1 00:00:37,705 --> 00:00:39,073 Mummy, what else? 2 00:00:40,274 --> 00:00:41,875 What am I going to eat tonight? 3 00:00:42,910 --> 00:00:44,944 This is not fair. 4 00:00:44,945 --> 00:00:47,247 When I'm at work, don't you eat? 5 00:00:47,248 --> 00:00:49,382 But you are not going to work. 6 00:00:49,383 --> 00:00:50,850 You are going to Igboland. 7 00:00:50,851 --> 00:00:53,553 But I'll still be here in Nigeria. 8 00:00:53,554 --> 00:00:55,623 You might as well be in Egypt. 9 00:00:58,959 --> 00:01:02,663 Why can't you find a nice Yoruba boy, huh? 10 00:01:04,031 --> 00:01:08,268 You're beautiful and the money is there. 11 00:01:08,269 --> 00:01:10,804 Wasting all of it on some Igbo child. 12 00:01:12,273 --> 00:01:14,375 We've talked about this enough. 13 00:01:15,709 --> 00:01:18,011 Mummy, I need to go so I don't miss my flight. 14 00:02:35,122 --> 00:02:36,122 Mama. 15 00:02:42,963 --> 00:02:43,963 Hm! 16 00:02:45,199 --> 00:02:46,199 Hm! 17 00:03:18,299 --> 00:03:19,299 Hello. 18 00:03:20,033 --> 00:03:21,033 Ify? 19 00:03:41,622 --> 00:03:42,955 Your mom? 20 00:03:42,956 --> 00:03:43,956 Yes. 21 00:03:45,158 --> 00:03:47,994 This woman, she's being such a pain, you know? 22 00:03:47,995 --> 00:03:49,696 "Don't eat outside! 23 00:03:49,697 --> 00:03:51,331 Don't stay out too late." 24 00:03:51,332 --> 00:03:53,000 Please mom, oh! 25 00:03:54,234 --> 00:03:55,535 She's just concerned you're traveling east 26 00:03:55,536 --> 00:03:57,304 of the Niger, that's all. 27 00:03:57,305 --> 00:04:00,640 She's going on as if I'm going to another planet. 28 00:04:00,641 --> 00:04:03,944 She's the older generation, you have to remember that. 29 00:04:06,847 --> 00:04:08,682 Speaking of which, how's your mom? 30 00:04:09,550 --> 00:04:13,052 My mom cannot wait to see you. 31 00:04:13,053 --> 00:04:13,987 Oh, yes. 32 00:04:13,988 --> 00:04:15,688 Same here. 33 00:04:15,689 --> 00:04:17,223 And you should taste her cooking. 34 00:04:17,224 --> 00:04:18,391 Are you serious? 35 00:04:18,392 --> 00:04:19,592 I am so famished. Oh, yeah. 36 00:04:19,593 --> 00:04:22,295 And here's the last lap into the road 37 00:04:22,296 --> 00:04:23,696 that leads to our street. 38 00:04:23,697 --> 00:04:24,532 Aha! 39 00:04:24,533 --> 00:04:27,267 Almost there. 40 00:04:29,470 --> 00:04:30,538 Ah, come in. 41 00:04:32,105 --> 00:04:36,744 Mama, this is Jumoke. 42 00:04:40,514 --> 00:04:41,914 Welcome! 43 00:04:41,915 --> 00:04:46,285 Ah, Emeka, Mama 44 00:04:46,286 --> 00:04:49,522 Yes, I came visiting with my girlfriend. 45 00:04:49,523 --> 00:04:51,924 Oh, welcome my sister. 46 00:04:51,925 --> 00:04:52,760 Thank you. 47 00:04:52,761 --> 00:04:54,027 I'm Ifeoma. 48 00:04:56,964 --> 00:04:57,997 Welcome. 49 00:04:57,998 --> 00:04:58,998 Thank you. 50 00:05:04,372 --> 00:05:06,974 So that's the famous Ifeoma. 51 00:05:08,709 --> 00:05:10,077 Yeah, that's her. 52 00:05:14,348 --> 00:05:16,484 Do I sense some sort of insecurity? 