1 00:00:00,043 --> 00:00:02,763 (dramatic music) 2 00:00:06,843 --> 00:00:08,603 - How long do these things usually last, Inspector? 3 00:00:08,603 --> 00:00:09,763 I have a pulling cramp. 4 00:00:09,763 --> 00:00:11,403 - As long as it takes, son. 5 00:00:11,403 --> 00:00:13,323 The trick is to stretch out every half hour 6 00:00:13,323 --> 00:00:14,443 and if you get too cold-- 7 00:00:14,443 --> 00:00:15,283 - Yes? 8 00:00:15,283 --> 00:00:17,643 - Piss yourself. (cackles) 9 00:00:17,643 --> 00:00:20,363 - So much they didn't teach in college. 10 00:00:20,363 --> 00:00:21,363 - Budge up, what's happening? 11 00:00:21,363 --> 00:00:22,563 - You're not police. 12 00:00:22,563 --> 00:00:24,243 And your dad said on no account 13 00:00:24,243 --> 00:00:26,003 am I to tell you about this stakeout. 14 00:00:26,003 --> 00:00:26,843 - Ooh, a stakeout! 15 00:00:26,843 --> 00:00:28,683 - Nor am I giving you these binoculars. 16 00:00:29,683 --> 00:00:32,443 (dramatic music) 17 00:00:35,243 --> 00:00:36,483 - She's stashing something. 18 00:00:36,483 --> 00:00:37,323 Let's nick her. 19 00:00:37,323 --> 00:00:39,043 - We'll check the bag for diamonds first. 20 00:00:39,043 --> 00:00:40,083 - Then nick her? 21 00:00:40,083 --> 00:00:40,883 - Nicking's the best bit. 22 00:00:40,883 --> 00:00:41,683 Go! 23 00:00:43,483 --> 00:00:45,363 - Back up, Rabbit! 24 00:00:45,363 --> 00:00:46,763 - This is Inspector Tanner's case. 25 00:00:46,763 --> 00:00:48,483 - What a dolly plunker you are! 26 00:00:48,483 --> 00:00:49,803 That's my bleedin' tip-off. 27 00:00:49,803 --> 00:00:51,523 - You're not having it, I'm afraid, old bean. 28 00:00:51,523 --> 00:00:54,363 It's more my sort of thing, really. 29 00:00:54,363 --> 00:00:56,843 Tanner of the Yard catches the beauty 30 00:00:56,843 --> 00:00:58,963 behind jewel smuggling ring. 31 00:00:58,963 --> 00:01:02,203 They'll be kissing my ass from Tower Hill to Buck's Row. 32 00:01:02,203 --> 00:01:03,043 Chin-chin. 33 00:01:04,083 --> 00:01:05,003 - Was something ticking? 34 00:01:05,003 --> 00:01:05,843 - Yeah. 35 00:01:05,843 --> 00:01:06,683 Tanner! 36 00:01:06,683 --> 00:01:09,643 If I was you, I'd put that bag down. 37 00:01:09,643 --> 00:01:12,563 - If I was you, Rabbit, I'd shut my cock holster! 38 00:01:12,563 --> 00:01:15,883 It's every man for himself these days. (laughs) 39 00:01:16,923 --> 00:01:18,243 (device ticking) 40 00:01:18,283 --> 00:01:19,043 Holy f-- 41 00:01:19,083 --> 00:01:21,483 (bomb blasts) 42 00:01:21,523 --> 00:01:22,243 - There he goes. 43 00:01:22,243 --> 00:01:24,963 (dramatic music) 44 00:01:27,003 --> 00:01:29,963 (officer coughing) 45 00:01:32,083 --> 00:01:32,923 ♪ Step it away you brick man ♪ 46 00:01:32,923 --> 00:01:33,763 ♪ Step it up and down ♪ 47 00:01:33,763 --> 00:01:34,603 ♪ Step it away you brick man ♪ 48 00:01:34,603 --> 00:01:35,563 ♪ London town ♪ 49 00:01:35,563 --> 00:01:36,403 ♪ Step it away you brick man ♪ 50 00:01:36,403 --> 00:01:37,363 ♪ Step it up down ♪ 51 00:01:37,363 --> 00:01:38,203 ♪ Step it away you brick man ♪ 52 00:01:38,203 --> 00:01:39,763 ♪ All fall down ♪ 53 00:01:39,763 --> 00:01:40,643 - How's Tanner? 54 00:01:40,643 --> 00:01:42,483 What news from the hospital? 55 00:01:42,483 --> 00:01:45,123 - Well, he's alive, but he's lost some bits. 56 00:01:45,123 --> 00:01:46,603 - Which bits? 57 00:01:46,603 --> 00:01:47,923 - A straight bit, 58 00:01:49,003 --> 00:01:50,923 a round bit, a curly bit. 59 00:01:50,923 --> 00:01:52,283 I'm not really a doctor. 60 00:01:54,243 --> 00:01:56,243 - Now, I've seen those all over the place. 61 00:01:56,243 --> 00:01:57,323 - Well, it's nearly Brick Night. 62 00:01:57,323 --> 00:01:58,563 You can't have Brick Night without-- 63 00:01:58,563 --> 00:01:59,603 - Brick Man. 64 00:01:59,603 --> 00:02:00,443 - Naturally. 65 00:02:00,443 --> 00:02:01,283 What are you talking about? 66 00:02:01,283 --> 00:02:02,563 - It's an East End thing. 67 00:02:02,563 --> 00:02:04,643 Don't they have bricks in Incest-Upon-Avon? 68 00:02:04,643 --> 00:02:07,323 - And every Brick Night, Brick Man steps out of Brick World. 69 00:02:07,323 --> 00:02:09,403 - He wears brick clothes and has a brick face 70 00:02:09,403 --> 00:02:10,603 and if you don't believe in him, 71 00:02:10,603 --> 00:02:14,123 he stabs you in the neck repeatedly with his brick knife. 72 00:02:14,123 --> 00:02:16,043 - Just a bit of fun for the kids. 73 00:02:16,043 --> 00:02:17,003 - No, Brick Man, no! 74 00:02:17,003 --> 00:02:19,443 - Where did you get this ridiculous talisman? 75 00:02:19,443 --> 00:02:20,923 This is blasphemy! 76 00:02:20,923 --> 00:02:23,643 There is no such thing as Brick Man. 77 00:02:23,723 --> 00:02:24,483 (figurine clatters) 78 00:02:24,563 --> 00:02:25,683 - Oi, Bible boy! 79 00:02:25,683 --> 00:02:26,963 If you want to fight with someone, 80 00:02:26,963 --> 00:02:28,763 then you fight me. 81 00:02:28,763 --> 00:02:30,323 No, actually, fight him. 82 00:02:30,323 --> 00:02:32,403 He's fitter and I can't be arsed with you. 83 00:02:32,403 --> 00:02:33,323 - Heathens! 84 00:02:35,883 --> 00:02:37,363 - There you go, girl, have a penny. 85 00:02:37,363 --> 00:02:39,083 Buy yourself a new doll. 86 00:02:39,083 --> 00:02:40,083 - They're sixpence. 87 00:02:40,083 --> 00:02:41,803 - Yeah, well, you can fuck that. 88 00:02:41,883 --> 00:02:44,603 (dramatic music) 89 00:02:45,523 --> 00:02:49,563 - In your name, my Lord, I cleanse this city 90 00:02:49,563 --> 00:02:51,963 of false idols. 91 00:02:54,083 --> 00:02:54,883 (child singing) 92 00:02:54,963 --> 00:02:58,363 ♪ Step it away the Brick Man ♪ 93 00:02:58,363 --> 00:03:02,803 ♪ Step it up and down ♪ 94 00:03:02,803 --> 00:03:03,923 ♪ Step it away the Brick Man ♪ 95 00:03:03,923 --> 00:03:06,083 - [Brick Man] Now do you believe? 