1
00:01:04,055 --> 00:01:09,055
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:22,412 --> 00:01:23,413
Professor Juan.
3
00:01:24,454 --> 00:01:26,037
Professor Juan.
4
00:01:26,537 --> 00:01:28,370
Professor Juan!
5
00:01:29,704 --> 00:01:33,038
Sorry, ich hab so laut geknabbert,
da konnte ich Sie gar nicht hören.
6
00:01:33,370 --> 00:01:37,120
Schon okay. Ich hole uns
was zu essen. Geht auf mich.
7
00:01:37,288 --> 00:01:38,620
Dasselbe wie letzte Nacht?
8
00:01:38,787 --> 00:01:41,661
Nein, ich bin nicht so hungrig.
Bringen Sie mir bloß ein paar Tacos
9
00:01:41,829 --> 00:01:46,330
und zwei extragroße Enchiladas und
eine Chimichanga und ein paar Tostadas.
10
00:01:47,080 --> 00:01:50,954
Kein Problem. Und passen Sie auf
den Atomaren-Teilchen-Reaktor auf,
11
00:01:51,120 --> 00:01:52,038
während ich weg bin.
12
00:01:52,205 --> 00:01:54,536
Bei mir ist alles in
Sicherheit. Oh, oh, und...
13
00:01:54,703 --> 00:01:58,413
Ich weiß, ich weiß.
Vergessen Sie nicht die Salsa.
14
00:02:31,746 --> 00:02:37,372
DIE MONSTER ACADEMY
15
00:02:39,288 --> 00:02:40,746
WISSENSCHAFTSWETTBEWERB
DER GREENWOOD-SCHULE
16
00:02:43,829 --> 00:02:48,454
Willkommen zum Wissenschaftswettbewerb
der staatlichen Greenwood Schule!
17
00:02:52,245 --> 00:02:53,454
PHOTOSYNTHESE
18
00:02:53,620 --> 00:02:57,371
Photosynthese? Gott! Das
ist ja so was von langweilig!
19
00:02:57,662 --> 00:02:58,662
Nächster!
20
00:02:58,828 --> 00:03:00,287
RUNTERSPÜLEN – WO
GEHT DAS ALLES HIN?
21
00:03:00,455 --> 00:03:01,579
Nächster!
22
00:03:01,746 --> 00:03:02,829
DIE ROTZ-WISSENSCHAFT
23
00:03:02,996 --> 00:03:03,871
Nächster!
24
00:03:07,871 --> 00:03:09,413
Komm zurück!
25
00:03:10,287 --> 00:03:12,330
Otto! Sitz!
26
00:03:12,497 --> 00:03:14,372
Hiergeblieben! Halt!
27
00:03:16,828 --> 00:03:19,038
Pass auf, wo du
hintrittst, Einstein.
28
00:03:19,954 --> 00:03:22,204
Also jemanden Einstein zu
nennen, ist ein Kompliment.
29
00:03:25,621 --> 00:03:26,829
Zwei fürs Zucken!
30
00:03:34,912 --> 00:03:39,162
Als nächstes sind
Danny Dawkins und...
31
00:03:41,536 --> 00:03:42,788
Wo ist dein Partner?
32
00:03:43,038 --> 00:03:45,288
Kein Partner. Ich
bin ein Einzelkämpfer.
33
00:03:45,454 --> 00:03:47,329
Ja, weil er keine Freunde hat!
34
00:03:50,372 --> 00:03:52,455
Es heißt, die besten
Erfindungen entstehen
35
00:03:52,620 --> 00:03:54,704
bei der Lösung eines
Problems, richtig?
36
00:03:54,871 --> 00:03:55,913
Ja, kann sein.
37
00:03:56,080 --> 00:04:00,163
Nun, Otto hat Flöhe und er
hasst es shampooniert zu werden.
38
00:04:00,955 --> 00:04:03,288
Also habe ich einen
Nano-Bot erfunden,
39
00:04:03,454 --> 00:04:06,288
der sich um das Problem
kümmert auf Nano-Ebene.
40
00:04:28,745 --> 00:04:31,579
Gucken Sie mal durch das Mikroskop,
dann sehen Sie meinen Bot in Aktion!
41
00:04:39,079 --> 00:04:40,620
Wo soll da der
große Nutzen sein?
42
00:04:41,079 --> 00:04:43,995
Nicht großer Nutzen. Kleiner
Nutzen! Es ist ein Nano-Bot!
43
00:04:44,163 --> 00:04:46,955
Er benutzt flüssigen Stickstoff,
um die Flöhe einzufrieren...
44
00:04:48,870 --> 00:04:52,287
Nächstes Mal sollte dein
Projekt anschaulicher sein.
45
00:04:52,663 --> 00:04:54,205
Nette Pleite, Loser.
46
00:04:55,162 --> 00:04:59,412
Was haben wir denn
hier? Einen Vulkan?
47
00:04:59,579 --> 00:05:01,455
VULKAN
48
00:05:09,620 --> 00:05:11,120
Vulkan!
49
00:05:11,412 --> 00:05:13,578
Na, das war mal unterhaltsam!
50
00:05:17,788 --> 00:05:21,788
Ich glaube, wir haben den Gewinner
unseres Wettbewerbs gefunden!
51
00:05:22,038 --> 00:05:23,205
Vulkan!
52
00:05:26,745 --> 00:05:28,912
Tolle Arbeit, mein Spatz.
53
00:05:29,080 --> 00:05:30,120
Danke, Mom!
54
00:05:35,955 --> 00:05:38,995
Ich dachte, dieser Preis wäre
für den besten Wissenschaftler.
55
00:05:39,163 --> 00:05:41,413
Und nicht für ein
unausstehliches Muttersöhnchen.
56
00:05:41,579 --> 00:05:43,455
Was hast du über
meine Mutter gesagt?
57
00:05:43,745 --> 00:05:44,537
Holt ihn!
58
00:06:03,621 --> 00:06:06,455
Komm schon, Danny!
Vor uns gibt es kein Verstecken.
59
00:06:06,621 --> 00:06:10,663
Du kennst die Regeln. Wer
wegläuft, den trifft es noch schlimmer!
60
00:06:15,830 --> 00:06:16,538
Nicht!
61
00:06:39,996 --> 00:06:42,579
Sie können dir
nichts mehr anhaben.
62
00:06:43,954 --> 00:06:46,246
Wow. Das Ding ist unglaublich!
63
00:06:46,413 --> 00:06:48,538
Natürlich ist es das.
Ich habe es erfunden.
64
00:06:48,704 --> 00:06:50,538
Mein Name ist Miss Evans.
65
00:06:50,704 --> 00:06:52,996
Ich bin Direktorin an
der Cranston Akademie.
66
00:06:53,162 --> 00:06:55,620
Einem geheimen
Internat für Genies.
67
00:06:56,038 --> 00:06:59,247
Ich möchte in einer
Privatangelegenheit mit dir sprechen.
68
00:06:59,537 --> 00:07:01,454
Noch privater als das
wird es wohl kaum werden.
69
00:07:01,662 --> 00:07:04,703
Wir beobachten deinen akademischen
Fortschritt schon seit Jahren
70
00:07:04,871 --> 00:07:10,247
und denken, dass du woanders
mehr Wertschätzung erfahren würdest.
71
00:07:10,455 --> 00:07:11,454
Denken Sie?
72
00:07:11,662 --> 00:07:15,287
Wir würden dir gerne ein
Vollstipendium für Cranston anbieten.
73
00:07:25,372 --> 00:07:27,703
Willkommen an der
Cranston Akademie!
74
00:07:31,870 --> 00:07:35,079
An meiner alten Schule meinten
sie, studieren ist doch keine Hexerei.
75
00:07:35,247 --> 00:07:37,621
Aber an der Cranston
ist es genau das!
76
00:07:37,830 --> 00:07:40,455
Cranston wird dir helfen, dein
volles Potenzial auszuschöpfen.
77
00:07:40,621 --> 00:07:42,912
Du kannst deiner
Fantasie freien Lauf lassen.
78
00:07:43,080 --> 00:07:45,995
Alles, was du für den Erfolg
brauchst, ist immer zur Hand.
79
00:07:46,121 --> 00:07:50,037
Komm nach Cranston, und du könntest
der nächste Edward Fizzerton sein!
80
00:07:50,788 --> 00:07:53,372
Wir wollen, dass du
nach Cranston kommst!
81
00:07:56,204 --> 00:07:59,996
Ich denke, unter unserer Anleitung,
könntest du Großartiges leisten.
82
00:08:00,162 --> 00:08:02,578
Ich soll mich also entscheiden, ob
ich an meiner jetzigen Schule bleibe,
83
00:08:02,704 --> 00:08:04,163
wo ich meinen
Abschluss im „Versuch,
84
00:08:04,329 --> 00:08:05,995
nicht die Toilette runtergespült
zu werden“ mache,
85
00:08:06,122 --> 00:08:07,870
oder ein Vollstipendium
annehme für einen Ort,
86
00:08:08,038 --> 00:08:09,663
der das Wort „Genie“
in seinem Namen trägt?
87
00:08:09,830 --> 00:08:12,287
Ich verstehe, wenn du etwas
mehr Bedenkzeit benötigst.
88
00:08:12,455 --> 00:08:13,288
Bin dabei!
89
00:08:16,247 --> 00:08:19,954
Wir schicken ein Auto. Vergiss
nicht, dir die Hände zu waschen.
90
00:08:28,288 --> 00:08:32,997
Wenn es heißt „Vollstipendium“, ist
dieser Abholservice da auch mit dabei?
91
00:08:33,162 --> 00:08:35,413
Das Auto sieht
nämlich sehr schick aus.
92
00:08:35,578 --> 00:08:37,745
Mom, keine Sorge, das
übernimmt die Schule.
93
00:08:38,246 --> 00:08:39,663
Denk dran, was wir
besprochen haben.
94
00:08:39,870 --> 00:08:42,287
Ich will keinen Anruf von dieser
neuen Schule bekommen und hören,
95
00:08:42,454 --> 00:08:44,496
dass du alle sezierten
Frösche reanimierst
96
00:08:44,705 --> 00:08:46,455
oder eine Art experimentellen
Strahl entwickelt hast,
97
00:08:46,621 --> 00:08:47,913
der Hühner vergrößern kann.
98
00:08:48,079 --> 00:08:52,037
Ja, das tut mir auch leid, aber
dieser Effekt ist sicher nur temporär.
99
00:08:58,663 --> 00:09:02,038
Viel Spaß in der Genie-Schule,
mein Liebling. Und erzähl allen,
100
00:09:02,204 --> 00:09:05,287
dass deine Intelligenz von
meiner Seite der Familie kommt!
101
00:09:13,371 --> 00:09:14,620
Wiedersehen, Danny!
102
00:09:16,913 --> 00:09:18,746
Geschätzte Zeit
nach London, England,
103
00:09:18,912 --> 00:09:20,954
beträgt circa eine
Stunde und drei Minuten.
104
00:09:21,289 --> 00:09:22,289
Was?
105
00:09:48,537 --> 00:09:50,454
Das fliegende Auto ist
ziemlich beeindruckend,
106
00:09:50,620 --> 00:09:52,870
diese Mints lassen
einiges zu wünschen übrig.
107
00:09:55,705 --> 00:09:56,788
Bleiben Sie angeschnallt sitzen,
108
00:09:56,955 --> 00:10:00,080
bis das Fahrzeug seine
endgültige Position erreicht hat.
109
00:10:40,830 --> 00:10:42,663
Willkommen an der
Cranston Akademie!
110
00:10:42,829 --> 00:10:43,996
WILLKOMMEN DANNY
111
00:10:47,037 --> 00:10:49,329
Parke Auto auf 17.
112
00:10:53,996 --> 00:10:55,121
Wow.
113
00:11:12,538 --> 00:11:15,162
Wow. Es ist
scheußlich hier draußen.
114
00:11:15,330 --> 00:11:17,454
So schön ist es seit
Monaten nicht mehr gewesen.
115
00:11:19,122 --> 00:11:20,621
Willkommen in England.
116
00:11:22,538 --> 00:11:26,079
Cranston ist Heimat für
Elitestudenten. aus der ganzen Welt.
117
00:11:26,871 --> 00:11:29,537
Du bist Teil einer
elitären Gruppe, Danny.
118
00:11:39,872 --> 00:11:43,080
Wow! Sieh dir das an.
119
00:11:45,996 --> 00:11:46,620
Hey!