53 00:05:19,353 --> 00:05:20,353 Shouldn't I be? 54 00:05:21,389 --> 00:05:23,990 I mean, you've known her all your life 55 00:05:23,991 --> 00:05:26,225 and you guys dated for years 56 00:05:26,226 --> 00:05:29,630 and it's obvious your mom still adores her, so... 57 00:05:32,232 --> 00:05:34,167 You know I adore you? 58 00:05:35,703 --> 00:05:38,938 Why don't you leave this on one side 59 00:05:38,939 --> 00:05:42,510 and let's celebrate east meeting west. 60 00:06:12,740 --> 00:06:14,174 Hey babe, were are you going? 61 00:06:16,577 --> 00:06:19,378 I have to help your mom clean or something. 62 00:06:19,379 --> 00:06:23,916 Haba, come back here jor. 63 00:06:23,917 --> 00:06:26,218 - Sweetheart. - I did not bring 64 00:06:26,219 --> 00:06:27,154 you here to clean. 65 00:06:27,155 --> 00:06:28,621 - Are you sure? - It's okay. 66 00:06:28,622 --> 00:06:30,590 I don't want to get into trouble with your mom. 67 00:06:30,591 --> 00:06:32,559 Just stay, jor, it's not my mom. 68 00:06:32,560 --> 00:06:33,560 Are you sure? 69 00:06:33,561 --> 00:06:35,094 Hm, I'm sure. 70 00:06:35,095 --> 00:06:37,698 You're not going anywhere. 71 00:06:47,808 --> 00:06:48,876 What are you doing? 72 00:06:49,743 --> 00:06:51,512 Good morning ma, I'm sweeping. 73 00:06:53,213 --> 00:06:55,115 Uh-uh, by this time? 74 00:06:57,384 --> 00:07:00,153 Is that the time you sweep in your house? 75 00:07:02,656 --> 00:07:03,924 I'm sorry, Ma. 76 00:07:07,528 --> 00:07:11,398 Anyway, Ifeoma swept here an hour ago, hm? 77 00:07:13,701 --> 00:07:15,468 You better find something else to do 78 00:07:15,469 --> 00:07:18,839 and make yourself useful, if you can. 79 00:07:45,265 --> 00:07:48,135 Maybe the east meeting the west isn't such a good idea. 80 00:07:56,209 --> 00:07:57,945 It is a great idea. 81 00:07:58,979 --> 00:08:00,313 Are we in the same house? 82 00:08:02,616 --> 00:08:06,119 Jumoke, bringing you here to meet my mom 83 00:08:07,487 --> 00:08:09,790 is only part of the reason I brought you here. 84 00:08:24,738 --> 00:08:26,540 You can't be serious, Emeka. 85 00:08:27,741 --> 00:08:29,342 Your mom doesn't like me. 86 00:08:31,712 --> 00:08:36,549 My mom may not like you, but she has to accept you 87 00:08:36,550 --> 00:08:37,550 because I love you. 88 00:08:39,486 --> 00:08:40,787 I love you. 89 00:08:40,788 --> 00:08:43,255 I will stand with you. 90 00:08:43,256 --> 00:08:44,357 I will protect you. 91 00:08:46,293 --> 00:08:48,595 So if you're going to say yes or no, 92 00:08:48,596 --> 00:08:50,597 let it come straight from your heart 93 00:08:50,598 --> 00:08:52,800 and not because of what anyone thinks. 94 00:09:04,678 --> 00:09:06,979 Yes, I'll marry you. 95 00:09:06,980 --> 00:09:07,815 Yes! 96 00:09:07,815 --> 00:09:08,749 Kagbim. 97 00:09:08,750 --> 00:09:10,249 That's what I'm talking about. 