieser leuchtende Schleim? Was ist ein Monstrum? 348 00:32:14,206 --> 00:32:17,998 Nicht Monstrum, Monstruo. 349 00:32:18,165 --> 00:32:20,373 -Sprecht es mir nach. -Was für eine Alien-Sprache ist das? 350 00:32:20,539 --> 00:32:23,748 Ernsthaft, Danny? Das ist nicht Alien. Das ist Spanisch. 351 00:32:24,081 --> 00:32:25,998 Moment, das ergibt sogar noch weniger Sinn. 352 00:32:26,332 --> 00:32:28,331 Wieso spricht die Mottenkreatur Spanisch? 353 00:32:28,580 --> 00:32:30,789 Ich werde all eure Fragen beantworten, Amigos. 354 00:32:30,955 --> 00:32:33,331 Aber zuerst brauche ich etwas zu essen. 355 00:32:33,498 --> 00:32:37,998 Was essen Motten? Oh, ich weiß. Liz hat eine Menge wirklich kitschiger Sweater. 356 00:32:38,165 --> 00:32:39,955 Meine Sweater sind absolut tabu. 357 00:32:41,039 --> 00:32:42,248 Nicht essen, hörst du? 358 00:32:42,998 --> 00:32:47,789 Sweater klingen gut. Aber ich hätte so richtig Lust auf ein paar leckere Tacos. 359 00:32:48,040 --> 00:32:49,539 Da kenn ich einen guten Laden. 360 00:32:51,456 --> 00:32:56,039 Oh, ich dachte, ich hätte dich verloren. Du wirst für immer mein Baby sein. 361 00:32:58,539 --> 00:33:01,332 TACOS – DER MEXIKANER 362 00:33:08,290 --> 00:33:09,664 Sieht okay aus. 363 00:33:11,998 --> 00:33:14,581 Willkommen bei El Taco‘s. Kann ich Ihre Bestellung aufnehmen? 364 00:33:14,747 --> 00:33:20,538 Oh, sí, ja, guten Abend. Ich hätte da eine Bestellung von Tacos Al Pastor, 365 00:33:20,705 --> 00:33:26,164 bitte, mit todo, zwei Quesadillas mit Käse und eine Gringa. Por favor. 366 00:33:26,539 --> 00:33:29,248 Wir haben nur das, was auf der Karte steht, Sir. 367 00:33:30,332 --> 00:33:31,998 Oh, mi Dios, qué horror. 368 00:33:32,914 --> 00:33:36,372 Was ist das? Mexikanisches Sushi? 369 00:33:36,830 --> 00:33:38,789 Meine Vorfahren werden sich im Grab umdrehen, 370 00:33:38,955 --> 00:33:40,955 selbst diejenigen auf der Mottenseite der Familie. 371 00:33:41,956 --> 00:33:43,372 Wir setzen uns einfach. 372 00:33:45,580 --> 00:33:48,289 Ihr nennt das mexikanisch? Das ist beleidigend! 373 00:33:48,456 --> 00:33:49,580 Sprich bitte leiser! 374 00:33:49,748 --> 00:33:52,747 Wenn dich hier jemand sieht, werden sie die Polizei rufen! 375 00:33:52,915 --> 00:33:54,998 Oh, weil ich Mexikaner bin? 376 00:33:55,165 --> 00:33:57,664 Nein, weil du eine vierarmige Mottenkreatur 377 00:33:57,789 --> 00:33:59,164 von einer anderen Dimension bist! 378 00:33:59,332 --> 00:34:00,831 Ah, ich verstehe, ich verstehe. 379 00:34:01,538 --> 00:34:05,206 Okay, hier ist dein Essen, jetzt beantworte uns ein paar Fragen. 380 00:34:05,372 --> 00:34:06,872 Am besten du fängst ganz von vorne an. 381 00:34:07,039 --> 00:34:09,873 Geh davon aus, wir wissen nichts. Besonders sie nicht. 382 00:34:12,165 --> 00:34:14,457 Wisst ihr, ich war nicht immer so wie jetzt. 383 00:34:14,622 --> 00:34:17,538 Ich war ein Ingenieur an der Cranston Akademie. 384 00:34:17,789 --> 00:34:20,956 Eines Nachts, während eines fürchterlichen Regensturms, 385 00:34:21,164 --> 00:34:22,622 schlug ein Blitz ein. 386 00:34:24,539 --> 00:34:27,789 Und ich wurde in den Ort des Grauens hineingesogen. 387 00:34:28,872 --> 00:34:31,414 Das ist also passiert, als eine superhohe Überspannung 388 00:34:31,581 --> 00:34:33,290 durch den Atomaren-Teilchen-Reaktor ging? 389 00:34:33,456 --> 00:34:35,705 Ich glaube, der Ort, in den du hineingesogen wurdest, ist... 390 00:34:36,122 --> 00:34:38,164 Die vierte Dimension! 391 00:34:38,664 --> 00:34:42,998 Wovon redest du da? Die vierte Dimension ist Zeit. Wirklich jeder weiß das. 392 00:34:43,164 --> 00:34:45,372 -Ja, wirklich jeder weiß das. -Gut. 393 00:34:45,914 --> 00:34:48,538 Ich glaube, der Ort, in den du hineingesogen wurdest, 394 00:34:48,955 --> 00:34:51,289 ist die fünfte Dimension. 395 00:34:51,457 --> 00:34:52,081 Aha! 396 00:35:15,414 --> 00:35:18,372 Was ist das für ein Ort? 397 00:35:39,122 --> 00:35:41,164 Ich dachte, da kommst du nie wieder lebend raus. 398 00:35:41,332 --> 00:35:45,873 Ob ihr es glaubt oder nicht, ich sah sehr gut aus, bevor ich ein Monster wurde. 399 00:35:48,456 --> 00:35:52,247 Aber in der fünften Dimension wurde ich von einer Riesenmotte angegriffen. 400 00:36:27,831 --> 00:36:31,248 No! Was ist das? Was ist denn das jetzt? 401 00:36:33,289 --> 00:36:34,122 Das tut weh. 402 00:36:38,040 --> 00:36:39,332 Hilfe! 403 00:36:47,456 --> 00:36:48,748 Ay, ay, ay. 404 00:36:48,915 --> 00:36:51,414 Ich verbrachte die letzten 20 Jahre mit der Suche nach dieser Motte. 405 00:36:51,580 --> 00:36:53,456 Ich wollte meine Rache! 406 00:36:55,081 --> 00:36:56,332 Du sprichst mit mir? 407 00:36:56,789 --> 00:36:59,790 So trifft man sich wieder, mein Schatz, wie ich es gesagt habe. 408 00:36:59,956 --> 00:37:04,164 Ich fühle noch deine Photonen auf meiner Haut. Komm her. 409 00:37:07,206 --> 00:37:09,415 Es muss schrecklich sein, mich zu haben... 410 00:37:09,580 --> 00:37:11,789 -Was tut er denn da? -...und mich dann so zu verlieren. 411 00:37:12,789 --> 00:37:15,915 Das ist die großartigste, wissenschaftliche Entdeckung 412 00:37:16,081 --> 00:37:20,957 in den letzten 100 Jahren. Dafür kriege ich definitiv eine gute Note in Physik! 413 00:37:21,332 --> 00:37:23,290 Wir müssen es der Welt mitteilen! 414 00:37:23,498 --> 00:37:25,290 Du hast da leicht reden, Chica. 415 00:37:25,457 --> 00:37:27,830 Dir wachsen ja auch keine Flügel aus dem Rücken. 416 00:37:27,997 --> 00:37:30,748 Wir haben alle Dinge, die wir an uns gerne ändern würden. 417 00:37:30,914 --> 00:37:32,539 Wie Liz und ihr Schnarchen. 