120
00:11:55,164 --> 00:11:58,289
Passen Sie auf, wohin
Sie schweben, Mr. Ulanov.
121
00:11:58,455 --> 00:11:59,663
Tut mir leid, Ms. Evans!
122
00:12:06,745 --> 00:12:08,997
Ein Atomarer-Teilchen-
Reaktor? Ist ja irre!
123
00:12:09,164 --> 00:12:10,745
ATOMARER-TEILCHEN-REAKTOR
124
00:12:11,620 --> 00:12:13,787
Unbefugten ist der Zutritt
zu dem Reaktor verboten.
125
00:12:13,954 --> 00:12:14,996
GESCHLOSSEN
126
00:12:15,164 --> 00:12:18,247
Er wurde vor langer
Zeit schwer beschädigt.
127
00:12:18,621 --> 00:12:21,288
Miss Evans? Können Sie
mir bitte die Erlaubnis erteilen,
128
00:12:21,456 --> 00:12:23,037
mein Experiment
weiter fortzusetzen?
129
00:12:23,204 --> 00:12:26,288
Ich finde, du machst
großartige Fortschritte, Tammy,
130
00:12:26,456 --> 00:12:30,038
obwohl Klonen nicht
offiziell Teil des Lehrplans ist.
131
00:12:30,955 --> 00:12:34,997
Hörst du das, Tammy 2? Du
kriegst eine Schwester! Großartig!
132
00:12:38,247 --> 00:12:42,954
Sie liebt es zu klonen. Unser
3-D-Bio-Drucker läuft ununterbrochen.
133
00:12:43,621 --> 00:12:47,829
Oh, da fällt mir ein, ich muss
mehr Fleischpatronen bestellen.
134
00:12:48,289 --> 00:12:49,246
Ist ja ein Ding.
135
00:12:53,746 --> 00:12:57,037
Ach, du wirst Professor
Stern, deinen Lehrer lieben.
136
00:12:57,204 --> 00:12:59,912
Er ist ein wundervoller
Pädagoge.
137
00:13:00,662 --> 00:13:02,455
Auch wenn er manchmal
ein bisschen streng ist.
138
00:13:02,621 --> 00:13:04,330
Er ist eigentlich
ein witziger Typ.
139
00:13:04,830 --> 00:13:06,414
IQ-Scan korrekt.
140
00:13:09,456 --> 00:13:10,621
Direktorin Evans.
141
00:13:11,579 --> 00:13:14,204
Professor Stern, guten Tag.
142
00:13:14,705 --> 00:13:18,580
Ich würde Ihnen gerne
Danny Dawkins vorstellen.
143
00:13:18,746 --> 00:13:23,662
Den ersten Empfänger des neuen
akademischen Cranston-Stipendiums.
144
00:13:23,830 --> 00:13:28,621
Ach ja, das neue Stipendienprogramm.
Rette ein Kind aus akademischer Misere
145
00:13:28,787 --> 00:13:30,747
und führe es in die beste
Schule des Planeten.
146
00:13:31,746 --> 00:13:33,580
Danny, berichte
doch bitte der Klasse
147
00:13:33,747 --> 00:13:36,039
von deinem Projekt für
die Wissenschaftsmesse.
148
00:13:36,414 --> 00:13:41,121
Ich habe einen Nano-Bot gebaut,
der die Flöhe auf meinem Hund einfriert.
149
00:13:41,289 --> 00:13:42,537
Aber das ist erst der Anfang.
150
00:13:42,787 --> 00:13:45,788
Es wird noch viele weitere
Anwendungen für diese Technologie geben.
151
00:13:47,496 --> 00:13:48,705
Viel Glück, Danny!
152
00:13:48,872 --> 00:13:49,913
Ich nehme das mal.
153
00:13:55,579 --> 00:13:56,579
Mein Nano-Bot!
154
00:13:59,329 --> 00:14:00,996
Lass uns eins
klarstellen, mein Junge.
155
00:14:01,746 --> 00:14:04,079
Die Cranston-Akademie
ist eine Schule für Genies.
156
00:14:04,455 --> 00:14:05,912
Aber ich bin auch ein Genie!
157
00:14:06,164 --> 00:14:08,912
Bitte. Deine bloße
Anwesenheit in diesem Raum
158
00:14:09,079 --> 00:14:11,620
lässt den durchschnittlichen IQ
um mindestens zehn Punkte sinken.
159
00:14:11,787 --> 00:14:13,954
Und das schließt auch
meinen Hamster ein.
160
00:14:21,080 --> 00:14:22,579
Miss Evans meinte, sie
wäre sehr beeindruckt
161
00:14:22,747 --> 00:14:24,414
von meinem Projekt für
die Wissenschaftsmesse.
162
00:14:25,164 --> 00:14:28,079
Bitte! Cranston-Studenten
dürfen überhaupt nicht
163
00:14:28,247 --> 00:14:29,996
an Wissenschaftsmessen
teilnehmen.
164
00:14:30,414 --> 00:14:34,079
Dieses Stipendium ist die
kurzsichtige Idee unserer Direktorin,
165
00:14:34,246 --> 00:14:35,787
ein wenig frischen
Wind hier reinzubringen.
166
00:14:35,955 --> 00:14:37,538
Aber du wirst
sehr bald scheitern
167
00:14:37,747 --> 00:14:41,372
und wir werden wieder die großartige
Schule sein, die wir immer waren.
168
00:14:42,621 --> 00:14:44,246
Und jetzt setz dich hin.
169
00:14:47,788 --> 00:14:50,622
Hör nicht auf Stern.
Er ist nur neidisch.
170
00:14:51,038 --> 00:14:52,079
Hi, ich heiße Liz.
171
00:14:52,247 --> 00:14:55,247
Schön, jemand normalen kennenzulernen.
Du bist doch normal, oder?
172
00:14:56,038 --> 00:14:58,954
Ich hab online über dein Bot-Design
gelesen. Es ist phantastisch.
173
00:14:59,205 --> 00:15:01,747
Deine Ingenieurskenntnisse
würden sich bei unserer Projektarbeit
174
00:15:01,912 --> 00:15:04,121
als wirklich nützlich erweisen.
Hast du Lust einzusteigen?
175
00:15:04,288 --> 00:15:06,912
Danke für das Angebot,
aber ich bin ein Einzelkämpfer.
176
00:15:07,079 --> 00:15:08,204
Stipendiat!
177
00:15:08,371 --> 00:15:10,038
Hör auf zu quatschen!
178
00:15:20,330 --> 00:15:23,413
Ach du meine
Güte. Tut mir so leid.
179
00:15:24,830 --> 00:15:28,246
Vielen Dank du Genie. Ich habe
verdammte zwei Wochen dafür gebraucht
180
00:15:28,413 --> 00:15:30,163
und Abgabe ist in einer Stunde!
181
00:16:08,704 --> 00:16:11,331
Du hast nicht zufällig einen
Strahlenschutzanzug, oder?
182
00:16:12,038 --> 00:16:12,871
Nein.
183
00:16:13,662 --> 00:16:14,746
Wie schade!
184
00:16:24,704 --> 00:16:25,496
Danke!
185
00:16:53,330 --> 00:16:54,413
Kann ich dir helfen?
186
00:16:54,871 --> 00:16:56,079
Du bist in meinem Zimmer.
187
00:16:56,247 --> 00:16:57,996
Eigentlich bist du
in meinem Zimmer.
188
00:16:59,955 --> 00:17:00,955
Wir sind...
189
00:17:01,205 --> 00:17:02,455
Zimmernachbarn?
190
00:17:02,621 --> 00:17:07,039
Soll das ein Witz sein?
Niemals! Das ist so unfair!
191
00:17:08,414 --> 00:17:12,538
Denkst du, ich will das? Sehe ich aus,
als bräuchte ich einen unhygienischen,
192
00:17:12,704 --> 00:17:15,746
nie duschenden und
unordentlichen Zimmernachbarn?
193
00:17:15,914 --> 00:17:17,455
Hey! Ich dusche.
194
00:17:18,704 --> 00:17:19,746
Gelegentlich!
195
00:17:20,206 --> 00:17:25,914
Dafür muss es doch eine
rationale Erklärung geben. Ja.
196
00:17:26,371 --> 00:17:28,455
Jemand versucht mein
Leben zu zerstören!
197
00:17:31,456 --> 00:17:33,289
Wir gehen einfach zu
Miss Evans und sagen ihr,
198
00:17:33,456 --> 00:17:35,289
-dass du ein neues Zimmer brauchst.
-Erstens:
199
00:17:35,497 --> 00:17:37,371
Bist du derjenige, der
ein neues Zimmer braucht.
200
00:17:37,663 --> 00:17:40,331
Zweitens, wird sie
nichts unternehmen.
201
00:17:40,622 --> 00:17:42,789
Ich bin die einzige Studentin
ohne Zimmernachbarn.
202
00:17:43,080 --> 00:17:44,455
In dem Fall...
203
00:17:45,579 --> 00:17:46,246
Was ist das?
204
00:17:46,414 --> 00:17:49,206
Eine Holo-Wand. Nur eine
kleine Erfindung von mir.
205
00:17:50,788 --> 00:17:54,788
Sie teilt mir mit, wenn jemand auf
meiner Seite des Zimmers herumschweift,
206
00:17:55,330 --> 00:17:56,996
um meine Ideen zu klauen.
207
00:17:57,455 --> 00:17:58,913
Wieso würde ich so was tun?
208
00:17:59,079 --> 00:18:01,288
Ich weiß nicht, vielleicht,
weil mein letzter Partner
209
00:18:01,456 --> 00:18:03,914
eine Arbeit von mir unter
seinem Namen veröffentlicht
210
00:18:04,079 --> 00:18:06,289
und dafür einen hochdotierten
Job bei Global-Tech bekommen hat.
211
00:18:06,455 --> 00:18:07,371
Autsch.
212
00:18:07,537 --> 00:18:10,871
Ja. Sagen wir einfach: Ich arbeite
nicht mehr mit Partnern. Okay?
213
00:18:29,081 --> 00:18:30,456
Was ist das?
214
00:18:30,789 --> 00:18:34,372
Du weißt nicht, wer Edward Fizzerton
ist? Ich kann es kaum glauben,
215
00:18:34,538 --> 00:18:36,580
dass du hier aufgenommen
wurdest! Er ist nur der Typ,
216
00:18:36,747 --> 00:18:38,288
der den Fusionsreaktor
gebaut hat,
217
00:18:38,456 --> 00:18:40,498
der das Innere eines
schwarzen Lochs fotografiert
218
00:18:40,662 --> 00:18:43,330
und gerade die Entdeckung eines
neuen Partikels bekanntgegeben hat,
219
00:18:43,498 --> 00:18:45,456
das Fizz-Boson!
220
00:18:45,997 --> 00:18:50,371
Und falls du es noch nicht weißt:
Er ist mein persönlicher Held.
221
00:18:51,663 --> 00:18:52,789
Er ist mein Dad.
222
00:18:53,747 --> 00:18:57,289
Wie, Moment. Du bist
Liz Fizzerton? Wow.
223
00:18:57,456 --> 00:18:58,871
Dem muss man erst
mal gerecht werden.
224
00:18:59,038 --> 00:19:01,372
Ich lebe nicht in seinem
Schatten, falls du das denkst.
225
00:19:02,039 --> 00:19:04,955
Es ist bloß ein Zufall, dass ich
dieselben Kurse belege wie er.
226
00:19:05,122 --> 00:19:08,206
Wie ist er so? Macht er
denn immer coole Sachen?
227
00:19:08,372 --> 00:19:10,537
Also, ist er ein
cooler Typ oder so?
228
00:19:10,705 --> 00:19:15,456
Nein. Er ist mein Dad. Per
Definition heißt das, er ist uncool.
229
00:19:15,788 --> 00:19:17,579
Wirst du ihm von mir erzählen?
230
00:19:17,746 --> 00:19:20,372
Definitiv nicht.
Gute Nacht, Danny.
231
00:19:20,538 --> 00:19:22,789
Schön, wie auch immer,
ich bin noch nicht sehr müde
232
00:19:22,954 --> 00:19:26,122
und der Lichtschalter ist auf
meiner Seiter des Zimmers, also...
233
00:19:28,206 --> 00:19:29,705
Gute Nacht, Danny.
234
00:20:02,663 --> 00:20:04,373
Danke, dass du
es repariert hast.
235
00:20:05,372 --> 00:20:08,121
Ich musste was tun.
Konnte nicht schlafen.