96 00:03:06,083 --> 00:03:07,283 - Please! 97 00:03:07,283 --> 00:03:08,603 I beg you! 98 00:03:08,683 --> 00:03:11,283 (man screaming) 99 00:03:13,083 --> 00:03:15,763 ♪ All fall down ♪ 100 00:03:16,923 --> 00:03:18,643 - There's been a murder. 101 00:03:18,643 --> 00:03:19,603 - Fucking brilliant! 102 00:03:19,603 --> 00:03:20,603 - Shut it. 103 00:03:20,603 --> 00:03:21,643 Duck Pond Lane. 104 00:03:21,643 --> 00:03:22,963 A stabbing in the neck. 105 00:03:22,963 --> 00:03:25,883 And in the wound, a quantity of red dust. 106 00:03:25,883 --> 00:03:27,403 - Looks like your mum's cooking, John. 107 00:03:27,483 --> 00:03:29,563 (all laughing) 108 00:03:29,603 --> 00:03:30,923 - A Brick Man imitator. 109 00:03:30,923 --> 00:03:30,963 A dupe brickard, if you will. 110 00:03:30,963 --> 00:03:33,323 A dupe brickard, if you will. 111 00:03:33,323 --> 00:03:35,403 - I want this cracked like a witch's mirror. 112 00:03:35,403 --> 00:03:36,803 - You should use psychology. 113 00:03:36,803 --> 00:03:37,843 - It don't exist, guv. 114 00:03:37,843 --> 00:03:40,203 We need to get out there and break some fingers. 115 00:03:40,203 --> 00:03:42,203 Find some leads and break their fingers. 116 00:03:42,203 --> 00:03:44,323 Find the culprits and break their fingers. 117 00:03:44,323 --> 00:03:46,763 Find the leads' culprits and break their fingers. 118 00:03:46,763 --> 00:03:48,043 Get right up inside the fingers. 119 00:03:48,043 --> 00:03:49,283 Finger the fingerers. 120 00:03:49,283 --> 00:03:51,483 It's all about the fingers. 121 00:03:51,483 --> 00:03:54,483 - To wit, we are dealing with one sick individual. 122 00:03:54,483 --> 00:03:56,123 - Sounds to me like someone needs to 123 00:03:56,123 --> 00:03:57,843 shit or get off the pot. 124 00:04:00,763 --> 00:04:03,363 - Rabbit, Strauss, go solve this. 125 00:04:03,483 --> 00:04:04,203 (thrilling music) 126 00:04:04,283 --> 00:04:05,043 Not now! 127 00:04:05,043 --> 00:04:06,283 When I say. 128 00:04:08,163 --> 00:04:09,563 I now say. 129 00:04:09,683 --> 00:04:11,523 (thrilling music) 130 00:04:11,683 --> 00:04:12,523 Not you. 131 00:04:16,363 --> 00:04:18,243 (knocking at door) 132 00:04:18,363 --> 00:04:19,083 - Come. 133 00:04:21,563 --> 00:04:23,363 - My weekly report, ma'am. 134 00:04:23,363 --> 00:04:24,883 - Mm, proceed. 135 00:04:29,163 --> 00:04:32,563 - Um, the attempt to end the lives 136 00:04:32,563 --> 00:04:34,363 of Rabbit and his associates-- 137 00:04:34,363 --> 00:04:36,163 - Let me stop you there, Maude. 138 00:04:36,163 --> 00:04:38,883 We don't attempt, we do. 139 00:04:38,883 --> 00:04:40,443 - Indeed, ma'am. 140 00:04:40,443 --> 00:04:42,523 And a second operation will-- 141 00:04:42,723 --> 00:04:44,923 (gun fires) 142 00:04:45,923 --> 00:04:48,123 (Maude gurgles) 143 00:04:48,163 --> 00:04:49,283 - What's that? 144 00:04:51,123 --> 00:04:53,643 (tense music) 145 00:04:53,643 --> 00:04:54,883 (bell ringing) 146 00:04:54,923 --> 00:04:56,643 Will someone bring in my street shoes? 147 00:04:56,643 --> 00:04:57,763 I've got work to do. 148 00:04:59,043 --> 00:05:00,963 - You can't be police! 149 00:05:00,963 --> 00:05:02,843 Even if I wanted you to. 150 00:05:02,843 --> 00:05:03,723 Which I don't. 151 00:05:03,723 --> 00:05:05,763 - I'm as good as any bloke in there. 152 00:05:05,763 --> 00:05:07,323 I'm a fist with legs. 153 00:05:07,323 --> 00:05:08,963 - Why can't you think about the things 154 00:05:08,963 --> 00:05:10,523 women are meant to think about? 155 00:05:10,523 --> 00:05:13,123 Spaniels wearing ribbons. 156 00:05:13,123 --> 00:05:14,923 Kittens in moonlight. 157 00:05:14,923 --> 00:05:16,203 - Come on, Dad. 158 00:05:16,203 --> 00:05:18,523 Give me anything, no matter how small. 159 00:05:20,083 --> 00:05:23,523 - Well, there is a new crime wave we need to stop. 160 00:05:23,523 --> 00:05:24,643 - I'm your man! 161 00:05:24,643 --> 00:05:25,603 Who isn't a man. 162 00:05:25,723 --> 00:05:27,083 (dramatic music) 163 00:05:27,163 --> 00:05:28,603 Stop bicycle theft. 164 00:05:32,083 --> 00:05:34,803 (Mabel groans) 165 00:05:34,923 --> 00:05:39,843 - [Man] Come and join our Whitechapel Historical Fellowship. 166 00:05:40,003 --> 00:05:40,843 - Hello. 167 00:05:40,843 --> 00:05:41,683 - Hello. 168 00:05:41,683 --> 00:05:43,883 - Would you like to join our Historical Fellowship? 169 00:05:43,883 --> 00:05:46,043 Fascinating lectures with no distractions. 170 00:05:46,043 --> 00:05:48,643 We pride ourselves on our lack of refreshments. 171 00:05:48,643 --> 00:05:49,483 - No. 172 00:05:49,483 --> 00:05:51,163 I think he only stopped because your daughter 173 00:05:51,163 --> 00:05:52,643 was giving him the salmon. 174 00:05:52,643 --> 00:05:54,163 We've got stuff to do, come on. 175 00:05:57,603 --> 00:05:58,643 - Goodbye. 176 00:05:58,643 --> 00:05:59,443 - Goodbye. 177 00:05:59,523 --> 00:06:02,923 (rhythmic music) 178 00:06:03,043 --> 00:06:04,163 - I can't breathe. 179 00:06:04,163 --> 00:06:05,403 My legs are like jelly. 180 00:06:05,403 --> 00:06:06,483 My mind's racing. 181 00:06:06,483 --> 00:06:07,523 Is this love? 182 00:06:07,523 --> 00:06:08,603 - No. 183 00:06:08,603 --> 00:06:09,763 We just passed the hat factory. 184 00:06:09,763 --> 00:06:11,723 You're off your tits on airborne mercury. 185 00:06:11,723 --> 00:06:12,563 - Oh. 186 00:06:12,563 --> 00:06:13,883 - It's that bell-end from yesterday. 187 00:06:13,883 --> 00:06:15,243 May God rest your soul. 188 00:06:15,243 --> 00:06:16,883 - Doesn't make sense, sir. 189 00:06:16,883 --> 00:06:17,923 The night watchman was right nearby, 190 00:06:17,923 --> 00:06:19,123 but nobody saw the killer. 