98 00:09:10,250 --> 00:09:13,119 That's what I'm talking about, woo! 99 00:09:13,120 --> 00:09:18,125 Oh my God! 100 00:09:18,892 --> 00:09:20,159 - My wife to be. - Oh! 101 00:09:20,160 --> 00:09:21,293 It's so beautiful. 102 00:09:21,294 --> 00:09:24,464 Come here. 103 00:09:37,678 --> 00:09:40,446 I know it's scary but... 104 00:09:40,447 --> 00:09:41,948 Ow! 105 00:09:41,949 --> 00:09:44,817 Oh, my back, my back, my back, my back. 106 00:09:44,818 --> 00:09:46,519 What have I done to you? 107 00:09:47,454 --> 00:09:48,621 Well, she's your daughter. 108 00:09:48,622 --> 00:09:50,890 There goes our horror movie, 109 00:09:50,891 --> 00:09:52,224 so which one now? I know. 110 00:09:52,225 --> 00:09:53,694 What do you wanna watch? 111 00:09:57,464 --> 00:09:59,031 Dora? 112 00:09:59,032 --> 00:10:02,735 There goes Mummy and Daddy's time. 113 00:10:02,736 --> 00:10:04,337 - Fine. - Which one? 114 00:10:07,240 --> 00:10:08,676 Fine, fine. 115 00:10:16,817 --> 00:10:19,386 Jumoke, did you hear what I said? 116 00:10:21,254 --> 00:10:23,923 That my hormone levels have improved? 117 00:10:23,924 --> 00:10:24,825 Yes! 118 00:10:24,826 --> 00:10:26,425 Really improved. 119 00:10:26,426 --> 00:10:27,260 You're ovulating? 120 00:10:27,261 --> 00:10:28,494 Yes, yes, I am. 121 00:10:28,495 --> 00:10:29,696 Started today. 122 00:10:29,697 --> 00:10:31,298 You should be more excited. 123 00:10:32,766 --> 00:10:34,466 The more excited I am doctor, 124 00:10:34,467 --> 00:10:37,569 the more disappointed I'll be if I don't get pregnant, so... 125 00:10:37,570 --> 00:10:39,706 Have faith this time. 126 00:10:39,707 --> 00:10:41,008 It looks really good. 127 00:10:50,083 --> 00:10:53,452 Sorry baby, I got lost in work. 128 00:10:53,453 --> 00:10:55,587 Tell me something new. 129 00:10:55,588 --> 00:10:58,324 So what did the doctor say? 130 00:10:58,325 --> 00:11:01,593 The results are good and she's hopeful. 131 00:11:01,594 --> 00:11:02,594 Hm! 132 00:11:04,497 --> 00:11:05,497 So that means I can't go out 133 00:11:05,498 --> 00:11:07,800 with the boys for booze tonight? 134 00:11:07,801 --> 00:11:09,101 Wait! 135 00:11:09,102 --> 00:11:10,602 So if we weren't doing this, 136 00:11:10,603 --> 00:11:12,504 you would leave me alone at home with your mother? 137 00:11:12,505 --> 00:11:13,340 Haba now! 138 00:11:13,341 --> 00:11:14,807 It's not that bad. 139 00:11:14,808 --> 00:11:16,508 Besides, she's only staying with us one more night. 140 00:11:16,509 --> 00:11:18,245 And not a moment too soon either. 141 00:11:19,813 --> 00:11:21,380 Only God knows what she would have done to me 142 00:11:21,381 --> 00:11:22,815 if I didn't have Adaeze. 143 00:11:22,816 --> 00:11:25,484 She would not have done anything to you. 144 00:11:25,485 --> 00:11:27,687 Look, I love you. 145 00:11:28,588 --> 00:11:29,957 I will stand with you. 146 00:11:30,924 --> 00:11:32,058 I will protect you. 147 00:11:32,059 --> 00:11:33,059 Aw! 148 00:11:33,060 --> 00:11:35,694 I know, honey, I know. 149 00:11:35,695 --> 00:11:36,663 Look, I have to go. 150 00:11:36,664 --> 00:11:37,930 I'm having lunch with Amina. 