236
00:20:08,455 --> 00:20:09,746
Waren es die Nerven?
237
00:20:09,914 --> 00:20:11,247
Nein, dein Schnarchen.
238
00:20:11,414 --> 00:20:13,872
Du schnarchst so laut!
Klingt wie eine Kettensäge.
239
00:20:14,621 --> 00:20:16,038
Es tut mir so
leid, das zu hören.
240
00:20:17,830 --> 00:20:19,039
Ich weiß, etwa so:
241
00:20:23,247 --> 00:20:26,331
Ich meinte, tut mir leid zu hören,
dass Liz mit dir ein Zimmer teilen muss.
242
00:20:27,664 --> 00:20:29,622
Und Liz, du musst
dich nicht schämen.
243
00:20:29,789 --> 00:20:32,622
Wegen meines verlängerten
Zäpfchens schnarche ich nämlich auch.
244
00:20:34,413 --> 00:20:35,537
Ich schnarche nicht!
245
00:20:36,497 --> 00:20:37,829
Stegreifaufgabe!
246
00:20:38,538 --> 00:20:39,498
STEGREIFAUFGABE!
247
00:20:39,664 --> 00:20:41,373
Ihr habt drei Minuten, um
diese Gleichung zu lösen.
248
00:20:41,537 --> 00:20:43,956
Ich bin sicher, ihr habt alle das
erforderliche Material gelesen.
249
00:21:05,580 --> 00:21:06,871
Die Zeit ist um.
250
00:21:08,955 --> 00:21:10,788
Ich dachte, du würdest
dich nicht vorbereiten.
251
00:21:10,956 --> 00:21:12,580
Wie bist du auf diese
Formel gekommen?
252
00:21:12,996 --> 00:21:14,413
Ich habe sie rekonstruiert.
253
00:21:15,456 --> 00:21:18,579
Lassen wir das durch das
Benotungssystem laufen.
254
00:21:19,704 --> 00:21:21,080
TESTERGEBNISSE DANNY 99
255
00:21:21,248 --> 00:21:24,914
99! Oh, ja! Ja, ja, ja!
256
00:21:25,704 --> 00:21:28,663
Oh, das ist die schlechteste
Note in der Klasse.
257
00:21:28,955 --> 00:21:32,413
In Cranston zählt 99
Prozent als Misserfolg.
258
00:21:33,331 --> 00:21:34,538
Danke, Tammy 2.
259
00:21:34,705 --> 00:21:36,164
Ich bin Tammy 3.
260
00:21:36,330 --> 00:21:38,163
Du musst dich viel
mehr ins Zeug legen.
261
00:21:38,330 --> 00:21:42,330
Wenn deine Projektarbeit nicht
spektakulär wird, bist du raus.
262
00:21:54,539 --> 00:21:56,164
Sitzt du an der Projektarbeit?
263
00:21:56,704 --> 00:21:59,829
Ich versuche es. Ich muss
mir was Gutes einfallen lassen.
264
00:21:59,997 --> 00:22:03,456
Wie wäre es mit einer Maschine,
die all die schlechten Ideen recycelt?
265
00:22:04,289 --> 00:22:05,455
Sehr witzig.
266
00:22:05,955 --> 00:22:07,497
Na ja, ich geh ins Bett,
267
00:22:07,663 --> 00:22:10,830
du wirst wohl die schlechte Ideenfabrik
bis morgen schließen müssen.
268
00:22:46,288 --> 00:22:49,038
ATOMARER-TEILCHEN-REAKTOR
269
00:22:54,330 --> 00:22:57,080
ZUTRITT BESCHRÄNKT
270
00:24:01,579 --> 00:24:04,248
Neuer Plan. Den
Atomaren-Teilchen-Reaktor reparieren,
271
00:24:04,414 --> 00:24:06,746
ein neues Teilchen entdecken, es
nach mir benennen und allen beweisen,
272
00:24:06,914 --> 00:24:10,331
dass ich ein Genie bin. Und es
verdiene, hier zu sein. Ganz einfach.
273
00:24:14,123 --> 00:24:16,789
Tja, Rom wurde nicht
an einem Tag gebaut.
274
00:24:17,580 --> 00:24:20,289
Achter April. Erfinderprotokoll.
275
00:24:20,498 --> 00:24:23,789
Der Atomare-Teilchen-Reaktor ist in
schlimmerem Zustand, als ich dachte.
276
00:24:23,956 --> 00:24:26,206
Ich werde
Hochspannungsbatterien brauchen,
277
00:24:26,372 --> 00:24:28,122
eine irrsinnige
Menge Kupferdraht
278
00:24:28,372 --> 00:24:31,414
und eine noch irrsinnigere
Menge Schokolade.
279
00:24:49,164 --> 00:24:51,456
HOCHSPANNUNG
280
00:26:05,872 --> 00:26:08,123
Also hier schleichst
du dich jede Nacht hin.
281
00:26:08,498 --> 00:26:09,538
Was tust du hier?
282
00:26:09,706 --> 00:26:11,247
Ich kann nachts
manchmal nicht schlafen.
283
00:26:11,871 --> 00:26:14,621
Jedes Mal, wenn ich in den letzten zwei
Wochen aufgewacht bin, warst du weg.
284
00:26:14,789 --> 00:26:16,706
Also bin ich dir
diesmal gefolgt.
285
00:26:16,872 --> 00:26:18,248
Gute Detektivarbeit.
286
00:26:18,579 --> 00:26:21,746
Du weißt, dass der Zutritt zum
Reaktor streng verboten ist, oder?
287
00:26:21,914 --> 00:26:23,664
Du wirst so was
von Ärger kriegen.
288
00:26:23,830 --> 00:26:25,705
Wenn ich hier kein
Wunderwerk vollbringe,
289
00:26:25,872 --> 00:26:27,539
werde ich nicht lange in
Cranston bleiben dürfen.
290
00:26:27,663 --> 00:26:29,579
Und deshalb repariere
ich dieses Ding.
291
00:26:29,746 --> 00:26:32,415
Das versucht Professor
Stern schon seit Jahren.
292
00:26:32,705 --> 00:26:34,539
Dann werde ich ihn sogar
noch mehr beeindrucken.
293
00:26:34,705 --> 00:26:36,871
Ich habe einen neuen
integrierten Schaltkreis gebaut
294
00:26:37,038 --> 00:26:38,788
und einen
Hochspannungsmikrowellengenerator
295
00:26:38,956 --> 00:26:40,122
mit dem Steuerpult verkabelt.
296
00:26:41,290 --> 00:26:44,081
Jetzt Vorsicht, ich werde
das Ding anschmeißen.
297
00:26:44,872 --> 00:26:47,539
Schmeiß nichts an, bevor ich
nicht wieder im Schlafsaal bin.
298
00:26:47,663 --> 00:26:51,580
Sei doch nicht so ein Baby. Niemand hat
je im Rumsitzen Geschichte geschrieben.
299
00:27:00,914 --> 00:27:02,622
Nun, das war jetzt monumental.
300
00:27:03,415 --> 00:27:04,747
Ich verstehe es nicht.
301
00:27:05,747 --> 00:27:08,997
Deine elektromagnetische
Polung ist verkehrt rum, Dummy.
302
00:27:18,997 --> 00:27:20,955
So weit, so gut.
303
00:27:23,455 --> 00:27:24,788
Das ist leicht alarmierend.
304
00:27:26,456 --> 00:27:27,497
Wow!
305
00:27:36,498 --> 00:27:37,372
Danny?
306
00:27:55,373 --> 00:27:57,331
-Was tust du denn da?
-Ich will mir das anschauen.
307
00:27:57,581 --> 00:27:58,456
Warte.
308
00:27:59,497 --> 00:28:02,080
Wenn du darin in Schwierigkeiten
gerätst, kann ich dich rausziehen.
309
00:28:02,414 --> 00:28:04,080
Ständig machst du dir Sorgen.
310
00:28:41,456 --> 00:28:42,997
Und wie ist es da drin?
311
00:28:43,498 --> 00:28:46,039
Alles bestens! Hör
auf, so zu ziehen!
312
00:29:07,746 --> 00:29:09,538
Vielleicht ist es
Zeit heimzugehen.
313
00:29:18,998 --> 00:29:21,998
Okay, es ist definitiv
Zeit heimzugehen.
314
00:29:34,372 --> 00:29:37,039
Was ist passiert? Du solltest
an das Seil gebunden sein.
315
00:29:47,498 --> 00:29:51,748
Wir müssen es ausschalten. Komm
schon! Komm schon! Komm schon!
316
00:29:52,081 --> 00:29:53,706
Wieso geht es nicht aus?
317
00:30:03,664 --> 00:30:06,873
Das Problem wäre gelöst. Jetzt
schauen wir uns dieses Monster an.
318
00:30:40,206 --> 00:30:41,040
Ja!
319
00:30:42,456 --> 00:30:44,497
Das habe ich gebraucht!
320
00:30:45,998 --> 00:30:49,122
Yes, sí, sí. Komm mit mir.
Komm zu mir. Wunderschön!
321
00:30:49,747 --> 00:30:51,538
Es sieht nicht gefährlich aus.
322
00:30:51,706 --> 00:30:52,955
Ist das dein Ernst?
323
00:30:53,165 --> 00:30:54,664
Für ein Monster, meine ich.
324
00:30:55,622 --> 00:30:57,539
Vielleicht sollten wir
versuchen, mit ihm zu reden.
325
00:30:57,706 --> 00:31:00,457
Nur zu. Ich bin
gleich hinter dir.
326
00:31:02,705 --> 00:31:04,664
Sehr weit hinter dir.
327
00:31:05,873 --> 00:31:09,457
Ja! So hell! So wunderschön!
328
00:31:09,621 --> 00:31:12,497
Es ist, als sprächest du
direkt zu meinem Herzen.
329
00:31:12,830 --> 00:31:16,123
Das Flüstern einer alten
Liebe erfüllt mich mit Passion.
330
00:31:16,289 --> 00:31:17,248
Hallo?
331
00:31:17,498 --> 00:31:19,165
-Wie das warme Leuchten...
-Hallo?
332
00:31:19,372 --> 00:31:23,372
der Sonne ein Fest der
Freude für meine Augen ist.
333
00:31:25,706 --> 00:31:30,457
Ay, ay, ay! Tut mir leid, mi
Amor, liegt nicht an dir, nur an mir.
334
00:31:31,040 --> 00:31:32,165
Hallöchen!
335
00:31:35,706 --> 00:31:37,831
Hallo, Chiquitita!
336
00:31:39,622 --> 00:31:42,622
Ay, ay, ay! Bitte, nein!
337
00:31:42,789 --> 00:31:45,581
Ich will nicht zurück, ich will nicht
zurück zu diesem Ort des Grauens!
338
00:31:45,748 --> 00:31:47,581
Wir wollten nur mit dir reden.
339
00:31:48,747 --> 00:31:49,622
Wer bist du?
340
00:31:50,165 --> 00:31:54,457
Ich bin Liz, nein, nein,
ich bin Danny. Das ist Liz.
341
00:31:55,538 --> 00:31:56,331
Hi.
342
00:31:56,747 --> 00:31:57,663
Wer bist du?
343
00:31:57,788 --> 00:32:00,331
Daniel, Elizabeth, sehr erfreut.
344
00:32:00,580 --> 00:32:03,580
Ich schätze, ihr könnt
mich Mothman nennen.
345
00:32:03,748 --> 00:32:06,539
Ich war mal etwas anderes,
aber jetzt bin ich ein Monstruo.
346
00:32:07,956 --> 00:32:09,998
-Wo kommst du her?
-Wieso bist du hier?
347
00:32:10,165 --> 00:32:14,039
Was ist dieser leuchtende
Schleim? Was ist ein Monstrum?
348
00:32:14,206 --> 00:32:17,998
Nicht Monstrum, Monstruo.
349
00:32:18,165 --> 00:32:20,373
-Sprecht es mir nach.
-Was für eine Alien-Sprache ist das?
350
00:32:20,539 --> 00:32:23,748
Ernsthaft, Danny? Das ist
nicht Alien. Das ist Spanisch.
351
00:32:24,081 --> 00:32:25,998
Moment, das ergibt
sogar noch weniger Sinn.
352
00:32:26,332 --> 00:32:28,331
Wieso spricht die
Mottenkreatur Spanisch?
353
00:32:28,580 --> 00:32:30,789
Ich werde all eure Fragen
beantworten, Amigos.
354
00:32:30,955 --> 00:32:33,331
Aber zuerst brauche
ich etwas zu essen.