191 00:06:19,123 --> 00:06:19,963 No trace. 192 00:06:19,963 --> 00:06:21,203 - There's always a trace. 193 00:06:25,443 --> 00:06:26,723 Brick dust. 194 00:06:26,803 --> 00:06:30,003 (tense music) 195 00:06:30,083 --> 00:06:30,883 Look. 196 00:06:34,803 --> 00:06:36,403 This is the way to do it, Strauss. 197 00:06:36,403 --> 00:06:39,283 None of your psycho-ro-logy bollocks. 198 00:06:39,283 --> 00:06:41,843 - Psychologists say one's father greatly influences 199 00:06:41,843 --> 00:06:43,243 a chap's character. 200 00:06:43,243 --> 00:06:44,803 My father certainly did 201 00:06:44,803 --> 00:06:46,403 the three times a year I met him. 202 00:06:46,403 --> 00:06:48,003 - I never knew my dad. 203 00:06:48,003 --> 00:06:50,683 I know he named us after animals. 204 00:06:50,683 --> 00:06:51,963 There's Leopard, me brother, 205 00:06:51,963 --> 00:06:53,483 me sister, Weasel. 206 00:06:53,483 --> 00:06:54,723 He wrote the names on our heads 207 00:06:54,723 --> 00:06:57,003 before dumping outside a church. 208 00:06:57,003 --> 00:06:57,843 - Good grief. 209 00:06:57,883 --> 00:06:58,683 (Rabbit sighs) 210 00:06:58,723 --> 00:07:00,363 A brick wall. 211 00:07:00,363 --> 00:07:02,843 Just as the street ends in a brick wall, 212 00:07:02,843 --> 00:07:05,643 does cold science, too have its limits. 213 00:07:05,643 --> 00:07:07,083 Is Brick Man real? 214 00:07:07,083 --> 00:07:09,403 Could this be the door to the Brick World? 215 00:07:11,123 --> 00:07:14,523 (manhole cover bangs) 216 00:07:14,643 --> 00:07:16,203 Or that's the way in. 217 00:07:16,203 --> 00:07:17,643 The jury's still out, really. 218 00:07:18,763 --> 00:07:20,203 (tense music) 219 00:07:20,283 --> 00:07:21,083 - Hello. 220 00:07:21,083 --> 00:07:22,323 The police are giving free advice 221 00:07:22,323 --> 00:07:24,563 on how to secure your bicycle. 222 00:07:24,563 --> 00:07:25,683 - And what's that? 223 00:07:25,683 --> 00:07:26,803 - Oh, the chain? 224 00:07:26,803 --> 00:07:29,203 Oh, well, yeah, you shouldn't just secure the front wheels, 225 00:07:29,203 --> 00:07:30,523 because the little shits will just nick the rest of it. 226 00:07:30,523 --> 00:07:31,363 - Move. 227 00:07:32,763 --> 00:07:34,803 How come they let one of you lot in the police? 228 00:07:34,803 --> 00:07:36,643 - Well, women do a lot of things now. 229 00:07:36,643 --> 00:07:38,003 - That's not what I meant. 230 00:07:40,523 --> 00:07:42,403 - I'm gonna count to two 231 00:07:42,403 --> 00:07:43,363 and you're gonna fuck right off 232 00:07:43,363 --> 00:07:45,443 or I'll show you just how police I can be. 233 00:07:47,723 --> 00:07:49,363 One. 234 00:07:49,403 --> 00:07:50,323 (woman exclaims) 235 00:07:50,323 --> 00:07:51,163 (Mabel growls) 236 00:07:51,163 --> 00:07:52,003 (chains rattle) 237 00:07:52,003 --> 00:07:54,123 (man groans) 238 00:07:54,203 --> 00:07:56,083 Not so chatty now, you racist shit! 239 00:08:04,243 --> 00:08:05,083 - Thank you. 240 00:08:05,083 --> 00:08:06,203 - Don't mention it. 241 00:08:06,203 --> 00:08:08,483 Us girls, we've got to look out for each other. 242 00:08:08,483 --> 00:08:10,403 So, where were we? 243 00:08:10,403 --> 00:08:11,243 - Don't worry. 244 00:08:12,163 --> 00:08:13,603 There's been a change of plan. 245 00:08:15,083 --> 00:08:15,923 - Oh. 246 00:08:15,923 --> 00:08:16,763 Right. 247 00:08:16,803 --> 00:08:19,283 (chain rattling) 248 00:08:19,283 --> 00:08:21,523 (man grunts) 249 00:08:21,603 --> 00:08:23,443 - Other dimensions my puckered arse. 250 00:08:23,443 --> 00:08:25,243 This is how Brick Man gets about. 251 00:08:25,243 --> 00:08:26,603 - London sewers. 252 00:08:26,603 --> 00:08:28,283 Best in the world, they say. 253 00:08:28,283 --> 00:08:30,363 Not sure they spend a lot of time down here, though. 254 00:08:30,363 --> 00:08:31,403 - Shh, shh, shh! 255 00:08:31,403 --> 00:08:32,403 What was that noise? 256 00:08:32,403 --> 00:08:33,963 - [Strauss] Inspector, I think I saw something! 257 00:08:34,083 --> 00:08:34,843 (brick thunks) 258 00:08:34,843 --> 00:08:36,163 (Rabbit grunts) 259 00:08:36,283 --> 00:08:37,403 - That felt like a brick. 260 00:08:37,403 --> 00:08:38,203 Run! 261 00:08:38,323 --> 00:08:41,363 (thrilling music) 262 00:08:41,363 --> 00:08:42,123 (officers clapping) 263 00:08:42,243 --> 00:08:43,123 - [Man] Bravo, Tanner! 264 00:08:43,123 --> 00:08:44,003 Welcome back, sir. 265 00:08:48,243 --> 00:08:50,323 - [Man] Welcome back, sir. 266 00:08:50,323 --> 00:08:51,603 - [Tanner] Who was it? 267 00:08:51,603 --> 00:08:52,923 The bomber? 268 00:08:52,923 --> 00:08:54,443 - Trail's gone cold, sir. 269 00:08:54,443 --> 00:08:56,843 We think maybe there was no jewel smuggling ring. 270 00:08:56,843 --> 00:08:58,603 - The bomb was meant for Rabbit. 271 00:09:00,443 --> 00:09:02,523 - Quite a nice job they've done on your bunt, sir. 272 00:09:02,523 --> 00:09:04,603 Take more than a bang to stop brave Tanner of the Yard. 273 00:09:04,603 --> 00:09:07,123 - I'll tell you about bravery, son. 274 00:09:09,483 --> 00:09:13,123 In the Sudan I watched blokes getting their ears blown off. 275 00:09:13,123 --> 00:09:17,043 Young fellows ripped in two by frightened horses. 276 00:09:17,043 --> 00:09:19,723 One poor Welsh lad snagged his turkey purse 277 00:09:19,723 --> 00:09:22,323 on a barbed wire fence and watched his little peanuts 278 00:09:22,323 --> 00:09:25,843 fall into the grateful mouth of a desert shrew. 279 00:09:25,843 --> 00:09:27,043 The look on his face. 280 00:09:28,043 --> 00:09:28,883 Horrific. 281 00:09:30,843 --> 00:09:32,363 This was meant for Rabbit. 