418 00:37:32,747 --> 00:37:35,456 Danny, ich schwöre, ich werde dich im Schlaf erwürgen. 419 00:37:38,415 --> 00:37:39,247 Was ist? 420 00:37:39,499 --> 00:37:40,414 Alles okay? 421 00:37:41,040 --> 00:37:44,374 Tut mir leid, Kumpel. Seit ich ein Monster geworden bin, 422 00:37:44,538 --> 00:37:46,622 quälen mich schreckliche Kopfschmerzen. 423 00:37:46,790 --> 00:37:49,705 Das Einzige, dass mir Abhilfe schafft, ist das. 424 00:37:49,872 --> 00:37:51,289 Meine liebe Salsita. 425 00:37:51,456 --> 00:37:52,373 SCHARFE GEISTPFEFFERSOSSE 426 00:37:52,539 --> 00:37:54,248 Scharfe Geistpfeffersoße? 427 00:37:54,415 --> 00:37:57,914 Ha! Mein eigenes Rezept. Und die einzige gute Sache, 428 00:37:58,081 --> 00:38:02,248 die aus der fünften Dimension kommt. Als ich nach Essbarem suchte, 429 00:38:02,414 --> 00:38:05,664 entdeckte ich die schärfsten Chilischoten, die ich je gegessen habe. 430 00:38:06,039 --> 00:38:08,956 Sie sind wahrlich nicht von dieser Welt. 431 00:38:09,580 --> 00:38:11,957 Und du hast scharfe Soße aus ihnen gemacht. 432 00:38:13,122 --> 00:38:14,914 Natürlich. Ich bin Mexikaner. 433 00:38:15,998 --> 00:38:17,664 Kann ich probieren? 434 00:38:18,206 --> 00:38:19,873 Sei vorsichtig, mein blasser Freund. 435 00:38:20,039 --> 00:38:23,373 Sie ist schärfer als die feurigen Tiefen der Hölle. 436 00:38:24,414 --> 00:38:27,456 Ich komm damit klar. Ich liebe scharfes Essen. 437 00:38:28,332 --> 00:38:29,623 Werden wir sehen. 438 00:38:40,374 --> 00:38:42,207 Entschuldigt mich einen Moment. 439 00:38:46,082 --> 00:38:46,957 Viel Glück. 440 00:39:01,457 --> 00:39:03,248 Und? Wie war es? 441 00:39:03,914 --> 00:39:05,622 Habe schon schärfer gegessen. 442 00:39:32,206 --> 00:39:34,289 Was machst du denn? Wir haben Unterricht. 443 00:39:34,414 --> 00:39:38,998 Wen kümmert Sterns dummer Unterricht? Wir müssen zurück zum Portal! 444 00:39:39,498 --> 00:39:42,414 Studenten in Cranston schwänzen nicht einfach. 445 00:39:42,581 --> 00:39:45,164 Wenn man nicht da ist, schicken sie einen Suchtrupp. 446 00:39:46,332 --> 00:39:48,872 Wir müssen unauffällig sein und dürfen keinen Verdacht wecken. 447 00:39:49,249 --> 00:39:51,790 Wir gehen zurück zum Portal, sobald wir wegkönnen. 448 00:39:51,915 --> 00:39:56,915 Okay. Gut. Mothman, du wartest hier. Fühl dich wie zu Hause. 449 00:39:57,664 --> 00:40:00,414 Oh! So weich! 450 00:40:01,331 --> 00:40:02,374 Wie stehen die Chancen, 451 00:40:02,539 --> 00:40:04,914 dass er in der fünften Dimension regelmäßig seine Unterwäsche wäscht? 452 00:40:06,248 --> 00:40:09,790 Eigentlich, Mothman, würde es dir was ausmachen, unterm Bett zu schlafen? 453 00:40:09,956 --> 00:40:12,206 Gib dich unauffällig, falls jemand reinkommt. 454 00:40:14,957 --> 00:40:16,581 Die Laken muss ich wohl verbrennen. 455 00:40:22,539 --> 00:40:23,498 Endlich! 456 00:40:25,039 --> 00:40:26,581 Ah! Ich wusste es! 457 00:40:26,747 --> 00:40:28,581 Hör auf, meinen Sweater zu essen! 458 00:40:48,622 --> 00:40:52,957 Eure Projektarbeit bildet 80 Prozent eurer Abschlussnote. 459 00:40:53,332 --> 00:40:58,623 In vielen Fällen wird es das sein, was eure Zeit hier in Cranston definiert. 460 00:40:59,206 --> 00:41:01,832 Wer möchte als Erstes seinen Vorschlag vorstellen? 461 00:41:01,997 --> 00:41:07,206 Wieso nicht Mr. Dawkins, unser „Gib ihm eine Chance“-Student? 462 00:41:11,748 --> 00:41:15,581 Für meine Projektarbeit arbeite ich gemeinsam mit Liz. 463 00:41:15,789 --> 00:41:19,248 Wir werden dabei die Existenz einer parallelen fünften Dimension beweisen. 464 00:41:20,082 --> 00:41:22,623 Wir sind nicht sicher, wie sie hierherkam. 465 00:41:22,789 --> 00:41:25,997 Ich denke, das passiert irgendwie nun mal in einem schwarzen Loch, 466 00:41:26,165 --> 00:41:29,124 wo Raum und Zeit sich durch sich selbst verbiegt. 467 00:41:29,289 --> 00:41:32,706 Oder vielleicht wie ein Wurmloch? Oder so was? 468 00:41:35,997 --> 00:41:40,039 Das hier ist Physikunterricht und nicht Science-Fiction. 469 00:41:40,581 --> 00:41:43,748 Elizabeth, ich möchte dir davon abraten, dich auf jemanden einzulassen, 470 00:41:43,915 --> 00:41:48,124 der dich nur runterzieht. In dich werden hohe Erwartungen gesetzt. 471 00:41:48,790 --> 00:41:51,499 Also, hat jemand einen echten Vorschlag? 472 00:41:51,664 --> 00:41:55,373 Ich arbeite an der Entwicklung eines Energiekatalysators für das Handgelenk. 473 00:41:55,539 --> 00:41:57,580 Leckere Taquitos! 474 00:42:01,331 --> 00:42:02,789 -Liz! -Au! 475 00:42:05,790 --> 00:42:06,957 Was sollen wir denn jetzt tun? 476 00:42:07,124 --> 00:42:09,040 -Wenigstens küsst er keine Glühbirnen. -Danny! 477 00:42:09,873 --> 00:42:12,915 Professor Stern? Ich müsste auf Toilette. 478 00:42:13,082 --> 00:42:14,289 Hör auf zu stören! 479 00:42:14,457 --> 00:42:18,082 Es ist ein Notfall! Ich hatte gestern schlechtes mexikanisches Essen. 480 00:42:18,249 --> 00:42:19,580 Hat mir überhaupt nicht bekommen. 481 00:42:19,915 --> 00:42:22,373 Werde wahrscheinlich länger weg sein. 482 00:42:23,499 --> 00:42:26,957 Ich muss auch auf die Toilette. Schlechte Enchiladas... 483 00:42:32,164 --> 00:42:35,622 Was soll das? Wir haben dir doch gesagt, du sollst im Zimmer bleiben. 484 00:42:36,831 --> 00:42:38,457 Oh, meine Kids! 485 00:42:39,707 --> 00:42:41,873 Ich fand am Ende der Straße einen Taco-Truck, 486 00:42:42,040 --> 00:42:44,622 der echtes mexikanisches Essen hatte. 487 00:42:46,081 --> 00:42:48,580 Ich habe mich so gefreut, dass ich euch das erzählen musste. 488 00:42:48,915 --> 00:42:49,581 Okay... 489 00:42:50,957 --> 00:42:51,999 Wow. 490 00:42:53,415 --> 00:42:57,415 Das ist wirklich gut. Liz, das musst du probieren. 