355
00:32:33,498 --> 00:32:37,998
Was essen Motten? Oh, ich weiß. Liz hat
eine Menge wirklich kitschiger Sweater.
356
00:32:38,165 --> 00:32:39,955
Meine Sweater sind absolut tabu.
357
00:32:41,039 --> 00:32:42,248
Nicht essen, hörst du?
358
00:32:42,998 --> 00:32:47,789
Sweater klingen gut. Aber ich hätte so
richtig Lust auf ein paar leckere Tacos.
359
00:32:48,040 --> 00:32:49,539
Da kenn ich einen guten Laden.
360
00:32:51,456 --> 00:32:56,039
Oh, ich dachte, ich hätte dich verloren.
Du wirst für immer mein Baby sein.
361
00:32:58,539 --> 00:33:01,332
TACOS – DER MEXIKANER
362
00:33:08,290 --> 00:33:09,664
Sieht okay aus.
363
00:33:11,998 --> 00:33:14,581
Willkommen bei El Taco‘s. Kann
ich Ihre Bestellung aufnehmen?
364
00:33:14,747 --> 00:33:20,538
Oh, sí, ja, guten Abend. Ich hätte da
eine Bestellung von Tacos Al Pastor,
365
00:33:20,705 --> 00:33:26,164
bitte, mit todo, zwei Quesadillas
mit Käse und eine Gringa. Por favor.
366
00:33:26,539 --> 00:33:29,248
Wir haben nur das, was
auf der Karte steht, Sir.
367
00:33:30,332 --> 00:33:31,998
Oh, mi Dios, qué horror.
368
00:33:32,914 --> 00:33:36,372
Was ist das?
Mexikanisches Sushi?
369
00:33:36,830 --> 00:33:38,789
Meine Vorfahren werden
sich im Grab umdrehen,
370
00:33:38,955 --> 00:33:40,955
selbst diejenigen auf der
Mottenseite der Familie.
371
00:33:41,956 --> 00:33:43,372
Wir setzen uns einfach.
372
00:33:45,580 --> 00:33:48,289
Ihr nennt das mexikanisch?
Das ist beleidigend!
373
00:33:48,456 --> 00:33:49,580
Sprich bitte leiser!
374
00:33:49,748 --> 00:33:52,747
Wenn dich hier jemand sieht,
werden sie die Polizei rufen!
375
00:33:52,915 --> 00:33:54,998
Oh, weil ich Mexikaner bin?
376
00:33:55,165 --> 00:33:57,664
Nein, weil du eine
vierarmige Mottenkreatur
377
00:33:57,789 --> 00:33:59,164
von einer anderen
Dimension bist!
378
00:33:59,332 --> 00:34:00,831
Ah, ich verstehe, ich verstehe.
379
00:34:01,538 --> 00:34:05,206
Okay, hier ist dein Essen, jetzt
beantworte uns ein paar Fragen.
380
00:34:05,372 --> 00:34:06,872
Am besten du fängst
ganz von vorne an.
381
00:34:07,039 --> 00:34:09,873
Geh davon aus, wir wissen
nichts. Besonders sie nicht.
382
00:34:12,165 --> 00:34:14,457
Wisst ihr, ich war
nicht immer so wie jetzt.
383
00:34:14,622 --> 00:34:17,538
Ich war ein Ingenieur an
der Cranston Akademie.
384
00:34:17,789 --> 00:34:20,956
Eines Nachts, während eines
fürchterlichen Regensturms,
385
00:34:21,164 --> 00:34:22,622
schlug ein Blitz ein.
386
00:34:24,539 --> 00:34:27,789
Und ich wurde in den Ort
des Grauens hineingesogen.
387
00:34:28,872 --> 00:34:31,414
Das ist also passiert, als
eine superhohe Überspannung
388
00:34:31,581 --> 00:34:33,290
durch den
Atomaren-Teilchen-Reaktor ging?
389
00:34:33,456 --> 00:34:35,705
Ich glaube, der Ort, in den
du hineingesogen wurdest, ist...
390
00:34:36,122 --> 00:34:38,164
Die vierte Dimension!
391
00:34:38,664 --> 00:34:42,998
Wovon redest du da? Die vierte Dimension
ist Zeit. Wirklich jeder weiß das.
392
00:34:43,164 --> 00:34:45,372
-Ja, wirklich jeder weiß das.
-Gut.
393
00:34:45,914 --> 00:34:48,538
Ich glaube, der Ort, in den
du hineingesogen wurdest,
394
00:34:48,955 --> 00:34:51,289
ist die fünfte Dimension.
395
00:34:51,457 --> 00:34:52,081
Aha!
396
00:35:15,414 --> 00:35:18,372
Was ist das für ein Ort?
397
00:35:39,122 --> 00:35:41,164
Ich dachte, da kommst
du nie wieder lebend raus.
398
00:35:41,332 --> 00:35:45,873
Ob ihr es glaubt oder nicht, ich sah sehr
gut aus, bevor ich ein Monster wurde.
399
00:35:48,456 --> 00:35:52,247
Aber in der fünften Dimension wurde
ich von einer Riesenmotte angegriffen.
400
00:36:27,831 --> 00:36:31,248
No! Was ist das?
Was ist denn das jetzt?
401
00:36:33,289 --> 00:36:34,122
Das tut weh.
402
00:36:38,040 --> 00:36:39,332
Hilfe!
403
00:36:47,456 --> 00:36:48,748
Ay, ay, ay.
404
00:36:48,915 --> 00:36:51,414
Ich verbrachte die letzten 20 Jahre
mit der Suche nach dieser Motte.
405
00:36:51,580 --> 00:36:53,456
Ich wollte meine Rache!
406
00:36:55,081 --> 00:36:56,332
Du sprichst mit mir?
407
00:36:56,789 --> 00:36:59,790
So trifft man sich wieder, mein
Schatz, wie ich es gesagt habe.
408
00:36:59,956 --> 00:37:04,164
Ich fühle noch deine Photonen
auf meiner Haut. Komm her.
409
00:37:07,206 --> 00:37:09,415
Es muss schrecklich
sein, mich zu haben...
410
00:37:09,580 --> 00:37:11,789
-Was tut er denn da?
-...und mich dann so zu verlieren.
411
00:37:12,789 --> 00:37:15,915
Das ist die großartigste,
wissenschaftliche Entdeckung
412
00:37:16,081 --> 00:37:20,957
in den letzten 100 Jahren. Dafür kriege
ich definitiv eine gute Note in Physik!
413
00:37:21,332 --> 00:37:23,290
Wir müssen es
der Welt mitteilen!
414
00:37:23,498 --> 00:37:25,290
Du hast da leicht reden, Chica.
415
00:37:25,457 --> 00:37:27,830
Dir wachsen ja auch keine
Flügel aus dem Rücken.
416
00:37:27,997 --> 00:37:30,748
Wir haben alle Dinge, die wir
an uns gerne ändern würden.
417
00:37:30,914 --> 00:37:32,539
Wie Liz und ihr Schnarchen.
418
00:37:32,747 --> 00:37:35,456
Danny, ich schwöre, ich
werde dich im Schlaf erwürgen.
419
00:37:38,415 --> 00:37:39,247
Was ist?
420
00:37:39,499 --> 00:37:40,414
Alles okay?
421
00:37:41,040 --> 00:37:44,374
Tut mir leid, Kumpel.
Seit ich ein Monster geworden bin,
422
00:37:44,538 --> 00:37:46,622
quälen mich schreckliche
Kopfschmerzen.
423
00:37:46,790 --> 00:37:49,705
Das Einzige, dass mir
Abhilfe schafft, ist das.
424
00:37:49,872 --> 00:37:51,289
Meine liebe Salsita.
425
00:37:51,456 --> 00:37:52,373
SCHARFE GEISTPFEFFERSOSSE
426
00:37:52,539 --> 00:37:54,248
Scharfe Geistpfeffersoße?
427
00:37:54,415 --> 00:37:57,914
Ha! Mein eigenes Rezept.
Und die einzige gute Sache,
428
00:37:58,081 --> 00:38:02,248
die aus der fünften Dimension
kommt. Als ich nach Essbarem suchte,
429
00:38:02,414 --> 00:38:05,664
entdeckte ich die schärfsten
Chilischoten, die ich je gegessen habe.
430
00:38:06,039 --> 00:38:08,956
Sie sind wahrlich
nicht von dieser Welt.
431
00:38:09,580 --> 00:38:11,957
Und du hast scharfe
Soße aus ihnen gemacht.
432
00:38:13,122 --> 00:38:14,914
Natürlich. Ich bin Mexikaner.
433
00:38:15,998 --> 00:38:17,664
Kann ich probieren?
434
00:38:18,206 --> 00:38:19,873
Sei vorsichtig,
mein blasser Freund.
435
00:38:20,039 --> 00:38:23,373
Sie ist schärfer als die
feurigen Tiefen der Hölle.
436
00:38:24,414 --> 00:38:27,456
Ich komm damit klar.
Ich liebe scharfes Essen.
437
00:38:28,332 --> 00:38:29,623
Werden wir sehen.
438
00:38:40,374 --> 00:38:42,207
Entschuldigt mich einen Moment.
439
00:38:46,082 --> 00:38:46,957
Viel Glück.
440
00:39:01,457 --> 00:39:03,248
Und? Wie war es?
441
00:39:03,914 --> 00:39:05,622
Habe schon schärfer gegessen.
442
00:39:32,206 --> 00:39:34,289
Was machst du denn?
Wir haben Unterricht.
443
00:39:34,414 --> 00:39:38,998
Wen kümmert Sterns dummer
Unterricht? Wir müssen zurück zum Portal!
444
00:39:39,498 --> 00:39:42,414
Studenten in Cranston
schwänzen nicht einfach.
445
00:39:42,581 --> 00:39:45,164
Wenn man nicht da ist,
schicken sie einen Suchtrupp.
446
00:39:46,332 --> 00:39:48,872
Wir müssen unauffällig sein und
dürfen keinen Verdacht wecken.
447
00:39:49,249 --> 00:39:51,790
Wir gehen zurück zum
Portal, sobald wir wegkönnen.
448
00:39:51,915 --> 00:39:56,915
Okay. Gut. Mothman, du wartest
hier. Fühl dich wie zu Hause.
449
00:39:57,664 --> 00:40:00,414
Oh! So weich!
450
00:40:01,331 --> 00:40:02,374
Wie stehen die Chancen,
451
00:40:02,539 --> 00:40:04,914
dass er in der fünften Dimension
regelmäßig seine Unterwäsche wäscht?
452
00:40:06,248 --> 00:40:09,790
Eigentlich, Mothman, würde es dir
was ausmachen, unterm Bett zu schlafen?
453
00:40:09,956 --> 00:40:12,206
Gib dich unauffällig,
falls jemand reinkommt.
454
00:40:14,957 --> 00:40:16,581
Die Laken muss
ich wohl verbrennen.
455
00:40:22,539 --> 00:40:23,498
Endlich!
456
00:40:25,039 --> 00:40:26,581
Ah! Ich wusste es!
457
00:40:26,747 --> 00:40:28,581
Hör auf, meinen Sweater zu essen!
458
00:40:48,622 --> 00:40:52,957
Eure Projektarbeit bildet 80
Prozent eurer Abschlussnote.
459
00:40:53,332 --> 00:40:58,623
In vielen Fällen wird es das sein,
was eure Zeit hier in Cranston definiert.
460
00:40:59,206 --> 00:41:01,832
Wer möchte als Erstes
seinen Vorschlag vorstellen?
461
00:41:01,997 --> 00:41:07,206
Wieso nicht Mr. Dawkins, unser
„Gib ihm eine Chance“-Student?
462
00:41:11,748 --> 00:41:15,581
Für meine Projektarbeit
arbeite ich gemeinsam mit Liz.
463
00:41:15,789 --> 00:41:19,248
Wir werden dabei die Existenz einer
parallelen fünften Dimension beweisen.
464
00:41:20,082 --> 00:41:22,623
Wir sind nicht sicher,
wie sie hierherkam.
465
00:41:22,789 --> 00:41:25,997
Ich denke, das passiert irgendwie
nun mal in einem schwarzen Loch,
466
00:41:26,165 --> 00:41:29,124
wo Raum und Zeit sich
durch sich selbst verbiegt.
467
00:41:29,289 --> 00:41:32,706
Oder vielleicht wie ein
Wurmloch? Oder so was?