282 00:09:33,843 --> 00:09:37,203 And while there's puff my gruff and wind in my whistle, 283 00:09:37,203 --> 00:09:40,723 I will make sure he gets what's coming to him. 284 00:09:43,523 --> 00:09:46,163 (thrilling music) 285 00:09:46,203 --> 00:09:47,003 - [Rabbit] Stop! 286 00:09:47,003 --> 00:09:50,083 - [Strauss] Or at least slow down about 25%! 287 00:09:50,083 --> 00:09:53,003 - Hello, Brick Man, I'm policeman, 288 00:09:53,003 --> 00:09:55,563 come to arrest the living shit out of you. 289 00:09:55,643 --> 00:09:56,443 (man gasps) 290 00:09:56,483 --> 00:09:58,203 Oh, God, it's you. 291 00:09:58,203 --> 00:09:59,803 - I didn't see it was you, Mr. Rabbit. 292 00:09:59,803 --> 00:10:03,923 I thought you were some new lads working my patch. 293 00:10:03,923 --> 00:10:05,203 - Who is this sewer dweller? 294 00:10:05,203 --> 00:10:06,523 - This is Murky John. 295 00:10:06,523 --> 00:10:07,483 He's a tosher. 296 00:10:07,483 --> 00:10:08,563 - Ooh, what's that? 297 00:10:08,563 --> 00:10:10,963 I'm compiling a list of appalling East End occupations. 298 00:10:10,963 --> 00:10:14,323 - We scavenge the sewers for anything worth a few bob. 299 00:10:14,323 --> 00:10:15,323 - Is that legal? 300 00:10:15,323 --> 00:10:17,923 - Well, you might call it a gray area. 301 00:10:17,923 --> 00:10:21,843 Rabbit, how about this for the lady in your life? 302 00:10:23,083 --> 00:10:24,523 - Don't think you can bribe me, Murky. 303 00:10:24,523 --> 00:10:26,443 Actually, that's quite nice. 304 00:10:26,443 --> 00:10:27,803 - You may have the worst job I've encountered 305 00:10:27,803 --> 00:10:29,203 since becoming a policeman. 306 00:10:29,203 --> 00:10:31,483 - There's a few downsides. 307 00:10:31,483 --> 00:10:33,883 Crowding, cholera, pettiness, 308 00:10:34,883 --> 00:10:39,283 build up of flammable gasses exploding into a huge fireball, 309 00:10:39,283 --> 00:10:43,443 the rats dragging you off to feed the rat king. 310 00:10:43,443 --> 00:10:45,563 - You seen anything weird lately, Murky John? 311 00:10:45,563 --> 00:10:47,123 - Last night. 312 00:10:47,123 --> 00:10:48,963 A gentlemen walking the pipes. 313 00:10:50,163 --> 00:10:51,083 Brick coat. 314 00:10:52,403 --> 00:10:53,923 Brick hat, brick face! 315 00:10:55,323 --> 00:10:57,403 The toshers are scared, Rabbit. 316 00:10:57,403 --> 00:11:00,763 Catch him before he comes for us all! 317 00:11:02,203 --> 00:11:03,123 - Oof! 318 00:11:03,323 --> 00:11:05,923 (dramatic music) 319 00:11:06,923 --> 00:11:08,123 - 'Morning, Rabbit. 320 00:11:08,123 --> 00:11:09,243 Breakfast? 321 00:11:09,283 --> 00:11:10,083 (rhythmic pounding) 322 00:11:10,083 --> 00:11:13,523 (food crunching) 323 00:11:13,603 --> 00:11:15,763 - Is that banging inside my head or is that for reals? 324 00:11:15,763 --> 00:11:18,883 - Bastards are putting electric lights all down the streets. 325 00:11:18,883 --> 00:11:22,003 Bad for business, running a pub under electric light. 326 00:11:22,003 --> 00:11:22,803 - Why is that? 327 00:11:22,803 --> 00:11:24,963 - Makes me look older. 328 00:11:24,963 --> 00:11:26,883 I'm what you call a smoke beauty. 329 00:11:28,283 --> 00:11:29,763 - 'Course you are, girl. 330 00:11:29,803 --> 00:11:30,603 (rhythmic pounding) 331 00:11:30,643 --> 00:11:32,163 Hang on. 332 00:11:32,203 --> 00:11:34,003 (hammer pounding) 333 00:11:34,083 --> 00:11:34,883 Oi! 334 00:11:34,883 --> 00:11:36,123 What's your game, soppy nuts? 335 00:11:36,123 --> 00:11:37,643 - Brick Man struck again last night, 336 00:11:37,643 --> 00:11:38,963 but he can't come through no walls 337 00:11:38,963 --> 00:11:40,083 if we knock 'em down first. 338 00:11:40,083 --> 00:11:41,123 - Oh, God. 339 00:11:41,123 --> 00:11:41,963 Where was it? 340 00:11:41,963 --> 00:11:42,803 - Oakwood Row. 341 00:11:43,683 --> 00:11:45,723 - You do that again, dick boy, 342 00:11:45,723 --> 00:11:47,723 and I'll lop 'em off with a spoon. 343 00:11:50,763 --> 00:11:52,763 - Let me guess, no witnesses. 344 00:11:52,763 --> 00:11:55,643 - Why won't you coppers catch Brick Man? 345 00:11:55,643 --> 00:11:58,243 You don't give a monkey's about the likes of us! 346 00:11:58,243 --> 00:11:59,243 - Too right, mate! 347 00:11:59,243 --> 00:12:00,243 - Shut your mouth, you old bastard. 348 00:12:00,243 --> 00:12:04,683 - We should break every brick wall in London town. 349 00:12:04,683 --> 00:12:06,483 Smash every wall! 350 00:12:06,643 --> 00:12:07,803 (group cheering) 351 00:12:07,963 --> 00:12:09,523 - [Mob] Smash the bleeding walls! 352 00:12:09,523 --> 00:12:11,923 Smash the bleeding walls! 353 00:12:11,923 --> 00:12:13,483 - Listen, Mr. Larkham-- 354 00:12:13,483 --> 00:12:15,123 - No, you listen. 355 00:12:15,123 --> 00:12:17,923 People are scared of bricks for Christ's sake. 356 00:12:17,923 --> 00:12:19,763 I've got 200 workers at my brick works. 357 00:12:19,763 --> 00:12:22,003 If we close today, they don't eat tomorrow. 358 00:12:22,003 --> 00:12:22,843 - Why not? 359 00:12:22,843 --> 00:12:24,363 - Because I don't pay them enough. 360 00:12:24,363 --> 00:12:25,603 Find the killer! 361 00:12:25,603 --> 00:12:27,963 - I've got me best people on it. 362 00:12:27,963 --> 00:12:29,203 What have you got? 363 00:12:29,203 --> 00:12:31,243 - Well, he moves through the sewers, 364 00:12:31,243 --> 00:12:33,923 so I was thinking we should form a shit squad. 365 00:12:33,923 --> 00:12:34,883 - A shit squad? 366 00:12:34,883 --> 00:12:36,203 - A shit squad. 367 00:12:36,203 --> 00:12:37,363 - I think you already have. 368 00:12:37,363 --> 00:12:38,923 - A squad made up of men who don't mind 369 00:12:38,923 --> 00:12:39,883 getting their hands dirty, 370 00:12:39,883 --> 00:12:41,843 men who'll wade in shit, 371 00:12:41,843 --> 00:12:45,083 toss shit, eat shit, juggle shit, 372 00:12:45,083 --> 00:12:46,923 swim in shit. 373 00:12:46,923 --> 00:12:49,923 Shitty men, shitty coppers. 