151 00:11:37,931 --> 00:11:39,331 Amina again! 152 00:11:39,332 --> 00:11:41,935 Come, you and this newfound sister of yours, eh? 153 00:11:43,103 --> 00:11:44,103 It's not enough that you're meeting 154 00:11:44,104 --> 00:11:45,637 at the house all the time? 155 00:11:45,638 --> 00:11:47,740 The poor woman needs to get out 156 00:11:47,741 --> 00:11:50,877 and away from that loud-mouth husband of hers, you know? 157 00:11:50,878 --> 00:11:52,311 Once in a while. 158 00:11:52,312 --> 00:11:53,479 All right, I'll see you later, yeah? 159 00:11:53,480 --> 00:11:54,480 Okay, bye. 160 00:12:02,055 --> 00:12:03,189 Amina! 161 00:12:03,190 --> 00:12:04,523 Hey! 162 00:12:04,524 --> 00:12:06,026 Hi, how are you? 163 00:12:06,927 --> 00:12:07,761 Good to see you. 164 00:12:07,762 --> 00:12:08,762 Thank you. 165 00:12:08,763 --> 00:12:10,562 I'm so sorry, I kept you. 166 00:12:10,563 --> 00:12:12,899 It's okay, you're the big banker. 167 00:12:12,900 --> 00:12:15,101 I know you're busy. Yeah, right, please. 168 00:12:15,102 --> 00:12:18,005 So, tell me, what, what did you and Sadiq agree on? 169 00:12:19,139 --> 00:12:19,973 Sadiq? 170 00:12:19,974 --> 00:12:21,440 That one! 171 00:12:21,441 --> 00:12:23,075 He will just talk and talk and that will be it. 172 00:12:23,076 --> 00:12:24,310 No action. 173 00:12:24,311 --> 00:12:26,412 I've decided to make a move on my own. 174 00:12:26,413 --> 00:12:27,746 That's good. 175 00:12:27,747 --> 00:12:28,781 That's very good. 176 00:12:28,782 --> 00:12:30,382 Thank you. 177 00:12:30,383 --> 00:12:34,220 So um, what kind of business are you looking to do? 178 00:12:34,221 --> 00:12:36,722 I mean what sort of things are you passionate about? 179 00:12:36,723 --> 00:12:38,325 Ah, I'm passionate about... 180 00:12:41,461 --> 00:12:43,062 I'm, I'm so sorry. 181 00:12:43,063 --> 00:12:44,130 - It's okay. - I have to take this. 182 00:12:44,131 --> 00:12:45,131 It's important. 183 00:12:46,266 --> 00:12:47,266 Yeah, hello? 184 00:12:48,168 --> 00:12:49,436 Has the money come in now? 185 00:12:55,008 --> 00:12:56,642 But you said we would have a bank guarantee 186 00:12:56,643 --> 00:12:58,345 to cover the three million dollars. 187 00:13:16,964 --> 00:13:17,797 Mom! 188 00:13:17,797 --> 00:13:18,797 Hello. 189 00:13:19,933 --> 00:13:20,868 Hello. 190 00:13:20,868 --> 00:13:21,868 Good evening, Ma. 191 00:13:22,602 --> 00:13:23,536 Mummy? 192 00:13:23,537 --> 00:13:25,004 Yes? 193 00:13:25,005 --> 00:13:26,873 Grandma was telling me stories about the civil war. 194 00:13:26,874 --> 00:13:27,807 Really? 195 00:13:27,807 --> 00:13:28,741 Yes. 196 00:13:28,742 --> 00:13:30,276 How grandpa won many battles. 197 00:13:30,277 --> 00:13:31,111 Wow! 198 00:13:31,112 --> 00:13:33,412 That's nice. 199 00:13:33,413 --> 00:13:35,581 Now take these things to the room for me. 200 00:13:35,582 --> 00:13:36,582 Be careful. 