491 00:42:58,249 --> 00:43:00,082 Weißt du, was wir für Ärger kriegen, 492 00:43:00,248 --> 00:43:02,081 wenn dich hier jemand draußen rumlaufen sieht? 493 00:43:02,248 --> 00:43:03,456 Oh, weil ich Mexikaner bin? 494 00:43:03,581 --> 00:43:06,915 Nein! Zum letzten Mal, weil du ein vierarmiges Mons... 495 00:43:07,082 --> 00:43:11,207 Na klar. Weil ich ein vierarmiges Monster bin. Manchmal vergesse ich es. 496 00:43:11,373 --> 00:43:12,998 Aber dann sehe ich sie wieder. 497 00:43:13,415 --> 00:43:17,039 Nun, Mr. Sie-sind-nicht-gut-genug hasst mich sowieso 498 00:43:17,206 --> 00:43:19,290 und jetzt hasst er dich auch, weil du mit mir arbeitest. 499 00:43:19,416 --> 00:43:22,081 Drum lassen wir das jetzt mit der Klasse und sehen uns lieber das Portal an. 500 00:43:26,915 --> 00:43:28,623 Bist du so nett und hältst mir die Tür auf? 501 00:43:31,707 --> 00:43:33,165 Das ist nicht gut. 502 00:43:33,331 --> 00:43:34,998 Kennst du auch dieses Gefühl, das man immer dann hat, 503 00:43:35,164 --> 00:43:36,873 bevor etwas Schlimmes passiert? 504 00:43:37,124 --> 00:43:38,790 Nein, hatte ich noch nie dieses Gefühl. 505 00:43:38,956 --> 00:43:40,622 Und jetzt hör auf, hier eine Heulsuse zu spielen. 506 00:43:40,789 --> 00:43:43,164 Lieber bin ich eine Heulsuse, als dass ich tot bin. 507 00:43:43,831 --> 00:43:45,748 Suse? Wer ist das? 508 00:43:49,415 --> 00:43:51,456 Das Portal, es ist wieder da! 509 00:43:51,832 --> 00:43:53,416 Jedes Monster, das von dort rausgekommen ist, 510 00:43:53,582 --> 00:43:55,291 läuft jetzt frei auf dem Schulgelände rum. 511 00:43:55,456 --> 00:43:57,331 Immer nimmst du das Schlimmste an. 512 00:43:58,664 --> 00:43:59,831 Fairerweise sollte man sagen, 513 00:43:59,998 --> 00:44:01,915 dass die Schreie dieses Studenten viele Gründe haben können. 514 00:44:02,081 --> 00:44:03,789 Hausaufgaben, Akne, 515 00:44:04,164 --> 00:44:05,290 Abschlussprüfungen... 516 00:44:07,999 --> 00:44:09,957 In diesem Fall hattest du recht, das Schlimmste anzunehmen. 517 00:44:10,124 --> 00:44:12,249 Neuer Plan: Wir bringen das Monster zurück zum Portal 518 00:44:12,415 --> 00:44:14,124 und du macht diesem Jungen klar, dass er verrückt ist. 519 00:44:20,081 --> 00:44:23,581 Oh Mann. Es hat sich ja richtig an dem Jungen abgewischt. 520 00:44:24,622 --> 00:44:25,706 Los, komm. 521 00:44:28,039 --> 00:44:31,999 Du hast nichts gesehen. 522 00:44:32,831 --> 00:44:34,581 Gar nichts. 523 00:44:38,415 --> 00:44:40,331 Du bist verückt! 524 00:44:40,582 --> 00:44:42,207 Verückt! 525 00:44:42,622 --> 00:44:44,831 Verrückt, Mann! 526 00:45:07,456 --> 00:45:09,789 Was machst du denn da? Das ist ein Student! 527 00:45:09,957 --> 00:45:12,332 Ein Junge? Ich dachte, er wäre ein Monster. 528 00:45:12,499 --> 00:45:15,456 Die Jungs hier draußen sind sehr hässlich. 529 00:45:25,622 --> 00:45:26,998 Habt ihr das gesehen? 530 00:45:27,165 --> 00:45:29,622 Sieht so aus, als wäre es durch die Wand verschwunden. 531 00:45:30,664 --> 00:45:32,124 Ladies first. 532 00:45:32,290 --> 00:45:34,873 Wieso ich? Du hast doch das Portal geöffnet. 533 00:45:35,039 --> 00:45:38,457 Technisch gesehen hast du das letzte Teil an dem Reaktor repariert. 534 00:45:38,707 --> 00:45:41,499 Und deswegen bist du diejenige, die das Portal geöffnet hat. 535 00:45:44,206 --> 00:45:45,706 Deshalb nach dir. 536 00:45:47,874 --> 00:45:48,999 Du nervst. 537 00:45:54,874 --> 00:45:58,623 Hallo! Klebriges, rosa Monster! 538 00:45:58,790 --> 00:45:59,790 Er heißt Manuel. 539 00:45:59,956 --> 00:46:01,165 Dieses Ding hat einen Namen? 540 00:46:01,332 --> 00:46:03,040 Na ja, ich habe ihn so genannt. 541 00:46:08,207 --> 00:46:08,957 Leute... 542 00:46:11,873 --> 00:46:15,166 Vergesst nicht, es hat wahrscheinlich mehr Angst vor uns, als wir vor ihm. 543 00:46:18,540 --> 00:46:21,540 Also ich weiß nicht recht, ich jedenfalls habe gerade ganz schön Angst. 544 00:46:24,457 --> 00:46:25,664 Beruhige dich, Manuel! 545 00:46:38,832 --> 00:46:40,124 Das klang sehr teuer! 546 00:46:50,082 --> 00:46:52,914 Das schmeckt ja noch ekliger als es aussieht. 547 00:47:01,165 --> 00:47:02,498 Danny! Nimm das! 548 00:47:06,748 --> 00:47:08,415 Lutsch mal davon, Manuel! 549 00:47:22,082 --> 00:47:23,874 Ich verlange eine Erklärung. 550 00:47:24,041 --> 00:47:26,207 Ich habe den Atomare-Teilchen- Reaktor repariert 551 00:47:26,374 --> 00:47:27,665 und dabei Raum-Zeit durcheinandergebracht. 552 00:47:27,832 --> 00:47:31,374 Ich habe dabei unbeabsichtigt das Portal zu einer anderen Dimension geöffnet 553 00:47:31,540 --> 00:47:34,123 und so versehentlich ein rosa Schleim-Monster 554 00:47:34,291 --> 00:47:35,707 in unsere Welt eindringen lassen. 555 00:47:35,873 --> 00:47:37,956 Und das hat unser Computer Labor zerstört. 556 00:47:38,458 --> 00:47:39,622 Bist du fertig? 557 00:47:40,124 --> 00:47:43,874 Ja. Nein, das Monster heißt Manuel. Jetzt bin ich fertig. 558 00:47:44,207 --> 00:47:46,707 Das mit dem Atomare-Teilchen-Reaktor ist eine Lüge. 559 00:47:46,874 --> 00:47:48,374 Nicht mal ich war klug genug, ihn zu reparieren, 560 00:47:48,539 --> 00:47:51,498 darum würde dir das niemals gelingen. Ich kann mich nicht daran erinnern, 561 00:47:51,665 --> 00:47:54,333 dass es jemals einen triftigeren Grund für einen Rauswurf gab. 562 00:47:54,874 --> 00:47:55,874 Was? 563 00:47:58,458 --> 00:48:01,165 Hier ist etwas ganz Schreckliches im Gange und ich glaube, 564 00:48:01,333 --> 00:48:03,707 dass wir die einzigen sind, die das noch stoppen können. 565 00:48:09,998 --> 00:48:10,831 Los, steig ein! 566 00:48:10,999 --> 00:48:13,831 Gehen Sie in den Atomare-Teilchen-Reaktor und sehen sie selbst! 