374 00:12:49,923 --> 00:12:51,683 - I'd be proud to serve alongside Inspector Rabbit 375 00:12:51,683 --> 00:12:52,803 in such a unit. 376 00:12:52,803 --> 00:12:53,843 - You're not going to put that ridiculous clown 377 00:12:53,843 --> 00:12:55,003 Rabbit on it, are you? 378 00:12:55,003 --> 00:12:56,923 - Rabbit's one of my best running banger-uppers. 379 00:12:56,923 --> 00:12:58,923 - Who's that girl who took down that bag snatcher? 380 00:12:58,923 --> 00:13:00,003 She's showing your lot right up. 381 00:13:00,003 --> 00:13:01,323 - What? Mabel? 382 00:13:01,323 --> 00:13:02,363 - Get her on it. 383 00:13:02,363 --> 00:13:03,363 - But-- 384 00:13:03,363 --> 00:13:04,803 - Wisbech, I am a friend of the Home Secretary. 385 00:13:04,803 --> 00:13:06,523 We both play Petanque together. 386 00:13:06,523 --> 00:13:08,123 If you can't find this murderer, 387 00:13:08,123 --> 00:13:10,243 he will get in someone who can! 388 00:13:10,243 --> 00:13:11,083 Good day. 389 00:13:13,203 --> 00:13:15,843 - Mr. Larkham, you're a very rich and powerful man, 390 00:13:15,843 --> 00:13:17,443 two qualities I admire greatly. 391 00:13:17,443 --> 00:13:18,963 - Mm, never mind that. 392 00:13:18,963 --> 00:13:19,803 Tell me, 393 00:13:19,803 --> 00:13:21,003 what happened to Rabbit's eyebrow? 394 00:13:21,003 --> 00:13:24,203 - Oh, his dog bit it off or something at Christmastime. 395 00:13:24,203 --> 00:13:25,043 - Oh. 396 00:13:25,043 --> 00:13:27,683 - But everyone needs a friend in this station. 397 00:13:27,683 --> 00:13:30,523 I could be such a friend for you, sir. 398 00:13:30,523 --> 00:13:33,003 What's left of my left eye just winked at you. 399 00:13:34,963 --> 00:13:35,803 - [Wisbech] Mabel! 400 00:13:35,803 --> 00:13:36,643 - Hmm? 401 00:13:36,643 --> 00:13:37,603 - You're on Brick Man with these two. 402 00:13:37,603 --> 00:13:38,443 - Yes! 403 00:13:38,443 --> 00:13:39,403 You won't regret it. 404 00:13:39,403 --> 00:13:41,683 But if you do, it'll be too late, so who cares? 405 00:13:41,683 --> 00:13:42,963 - Well done, girl, 406 00:13:42,963 --> 00:13:44,003 but don't bollock on about that-- 407 00:13:44,003 --> 00:13:45,123 - Psychology! 408 00:13:45,123 --> 00:13:46,723 We need to get inside the killer's head. 409 00:13:46,723 --> 00:13:49,443 Okay, so what's his history with Brick Man? 410 00:13:49,443 --> 00:13:51,643 - The Historical Fellowship. 411 00:13:51,643 --> 00:13:53,243 She's the one I want to see. 412 00:13:53,243 --> 00:13:54,923 I mean, she's the one we want to see. 413 00:13:54,923 --> 00:13:56,843 Sorry, they're the ones we want to see. 414 00:13:58,123 --> 00:13:59,283 About Brick Man. 415 00:13:59,283 --> 00:14:00,363 - Yeah. 416 00:14:00,363 --> 00:14:01,523 Come on, horny boy. 417 00:14:04,203 --> 00:14:05,203 Police. 418 00:14:05,203 --> 00:14:06,643 - Police. 419 00:14:06,643 --> 00:14:07,603 - As good as police. 420 00:14:07,603 --> 00:14:09,283 Just say I'm police, everyone say I'm police for now. 421 00:14:09,283 --> 00:14:10,563 - [Rabbit] Tell us about Brick Man. 422 00:14:10,563 --> 00:14:11,403 - The whole lot. 423 00:14:11,403 --> 00:14:13,843 - And look sharp, chief, 'cause I get bored real easy. 424 00:14:13,843 --> 00:14:15,523 - Please take a seat. 425 00:14:15,523 --> 00:14:19,283 Now, hold old do you think the legend of the Brick Man is? 426 00:14:19,283 --> 00:14:20,563 - I ain't got a bleeding clue, mate. 427 00:14:20,563 --> 00:14:21,523 That's why I'm asking you. 428 00:14:21,523 --> 00:14:23,123 - What if I were to tell you 429 00:14:24,003 --> 00:14:27,883 that he was a mere 50 years old this year? 430 00:14:27,883 --> 00:14:30,123 - Well, then I would tell you, "Fancy that." 431 00:14:30,123 --> 00:14:32,363 - His first appearance, in an advertisement 432 00:14:32,363 --> 00:14:35,083 for Larkham Bricks, founded by Sir John Larkham. 433 00:14:35,083 --> 00:14:35,923 - We met his son. 434 00:14:35,923 --> 00:14:36,763 - He's a bell-end. 435 00:14:36,763 --> 00:14:38,203 - He's actually a patron of ours 436 00:14:38,203 --> 00:14:39,403 and he's a wonderful man. 437 00:14:39,403 --> 00:14:40,603 - He's a wonderful bell-end. 438 00:14:40,603 --> 00:14:41,683 - We've not been properly introduced. 439 00:14:41,683 --> 00:14:42,803 Sergeant Strauss. 440 00:14:42,803 --> 00:14:43,603 - Harriet. 441 00:14:43,603 --> 00:14:45,083 You're awful young for a policeman. 442 00:14:45,083 --> 00:14:45,923 - Well, 443 00:14:45,923 --> 00:14:47,523 you're very young for an historian. 444 00:14:47,523 --> 00:14:49,803 - Once this was all countryside 445 00:14:49,803 --> 00:14:52,403 and then the East End was built from Larkham Bricks 446 00:14:52,403 --> 00:14:54,283 with Brick Man the star. 447 00:14:54,283 --> 00:14:56,403 - But this Brick Man's got this smiling gob. 448 00:14:56,403 --> 00:14:58,443 He don't look much like the stabbing type. 449 00:14:58,443 --> 00:15:00,563 - Well, once the East End was built, 450 00:15:00,563 --> 00:15:02,043 demand for bricks dropped, 451 00:15:02,043 --> 00:15:05,003 so they gave Brick Man an edgy rebrand. 452 00:15:06,123 --> 00:15:06,963 - Bugger me. 453 00:15:06,963 --> 00:15:08,443 - A public relations disaster. 454 00:15:08,443 --> 00:15:09,923 The adverts were withdrawn, 455 00:15:09,923 --> 00:15:12,403 but the myth had begun. 456 00:15:12,403 --> 00:15:14,403 - Maybe somebody wants to close down the brick factory. 457 00:15:14,403 --> 00:15:15,883 - Well, they're going the wrong way about it. 458 00:15:15,883 --> 00:15:17,403 Scares pass. 459 00:15:17,403 --> 00:15:19,163 You can knock down every wall in London, 460 00:15:19,163 --> 00:15:20,443 but then you have to rebuild. 