201 00:13:37,985 --> 00:13:39,986 And then come back and tell me everything 202 00:13:39,987 --> 00:13:41,453 you learned in school today. 203 00:13:41,454 --> 00:13:42,389 Okay? 204 00:13:42,389 --> 00:13:43,389 Mwah! 205 00:13:47,194 --> 00:13:49,629 Mummy, how are you? 206 00:13:50,563 --> 00:13:51,598 How have you been? 207 00:13:53,666 --> 00:13:55,534 How will they give me a grandson 208 00:13:55,535 --> 00:13:57,803 when they are always going out? 209 00:13:57,804 --> 00:13:59,038 Why? 210 00:13:59,039 --> 00:14:00,539 Ha! 211 00:14:00,540 --> 00:14:03,676 Mummy, I have a career too. 212 00:14:04,912 --> 00:14:07,646 Besides, it's not even like Emeka is at home. 213 00:14:07,647 --> 00:14:09,248 I'm not going to make a baby by myself. 214 00:14:09,249 --> 00:14:10,649 Uh, uh! 215 00:14:10,650 --> 00:14:13,052 Leave my son out of this. 216 00:14:13,053 --> 00:14:13,987 You know what to do. 217 00:14:13,988 --> 00:14:15,388 And give me a grandson! 218 00:14:31,604 --> 00:14:33,973 Daddy, smile for the camera. 219 00:14:33,974 --> 00:14:35,841 You shouldn't be playing with that thing so much, 220 00:14:35,842 --> 00:14:37,376 it's not our own. 221 00:14:37,377 --> 00:14:38,311 Ha! 222 00:14:38,312 --> 00:14:40,012 Amina, let my son play now. 223 00:14:40,013 --> 00:14:42,214 What do you mean let him play? 224 00:14:42,215 --> 00:14:43,415 Look Ahmed, it's past your bedtime. 225 00:14:43,416 --> 00:14:44,650 Go to bed. 226 00:14:44,651 --> 00:14:46,585 And don't forget to turn that camera off. 227 00:14:46,586 --> 00:14:49,589 Goodnight Daddy, goodnight, Mummy. 228 00:14:51,291 --> 00:14:53,593 So I had lunch with Jumoke today. 229 00:14:54,694 --> 00:14:55,694 Why? 230 00:14:56,696 --> 00:14:58,330 What do you mean why? 231 00:14:58,331 --> 00:15:00,399 Why would you go and eat outside when there is food here? 232 00:15:00,400 --> 00:15:01,633 Because I want to do more with my life 233 00:15:01,634 --> 00:15:03,870 than just cook and carry Ahmed around. 234 00:15:04,837 --> 00:15:06,338 Amina, I have plans- 235 00:15:06,339 --> 00:15:07,773 - Ah! 236 00:15:07,774 --> 00:15:09,775 "I have plans, I have plans." 237 00:15:09,776 --> 00:15:10,977 Four years now! 238 00:15:10,978 --> 00:15:12,844 Four years and I have not done my NYSE. 239 00:15:12,845 --> 00:15:14,213 "I'll start you a business. 240 00:15:14,214 --> 00:15:15,281 I'll start you a business." 241 00:15:15,282 --> 00:15:17,283 All talk, talk, no action. 242 00:15:17,284 --> 00:15:18,350 Amina! 243 00:15:18,351 --> 00:15:21,020 Take it easy now. 244 00:15:21,021 --> 00:15:22,488 Don't worry. 245 00:15:22,489 --> 00:15:24,223 By the time I am done with tomorrow's business, 246 00:15:24,224 --> 00:15:25,158 you will see action. 247 00:15:25,158 --> 00:15:26,158 Hey, hey. 248 00:15:27,160 --> 00:15:27,995 Action! 