468
00:41:35,997 --> 00:41:40,039
Das hier ist Physikunterricht
und nicht Science-Fiction.
469
00:41:40,581 --> 00:41:43,748
Elizabeth, ich möchte dir davon
abraten, dich auf jemanden einzulassen,
470
00:41:43,915 --> 00:41:48,124
der dich nur runterzieht. In dich
werden hohe Erwartungen gesetzt.
471
00:41:48,790 --> 00:41:51,499
Also, hat jemand
einen echten Vorschlag?
472
00:41:51,664 --> 00:41:55,373
Ich arbeite an der Entwicklung eines
Energiekatalysators für das Handgelenk.
473
00:41:55,539 --> 00:41:57,580
Leckere Taquitos!
474
00:42:01,331 --> 00:42:02,789
-Liz!
-Au!
475
00:42:05,790 --> 00:42:06,957
Was sollen wir denn jetzt tun?
476
00:42:07,124 --> 00:42:09,040
-Wenigstens küsst er keine Glühbirnen.
-Danny!
477
00:42:09,873 --> 00:42:12,915
Professor Stern? Ich
müsste auf Toilette.
478
00:42:13,082 --> 00:42:14,289
Hör auf zu stören!
479
00:42:14,457 --> 00:42:18,082
Es ist ein Notfall! Ich hatte gestern
schlechtes mexikanisches Essen.
480
00:42:18,249 --> 00:42:19,580
Hat mir überhaupt
nicht bekommen.
481
00:42:19,915 --> 00:42:22,373
Werde wahrscheinlich
länger weg sein.
482
00:42:23,499 --> 00:42:26,957
Ich muss auch auf die
Toilette. Schlechte Enchiladas...
483
00:42:32,164 --> 00:42:35,622
Was soll das? Wir haben dir doch
gesagt, du sollst im Zimmer bleiben.
484
00:42:36,831 --> 00:42:38,457
Oh, meine Kids!
485
00:42:39,707 --> 00:42:41,873
Ich fand am Ende der
Straße einen Taco-Truck,
486
00:42:42,040 --> 00:42:44,622
der echtes mexikanisches
Essen hatte.
487
00:42:46,081 --> 00:42:48,580
Ich habe mich so gefreut, dass
ich euch das erzählen musste.
488
00:42:48,915 --> 00:42:49,581
Okay...
489
00:42:50,957 --> 00:42:51,999
Wow.
490
00:42:53,415 --> 00:42:57,415
Das ist wirklich gut. Liz,
das musst du probieren.
491
00:42:58,249 --> 00:43:00,082
Weißt du, was wir
für Ärger kriegen,
492
00:43:00,248 --> 00:43:02,081
wenn dich hier jemand
draußen rumlaufen sieht?
493
00:43:02,248 --> 00:43:03,456
Oh, weil ich Mexikaner bin?
494
00:43:03,581 --> 00:43:06,915
Nein! Zum letzten Mal, weil
du ein vierarmiges Mons...
495
00:43:07,082 --> 00:43:11,207
Na klar. Weil ich ein vierarmiges
Monster bin. Manchmal vergesse ich es.
496
00:43:11,373 --> 00:43:12,998
Aber dann sehe ich sie wieder.
497
00:43:13,415 --> 00:43:17,039
Nun, Mr. Sie-sind-nicht-gut-genug
hasst mich sowieso
498
00:43:17,206 --> 00:43:19,290
und jetzt hasst er dich
auch, weil du mit mir arbeitest.
499
00:43:19,416 --> 00:43:22,081
Drum lassen wir das jetzt mit der Klasse
und sehen uns lieber das Portal an.
500
00:43:26,915 --> 00:43:28,623
Bist du so nett und
hältst mir die Tür auf?
501
00:43:31,707 --> 00:43:33,165
Das ist nicht gut.
502
00:43:33,331 --> 00:43:34,998
Kennst du auch dieses
Gefühl, das man immer dann hat,
503
00:43:35,164 --> 00:43:36,873
bevor etwas Schlimmes passiert?
504
00:43:37,124 --> 00:43:38,790
Nein, hatte ich noch
nie dieses Gefühl.
505
00:43:38,956 --> 00:43:40,622
Und jetzt hör auf, hier
eine Heulsuse zu spielen.
506
00:43:40,789 --> 00:43:43,164
Lieber bin ich eine
Heulsuse, als dass ich tot bin.
507
00:43:43,831 --> 00:43:45,748
Suse? Wer ist das?
508
00:43:49,415 --> 00:43:51,456
Das Portal, es ist wieder da!
509
00:43:51,832 --> 00:43:53,416
Jedes Monster, das von
dort rausgekommen ist,
510
00:43:53,582 --> 00:43:55,291
läuft jetzt frei auf dem
Schulgelände rum.
511
00:43:55,456 --> 00:43:57,331
Immer nimmst du
das Schlimmste an.
512
00:43:58,664 --> 00:43:59,831
Fairerweise sollte man sagen,
513
00:43:59,998 --> 00:44:01,915
dass die Schreie dieses Studenten
viele Gründe haben können.
514
00:44:02,081 --> 00:44:03,789
Hausaufgaben, Akne,
515
00:44:04,164 --> 00:44:05,290
Abschlussprüfungen...
516
00:44:07,999 --> 00:44:09,957
In diesem Fall hattest du recht,
das Schlimmste anzunehmen.
517
00:44:10,124 --> 00:44:12,249
Neuer Plan: Wir bringen
das Monster zurück zum Portal
518
00:44:12,415 --> 00:44:14,124
und du macht diesem Jungen
klar, dass er verrückt ist.
519
00:44:20,081 --> 00:44:23,581
Oh Mann. Es hat sich ja richtig
an dem Jungen abgewischt.
520
00:44:24,622 --> 00:44:25,706
Los, komm.
521
00:44:28,039 --> 00:44:31,999
Du hast nichts gesehen.
522
00:44:32,831 --> 00:44:34,581
Gar nichts.
523
00:44:38,415 --> 00:44:40,331
Du bist verückt!
524
00:44:40,582 --> 00:44:42,207
Verückt!
525
00:44:42,622 --> 00:44:44,831
Verrückt, Mann!
526
00:45:07,456 --> 00:45:09,789
Was machst du denn
da? Das ist ein Student!
527
00:45:09,957 --> 00:45:12,332
Ein Junge? Ich dachte,
er wäre ein Monster.
528
00:45:12,499 --> 00:45:15,456
Die Jungs hier draußen
sind sehr hässlich.
529
00:45:25,622 --> 00:45:26,998
Habt ihr das gesehen?
530
00:45:27,165 --> 00:45:29,622
Sieht so aus, als wäre es
durch die Wand verschwunden.
531
00:45:30,664 --> 00:45:32,124
Ladies first.
532
00:45:32,290 --> 00:45:34,873
Wieso ich? Du hast
doch das Portal geöffnet.
533
00:45:35,039 --> 00:45:38,457
Technisch gesehen hast du das
letzte Teil an dem Reaktor repariert.
534
00:45:38,707 --> 00:45:41,499
Und deswegen bist du diejenige,
die das Portal geöffnet hat.
535
00:45:44,206 --> 00:45:45,706
Deshalb nach dir.
536
00:45:47,874 --> 00:45:48,999
Du nervst.
537
00:45:54,874 --> 00:45:58,623
Hallo! Klebriges, rosa Monster!
538
00:45:58,790 --> 00:45:59,790
Er heißt Manuel.
539
00:45:59,956 --> 00:46:01,165
Dieses Ding hat einen Namen?
540
00:46:01,332 --> 00:46:03,040
Na ja, ich habe ihn so genannt.
541
00:46:08,207 --> 00:46:08,957
Leute...
542
00:46:11,873 --> 00:46:15,166
Vergesst nicht, es hat wahrscheinlich
mehr Angst vor uns, als wir vor ihm.
543
00:46:18,540 --> 00:46:21,540
Also ich weiß nicht recht, ich
jedenfalls habe gerade ganz schön Angst.
544
00:46:24,457 --> 00:46:25,664
Beruhige dich, Manuel!
545
00:46:38,832 --> 00:46:40,124
Das klang sehr teuer!
546
00:46:50,082 --> 00:46:52,914
Das schmeckt ja noch
ekliger als es aussieht.
547
00:47:01,165 --> 00:47:02,498
Danny! Nimm das!
548
00:47:06,748 --> 00:47:08,415
Lutsch mal davon, Manuel!
549
00:47:22,082 --> 00:47:23,874
Ich verlange eine Erklärung.
550
00:47:24,041 --> 00:47:26,207
Ich habe den Atomare-Teilchen-
Reaktor repariert
551
00:47:26,374 --> 00:47:27,665
und dabei Raum-Zeit
durcheinandergebracht.
552
00:47:27,832 --> 00:47:31,374
Ich habe dabei unbeabsichtigt das Portal
zu einer anderen Dimension geöffnet
553
00:47:31,540 --> 00:47:34,123
und so versehentlich
ein rosa Schleim-Monster
554
00:47:34,291 --> 00:47:35,707
in unsere Welt
eindringen lassen.
555
00:47:35,873 --> 00:47:37,956
Und das hat unser
Computer Labor zerstört.
556
00:47:38,458 --> 00:47:39,622
Bist du fertig?
557
00:47:40,124 --> 00:47:43,874
Ja. Nein, das Monster heißt
Manuel. Jetzt bin ich fertig.
558
00:47:44,207 --> 00:47:46,707
Das mit dem
Atomare-Teilchen-Reaktor ist eine Lüge.
559
00:47:46,874 --> 00:47:48,374
Nicht mal ich war klug
genug, ihn zu reparieren,
560
00:47:48,539 --> 00:47:51,498
darum würde dir das niemals gelingen.
Ich kann mich nicht daran erinnern,
561
00:47:51,665 --> 00:47:54,333
dass es jemals einen triftigeren
Grund für einen Rauswurf gab.
562
00:47:54,874 --> 00:47:55,874
Was?
563
00:47:58,458 --> 00:48:01,165
Hier ist etwas ganz
Schreckliches im Gange und ich glaube,
564
00:48:01,333 --> 00:48:03,707
dass wir die einzigen sind,
die das noch stoppen können.
565
00:48:09,998 --> 00:48:10,831
Los, steig ein!
566
00:48:10,999 --> 00:48:13,831
Gehen Sie in den Atomare-Teilchen-Reaktor
und sehen sie selbst!
567
00:48:13,998 --> 00:48:16,123
Es gibt wirklich ein Portal, das
zu einer anderen Dimension führt!
568
00:48:16,291 --> 00:48:18,748
Bitte, Ms. Evans, Sie
müssen uns glauben!
569
00:48:18,915 --> 00:48:21,041
Das Leben bietet einem
nicht endlos Chancen, Danny.
570
00:48:21,206 --> 00:48:23,914
Wenn sich wieder mal jemand
so für dich einsetzt wie ich,
571
00:48:24,082 --> 00:48:26,207
solltest du es ihm nicht
auf diese Weise heimzahlen.
572
00:48:36,124 --> 00:48:38,416
Achtung! Warnung! Warnung!
573
00:48:42,664 --> 00:48:46,082
Manuel! Du Idiot! Du hast
die Direktorin gefressen!
574
00:48:46,248 --> 00:48:47,333
Miss Evans!
575
00:48:55,999 --> 00:48:57,582
Wir müssen dieses
Ding aufhalten!
576
00:48:58,416 --> 00:49:01,498
Das Portal wird immer größer! Es
hat seine Größe erneut verdoppelt!
577
00:49:01,832 --> 00:49:04,040
Das heißt, noch größere
Monster können da rauskommen...
578
00:49:04,207 --> 00:49:05,623
Wie viel größer können
sie denn noch werden?
579
00:49:11,623 --> 00:49:13,457
Ich habe mir was
Größeres vorgestellt.
580
00:49:18,540 --> 00:49:20,623
Ja, eher so was
in der Richtung..
581
00:49:22,956 --> 00:49:25,458
Javier! Bist ein
schlimmer Aal, du!
582
00:49:32,873 --> 00:49:35,999
Ich finde, du könntest dir schon fiesere
Namen für diese Monster ausdenken.
583
00:49:36,166 --> 00:49:37,874
Sie wollen uns
immerhin umbringen!
584
00:49:38,041 --> 00:49:41,166
Wo warst du eigentlich? Wir waren
dabei, die Lehrer zu überzeugen,
585
00:49:41,333 --> 00:49:43,998
dass die fünfte Dimension
existiert. Du warst unser Beweis!