567 00:48:13,998 --> 00:48:16,123 Es gibt wirklich ein Portal, das zu einer anderen Dimension führt! 568 00:48:16,291 --> 00:48:18,748 Bitte, Ms. Evans, Sie müssen uns glauben! 569 00:48:18,915 --> 00:48:21,041 Das Leben bietet einem nicht endlos Chancen, Danny. 570 00:48:21,206 --> 00:48:23,914 Wenn sich wieder mal jemand so für dich einsetzt wie ich, 571 00:48:24,082 --> 00:48:26,207 solltest du es ihm nicht auf diese Weise heimzahlen. 572 00:48:36,124 --> 00:48:38,416 Achtung! Warnung! Warnung! 573 00:48:42,664 --> 00:48:46,082 Manuel! Du Idiot! Du hast die Direktorin gefressen! 574 00:48:46,248 --> 00:48:47,333 Miss Evans! 575 00:48:55,999 --> 00:48:57,582 Wir müssen dieses Ding aufhalten! 576 00:48:58,416 --> 00:49:01,498 Das Portal wird immer größer! Es hat seine Größe erneut verdoppelt! 577 00:49:01,832 --> 00:49:04,040 Das heißt, noch größere Monster können da rauskommen... 578 00:49:04,207 --> 00:49:05,623 Wie viel größer können sie denn noch werden? 579 00:49:11,623 --> 00:49:13,457 Ich habe mir was Größeres vorgestellt. 580 00:49:18,540 --> 00:49:20,623 Ja, eher so was in der Richtung.. 581 00:49:22,956 --> 00:49:25,458 Javier! Bist ein schlimmer Aal, du! 582 00:49:32,873 --> 00:49:35,999 Ich finde, du könntest dir schon fiesere Namen für diese Monster ausdenken. 583 00:49:36,166 --> 00:49:37,874 Sie wollen uns immerhin umbringen! 584 00:49:38,041 --> 00:49:41,166 Wo warst du eigentlich? Wir waren dabei, die Lehrer zu überzeugen, 585 00:49:41,333 --> 00:49:43,998 dass die fünfte Dimension existiert. Du warst unser Beweis! 586 00:49:44,165 --> 00:49:47,332 Oh, das tut mir leid. Ihr habt mir gesagt: „Halte dich von Menschen fern“. 587 00:49:47,499 --> 00:49:49,332 Also habe ich mich von Menschen ferngehalten. 588 00:49:49,457 --> 00:49:52,165 Das ist jetzt nicht länger nötig. Du passt da gut rein. 589 00:49:52,333 --> 00:49:54,082 Die Monster sind jetzt überall. 590 00:50:32,458 --> 00:50:34,665 IQ Scan, fehlgeschlagen! 591 00:50:43,041 --> 00:50:45,207 Sorry, das musste sein! 592 00:50:47,374 --> 00:50:48,582 Oh, sorry. 593 00:51:21,831 --> 00:51:24,415 Sorry, sorry, sor... 594 00:51:36,831 --> 00:51:38,664 Falls meine Berechnungen stimmen 595 00:51:38,831 --> 00:51:41,082 und dieses Ding in dieser Geschwindigkeit weiterwächst, 596 00:51:41,374 --> 00:51:43,500 wird das Portal alles verschlingen und das in... 597 00:51:44,665 --> 00:51:45,791 24 Stunden? 598 00:51:49,415 --> 00:51:52,166 Bring die zwei zum Hirn. 599 00:51:52,332 --> 00:51:54,457 Hey, was soll das? Lass uns los! 600 00:51:54,623 --> 00:51:58,123 Mothman, hör auf! Hey Mothman, was soll denn der Quatsch? 601 00:51:58,290 --> 00:52:00,332 -Lass uns los! -Bring die zwei zum Hirn. 602 00:52:00,664 --> 00:52:02,831 -Oh, das tut mir jetzt aber leid. -Bring die zwei zum Hirn. 603 00:52:02,999 --> 00:52:04,374 Danny, verpass ihm eine von dem Flaschengeist. 604 00:52:04,624 --> 00:52:06,540 Bring die zwei zum Hirn. 605 00:52:11,165 --> 00:52:12,706 Ei, ein bisschen scharf war es schon. 606 00:52:12,873 --> 00:52:14,831 -Bleib, wo du bist! -Komm uns ja nicht näher! 607 00:52:14,998 --> 00:52:15,915 Hey, was ist denn? 608 00:52:16,040 --> 00:52:19,831 Du hast uns beide am Kopf gepackt und gesagt: „Bring sie jetzt zum Hirn!“ 609 00:52:20,123 --> 00:52:21,124 Was? Nein! 610 00:52:21,291 --> 00:52:23,457 Danny hat deinen Finger ausgerenkt, damit du uns loslässt. 611 00:52:23,581 --> 00:52:24,957 Ich glaube, ich würde mich daran erinnern, 612 00:52:25,124 --> 00:52:26,458 wenn Danny mir einen Finger ausgerenkt hätte. 613 00:52:30,956 --> 00:52:33,165 Damit das klar ist: Ich bitte umgehend um Entschuldigung dafür. 614 00:52:33,540 --> 00:52:34,540 Zeig mal her. 615 00:52:35,248 --> 00:52:36,998 Keine Sorge. Das tut sehr weh. 616 00:52:41,831 --> 00:52:45,664 Danke. Amigos, ich war nicht 100 Prozent ehrlich zu euch. 617 00:52:45,831 --> 00:52:48,748 Meine Kopfschmerzen sind keine normalen Kopfschmerzen. 618 00:52:48,915 --> 00:52:52,664 In diesem Kopfschmerz, da höre ich Stimmen, die mir sagen, was ich tun soll. 619 00:52:52,791 --> 00:52:55,582 Diese scharfe Soße ist das einzige, was Klarheit in meinem Kopf schafft. 620 00:52:55,748 --> 00:52:59,041 Denkst du nicht, du hättest uns diese wertvolle Information mitteilen müssen, 621 00:52:59,207 --> 00:53:00,790 bevor du versucht hast uns umzubringen? 622 00:53:00,957 --> 00:53:02,208 Deswegen sage ich es euch jetzt. 623 00:53:02,375 --> 00:53:03,999 Falls du uns nochmal umbringen willst? 624 00:53:04,208 --> 00:53:05,791 -Ja. -Sehr gut! Und weiter! 625 00:53:06,208 --> 00:53:07,539 Ich habe es euch nicht gesagt, 626 00:53:07,666 --> 00:53:10,249 weil ihr sonst gedacht hättet, ich wäre ein Monster. 627 00:53:10,416 --> 00:53:12,581 Genau. Du bist ein Monster. 628 00:53:12,873 --> 00:53:15,956 Aber man ist nur dann ein Monster, wenn man so handelt wie ein Monster. 629 00:53:16,165 --> 00:53:18,290 Jetzt kannst du unter Beweis stellen, wer du wirklich bist. 630 00:53:18,458 --> 00:53:21,415 Hilf uns dabei, dieses Portal ein für alle Mal zu schließen. 631 00:53:22,083 --> 00:53:26,124 Was meintest du, als du sagtest: Bring sie zu dem großen, bösen Hirn? 632 00:53:26,291 --> 00:53:27,458 Steht da eine Person dahinter? 633 00:53:27,624 --> 00:53:30,457 Das ist kein Mensch, sondern einfach nur ein Hirn. 634 00:53:30,666 --> 00:53:31,500 Echt jetzt? 635 00:53:31,665 --> 00:53:34,666 Das ganze Ding wird von einem riesigen, körperlosen, 636 00:53:34,831 --> 00:53:38,123 pulsierenden Hirn angetrieben. Es ist ziemlich eklig, ganz ehrlich gesagt. 