249 00:15:27,995 --> 00:15:28,995 Hai! 250 00:15:37,604 --> 00:15:39,472 Baby, I'm in trouble. 251 00:15:43,243 --> 00:15:44,510 I can explain. 252 00:15:44,511 --> 00:15:48,047 Look, I, I was delayed by a client review... 253 00:15:48,048 --> 00:15:49,048 Shh. 254 00:15:50,417 --> 00:15:53,120 The next few days are very crucial. 255 00:15:57,490 --> 00:15:58,490 Hmm. 256 00:16:02,295 --> 00:16:04,197 Jumi, have you been drinking wine? 257 00:16:05,365 --> 00:16:06,365 Wine? 258 00:16:07,134 --> 00:16:08,168 I'm not crazy. 259 00:16:09,269 --> 00:16:11,738 I've been drinking mineral-enriched water. 260 00:16:13,673 --> 00:16:14,673 Mh. 261 00:16:17,644 --> 00:16:19,378 Okay, let me go and check on Adaeze. 262 00:16:19,379 --> 00:16:20,479 I'm coming back now. 263 00:16:20,480 --> 00:16:22,549 Adaeze is fine. 264 00:16:24,117 --> 00:16:28,354 Right now I need you to concentrate on giving her a brother. 265 00:16:28,355 --> 00:16:30,990 Hm, or maybe a sister? 266 00:16:32,459 --> 00:16:35,928 There's no or in this matter, Emeka. 267 00:16:39,866 --> 00:16:40,866 It's your business. 268 00:16:46,273 --> 00:16:47,773 There you go! 269 00:16:47,774 --> 00:16:48,774 Mwah! 270 00:16:55,548 --> 00:16:56,748 What? 271 00:16:56,749 --> 00:16:58,184 You don't want to talk to mummy or what? 272 00:16:58,185 --> 00:17:01,687 So, so, so sorry for keeping the most important women 273 00:17:01,688 --> 00:17:04,823 in my life waiting. Hi darling. 274 00:17:04,824 --> 00:17:06,258 Mwah! 275 00:17:06,259 --> 00:17:07,259 Right. 276 00:17:54,741 --> 00:17:56,208 Has your mom landed? 277 00:17:56,209 --> 00:17:59,911 Yes, she called to say she landed safely hours ago. 278 00:17:59,912 --> 00:18:01,780 Of course, it's you she'll call. 279 00:18:01,781 --> 00:18:03,982 I mean, all I did was just take her to the airport 280 00:18:03,983 --> 00:18:05,651 and just check her in. 281 00:18:05,652 --> 00:18:06,586 Come on, baby. 282 00:18:06,587 --> 00:18:08,487 You know my mom loves you. 283 00:18:08,488 --> 00:18:09,488 She does? 284 00:18:10,623 --> 00:18:13,058 She has a strange way of showing it. 285 00:18:13,059 --> 00:18:16,362 Anyway, babe, look, you have to try and come home earlier. 286 00:18:16,363 --> 00:18:17,596 Yeah, sure. 287 00:18:17,597 --> 00:18:19,632 I have a new client I am seeing today. 288 00:18:20,867 --> 00:18:22,100 How about you? 289 00:18:22,101 --> 00:18:24,403 What plans do you have for the rest of the day? 290 00:18:24,404 --> 00:18:25,771 I'm just following up 291 00:18:25,772 --> 00:18:28,006 on a 3 million-dollar transaction that I'm processing 292 00:18:28,007 --> 00:18:30,710 and I'll be done. 293 00:18:32,645 --> 00:18:35,081 Okay, that's good, I... 294 00:18:40,119 --> 00:18:41,753 Baby, I need to go. 295 00:18:41,754 --> 00:18:43,623 Okay, bye darling. 296 00:18:48,895 --> 00:18:49,895 So it's you? 297 00:18:51,598 --> 00:18:53,064 When you guys insisted on me, 298 00:18:53,065 --> 00:18:55,168 I thought I was in for a very, very difficult client. 