586
00:49:44,165 --> 00:49:47,332
Oh, das tut mir leid. Ihr habt mir
gesagt: „Halte dich von Menschen fern“.
587
00:49:47,499 --> 00:49:49,332
Also habe ich mich von
Menschen ferngehalten.
588
00:49:49,457 --> 00:49:52,165
Das ist jetzt nicht länger
nötig. Du passt da gut rein.
589
00:49:52,333 --> 00:49:54,082
Die Monster sind jetzt überall.
590
00:50:32,458 --> 00:50:34,665
IQ Scan, fehlgeschlagen!
591
00:50:43,041 --> 00:50:45,207
Sorry, das musste sein!
592
00:50:47,374 --> 00:50:48,582
Oh, sorry.
593
00:51:21,831 --> 00:51:24,415
Sorry, sorry, sor...
594
00:51:36,831 --> 00:51:38,664
Falls meine Berechnungen stimmen
595
00:51:38,831 --> 00:51:41,082
und dieses Ding in dieser
Geschwindigkeit weiterwächst,
596
00:51:41,374 --> 00:51:43,500
wird das Portal alles
verschlingen und das in...
597
00:51:44,665 --> 00:51:45,791
24 Stunden?
598
00:51:49,415 --> 00:51:52,166
Bring die zwei zum Hirn.
599
00:51:52,332 --> 00:51:54,457
Hey, was soll das? Lass uns los!
600
00:51:54,623 --> 00:51:58,123
Mothman, hör auf! Hey Mothman,
was soll denn der Quatsch?
601
00:51:58,290 --> 00:52:00,332
-Lass uns los!
-Bring die zwei zum Hirn.
602
00:52:00,664 --> 00:52:02,831
-Oh, das tut mir jetzt aber leid.
-Bring die zwei zum Hirn.
603
00:52:02,999 --> 00:52:04,374
Danny, verpass ihm eine
von dem Flaschengeist.
604
00:52:04,624 --> 00:52:06,540
Bring die zwei zum Hirn.
605
00:52:11,165 --> 00:52:12,706
Ei, ein bisschen
scharf war es schon.
606
00:52:12,873 --> 00:52:14,831
-Bleib, wo du bist!
-Komm uns ja nicht näher!
607
00:52:14,998 --> 00:52:15,915
Hey, was ist denn?
608
00:52:16,040 --> 00:52:19,831
Du hast uns beide am Kopf gepackt
und gesagt: „Bring sie jetzt zum Hirn!“
609
00:52:20,123 --> 00:52:21,124
Was? Nein!
610
00:52:21,291 --> 00:52:23,457
Danny hat deinen Finger
ausgerenkt, damit du uns loslässt.
611
00:52:23,581 --> 00:52:24,957
Ich glaube, ich würde
mich daran erinnern,
612
00:52:25,124 --> 00:52:26,458
wenn Danny mir einen
Finger ausgerenkt hätte.
613
00:52:30,956 --> 00:52:33,165
Damit das klar ist: Ich bitte
umgehend um Entschuldigung dafür.
614
00:52:33,540 --> 00:52:34,540
Zeig mal her.
615
00:52:35,248 --> 00:52:36,998
Keine Sorge. Das tut sehr weh.
616
00:52:41,831 --> 00:52:45,664
Danke. Amigos, ich war nicht
100 Prozent ehrlich zu euch.
617
00:52:45,831 --> 00:52:48,748
Meine Kopfschmerzen sind
keine normalen Kopfschmerzen.
618
00:52:48,915 --> 00:52:52,664
In diesem Kopfschmerz, da höre ich
Stimmen, die mir sagen, was ich tun soll.
619
00:52:52,791 --> 00:52:55,582
Diese scharfe Soße ist das einzige,
was Klarheit in meinem Kopf schafft.
620
00:52:55,748 --> 00:52:59,041
Denkst du nicht, du hättest uns diese
wertvolle Information mitteilen müssen,
621
00:52:59,207 --> 00:53:00,790
bevor du versucht
hast uns umzubringen?
622
00:53:00,957 --> 00:53:02,208
Deswegen sage ich es euch jetzt.
623
00:53:02,375 --> 00:53:03,999
Falls du uns nochmal
umbringen willst?
624
00:53:04,208 --> 00:53:05,791
-Ja.
-Sehr gut! Und weiter!
625
00:53:06,208 --> 00:53:07,539
Ich habe es euch nicht gesagt,
626
00:53:07,666 --> 00:53:10,249
weil ihr sonst gedacht
hättet, ich wäre ein Monster.
627
00:53:10,416 --> 00:53:12,581
Genau. Du bist ein Monster.
628
00:53:12,873 --> 00:53:15,956
Aber man ist nur dann ein Monster,
wenn man so handelt wie ein Monster.
629
00:53:16,165 --> 00:53:18,290
Jetzt kannst du unter Beweis
stellen, wer du wirklich bist.
630
00:53:18,458 --> 00:53:21,415
Hilf uns dabei, dieses Portal
ein für alle Mal zu schließen.
631
00:53:22,083 --> 00:53:26,124
Was meintest du, als du sagtest:
Bring sie zu dem großen, bösen Hirn?
632
00:53:26,291 --> 00:53:27,458
Steht da eine Person dahinter?
633
00:53:27,624 --> 00:53:30,457
Das ist kein Mensch,
sondern einfach nur ein Hirn.
634
00:53:30,666 --> 00:53:31,500
Echt jetzt?
635
00:53:31,665 --> 00:53:34,666
Das ganze Ding wird von
einem riesigen, körperlosen,
636
00:53:34,831 --> 00:53:38,123
pulsierenden Hirn angetrieben. Es
ist ziemlich eklig, ganz ehrlich gesagt.
637
00:53:38,290 --> 00:53:41,623
Okay. Doch es ist unsere
Schuld. Wir müssen es vernichten.
638
00:53:42,041 --> 00:53:44,916
Wenn wir dieses Ding vernichten wollen,
brauchen wir eine geeignete Ausrüstung.
639
00:53:46,748 --> 00:53:48,873
Na los! Na los!
640
00:53:49,749 --> 00:53:53,249
Es klingelt! Hallo? Miss Evans?
641
00:53:58,165 --> 00:53:59,123
Falsch verbunden.
642
00:54:01,040 --> 00:54:02,458
Sie haben Mr. Heath.
643
00:54:09,416 --> 00:54:11,208
Nur weil das Portal
mein Experiment war,
644
00:54:11,374 --> 00:54:12,831
heißt das nicht, dass
das hier meine Schuld ist.
645
00:54:13,083 --> 00:54:15,291
Professor Stern! Wir
brauchen Ihre...
646
00:54:15,665 --> 00:54:17,374
So, Darling.
647
00:54:18,624 --> 00:54:20,874
Alles okay, Tesla. Wir
wechseln auf eine andere Schule.
648
00:54:21,040 --> 00:54:22,166
Alles wird wieder gut.
649
00:54:37,374 --> 00:54:39,499
Pack alles ein, was wir in der
Fünften Dimension brauchen könnten.
650
00:54:39,666 --> 00:54:40,958
-Taschenlampe!
-Schutzbrille!
651
00:54:41,123 --> 00:54:42,748
-Kopfkissen?
-Vergrößerungsglas!
652
00:54:42,915 --> 00:54:45,873
Flüssigstickstoff! Leuchtfeuer!
653
00:54:46,124 --> 00:54:48,415
-Schokoladenriegel!
-Schokoladenriegel?
654
00:54:48,581 --> 00:54:50,040
Für ein paar Snacks
ist immer Platz.
655
00:54:50,207 --> 00:54:51,957
Ich will doch nicht dieses
gruselige Zeug essen,
656
00:54:52,123 --> 00:54:54,290
das es dort in der fünften Dimension
gibt. Habe ich recht, Mothman?
657
00:54:55,374 --> 00:54:56,250
Mothman!
658
00:54:56,416 --> 00:55:00,416
Ja, gute Idee! Das Essen dort ist
angsteinflößender als die Monster.
659
00:55:00,582 --> 00:55:02,665
Meinst du, wir könnten
unterwegs noch ein paar Churros?
660
00:55:02,790 --> 00:55:04,457
Für Churros haben
wir keine Zeit mehr.
661
00:55:05,415 --> 00:55:07,665
Das Alu-Armband wird die
lila Fangarme davon abhalten,
662
00:55:07,832 --> 00:55:09,291
mit deinem Gehirn in
Verbindung zu treten.
663
00:55:09,458 --> 00:55:10,624
Bist du da ganz sicher?
664
00:55:10,791 --> 00:55:12,458
Natürlich nicht. Doch
es kann nicht schaden.
665
00:55:12,624 --> 00:55:14,916
Ich brauche kein Armband.
Ich bin ein Monster.
666
00:55:16,582 --> 00:55:19,208
Ich muss euch nochmal
ermahnen, gut vorbereitet zu sein,
667
00:55:19,332 --> 00:55:21,457
denn diese Reise wird
schrecklich werden.
668
00:55:21,999 --> 00:55:24,207
Ihr werdet in der fünften
Dimension Dinge sehen,
669
00:55:24,332 --> 00:55:28,374
dass ihr euch wünscht,
ihr wäret niemals geboren.
670
00:55:31,665 --> 00:55:32,831
Echt lecker.
671
00:55:33,332 --> 00:55:34,624
Los, komm jetzt.
672
00:55:35,666 --> 00:55:38,582
Meine Liebe, ich muss jetzt in den
Krieg ziehen und ein Held werden.
673
00:55:38,748 --> 00:55:40,748
Aber morgen essen
wir zusammen Abend.
674
00:55:59,581 --> 00:56:01,332
Wir müssen irgendwie an
diesen Monstern vorbeikommen
675
00:56:01,500 --> 00:56:04,332
und dann den Atomare-Teilchen-Reaktor
unversehrt erreichen.
676
00:56:04,499 --> 00:56:06,165
Aber es sind viel zu viele!
677
00:56:07,832 --> 00:56:08,833
Leute,
678
00:56:10,707 --> 00:56:14,291
diese Schule gibt es nun
schon seit 500 Jahren.
679
00:56:14,582 --> 00:56:17,749
Mein Großvater hat hier
studiert. Mein Vater auch.
680
00:56:18,124 --> 00:56:21,208
Es ist unsere Pflicht sie zu
verteidigen. Wenn es uns gelingt,
681
00:56:21,375 --> 00:56:22,916
diesen Monstern
Einhalt zu gebieten,
682
00:56:23,083 --> 00:56:24,916
werden wir als die schlauesten
Kids Weltgeschichte schreiben.
683
00:56:25,083 --> 00:56:28,458
Wir brauchen jetzt eure Hilfe, um ein
großes Ablenkungsmanöver zu starten.
684
00:56:28,624 --> 00:56:29,624
Könnt ihr uns helfen?
685
00:56:29,790 --> 00:56:30,916
Ja!
686
00:56:45,665 --> 00:56:46,666
Wie ist der PH-Wert?
687
00:56:46,833 --> 00:56:49,623
Es besteht zu 100 Prozent aus Säure,
kann mit Base neutralisiert werden.
688
00:56:49,915 --> 00:56:52,165
Huhu! Komm her,
Hündchen! Hier bin ich!
689
00:56:52,333 --> 00:56:54,873
Ich lenke ihn ab, wir
treffen uns in der Aula.
690
00:56:55,040 --> 00:56:56,623
Wir müssen ins Labor gehen.
691
00:56:59,666 --> 00:57:02,249
Hey, Marta! Lupe!
692
00:57:02,873 --> 00:57:04,832
Schön, euch wiederzusehen.
693
00:57:06,833 --> 00:57:08,832
Ganz ruhig, Mädchen. Ganz ruhig.
694
00:57:10,083 --> 00:57:11,375
Hättet ihr Lust
auf ein Tänzchen?
695
00:57:24,375 --> 00:57:26,375
Los, Marta! Ja!
696
00:57:26,541 --> 00:57:29,666
Yippie! Hoho! Ja! Ja!
697
00:57:32,333 --> 00:57:33,582
Bleib ganz entspannt!
698
00:57:37,083 --> 00:57:38,125
Oh, ganz ruhig.
699
00:57:43,208 --> 00:57:45,208
Das steht er nicht
mehr lange durch.
700
00:57:49,041 --> 00:57:49,916
Wo gehst du denn hin?
701
00:57:50,083 --> 00:57:51,916
Vertrau mir! Ich habe
das schon mal gemacht!