637 00:53:38,290 --> 00:53:41,623 Okay. Doch es ist unsere Schuld. Wir müssen es vernichten. 638 00:53:42,041 --> 00:53:44,916 Wenn wir dieses Ding vernichten wollen, brauchen wir eine geeignete Ausrüstung. 639 00:53:46,748 --> 00:53:48,873 Na los! Na los! 640 00:53:49,749 --> 00:53:53,249 Es klingelt! Hallo? Miss Evans? 641 00:53:58,165 --> 00:53:59,123 Falsch verbunden. 642 00:54:01,040 --> 00:54:02,458 Sie haben Mr. Heath. 643 00:54:09,416 --> 00:54:11,208 Nur weil das Portal mein Experiment war, 644 00:54:11,374 --> 00:54:12,831 heißt das nicht, dass das hier meine Schuld ist. 645 00:54:13,083 --> 00:54:15,291 Professor Stern! Wir brauchen Ihre... 646 00:54:15,665 --> 00:54:17,374 So, Darling. 647 00:54:18,624 --> 00:54:20,874 Alles okay, Tesla. Wir wechseln auf eine andere Schule. 648 00:54:21,040 --> 00:54:22,166 Alles wird wieder gut. 649 00:54:37,374 --> 00:54:39,499 Pack alles ein, was wir in der Fünften Dimension brauchen könnten. 650 00:54:39,666 --> 00:54:40,958 -Taschenlampe! -Schutzbrille! 651 00:54:41,123 --> 00:54:42,748 -Kopfkissen? -Vergrößerungsglas! 652 00:54:42,915 --> 00:54:45,873 Flüssigstickstoff! Leuchtfeuer! 653 00:54:46,124 --> 00:54:48,415 -Schokoladenriegel! -Schokoladenriegel? 654 00:54:48,581 --> 00:54:50,040 Für ein paar Snacks ist immer Platz. 655 00:54:50,207 --> 00:54:51,957 Ich will doch nicht dieses gruselige Zeug essen, 656 00:54:52,123 --> 00:54:54,290 das es dort in der fünften Dimension gibt. Habe ich recht, Mothman? 657 00:54:55,374 --> 00:54:56,250 Mothman! 658 00:54:56,416 --> 00:55:00,416 Ja, gute Idee! Das Essen dort ist angsteinflößender als die Monster. 659 00:55:00,582 --> 00:55:02,665 Meinst du, wir könnten unterwegs noch ein paar Churros? 660 00:55:02,790 --> 00:55:04,457 Für Churros haben wir keine Zeit mehr. 661 00:55:05,415 --> 00:55:07,665 Das Alu-Armband wird die lila Fangarme davon abhalten, 662 00:55:07,832 --> 00:55:09,291 mit deinem Gehirn in Verbindung zu treten. 663 00:55:09,458 --> 00:55:10,624 Bist du da ganz sicher? 664 00:55:10,791 --> 00:55:12,458 Natürlich nicht. Doch es kann nicht schaden. 665 00:55:12,624 --> 00:55:14,916 Ich brauche kein Armband. Ich bin ein Monster. 666 00:55:16,582 --> 00:55:19,208 Ich muss euch nochmal ermahnen, gut vorbereitet zu sein, 667 00:55:19,332 --> 00:55:21,457 denn diese Reise wird schrecklich werden. 668 00:55:21,999 --> 00:55:24,207 Ihr werdet in der fünften Dimension Dinge sehen, 669 00:55:24,332 --> 00:55:28,374 dass ihr euch wünscht, ihr wäret niemals geboren. 670 00:55:31,665 --> 00:55:32,831 Echt lecker. 671 00:55:33,332 --> 00:55:34,624 Los, komm jetzt. 672 00:55:35,666 --> 00:55:38,582 Meine Liebe, ich muss jetzt in den Krieg ziehen und ein Held werden. 673 00:55:38,748 --> 00:55:40,748 Aber morgen essen wir zusammen Abend. 674 00:55:59,581 --> 00:56:01,332 Wir müssen irgendwie an diesen Monstern vorbeikommen 675 00:56:01,500 --> 00:56:04,332 und dann den Atomare-Teilchen-Reaktor unversehrt erreichen. 676 00:56:04,499 --> 00:56:06,165 Aber es sind viel zu viele! 677 00:56:07,832 --> 00:56:08,833 Leute, 678 00:56:10,707 --> 00:56:14,291 diese Schule gibt es nun schon seit 500 Jahren. 679 00:56:14,582 --> 00:56:17,749 Mein Großvater hat hier studiert. Mein Vater auch. 680 00:56:18,124 --> 00:56:21,208 Es ist unsere Pflicht sie zu verteidigen. Wenn es uns gelingt, 681 00:56:21,375 --> 00:56:22,916 diesen Monstern Einhalt zu gebieten, 682 00:56:23,083 --> 00:56:24,916 werden wir als die schlauesten Kids Weltgeschichte schreiben. 683 00:56:25,083 --> 00:56:28,458 Wir brauchen jetzt eure Hilfe, um ein großes Ablenkungsmanöver zu starten. 684 00:56:28,624 --> 00:56:29,624 Könnt ihr uns helfen? 685 00:56:29,790 --> 00:56:30,916 Ja! 686 00:56:45,665 --> 00:56:46,666 Wie ist der PH-Wert? 687 00:56:46,833 --> 00:56:49,623 Es besteht zu 100 Prozent aus Säure, kann mit Base neutralisiert werden. 688 00:56:49,915 --> 00:56:52,165 Huhu! Komm her, Hündchen! Hier bin ich! 689 00:56:52,333 --> 00:56:54,873 Ich lenke ihn ab, wir treffen uns in der Aula. 690 00:56:55,040 --> 00:56:56,623 Wir müssen ins Labor gehen. 691 00:56:59,666 --> 00:57:02,249 Hey, Marta! Lupe! 692 00:57:02,873 --> 00:57:04,832 Schön, euch wiederzusehen. 693 00:57:06,833 --> 00:57:08,832 Ganz ruhig, Mädchen. Ganz ruhig. 694 00:57:10,083 --> 00:57:11,375 Hättet ihr Lust auf ein Tänzchen? 695 00:57:24,375 --> 00:57:26,375 Los, Marta! Ja! 696 00:57:26,541 --> 00:57:29,666 Yippie! Hoho! Ja! Ja! 697 00:57:32,333 --> 00:57:33,582 Bleib ganz entspannt! 698 00:57:37,083 --> 00:57:38,125 Oh, ganz ruhig. 699 00:57:43,208 --> 00:57:45,208 Das steht er nicht mehr lange durch. 700 00:57:49,041 --> 00:57:49,916 Wo gehst du denn hin? 701 00:57:50,083 --> 00:57:51,916 Vertrau mir! Ich habe das schon mal gemacht! 702 00:58:01,208 --> 00:58:02,791 Mach euch bereit, Leute! 703 00:58:08,665 --> 00:58:11,082 Lithium-Hydroxid! Und los geht es! 704 00:58:23,124 --> 00:58:24,290 Gut gemacht. 705 00:59:01,208 --> 00:59:03,124 Ich habe auf den Hamster gesetzt. 706 00:59:22,208 --> 00:59:25,958 Keine Sorge, er wird in ein paar Minuten wieder seine normale Größe erlangen. 707 00:59:32,708 --> 00:59:34,125 Um die kümmern wir uns! 708 00:59:48,707 --> 00:59:50,582 Jetzt komm, Mothman! Wir müssen los! 709 00:59:51,375 --> 00:59:54,541 Ich kann nicht. Ich kann nicht dorthin zurückgehen. 710 00:59:54,708 --> 00:59:56,624 Natürlich kannst du das. Los jetzt! 711 00:59:56,791 --> 00:59:58,666 Wenn ihr gesehen hättet, was ich gesehen habe... 712 01:00:00,040 --> 01:00:02,040 Danny, wir müssen jetzt schnell handeln. 