299 00:18:56,002 --> 00:18:56,936 Come on. 300 00:18:56,937 --> 00:18:58,204 I'm to liaise with your company. 301 00:18:58,205 --> 00:18:59,805 So when I saw that you were a partner there, 302 00:18:59,806 --> 00:19:01,840 I knew I would be best in your hands. 303 00:19:01,841 --> 00:19:02,841 Wow! 304 00:19:03,876 --> 00:19:05,177 How long has it been? 305 00:19:05,178 --> 00:19:07,146 Eight, nine years? 306 00:19:08,348 --> 00:19:11,418 I last saw you at your wedding, 11 years ago. 307 00:19:12,619 --> 00:19:13,619 Wow! 308 00:19:14,354 --> 00:19:16,555 It has been a very long time. 309 00:19:16,556 --> 00:19:18,357 It sure has. 310 00:19:18,358 --> 00:19:19,558 So how about you? 311 00:19:19,559 --> 00:19:21,126 How are you doing? 312 00:19:21,127 --> 00:19:22,661 Are you married now? 313 00:19:22,662 --> 00:19:27,099 Well, let's just say I'm looking for the right man. 314 00:19:30,470 --> 00:19:31,470 Hm. 315 00:19:34,541 --> 00:19:35,541 Hm. 316 00:19:45,618 --> 00:19:46,819 Be careful, oh! 317 00:19:47,987 --> 00:19:51,258 Be careful, my daughter will fall. 318 00:19:54,461 --> 00:19:55,727 Ah... 319 00:19:55,728 --> 00:19:57,128 Enjoyed your ride, didn't you? 320 00:19:57,129 --> 00:19:58,897 - Oh! - Sorry! 321 00:19:58,898 --> 00:20:00,332 You don't know you're old. 322 00:20:00,333 --> 00:20:01,833 You will be doing horse. 323 00:20:01,834 --> 00:20:04,102 At this rate, how will we be able to get children? 324 00:20:04,103 --> 00:20:05,337 Why would I listen to you? 325 00:20:05,338 --> 00:20:06,572 You don't be a man in this family! 326 00:20:06,573 --> 00:20:07,374 - I am trying my best! - You don't do anything 327 00:20:07,375 --> 00:20:08,974 you're supposed to do. 328 00:20:08,975 --> 00:20:10,075 Your best is not good enough. 329 00:20:10,076 --> 00:20:11,643 Not good enough, Sadiq. 330 00:20:11,644 --> 00:20:12,812 Not good enough. 331 00:20:18,017 --> 00:20:19,686 I can't take this. 332 00:22:27,614 --> 00:22:28,647 Ahmed. 333 00:22:28,648 --> 00:22:30,249 What are you doing? 334 00:22:33,085 --> 00:22:34,754 You're recording me? 335 00:22:36,188 --> 00:22:37,089 Okay. 336 00:22:37,089 --> 00:22:38,089 Carry on. 337 00:22:50,670 --> 00:22:51,903 Who is it? 338 00:22:51,904 --> 00:22:53,405 Who's there? 339 00:22:53,406 --> 00:22:55,306 Madam, na one big man dey look for oga. 340 00:22:55,307 --> 00:22:58,010 Uh Ahmed, please open the door. 341 00:23:23,703 --> 00:23:24,936 Ah, ah. 342 00:23:24,937 --> 00:23:25,938 Who is that? 343 00:23:28,441 --> 00:23:29,641 Who is that? 344 00:23:29,642 --> 00:23:31,977 Na one big man find oga come. 345 00:23:31,978 --> 00:23:33,780 Ah, ah, at this time of the night. 346 00:23:34,747 --> 00:23:35,848 Tell him I'm sleeping. 347 00:23:36,883 --> 00:23:39,151 Open the door, Mr. Emeka. 