461 00:15:20,443 --> 00:15:21,563 And what do you use? 462 00:15:23,243 --> 00:15:24,683 - Bricks. 463 00:15:24,683 --> 00:15:26,683 - And Mr. Larkham will make a fortune. 464 00:15:26,683 --> 00:15:29,523 - Did Larkham ever dress up as Brick Man? 465 00:15:29,523 --> 00:15:30,603 - Hang on. 466 00:15:30,603 --> 00:15:32,123 Yes. 467 00:15:32,123 --> 00:15:34,643 For the Lord Mayor's parade. 468 00:15:34,643 --> 00:15:36,203 Look. 469 00:15:36,203 --> 00:15:39,363 - I was thinking, erm, do you like dancing? 470 00:15:39,363 --> 00:15:40,523 - I don't know. 471 00:15:40,523 --> 00:15:41,963 No one's ever requested a dance. 472 00:15:41,963 --> 00:15:43,683 - That's funny because I've never had anyone to ask. 473 00:15:43,683 --> 00:15:45,803 Erm, would you like to? 474 00:15:45,803 --> 00:15:47,043 - Yes? 475 00:15:47,043 --> 00:15:48,523 - (stammering) To... 476 00:15:48,523 --> 00:15:50,723 - Oh, are you two gonna fuck or what? 477 00:15:53,003 --> 00:15:53,883 I call it like I see it. 478 00:15:53,883 --> 00:15:55,203 It's just me being me. 479 00:15:56,203 --> 00:15:57,603 (dramatic music) 480 00:15:57,683 --> 00:15:58,443 - Move. 481 00:16:01,123 --> 00:16:02,083 Have you found the murderer yet? 482 00:16:02,083 --> 00:16:03,443 - Well, let's hope so. 483 00:16:03,443 --> 00:16:05,043 Cuff him. 484 00:16:05,043 --> 00:16:06,643 - What? 485 00:16:06,643 --> 00:16:07,483 Ah! 486 00:16:07,483 --> 00:16:09,043 - So thank you for ruining my only chance of happiness. 487 00:16:09,043 --> 00:16:09,883 - Relax, Strauss. 488 00:16:09,883 --> 00:16:10,723 This is England. 489 00:16:10,723 --> 00:16:11,963 It's chockablock with mousy girls. 490 00:16:11,963 --> 00:16:13,403 - You're making a big mistake, Rabbit. 491 00:16:13,403 --> 00:16:14,243 - Am I now? 492 00:16:14,243 --> 00:16:15,843 Well, you do not have to say anything 493 00:16:15,843 --> 00:16:17,243 because it might (talks gibberish). 494 00:16:19,123 --> 00:16:20,483 Get rid of the prick. 495 00:16:20,483 --> 00:16:22,363 - [Larkham] Unbelievable! 496 00:16:22,363 --> 00:16:23,683 - [Rabbit] Knob-end. 497 00:16:23,683 --> 00:16:25,243 - Brick Man strikes again! 498 00:16:25,243 --> 00:16:27,003 Police fucking useless! 499 00:16:27,003 --> 00:16:28,843 - Our kids ain't safe! 500 00:16:28,843 --> 00:16:30,923 Lazy bleeding coppers! 501 00:16:30,923 --> 00:16:33,923 Can't even chase a monster into his own dimension! 502 00:16:34,443 --> 00:16:36,003 (mob clamoring) 503 00:16:36,403 --> 00:16:38,043 - Are you mad? 504 00:16:38,043 --> 00:16:39,243 Where's your evidence? 505 00:16:39,243 --> 00:16:40,683 - Want to know your big mistake? 506 00:16:40,683 --> 00:16:43,043 You killed wearing a Brick Man company costume. 507 00:16:43,043 --> 00:16:44,963 Thing is, it weren't waterproof. 508 00:16:47,763 --> 00:16:51,203 You still had sewer water in your shoes. 509 00:16:51,203 --> 00:16:52,203 That's a nice pipe. 510 00:16:52,203 --> 00:16:55,283 - We use water to make bricks, you fucking idiot. 511 00:16:55,283 --> 00:16:57,683 Release me now or you'll regret it. 512 00:16:57,683 --> 00:16:58,523 - All right. 513 00:16:58,523 --> 00:16:59,363 You're free to go. 514 00:16:59,363 --> 00:17:00,883 - Thank you. 515 00:17:00,883 --> 00:17:02,443 - Oh, no, hang on. 516 00:17:02,443 --> 00:17:04,683 I found this in your coat pocket. 517 00:17:04,763 --> 00:17:05,523 (figurine clatters) 518 00:17:05,603 --> 00:17:06,363 - I've never seen that before. 519 00:17:06,363 --> 00:17:08,603 - Matches the other half found at the crime scene. 520 00:17:08,603 --> 00:17:09,603 - Please! 521 00:17:09,603 --> 00:17:10,883 You've planted it. 522 00:17:10,883 --> 00:17:12,923 Why would I kill anyone, hmm? 523 00:17:12,923 --> 00:17:14,123 - Father issues. 524 00:17:14,123 --> 00:17:15,323 Your dad built the brick factory, 525 00:17:15,323 --> 00:17:16,563 but now it's in trouble. 526 00:17:16,563 --> 00:17:17,963 You're killing to show the world 527 00:17:17,963 --> 00:17:19,803 you're just as good as he is. 528 00:17:21,163 --> 00:17:22,003 (Mabel coughs) 529 00:17:22,043 --> 00:17:22,843 - You all right, girl? 530 00:17:22,843 --> 00:17:23,683 - Yeah. 531 00:17:23,683 --> 00:17:24,523 - She's right, though I still think this 532 00:17:24,523 --> 00:17:27,243 psycho-horror-tree is total bullshit. 533 00:17:27,243 --> 00:17:29,723 - My father was worth a dozen of yours, Rabbit. 534 00:17:29,723 --> 00:17:31,443 No, make that a hundred. 535 00:17:31,443 --> 00:17:32,643 (laughs) Oh, yes, 536 00:17:32,643 --> 00:17:34,683 I knew your papa all right. 537 00:17:34,683 --> 00:17:37,563 A rotten ball of meat and whisky in the shape of a man 538 00:17:37,563 --> 00:17:41,283 and your mother wasn't much better. (laughs) 539 00:17:41,283 --> 00:17:42,643 I laughed like a drain 540 00:17:42,643 --> 00:17:44,603 when they pulled her out of the Thames. 541 00:17:47,843 --> 00:17:49,723 (club thumps) 542 00:17:49,803 --> 00:17:51,963 - Sergeant Strauss, would you lock the door? 543 00:17:54,883 --> 00:17:56,403 (club thumps) 544 00:17:56,763 --> 00:17:58,483 Sergeant Strauss, would you unlock the door? 545 00:17:58,563 --> 00:18:01,123 (Strauss cries) 546 00:18:04,483 --> 00:18:06,883 - What the bloody hell's been going on here? 547 00:18:06,883 --> 00:18:07,763 - He's the killer! 548 00:18:07,763 --> 00:18:08,643 - No, Rabbit. 549 00:18:08,643 --> 00:18:11,523 The killer's just struck again at Meadow Hill. 550 00:18:11,523 --> 00:18:12,443 You're free to go. 551 00:18:14,163 --> 00:18:15,323 - You're a dead man. 552 00:18:16,523 --> 00:18:17,603 Dead! 553 00:18:17,723 --> 00:18:19,843 (dramatic music) 554 00:18:19,883 --> 00:18:20,883 - Shit. 555 00:18:20,883 --> 00:18:20,923 - Shit. 556 00:18:20,923 --> 00:18:21,003 (mob clamoring) 557 00:18:21,003 --> 00:18:22,923 (mob clamoring) 558 00:18:23,003 --> 00:18:25,763 - This is the work of your local police. 