702
00:58:01,208 --> 00:58:02,791
Mach euch bereit, Leute!
703
00:58:08,665 --> 00:58:11,082
Lithium-Hydroxid!
Und los geht es!
704
00:58:23,124 --> 00:58:24,290
Gut gemacht.
705
00:59:01,208 --> 00:59:03,124
Ich habe auf den
Hamster gesetzt.
706
00:59:22,208 --> 00:59:25,958
Keine Sorge, er wird in ein paar Minuten
wieder seine normale Größe erlangen.
707
00:59:32,708 --> 00:59:34,125
Um die kümmern wir uns!
708
00:59:48,707 --> 00:59:50,582
Jetzt komm, Mothman!
Wir müssen los!
709
00:59:51,375 --> 00:59:54,541
Ich kann nicht. Ich kann
nicht dorthin zurückgehen.
710
00:59:54,708 --> 00:59:56,624
Natürlich kannst
du das. Los jetzt!
711
00:59:56,791 --> 00:59:58,666
Wenn ihr gesehen hättet,
was ich gesehen habe...
712
01:00:00,040 --> 01:00:02,040
Danny, wir müssen
jetzt schnell handeln.
713
01:00:02,208 --> 01:00:05,125
Jetzt reiß dich am
Riemen! Wir gehen jetzt rein
714
01:00:05,292 --> 01:00:06,916
und du wirst verdammt
nochmal hinter uns sein!
715
01:00:14,623 --> 01:00:15,957
Tut mir leid, Danny.
716
01:00:21,207 --> 01:00:22,165
Er ist weggegangen.
717
01:00:22,874 --> 01:00:24,624
Ich weiß. Doch
wir müssen weiter.
718
01:00:30,499 --> 01:00:31,582
Ah, Liz!
719
01:00:53,540 --> 01:00:54,457
Danny.
720
01:00:57,665 --> 01:00:59,832
Hey! Gib mir meine
Schokolade zurück!
721
01:01:01,166 --> 01:01:03,207
-Danny, lass sie los.
-Lasst meine Freunde in Ruhe!
722
01:01:04,832 --> 01:01:05,915
Mothman!
723
01:01:09,165 --> 01:01:10,166
Du bist wieder da!
724
01:01:10,292 --> 01:01:11,250
Was machst du denn hier?
725
01:01:11,416 --> 01:01:15,166
Ihr seid meine neue Familia. Und
nichts ist wichtiger als die Familie.
726
01:01:15,333 --> 01:01:16,458
Er hat sich am Riemen gerissen.
727
01:01:16,624 --> 01:01:18,000
Sieht verdammt danach aus!
728
01:01:18,458 --> 01:01:20,708
Okay, Mottenmann, es
ist gut, dass du hier bist,
729
01:01:20,874 --> 01:01:24,040
denn wir haben keinen blassen Schimmer,
was wir tun sollen. Geh du voran.
730
01:01:24,249 --> 01:01:25,749
Zu Befehl, mein Kamel.
731
01:01:56,999 --> 01:01:59,124
Ist das dein Ernst jetzt? Danny!
732
01:02:29,333 --> 01:02:31,459
Kommt jetzt, wir
müssen weiter.
733
01:02:36,417 --> 01:02:37,417
Also...
734
01:02:47,291 --> 01:02:48,499
Leute!
735
01:02:56,250 --> 01:02:57,125
Danny.
736
01:02:57,417 --> 01:03:00,167
Wow! Sie haben alle erwischt.
737
01:03:04,875 --> 01:03:07,250
Miss Evans! Sie ist okay!
738
01:03:07,790 --> 01:03:10,292
Das nenne ich jetzt eine sehr
freizügige Beurteilung der Situation.
739
01:03:10,459 --> 01:03:12,040
Ich meinte damit,
dass sie nicht tot ist.
740
01:03:12,458 --> 01:03:14,582
Ich sag nur, deine Messlatte
für Okay ist nicht grade hoch.
741
01:03:14,749 --> 01:03:18,250
Je mehr Hirnmasse sich entlädt,
desto gewaltiger wird dieser Ort.
742
01:03:26,666 --> 01:03:27,417
Gracias.
743
01:03:27,582 --> 01:03:30,999
Sie haben Tammy! Und
Tammy2 und Tammy 3.
744
01:03:31,166 --> 01:03:36,540
Und ich nehme jetzt mal stark an,
das ist Tammy 4 und Tammy 5, 6, und 7!
745
01:03:37,124 --> 01:03:40,665
Nein! Wenn du sie jetzt absteckst,
wird sie nie wieder aufwachen.
746
01:03:40,875 --> 01:03:42,583
Wir müssen die Quelle
zum Stillstand bringen.
747
01:03:42,750 --> 01:03:45,041
Wir müssen alle retten,
bevor es zu spät ist.
748
01:03:47,624 --> 01:03:49,582
Stern? Amigo!
749
01:03:49,750 --> 01:03:50,624
Amigo?
750
01:03:52,333 --> 01:03:55,958
Wir haben zusammengearbeitet.
Er ist mein, Kollege.
751
01:03:57,250 --> 01:03:58,541
Hast du die Salsa besorgt?
752
01:04:00,583 --> 01:04:02,958
Stern! Wir werden dich retten!
753
01:04:06,666 --> 01:04:09,623
Nimm es mir nicht übel,
aber dein Kollege stinkt.
754
01:04:15,833 --> 01:04:16,915
Hier lang.
755
01:04:24,042 --> 01:04:26,167
Wir campieren
die Nacht über hier.
756
01:04:26,958 --> 01:04:30,125
Klingt nach einer guten Idee. Ich
kann keinen Schritt mehr laufen.
757
01:04:38,083 --> 01:04:39,791
Schmier dir mit dem
Zeug die Visage ein.
758
01:04:41,125 --> 01:04:42,082
Wofür?
759
01:04:42,292 --> 01:04:44,708
Wenn nachts das Ungeziefer
kommt, fressen sie das Zeug hier
760
01:04:44,875 --> 01:04:47,083
und so habt ihr dann am
Morgen noch eure Haut.
761
01:04:47,249 --> 01:04:48,458
Wie bitte?
762
01:04:48,624 --> 01:04:50,707
Die Nachtwanzen. Die
fressen gern Fleisch.
763
01:04:51,124 --> 01:04:52,749
Wie kannst du dir das
ins Gesicht schmieren?
764
01:04:52,915 --> 01:04:55,666
Das muss eben sein. Dieses Zeug
ist mir jedenfalls lieber als Wanzen.
765
01:04:55,833 --> 01:04:57,999
Und Kakerlaken auf dem Kopf
sind nicht gerade ein Vergnügen.
766
01:04:58,166 --> 01:05:00,166
Ich passe. Ich habe
auch nicht vor zu schlafen.
767
01:05:22,374 --> 01:05:23,707
Hau ab!
768
01:05:27,665 --> 01:05:29,207
Dieses
Camp ist zum Kotzen!
769
01:05:29,665 --> 01:05:30,916
...zu dem Hirn...
770
01:05:32,291 --> 01:05:34,790
Oh, Liz. Liz!
771
01:05:40,499 --> 01:05:43,207
Wieso weckst du mich, wenn mein ganzer
Körper mit diesen Wanzen übersäht ist?
772
01:05:43,374 --> 01:05:45,291
Das gibt ein Trauma für
den Rest meines Lebens!
773
01:05:45,458 --> 01:05:47,624
Du würdest es lieber nicht wissen wollen,
wenn auf dir Ungeziefer rumkrabbelt?
774
01:05:47,790 --> 01:05:51,082
Ja, allerdings. Wärst du gerne
wach, während du operiert wirst?
775
01:05:51,334 --> 01:05:52,750
-Nein.
-Na also.
776
01:05:52,917 --> 01:05:53,958
Ich habe dich nicht geweckt,
777
01:05:54,124 --> 01:05:55,916
um mit dir über
Grundlagenforschung zu diskutieren.
778
01:05:56,082 --> 01:05:58,459
Hör lieber, was Mothman von
sich gibt. Das klingt nicht gut.
779
01:05:58,708 --> 01:06:03,124
Ja, riesiges Hirn. Ich
werde tun, was du befiehlst.
780
01:06:03,625 --> 01:06:04,833
Er träumt doch bloß.
781
01:06:04,999 --> 01:06:06,666
Bring sie hin zum Hirn.
782
01:06:07,082 --> 01:06:08,582
Das klingt nach einem Albtraum.
783
01:06:08,749 --> 01:06:11,832
Ja, du darfst Liz und Danny
das Gehirn aussaugen.
784
01:06:11,999 --> 01:06:13,624
Das ist ein äußerst
merkwürdiger Albtraum.
785
01:06:13,791 --> 01:06:15,208
Ja. Los, wir wecken ihn auf.
786
01:06:22,583 --> 01:06:24,125
Danny, verpass ihm
eine vom Flaschengeist.
787
01:06:26,417 --> 01:06:28,416
-Oh nein!
-Lauft.
788
01:06:28,582 --> 01:06:30,582
Sie ist leer!
789
01:06:31,292 --> 01:06:33,459
Seht, dass ihr
von mir wegkommt!
790
01:06:33,624 --> 01:06:35,999
Nein, Mothman. Wir
lassen dich nicht allein.
791
01:06:36,124 --> 01:06:37,375
Wir gehen nirgendwo hin.
792
01:06:37,540 --> 01:06:39,624
Wir sind ein Team und
wir halten zusammen.
793
01:06:39,917 --> 01:06:41,209
Kämpf dagegen an, Mothman.
794
01:06:41,374 --> 01:06:44,417
Ein Monster ist man nur, wenn
man es zulässt, ein Monster zu sein.
795
01:06:44,582 --> 01:06:45,708
Ich bin kein Monster.
796
01:06:45,875 --> 01:06:47,791
-Ich bin kein Monster.
-Weiter so! Ja, gut so.
797
01:06:47,958 --> 01:06:50,083
Ja, Mothman, du schaffst es!
798
01:06:51,334 --> 01:06:55,666
Ich bin kein Monster!
799
01:06:57,250 --> 01:06:58,334
Mothman?
800
01:06:59,917 --> 01:07:01,417
Die Stimmen, die sind weg.
801
01:07:04,874 --> 01:07:06,790
Lass ihn sofort los, du
mieses, lila, Stück Sch...
802
01:07:06,957 --> 01:07:09,790
Nein, Danny! Du weißt, was
passiert, wenn du ihn losmachst.
803
01:07:09,958 --> 01:07:11,334
Wir können ihn doch
nicht einfach hierlassen.
804
01:07:11,500 --> 01:07:13,458
Jetzt bleibt nur eine
Möglichkeit ihn freizukriegen.
805
01:07:13,916 --> 01:07:16,957
Wir müssen zum Hirn
vordringen und es abschalten.
806
01:07:24,624 --> 01:07:27,832
Das hier ist alles meine Schuld.
Ich habe das Portal geöffnet.
807
01:07:28,000 --> 01:07:30,790
Wegen mir hängt die Hälfte der
Schule an Tentakeln des Hirns fest.
808
01:07:31,000 --> 01:07:34,375
Und Mothman ist jetzt auch
weg. Bring dich in Sicherheit, Liz,
809
01:07:34,708 --> 01:07:37,083
bevor du durch meine nächste
dumme Idee getötet wirst.
810
01:07:37,250 --> 01:07:38,459
Aber wir sind ein Team.
811
01:07:38,583 --> 01:07:41,792
Ich habe das Problem verursacht
und ich werde es allein wieder lösen.
812
01:07:41,958 --> 01:07:44,250
Ich möchte nicht, dass
dir irgendetwas zustößt.
813
01:07:44,666 --> 01:07:47,082
Ich bin ein Einzelkämpfer,
und das nicht ohne Grund.
814
01:07:49,209 --> 01:07:53,999
Dämliche fünfte Dimension! Dämliche
Fangarme! Dämliches Alu-Armband.
815
01:07:57,792 --> 01:07:58,583
Danny!
816
01:08:02,250 --> 01:08:03,666
Lasst ihn los!
817
01:08:13,582 --> 01:08:14,750
Bist du okay?
818
01:08:15,208 --> 01:08:16,084
Danke.
819
01:08:16,708 --> 01:08:18,833
Und? Sind wir noch ein Team?
820
01:08:19,875 --> 01:08:21,792
Es tut mir leid. Ich hätte
das nicht sagen sollen.
821
01:08:21,958 --> 01:08:23,209
Ohne dich schaffe ich das nicht.