713 01:00:02,208 --> 01:00:05,125 Jetzt reiß dich am Riemen! Wir gehen jetzt rein 714 01:00:05,292 --> 01:00:06,916 und du wirst verdammt nochmal hinter uns sein! 715 01:00:14,623 --> 01:00:15,957 Tut mir leid, Danny. 716 01:00:21,207 --> 01:00:22,165 Er ist weggegangen. 717 01:00:22,874 --> 01:00:24,624 Ich weiß. Doch wir müssen weiter. 718 01:00:30,499 --> 01:00:31,582 Ah, Liz! 719 01:00:53,540 --> 01:00:54,457 Danny. 720 01:00:57,665 --> 01:00:59,832 Hey! Gib mir meine Schokolade zurück! 721 01:01:01,166 --> 01:01:03,207 -Danny, lass sie los. -Lasst meine Freunde in Ruhe! 722 01:01:04,832 --> 01:01:05,915 Mothman! 723 01:01:09,165 --> 01:01:10,166 Du bist wieder da! 724 01:01:10,292 --> 01:01:11,250 Was machst du denn hier? 725 01:01:11,416 --> 01:01:15,166 Ihr seid meine neue Familia. Und nichts ist wichtiger als die Familie. 726 01:01:15,333 --> 01:01:16,458 Er hat sich am Riemen gerissen. 727 01:01:16,624 --> 01:01:18,000 Sieht verdammt danach aus! 728 01:01:18,458 --> 01:01:20,708 Okay, Mottenmann, es ist gut, dass du hier bist, 729 01:01:20,874 --> 01:01:24,040 denn wir haben keinen blassen Schimmer, was wir tun sollen. Geh du voran. 730 01:01:24,249 --> 01:01:25,749 Zu Befehl, mein Kamel. 731 01:01:56,999 --> 01:01:59,124 Ist das dein Ernst jetzt? Danny! 732 01:02:29,333 --> 01:02:31,459 Kommt jetzt, wir müssen weiter. 733 01:02:36,417 --> 01:02:37,417 Also... 734 01:02:47,291 --> 01:02:48,499 Leute! 735 01:02:56,250 --> 01:02:57,125 Danny. 736 01:02:57,417 --> 01:03:00,167 Wow! Sie haben alle erwischt. 737 01:03:04,875 --> 01:03:07,250 Miss Evans! Sie ist okay! 738 01:03:07,790 --> 01:03:10,292 Das nenne ich jetzt eine sehr freizügige Beurteilung der Situation. 739 01:03:10,459 --> 01:03:12,040 Ich meinte damit, dass sie nicht tot ist. 740 01:03:12,458 --> 01:03:14,582 Ich sag nur, deine Messlatte für Okay ist nicht grade hoch. 741 01:03:14,749 --> 01:03:18,250 Je mehr Hirnmasse sich entlädt, desto gewaltiger wird dieser Ort. 742 01:03:26,666 --> 01:03:27,417 Gracias. 743 01:03:27,582 --> 01:03:30,999 Sie haben Tammy! Und Tammy2 und Tammy 3. 744 01:03:31,166 --> 01:03:36,540 Und ich nehme jetzt mal stark an, das ist Tammy 4 und Tammy 5, 6, und 7! 745 01:03:37,124 --> 01:03:40,665 Nein! Wenn du sie jetzt absteckst, wird sie nie wieder aufwachen. 746 01:03:40,875 --> 01:03:42,583 Wir müssen die Quelle zum Stillstand bringen. 747 01:03:42,750 --> 01:03:45,041 Wir müssen alle retten, bevor es zu spät ist. 748 01:03:47,624 --> 01:03:49,582 Stern? Amigo! 749 01:03:49,750 --> 01:03:50,624 Amigo? 750 01:03:52,333 --> 01:03:55,958 Wir haben zusammengearbeitet. Er ist mein, Kollege. 751 01:03:57,250 --> 01:03:58,541 Hast du die Salsa besorgt? 752 01:04:00,583 --> 01:04:02,958 Stern! Wir werden dich retten! 753 01:04:06,666 --> 01:04:09,623 Nimm es mir nicht übel, aber dein Kollege stinkt. 754 01:04:15,833 --> 01:04:16,915 Hier lang. 755 01:04:24,042 --> 01:04:26,167 Wir campieren die Nacht über hier. 756 01:04:26,958 --> 01:04:30,125 Klingt nach einer guten Idee. Ich kann keinen Schritt mehr laufen. 757 01:04:38,083 --> 01:04:39,791 Schmier dir mit dem Zeug die Visage ein. 758 01:04:41,125 --> 01:04:42,082 Wofür? 759 01:04:42,292 --> 01:04:44,708 Wenn nachts das Ungeziefer kommt, fressen sie das Zeug hier 760 01:04:44,875 --> 01:04:47,083 und so habt ihr dann am Morgen noch eure Haut. 761 01:04:47,249 --> 01:04:48,458 Wie bitte? 762 01:04:48,624 --> 01:04:50,707 Die Nachtwanzen. Die fressen gern Fleisch. 763 01:04:51,124 --> 01:04:52,749 Wie kannst du dir das ins Gesicht schmieren? 764 01:04:52,915 --> 01:04:55,666 Das muss eben sein. Dieses Zeug ist mir jedenfalls lieber als Wanzen. 765 01:04:55,833 --> 01:04:57,999 Und Kakerlaken auf dem Kopf sind nicht gerade ein Vergnügen. 766 01:04:58,166 --> 01:05:00,166 Ich passe. Ich habe auch nicht vor zu schlafen. 767 01:05:22,374 --> 01:05:23,707 Hau ab! 768 01:05:27,665 --> 01:05:29,207 Dieses Camp ist zum Kotzen! 769 01:05:29,665 --> 01:05:30,916 ...zu dem Hirn... 770 01:05:32,291 --> 01:05:34,790 Oh, Liz. Liz! 771 01:05:40,499 --> 01:05:43,207 Wieso weckst du mich, wenn mein ganzer Körper mit diesen Wanzen übersäht ist? 772 01:05:43,374 --> 01:05:45,291 Das gibt ein Trauma für den Rest meines Lebens! 773 01:05:45,458 --> 01:05:47,624 Du würdest es lieber nicht wissen wollen, wenn auf dir Ungeziefer rumkrabbelt? 774 01:05:47,790 --> 01:05:51,082 Ja, allerdings. Wärst du gerne wach, während du operiert wirst? 775 01:05:51,334 --> 01:05:52,750 -Nein. -Na also. 776 01:05:52,917 --> 01:05:53,958 Ich habe dich nicht geweckt, 777 01:05:54,124 --> 01:05:55,916 um mit dir über Grundlagenforschung zu diskutieren. 778 01:05:56,082 --> 01:05:58,459 Hör lieber, was Mothman von sich gibt. Das klingt nicht gut. 779 01:05:58,708 --> 01:06:03,124 Ja, riesiges Hirn. Ich werde tun, was du befiehlst. 780 01:06:03,625 --> 01:06:04,833 Er träumt doch bloß. 781 01:06:04,999 --> 01:06:06,666 Bring sie hin zum Hirn. 782 01:06:07,082 --> 01:06:08,582 Das klingt nach einem Albtraum. 783 01:06:08,749 --> 01:06:11,832 Ja, du darfst Liz und Danny das Gehirn aussaugen. 784 01:06:11,999 --> 01:06:13,624 Das ist ein äußerst merkwürdiger Albtraum. 785 01:06:13,791 --> 01:06:15,208 Ja. Los, wir wecken ihn auf. 786 01:06:22,583 --> 01:06:24,125 Danny, verpass ihm eine vom Flaschengeist. 787 01:06:26,417 --> 01:06:28,416 -Oh nein! -Lauft. 788 01:06:28,582 --> 01:06:30,582 Sie ist leer! 789 01:06:31,292 --> 01:06:33,459 Seht, dass ihr von mir wegkommt! 790 01:06:33,624 --> 01:06:35,999 Nein, Mothman. Wir lassen dich nicht allein. 