559 00:18:25,763 --> 00:18:29,723 They will not protect people like you or me, 560 00:18:29,723 --> 00:18:31,483 the common factory owner in the street. 561 00:18:31,643 --> 00:18:32,643 (mob clamoring) 562 00:18:32,723 --> 00:18:34,003 It is about time 563 00:18:34,003 --> 00:18:35,723 the police gets what's coming to them! 564 00:18:35,803 --> 00:18:38,003 (mob clamoring) 565 00:18:38,283 --> 00:18:40,523 - Larkham's behind this and he's got accomplices. 566 00:18:40,523 --> 00:18:42,603 And that ain't just guesswork, I bloody know it. 567 00:18:42,603 --> 00:18:45,523 - Um, chaps, it's looking pretty dicey out there. 568 00:18:45,923 --> 00:18:47,443 (mob clamoring) 569 00:18:47,763 --> 00:18:50,483 - Hold on a blinking bleeding fucking second! 570 00:18:50,483 --> 00:18:53,483 Meadow Hill, Oakwood Row, Duck Pond Lane. 571 00:18:53,483 --> 00:18:55,523 They're all rural, countryside-y names 572 00:18:55,523 --> 00:18:56,523 and Larkham hates that. 573 00:18:56,523 --> 00:18:58,283 - He wants the whole world bricked over. 574 00:18:58,283 --> 00:18:59,563 - That's why he kills! 575 00:18:59,563 --> 00:19:00,763 And because he's got the taste. 576 00:19:00,763 --> 00:19:01,923 - He's got the taste! 577 00:19:01,923 --> 00:19:03,243 The killer's got a pattern. 578 00:19:03,243 --> 00:19:04,123 - It's the shape of a brick. 579 00:19:04,123 --> 00:19:04,963 - Oh, don't be stupid. 580 00:19:04,963 --> 00:19:06,603 It's three dots, that could be any pattern. 581 00:19:06,603 --> 00:19:07,403 - Hold up. 582 00:19:09,323 --> 00:19:10,363 Barley Lane. 583 00:19:10,363 --> 00:19:11,323 - It's the shape of a brick! 584 00:19:11,323 --> 00:19:12,163 - Okay, fair enough. 585 00:19:12,163 --> 00:19:13,283 - Then that's where he's gonna strike next. 586 00:19:13,283 --> 00:19:14,123 We need to get out of here. 587 00:19:14,123 --> 00:19:15,083 - But how do we get through the riot? 588 00:19:15,083 --> 00:19:15,963 - We blend in. 589 00:19:17,283 --> 00:19:18,243 Perfect! 590 00:19:18,323 --> 00:19:21,083 (thrilling music) 591 00:19:24,843 --> 00:19:25,723 - [Mabel] What do we do now? 592 00:19:25,723 --> 00:19:26,763 - [Rabbit] We wait. 593 00:19:26,763 --> 00:19:28,723 - Can I just say what wonderful people you are? 594 00:19:28,723 --> 00:19:29,883 - Shut up. 595 00:19:29,883 --> 00:19:31,643 - If anything happens, it's been a privilege 596 00:19:31,643 --> 00:19:33,763 to serve with a fine officer 597 00:19:33,763 --> 00:19:35,243 and someone pretending to be an officer. 598 00:19:35,243 --> 00:19:36,123 - [Rabbit] Shush. 599 00:19:37,163 --> 00:19:40,363 (whispers) I think this might be a waste of time. 600 00:19:40,483 --> 00:19:43,203 (all exclaiming) 601 00:19:44,643 --> 00:19:48,043 (dramatic music) 602 00:19:48,043 --> 00:19:49,603 (Strauss snorts) 603 00:19:49,763 --> 00:19:52,483 ♪ They all fall down ♪ 604 00:19:52,483 --> 00:19:54,403 The Brick World. 605 00:19:54,403 --> 00:19:55,883 It's all true! 606 00:19:55,883 --> 00:19:57,243 - This is the sewers. 607 00:19:57,243 --> 00:19:59,403 Smell the gasses and shit. 608 00:19:59,403 --> 00:20:00,323 Mainly shit. 609 00:20:01,803 --> 00:20:03,243 - Where are you, Larkham? 610 00:20:03,243 --> 00:20:05,563 - None of you believe. 611 00:20:07,443 --> 00:20:08,643 - You couldn't have dragged the three of us 612 00:20:08,643 --> 00:20:09,483 down here on your own. 613 00:20:09,483 --> 00:20:11,043 You'd have needed help. 614 00:20:11,043 --> 00:20:12,763 Murky John, I'll bet. 615 00:20:12,763 --> 00:20:14,403 Those toshers, they know the sewers. 616 00:20:14,403 --> 00:20:16,363 - Those who do not believe die. 617 00:20:19,843 --> 00:20:21,923 - Funny thing is, Larkham, I left you with a limp. 618 00:20:21,923 --> 00:20:23,803 Now you ain't got one, Larkham. 619 00:20:23,803 --> 00:20:25,003 So I reckon, Larkham, 620 00:20:25,003 --> 00:20:27,283 that you ain't Larkham. 621 00:20:27,283 --> 00:20:28,683 - Who is it? 622 00:20:28,683 --> 00:20:29,523 - Who else knew about Brick Man 623 00:20:29,523 --> 00:20:30,843 and what we was up to? 624 00:20:31,803 --> 00:20:33,563 (Harriet laughing) 625 00:20:33,843 --> 00:20:34,923 - History. 626 00:20:34,923 --> 00:20:35,843 - The history twats! 627 00:20:35,923 --> 00:20:37,563 (dramatic music) 628 00:20:37,643 --> 00:20:38,763 - Too late. 629 00:20:38,763 --> 00:20:41,923 I'm gonna cut you from arsehole to breakfast time. 630 00:20:41,923 --> 00:20:43,163 - Oh! - Ew! 631 00:20:43,163 --> 00:20:45,363 - Harriet, why are you pretending to be in league 632 00:20:45,363 --> 00:20:46,603 with this villain? 633 00:20:46,603 --> 00:20:47,403 - Don't bother, son. 634 00:20:47,403 --> 00:20:49,723 She hates us as much as she hates bricks. 635 00:20:49,723 --> 00:20:50,723 - Shut your funnel. 636 00:20:50,723 --> 00:20:52,443 - She wishes England was green again. 637 00:20:52,443 --> 00:20:53,523 You want the lost world. 638 00:20:53,523 --> 00:20:56,203 - The Larkhams bricked over paradise. 639 00:20:56,203 --> 00:20:57,923 - Did I say that you could fucking speak? 640 00:20:57,923 --> 00:20:59,683 - So you want to make people scared of bricks 641 00:20:59,683 --> 00:21:00,763 so they flee the city. 642 00:21:00,763 --> 00:21:02,883 But why plant the doll on Larkham? 643 00:21:02,883 --> 00:21:05,243 - So you would arrest him. 644 00:21:05,243 --> 00:21:07,723 And then he would be at the station and bang! 645 00:21:07,723 --> 00:21:08,643 We strike. 