822
01:08:23,374 --> 01:08:24,957
Gut. Ich habe
nämlich nachgedacht.
823
01:08:25,124 --> 01:08:27,707
Mothman sagte, dass die fünfte
Dimension ein lebender Organismus ist.
824
01:08:27,874 --> 01:08:29,416
Und wir sind auf der
Suche nach einem Hirn.
825
01:08:29,582 --> 01:08:31,624
Nach was sehen diese Fangarme
deiner Meinung nach aus?
826
01:08:32,208 --> 01:08:34,334
Nach ekligen, adrigen,
Todesschläuchen.
827
01:08:34,459 --> 01:08:38,750
Das sind Nerven. Wie ein Nervensystem,
das einen ganzen Organismus durchläuft.
828
01:08:38,916 --> 01:08:42,250
Die Fangarme werden uns zum
Hirn führen. Wie eine Landkarte.
829
01:08:42,417 --> 01:08:45,583
Eine eklige, adrige,
pulsierende, lila Landkarte.
830
01:08:45,749 --> 01:08:47,665
Mal ganz ehrlich, ein
GPS wär mir lieber.
831
01:08:55,875 --> 01:08:57,917
Sieht aus wie eine Art Membran.
832
01:08:58,084 --> 01:08:59,459
Membran die Membran.
833
01:08:59,625 --> 01:09:02,125
Lass das. Wir müssen
ganz in der Nähe sein.
834
01:09:02,291 --> 01:09:04,250
Ich wette, diese Membran soll
Eindringlinge davon abhalten,
835
01:09:04,417 --> 01:09:05,500
dem Hirn zu nahe zu kommen.
836
01:09:05,665 --> 01:09:06,917
Das werden wir ja sehen.
837
01:09:07,999 --> 01:09:08,750
Alles okay?
838
01:09:08,916 --> 01:09:12,625
Denke schon. Obwohl, ich gebe zu,
der Plan war nicht ganz zu Ende gedacht.
839
01:09:17,417 --> 01:09:20,125
Falls du dein schönes Kleid
noch eine Weile tragen möchtest,
840
01:09:20,292 --> 01:09:21,625
solltest du jetzt einen
Schritt zurücktreten.
841
01:09:26,916 --> 01:09:28,624
-Echt clever.
-Komm schnell!
842
01:09:36,416 --> 01:09:37,375
Hier lang!
843
01:09:51,999 --> 01:09:54,500
Diese Fangarme sehen so aus, als
wären sie irgendwo angeschlossen.
844
01:09:54,666 --> 01:09:56,375
Die dürften kein
großes Problem sein.
845
01:09:56,541 --> 01:09:58,250
Das macht uns die Sache einfach.
846
01:10:11,625 --> 01:10:13,334
Das ist ein Brainstorm!
847
01:10:13,500 --> 01:10:16,083
Echt jetzt, Danny? Ist ein
Wortspiel jetzt wirklich passend?
848
01:10:16,376 --> 01:10:18,000
Na schön. Und wie
würdest du das nennen?
849
01:10:18,167 --> 01:10:20,250
Eine meteorologische
Anomalie der fünften Dimension.
850
01:10:20,417 --> 01:10:22,084
Ja klar, denn das geht
einem leicht über die Lippen.
851
01:10:23,749 --> 01:10:25,291
Es kann losgehen!
852
01:11:00,959 --> 01:11:03,708
Das sind unsere Freunde.
Wir dürfen denen nicht wehtun.
853
01:11:03,874 --> 01:11:04,916
Was sollen wir jetzt tun?
854
01:11:05,083 --> 01:11:06,375
Wir müssen sie
auseinanderreißen!
855
01:11:10,334 --> 01:11:12,209
Auseinanderreißen
und zusammenbinden.
856
01:11:20,667 --> 01:11:21,541
Es funktioniert!
857
01:11:50,166 --> 01:11:51,124
Los, komm!
858
01:12:03,791 --> 01:12:07,832
Liz! Los, hol die Taschenlampe
und das Vergrößerungsglas!
859
01:12:17,959 --> 01:12:21,000
Das Vergrößerungsglas habe
ich nicht gefunden! Vorsicht!
860
01:12:26,666 --> 01:12:27,459
Danny!
861
01:12:27,624 --> 01:12:30,624
Ich bin okay. Ich brauche aber
unbedingt das Vergrößerungsglas.
862
01:12:44,125 --> 01:12:44,959
Wirf es her!
863
01:12:58,708 --> 01:12:59,999
Danny! Nein!
864
01:13:01,041 --> 01:13:02,041
Danny!
865
01:13:05,791 --> 01:13:06,791
Lass ihn!
866
01:13:07,209 --> 01:13:08,375
Danny, nein!
867
01:13:38,874 --> 01:13:40,416
Danny, du lebst!
868
01:13:44,083 --> 01:13:45,791
Hier. Ich wusste, das
würde funktionieren.
869
01:13:47,418 --> 01:13:48,999
Brain Freeze!
870
01:13:50,625 --> 01:13:53,209
Ach komm, das war jetzt gut.
Was soll man denn sonst sagen,
871
01:13:53,375 --> 01:13:55,625
wenn man ein Riesenhirn im
wahrsten Sinne des Wortes einfriert?
872
01:13:55,791 --> 01:13:56,958
Okay, von mir aus.
873
01:14:03,916 --> 01:14:05,083
Stern?
874
01:14:05,999 --> 01:14:07,875
Stern! Mein Freund!
875
01:14:08,791 --> 01:14:11,042
Stern! Ich bin es! Juan!
876
01:14:11,208 --> 01:14:13,666
Ach du meine Güte! Juan!
877
01:14:15,042 --> 01:14:18,126
Du hast dich kein bisschen
verändert, mein Pummelchen!
878
01:14:21,083 --> 01:14:22,209
Weg hier!
879
01:14:29,458 --> 01:14:31,459
Das Portal!
Es schließt sich!
880
01:14:33,917 --> 01:14:36,709
Es verliert seine Kraft,
weil das Hirn tot ist!
881
01:14:36,874 --> 01:14:39,291
Es ist zu weit. Wir schaffen
das nie rechtzeitig nach draußen.
882
01:14:39,417 --> 01:14:42,958
Darum kümmere ich mich! Fahrbereitschaft
für Ausflugsgäste starten!
883
01:14:43,126 --> 01:14:44,333
Ausflugsgäste?
884
01:14:57,582 --> 01:14:59,583
Los! Kommt! Schnell!
885
01:15:06,500 --> 01:15:08,126
Mothman! Beeil dich!
886
01:15:09,208 --> 01:15:11,874
Stopp!
Wir müssen Mothman holen.
887
01:15:12,084 --> 01:15:15,042
Keine Sorge, Danny. Doch
da ist noch jemand, der mit will
888
01:15:15,208 --> 01:15:17,084
und ich hab doch noch
diese ekligen Mottenflügel!
889
01:15:22,333 --> 01:15:23,791
Adios, Manuel!
890
01:15:25,874 --> 01:15:27,166
Los, schnell raus hier!
891
01:15:34,209 --> 01:15:35,834
Francisca!
892
01:15:41,417 --> 01:15:44,167
Verehrtes Publikum! Freuen wir
uns heute alle auf einen Ringkampf
893
01:15:44,334 --> 01:15:46,292
der ganz besonderen Art! In der
rechten Ring-Ecke sehen wir Mothman.
894
01:15:46,458 --> 01:15:48,084
Er setzt jetzt zu
einem Gewaltsprung
895
01:15:48,250 --> 01:15:51,125
in Richtung seiner Kontrahentin
Francisca an. Die beiden verkeilen sich,
896
01:15:51,292 --> 01:15:53,542
doch Mottenmann bleibt obenauf.
Jetzt kann sich Francisca befreien
897
01:15:53,708 --> 01:15:55,375
und Mottenmann in weitem
Bogen von sich stoßen.
898
01:15:55,541 --> 01:15:57,582
Die beiden sind jetzt wieder im Ring
und der Fight kann von Neuem beginnen.
899
01:15:57,749 --> 01:15:59,500
Erneut gehen die
zwei auf einander los,
900
01:15:59,666 --> 01:16:01,500
doch kann sich keiner der
beiden einen Vorteil verschaffen.
901
01:16:01,667 --> 01:16:03,333
Doch plötzlich wagt Mottenmann
einen Überraschungsangriff
902
01:16:03,500 --> 01:16:05,209
und landet auf dem
Rücken von Francisca.
903
01:16:05,624 --> 01:16:08,250
Diese kann ihn noch einmal abschütteln.
Doch wird das für einen Sieg reichen?
904
01:16:08,458 --> 01:16:11,208
Denn Mottenmann setzt zu einem
weiteren Sprung in Richtung Francisca an.
905
01:16:32,209 --> 01:16:33,418
Wo ist Mothman?
906
01:16:37,792 --> 01:16:38,874
Er hat es nicht geschafft.
907
01:16:41,792 --> 01:16:43,833
Er hat sich geopfert,
um uns zu retten.
908
01:16:46,000 --> 01:16:49,083
Ich opfere mich für
niemanden. Ich will leben!
909
01:16:49,333 --> 01:16:50,500
-Mothman!
-Mothman!
910
01:16:50,709 --> 01:16:54,334
Ich habe vier Arme. Damit
kann ich euch beide umarmen.
911
01:16:55,708 --> 01:16:56,666
Und was machen wir jetzt?
912
01:16:57,083 --> 01:16:59,500
-Essen wir einen Churro.
-Aber danach was?
913
01:16:59,667 --> 01:17:01,833
Danach sitzt Danny eine
lebenslange Haftstrafe ab,
914
01:17:02,709 --> 01:17:05,375
doch wir bekommen wahrscheinlich
den Nobelpreis für Physik.
915
01:17:05,542 --> 01:17:08,209
Klingt gut. Aber wir fangen
mit einem Churro an, okay?
916
01:17:13,708 --> 01:17:17,749
Willkommen zur Cranston-„Genie
des Jahres“-Preisverleihung.
917
01:17:20,292 --> 01:17:23,251
Für ihre Entdeckung
einer neuen Dimension
918
01:17:23,418 --> 01:17:25,376
und für ihren Einsatz bei
der Rettung der Schule
919
01:17:25,541 --> 01:17:30,125
vor totaler Vernichtung geht der Preis
an Liz Fizzerton und Danny Dawkins!
920
01:17:31,334 --> 01:17:32,126
Hi!
921
01:17:37,916 --> 01:17:38,791
Leute, das reicht jetzt!
922
01:17:39,542 --> 01:17:41,542
Ich wusste, er
hat das Zeug dazu.
923
01:17:44,749 --> 01:17:45,791
Danke.
924
01:17:46,292 --> 01:17:50,376
Die Weltgeschichte lehrt uns,
dass Genies Einzelkämpfer sind.
925
01:17:50,542 --> 01:17:52,584
Doch ich weiß jetzt,
dass der Genius
926
01:17:52,749 --> 01:17:56,666
das Ergebnis der Zusammenarbeit von
einer ganzen Gruppe kreativer Köpfe ist.
927
01:17:56,834 --> 01:17:59,126
Hey amigos! Gracias!
928
01:17:59,293 --> 01:18:01,542
Danke! Ich bin ja so glücklich!
929
01:18:01,791 --> 01:18:04,541
Es tut so gut, wieder ein Teil
des Cranston Teams zu sein.
930
01:18:04,959 --> 01:18:08,168
Los, probiert es mal:
Fünfte Dimension!
931
01:18:08,333 --> 01:18:10,375
Fünfte Dimension!
932
01:18:11,708 --> 01:18:13,041
Muy bien!
933
01:18:16,833 --> 01:18:17,875
Oh Mann,
934
01:18:18,541 --> 01:18:20,041
das ist dein...
935
01:18:20,334 --> 01:18:24,126
Genau. Das ist mein Vater. Er
will später mit uns Mittag essen.
936
01:18:37,624 --> 01:18:38,541
Wow!
937
01:18:39,083 --> 01:18:41,084
Das Preisgeld für unsere
Forschung hat ausgereicht,
938
01:18:41,251 --> 01:18:43,209
um den Atomare-Teilchen-Reaktor
wieder in Schuss zu kriegen.
939
01:18:43,667 --> 01:18:47,042
Hey! Glaubst du, es gibt
eine sechste Dimension?
940
01:18:47,209 --> 01:18:49,792
Es gibt nur einen Weg,
um das rauszufinden.
941
01:18:51,690 --> 01:18:56,690
Subtitles by sub.Trader
subscene.com