791 01:06:36,124 --> 01:06:37,375 Wir gehen nirgendwo hin. 792 01:06:37,540 --> 01:06:39,624 Wir sind ein Team und wir halten zusammen. 793 01:06:39,917 --> 01:06:41,209 Kämpf dagegen an, Mothman. 794 01:06:41,374 --> 01:06:44,417 Ein Monster ist man nur, wenn man es zulässt, ein Monster zu sein. 795 01:06:44,582 --> 01:06:45,708 Ich bin kein Monster. 796 01:06:45,875 --> 01:06:47,791 -Ich bin kein Monster. -Weiter so! Ja, gut so. 797 01:06:47,958 --> 01:06:50,083 Ja, Mothman, du schaffst es! 798 01:06:51,334 --> 01:06:55,666 Ich bin kein Monster! 799 01:06:57,250 --> 01:06:58,334 Mothman? 800 01:06:59,917 --> 01:07:01,417 Die Stimmen, die sind weg. 801 01:07:04,874 --> 01:07:06,790 Lass ihn sofort los, du mieses, lila, Stück Sch... 802 01:07:06,957 --> 01:07:09,790 Nein, Danny! Du weißt, was passiert, wenn du ihn losmachst. 803 01:07:09,958 --> 01:07:11,334 Wir können ihn doch nicht einfach hierlassen. 804 01:07:11,500 --> 01:07:13,458 Jetzt bleibt nur eine Möglichkeit ihn freizukriegen. 805 01:07:13,916 --> 01:07:16,957 Wir müssen zum Hirn vordringen und es abschalten. 806 01:07:24,624 --> 01:07:27,832 Das hier ist alles meine Schuld. Ich habe das Portal geöffnet. 807 01:07:28,000 --> 01:07:30,790 Wegen mir hängt die Hälfte der Schule an Tentakeln des Hirns fest. 808 01:07:31,000 --> 01:07:34,375 Und Mothman ist jetzt auch weg. Bring dich in Sicherheit, Liz, 809 01:07:34,708 --> 01:07:37,083 bevor du durch meine nächste dumme Idee getötet wirst. 810 01:07:37,250 --> 01:07:38,459 Aber wir sind ein Team. 811 01:07:38,583 --> 01:07:41,792 Ich habe das Problem verursacht und ich werde es allein wieder lösen. 812 01:07:41,958 --> 01:07:44,250 Ich möchte nicht, dass dir irgendetwas zustößt. 813 01:07:44,666 --> 01:07:47,082 Ich bin ein Einzelkämpfer, und das nicht ohne Grund. 814 01:07:49,209 --> 01:07:53,999 Dämliche fünfte Dimension! Dämliche Fangarme! Dämliches Alu-Armband. 815 01:07:57,792 --> 01:07:58,583 Danny! 816 01:08:02,250 --> 01:08:03,666 Lasst ihn los! 817 01:08:13,582 --> 01:08:14,750 Bist du okay? 818 01:08:15,208 --> 01:08:16,084 Danke. 819 01:08:16,708 --> 01:08:18,833 Und? Sind wir noch ein Team? 820 01:08:19,875 --> 01:08:21,792 Es tut mir leid. Ich hätte das nicht sagen sollen. 821 01:08:21,958 --> 01:08:23,209 Ohne dich schaffe ich das nicht. 822 01:08:23,374 --> 01:08:24,957 Gut. Ich habe nämlich nachgedacht. 823 01:08:25,124 --> 01:08:27,707 Mothman sagte, dass die fünfte Dimension ein lebender Organismus ist. 824 01:08:27,874 --> 01:08:29,416 Und wir sind auf der Suche nach einem Hirn. 825 01:08:29,582 --> 01:08:31,624 Nach was sehen diese Fangarme deiner Meinung nach aus? 826 01:08:32,208 --> 01:08:34,334 Nach ekligen, adrigen, Todesschläuchen. 827 01:08:34,459 --> 01:08:38,750 Das sind Nerven. Wie ein Nervensystem, das einen ganzen Organismus durchläuft. 828 01:08:38,916 --> 01:08:42,250 Die Fangarme werden uns zum Hirn führen. Wie eine Landkarte. 829 01:08:42,417 --> 01:08:45,583 Eine eklige, adrige, pulsierende, lila Landkarte. 830 01:08:45,749 --> 01:08:47,665 Mal ganz ehrlich, ein GPS wär mir lieber. 831 01:08:55,875 --> 01:08:57,917 Sieht aus wie eine Art Membran. 832 01:08:58,084 --> 01:08:59,459 Membran die Membran. 833 01:08:59,625 --> 01:09:02,125 Lass das. Wir müssen ganz in der Nähe sein. 834 01:09:02,291 --> 01:09:04,250 Ich wette, diese Membran soll Eindringlinge davon abhalten, 835 01:09:04,417 --> 01:09:05,500 dem Hirn zu nahe zu kommen. 836 01:09:05,665 --> 01:09:06,917 Das werden wir ja sehen. 837 01:09:07,999 --> 01:09:08,750 Alles okay? 838 01:09:08,916 --> 01:09:12,625 Denke schon. Obwohl, ich gebe zu, der Plan war nicht ganz zu Ende gedacht. 839 01:09:17,417 --> 01:09:20,125 Falls du dein schönes Kleid noch eine Weile tragen möchtest, 840 01:09:20,292 --> 01:09:21,625 solltest du jetzt einen Schritt zurücktreten. 841 01:09:26,916 --> 01:09:28,624 -Echt clever. -Komm schnell! 842 01:09:36,416 --> 01:09:37,375 Hier lang! 843 01:09:51,999 --> 01:09:54,500 Diese Fangarme sehen so aus, als wären sie irgendwo angeschlossen. 844 01:09:54,666 --> 01:09:56,375 Die dürften kein großes Problem sein. 845 01:09:56,541 --> 01:09:58,250 Das macht uns die Sache einfach. 846 01:10:11,625 --> 01:10:13,334 Das ist ein Brainstorm! 847 01:10:13,500 --> 01:10:16,083 Echt jetzt, Danny? Ist ein Wortspiel jetzt wirklich passend? 848 01:10:16,376 --> 01:10:18,000 Na schön. Und wie würdest du das nennen? 849 01:10:18,167 --> 01:10:20,250 Eine meteorologische Anomalie der fünften Dimension. 850 01:10:20,417 --> 01:10:22,084 Ja klar, denn das geht einem leicht über die Lippen. 851 01:10:23,749 --> 01:10:25,291 Es kann losgehen! 852 01:11:00,959 --> 01:11:03,708 Das sind unsere Freunde. Wir dürfen denen nicht wehtun. 853 01:11:03,874 --> 01:11:04,916 Was sollen wir jetzt tun? 854 01:11:05,083 --> 01:11:06,375 Wir müssen sie auseinanderreißen! 855 01:11:10,334 --> 01:11:12,209 Auseinanderreißen und zusammenbinden. 856 01:11:20,667 --> 01:11:21,541 Es funktioniert! 857 01:11:50,166 --> 01:11:51,124 Los, komm! 858 01:12:03,791 --> 01:12:07,832 Liz! Los, hol die Taschenlampe und das Vergrößerungsglas! 859 01:12:17,959 --> 01:12:21,000 Das Vergrößerungsglas habe ich nicht gefunden! Vorsicht! 860 01:12:26,666 --> 01:12:27,459 Danny! 861 01:12:27,624 --> 01:12:30,624 Ich bin okay. Ich brauche aber unbedingt das Vergrößerungsglas. 862 01:12:44,125 --> 01:12:44,959 Wirf es her! 863 01:12:58,708 --> 01:12:59,999 Danny! Nein! 864 01:13:01,041 --> 01:13:02,041 Danny! 865 01:13:05,791 --> 01:13:06,791 Lass ihn! 866 01:13:07,209 --> 01:13:08,375 Danny, nein! 867 01:13:38,874 --> 01:13:40,416 Danny, du lebst! 