646 00:21:08,643 --> 00:21:09,923 - Can I just check? 647 00:21:09,923 --> 00:21:12,243 What we had between us, was that real? 648 00:21:13,123 --> 00:21:15,963 - What do you think, you chinless bucket? 649 00:21:15,963 --> 00:21:16,763 - Is it a yes? 650 00:21:16,763 --> 00:21:17,603 - Mm. 651 00:21:17,603 --> 00:21:19,803 When your mangled bodies are found, 652 00:21:19,803 --> 00:21:21,883 the city will empty. 653 00:21:21,883 --> 00:21:24,723 And then nature can take back what is hers. 654 00:21:24,723 --> 00:21:26,843 - All this for some nettles? 655 00:21:26,843 --> 00:21:29,123 - I say, Dad, you couldn't light a fag for us, 656 00:21:29,123 --> 00:21:30,803 could you, before you do us in? 657 00:21:30,803 --> 00:21:32,803 They're in me top pocket. 658 00:21:32,803 --> 00:21:34,283 - Ah, did I say that you could move? 659 00:21:34,283 --> 00:21:35,123 - No, dear. 660 00:21:35,123 --> 00:21:36,203 - Then stay where you are. 661 00:21:36,203 --> 00:21:37,523 It's a trap. 662 00:21:37,523 --> 00:21:38,883 - Sorry, dear. 663 00:21:38,883 --> 00:21:40,083 - You know what? 664 00:21:40,083 --> 00:21:43,043 My dad was a wanker, but you're worse, mate. 665 00:21:43,043 --> 00:21:45,563 She's clearly needed boundaries her entire life. 666 00:21:45,563 --> 00:21:46,843 You've given her fuck all. 667 00:21:49,083 --> 00:21:50,083 - You know what? 668 00:21:50,083 --> 00:21:52,043 You can have a cigarette. 669 00:21:52,043 --> 00:21:54,203 - No, he can't, you gaping dick. 670 00:21:54,203 --> 00:21:57,203 - Young lady, I have spent countless hours 671 00:21:57,203 --> 00:21:59,043 in this uncomfortable costume 672 00:21:59,043 --> 00:22:02,363 helping you with your killing and mutilating. 673 00:22:02,363 --> 00:22:03,803 A thank you wouldn't hurt. 674 00:22:03,803 --> 00:22:05,243 - Come on, chief, I'm gasping here. 675 00:22:05,243 --> 00:22:07,603 - I won't fucking tell you again, Dad. 676 00:22:07,603 --> 00:22:09,203 Do not do it! 677 00:22:09,523 --> 00:22:11,443 (match strikes) 678 00:22:11,443 --> 00:22:12,363 (flame bursts) 679 00:22:12,363 --> 00:22:14,843 (passersby scream) 680 00:22:15,043 --> 00:22:16,523 - Sorry, fellas. 681 00:22:16,523 --> 00:22:18,003 I forgot to warn you about the buildup 682 00:22:18,003 --> 00:22:20,203 of the highly flammable gasses. 683 00:22:20,203 --> 00:22:21,283 Strauss, cuff 'em. 684 00:22:21,283 --> 00:22:22,723 - Righto. 685 00:22:22,723 --> 00:22:25,403 - There's plenty of bricks where you're going! 686 00:22:25,403 --> 00:22:26,203 - Oh, that's nice. 687 00:22:26,203 --> 00:22:28,043 You think of that just now or hours ago? 688 00:22:29,763 --> 00:22:30,963 - Just now. 689 00:22:30,963 --> 00:22:32,443 - Ha! Liar. 690 00:22:32,763 --> 00:22:35,323 (dramatic music) 691 00:22:36,923 --> 00:22:39,883 - When a policeman meets someone and falls in love, 692 00:22:39,883 --> 00:22:41,523 does she always turn out to be the killer? 693 00:22:41,523 --> 00:22:42,563 - No. 694 00:22:42,563 --> 00:22:44,683 Sometimes she gets killed. 695 00:22:44,683 --> 00:22:46,003 On the morning of your wedding day. 696 00:22:46,003 --> 00:22:50,083 - Rabbit, doctor's report on Larkham's injuries. 697 00:22:50,203 --> 00:22:51,043 (Rabbit scoffs) 698 00:22:51,323 --> 00:22:52,723 - I'll just buy him a cocktail. 699 00:22:53,843 --> 00:22:55,043 Fuckin' hell, the size of that. 700 00:22:55,043 --> 00:22:56,163 I'll have to buy him the pub. 701 00:22:56,243 --> 00:22:57,003 (Rabbit and Strauss laugh) 702 00:22:57,083 --> 00:22:58,723 - Home Secretary's involved. 703 00:22:58,723 --> 00:23:00,283 There's gonna be an inquiry. 704 00:23:00,283 --> 00:23:01,963 Police brutality. 705 00:23:01,963 --> 00:23:02,923 - You what? 706 00:23:02,923 --> 00:23:04,443 Well, you could vouch for me. 707 00:23:04,443 --> 00:23:05,523 'Cause he hit me first. 708 00:23:05,523 --> 00:23:07,043 That might even be true. 709 00:23:07,043 --> 00:23:07,843 Come back, you-- 710 00:23:07,843 --> 00:23:09,043 - And guess who's in charge of the inquiry? 711 00:23:09,043 --> 00:23:10,963 - You're joking. 712 00:23:10,963 --> 00:23:11,803 - C'est moi. 713 00:23:13,803 --> 00:23:14,883 - Does that mean it's you? 714 00:23:14,883 --> 00:23:17,443 - Don't worry, darling, I'll be completely impartial. 715 00:23:18,363 --> 00:23:20,963 And then I'm gonna melt you down, my old China. 716 00:23:22,203 --> 00:23:23,123 Run, Rabbit. 717 00:23:24,883 --> 00:23:26,043 Run. 718 00:23:26,283 --> 00:23:28,763 (tense music) 719 00:23:32,203 --> 00:23:33,643 (knocking at door) 720 00:23:33,843 --> 00:23:34,603 - Hello? 721 00:23:34,603 --> 00:23:35,843 Oh, er, Lydia? 722 00:23:35,843 --> 00:23:37,003 - Ah! 723 00:23:37,003 --> 00:23:38,643 Miss Wisbech. 724 00:23:38,643 --> 00:23:41,603 I am so glad you accepted my invitation. 725 00:23:41,603 --> 00:23:42,443 Do come in. 726 00:23:42,443 --> 00:23:43,243 - Thank you. 727 00:23:44,643 --> 00:23:46,763 - I have a little club for women. 728 00:23:46,763 --> 00:23:49,203 We believe that women are the future. 729 00:23:49,203 --> 00:23:51,683 - I've been looking for something like that my whole life. 730 00:23:51,683 --> 00:23:53,443 That and a corset that doesn't make my kidneys 731 00:23:53,443 --> 00:23:54,283 pop out my ears. 732 00:23:54,443 --> 00:23:56,923 (Lydia laughs) 733 00:23:57,803 --> 00:24:01,203 - I think you and I are going to become great friends. 734 00:24:01,203 --> 00:24:02,043 Tea? 735 00:24:02,043 --> 00:24:03,483 - Oh, yes, please. 736 00:24:03,483 --> 00:24:04,323 That's nice. 737 00:24:05,363 --> 00:24:06,243 - Do you take lemon? 738 00:24:06,243 --> 00:24:07,403 - Lemon? 739 00:24:07,403 --> 00:24:08,403 Is that new? 740 00:24:09,403 --> 00:24:12,163 (dramatic music)