868 01:13:44,083 --> 01:13:45,791 Hier. Ich wusste, das würde funktionieren. 869 01:13:47,418 --> 01:13:48,999 Brain Freeze! 870 01:13:50,625 --> 01:13:53,209 Ach komm, das war jetzt gut. Was soll man denn sonst sagen, 871 01:13:53,375 --> 01:13:55,625 wenn man ein Riesenhirn im wahrsten Sinne des Wortes einfriert? 872 01:13:55,791 --> 01:13:56,958 Okay, von mir aus. 873 01:14:03,916 --> 01:14:05,083 Stern? 874 01:14:05,999 --> 01:14:07,875 Stern! Mein Freund! 875 01:14:08,791 --> 01:14:11,042 Stern! Ich bin es! Juan! 876 01:14:11,208 --> 01:14:13,666 Ach du meine Güte! Juan! 877 01:14:15,042 --> 01:14:18,126 Du hast dich kein bisschen verändert, mein Pummelchen! 878 01:14:21,083 --> 01:14:22,209 Weg hier! 879 01:14:29,458 --> 01:14:31,459 Das Portal! Es schließt sich! 880 01:14:33,917 --> 01:14:36,709 Es verliert seine Kraft, weil das Hirn tot ist! 881 01:14:36,874 --> 01:14:39,291 Es ist zu weit. Wir schaffen das nie rechtzeitig nach draußen. 882 01:14:39,417 --> 01:14:42,958 Darum kümmere ich mich! Fahrbereitschaft für Ausflugsgäste starten! 883 01:14:43,126 --> 01:14:44,333 Ausflugsgäste? 884 01:14:57,582 --> 01:14:59,583 Los! Kommt! Schnell! 885 01:15:06,500 --> 01:15:08,126 Mothman! Beeil dich! 886 01:15:09,208 --> 01:15:11,874 Stopp! Wir müssen Mothman holen. 887 01:15:12,084 --> 01:15:15,042 Keine Sorge, Danny. Doch da ist noch jemand, der mit will 888 01:15:15,208 --> 01:15:17,084 und ich hab doch noch diese ekligen Mottenflügel! 889 01:15:22,333 --> 01:15:23,791 Adios, Manuel! 890 01:15:25,874 --> 01:15:27,166 Los, schnell raus hier! 891 01:15:34,209 --> 01:15:35,834 Francisca! 892 01:15:41,417 --> 01:15:44,167 Verehrtes Publikum! Freuen wir uns heute alle auf einen Ringkampf 893 01:15:44,334 --> 01:15:46,292 der ganz besonderen Art! In der rechten Ring-Ecke sehen wir Mothman. 894 01:15:46,458 --> 01:15:48,084 Er setzt jetzt zu einem Gewaltsprung 895 01:15:48,250 --> 01:15:51,125 in Richtung seiner Kontrahentin Francisca an. Die beiden verkeilen sich, 896 01:15:51,292 --> 01:15:53,542 doch Mottenmann bleibt obenauf. Jetzt kann sich Francisca befreien 897 01:15:53,708 --> 01:15:55,375 und Mottenmann in weitem Bogen von sich stoßen. 898 01:15:55,541 --> 01:15:57,582 Die beiden sind jetzt wieder im Ring und der Fight kann von Neuem beginnen. 899 01:15:57,749 --> 01:15:59,500 Erneut gehen die zwei auf einander los, 900 01:15:59,666 --> 01:16:01,500 doch kann sich keiner der beiden einen Vorteil verschaffen. 901 01:16:01,667 --> 01:16:03,333 Doch plötzlich wagt Mottenmann einen Überraschungsangriff 902 01:16:03,500 --> 01:16:05,209 und landet auf dem Rücken von Francisca. 903 01:16:05,624 --> 01:16:08,250 Diese kann ihn noch einmal abschütteln. Doch wird das für einen Sieg reichen? 904 01:16:08,458 --> 01:16:11,208 Denn Mottenmann setzt zu einem weiteren Sprung in Richtung Francisca an. 905 01:16:32,209 --> 01:16:33,418 Wo ist Mothman? 906 01:16:37,792 --> 01:16:38,874 Er hat es nicht geschafft. 907 01:16:41,792 --> 01:16:43,833 Er hat sich geopfert, um uns zu retten. 908 01:16:46,000 --> 01:16:49,083 Ich opfere mich für niemanden. Ich will leben! 909 01:16:49,333 --> 01:16:50,500 -Mothman! -Mothman! 910 01:16:50,709 --> 01:16:54,334 Ich habe vier Arme. Damit kann ich euch beide umarmen. 911 01:16:55,708 --> 01:16:56,666 Und was machen wir jetzt? 912 01:16:57,083 --> 01:16:59,500 -Essen wir einen Churro. -Aber danach was? 913 01:16:59,667 --> 01:17:01,833 Danach sitzt Danny eine lebenslange Haftstrafe ab, 914 01:17:02,709 --> 01:17:05,375 doch wir bekommen wahrscheinlich den Nobelpreis für Physik. 915 01:17:05,542 --> 01:17:08,209 Klingt gut. Aber wir fangen mit einem Churro an, okay? 916 01:17:13,708 --> 01:17:17,749 Willkommen zur Cranston-„Genie des Jahres“-Preisverleihung. 917 01:17:20,292 --> 01:17:23,251 Für ihre Entdeckung einer neuen Dimension 918 01:17:23,418 --> 01:17:25,376 und für ihren Einsatz bei der Rettung der Schule 919 01:17:25,541 --> 01:17:30,125 vor totaler Vernichtung geht der Preis an Liz Fizzerton und Danny Dawkins! 920 01:17:31,334 --> 01:17:32,126 Hi! 921 01:17:37,916 --> 01:17:38,791 Leute, das reicht jetzt! 922 01:17:39,542 --> 01:17:41,542 Ich wusste, er hat das Zeug dazu. 923 01:17:44,749 --> 01:17:45,791 Danke. 924 01:17:46,292 --> 01:17:50,376 Die Weltgeschichte lehrt uns, dass Genies Einzelkämpfer sind. 925 01:17:50,542 --> 01:17:52,584 Doch ich weiß jetzt, dass der Genius 926 01:17:52,749 --> 01:17:56,666 das Ergebnis der Zusammenarbeit von einer ganzen Gruppe kreativer Köpfe ist. 927 01:17:56,834 --> 01:17:59,126 Hey amigos! Gracias! 928 01:17:59,293 --> 01:18:01,542 Danke! Ich bin ja so glücklich! 929 01:18:01,791 --> 01:18:04,541 Es tut so gut, wieder ein Teil des Cranston Teams zu sein. 930 01:18:04,959 --> 01:18:08,168 Los, probiert es mal: Fünfte Dimension! 931 01:18:08,333 --> 01:18:10,375 Fünfte Dimension! 932 01:18:11,708 --> 01:18:13,041 Muy bien! 933 01:18:16,833 --> 01:18:17,875 Oh Mann, 934 01:18:18,541 --> 01:18:20,041 das ist dein... 935 01:18:20,334 --> 01:18:24,126 Genau. Das ist mein Vater. Er will später mit uns Mittag essen. 936 01:18:37,624 --> 01:18:38,541 Wow! 937 01:18:39,083 --> 01:18:41,084 Das Preisgeld für unsere Forschung hat ausgereicht, 938 01:18:41,251 --> 01:18:43,209 um den Atomare-Teilchen-Reaktor wieder in Schuss zu kriegen. 939 01:18:43,667 --> 01:18:47,042 Hey! Glaubst du, es gibt eine sechste Dimension? 940 01:18:47,209 --> 01:18:49,792 Es gibt nur einen Weg, um das rauszufinden. 941 01:18:51,690 --> 01:18:56,690 Subtitles by sub.Trader subscene.com