348 00:23:40,853 --> 00:23:42,054 Who is that? 349 00:23:43,590 --> 00:23:45,857 You have till the count of five to open this door, 350 00:23:45,858 --> 00:23:48,026 or I will shoot your gateman, 351 00:23:48,027 --> 00:23:52,231 force my way in and kill everyone in that house. 352 00:23:54,233 --> 00:23:55,101 One! 353 00:23:55,101 --> 00:23:56,068 Hold on. 354 00:23:56,068 --> 00:23:57,068 Hold on, please, hold on. 355 00:24:04,110 --> 00:24:04,944 Jumoke. 356 00:24:04,945 --> 00:24:06,545 Jumoke! 357 00:24:06,546 --> 00:24:07,480 Jumoke! 358 00:24:07,480 --> 00:24:08,314 Get up! 359 00:24:08,315 --> 00:24:09,548 Get up! 360 00:24:09,549 --> 00:24:11,216 Go inside Adaeze's room and lock yourself in. 361 00:24:11,217 --> 00:24:12,417 What happened? 362 00:24:12,418 --> 00:24:13,986 Armed robbers are here right now. 363 00:24:14,854 --> 00:24:16,522 Don't say a word. 364 00:24:16,523 --> 00:24:17,557 Don't open the door. 365 00:24:18,390 --> 00:24:19,390 Fast. 366 00:24:25,464 --> 00:24:27,465 Four, five. 367 00:24:27,466 --> 00:24:28,967 Wait, wait, I'm here. 368 00:24:28,968 --> 00:24:30,537 I'm here. You can 369 00:24:49,989 --> 00:24:53,926 K., I've tied up the gentleman. 370 00:24:54,861 --> 00:24:56,195 Keep watching outside. 371 00:25:05,872 --> 00:25:07,739 The house is empty but there's only one room 372 00:25:07,740 --> 00:25:08,741 I couldn't get into. 373 00:25:09,909 --> 00:25:12,077 Look, you guys have everything you want now. 374 00:25:12,078 --> 00:25:14,413 What, what more do you want? 375 00:25:15,347 --> 00:25:17,850 What about your wife's gold? 376 00:25:19,251 --> 00:25:24,090 And by the way, where is Mrs. Emeka, for that matter? 377 00:25:26,025 --> 00:25:28,493 Actually she, she, she, she, 378 00:25:28,494 --> 00:25:30,228 she traveled with my daughter 379 00:25:30,229 --> 00:25:33,700 and my mother to the east just this morning. 380 00:25:34,834 --> 00:25:36,468 And what is behind the locked door? 381 00:25:42,241 --> 00:25:45,343 Actually, my mother, 382 00:25:45,344 --> 00:25:48,079 when, when she traveled to the east, 383 00:25:48,080 --> 00:25:49,781 she mistakenly took the key with her. 384 00:25:49,782 --> 00:25:52,517 I can't even get to the room myself. 385 00:25:52,518 --> 00:25:53,518 Oh, really! 386 00:25:54,787 --> 00:25:57,823 So my boy can spray the room with bullets, right? 387 00:25:57,824 --> 00:25:58,691 You! 388 00:25:58,691 --> 00:25:59,525 Hey! 389 00:25:59,526 --> 00:26:01,226 Wait, wait, wait. 390 00:26:01,227 --> 00:26:03,295 I'll take you myself. 391 00:26:10,536 --> 00:26:11,536 Jumoke. 392 00:26:14,473 --> 00:26:15,307 Have they gone? 393 00:26:15,307 --> 00:26:16,307 Come out. 394 00:26:18,510 --> 00:26:20,479 Leave Adaeze and come out. 395 00:26:24,083 --> 00:26:25,317 Just come out, please. 396 00:26:49,108 --> 00:26:50,809 That's everything. 397 00:26:50,810 --> 00:26:51,843 Oh! 398 00:26:51,844 --> 00:26:52,844 Not quite. 399 00:27:01,120 --> 00:27:02,654 What is it? 400 00:27:02,655 --> 00:27:07,225 I am going to enjoy some of what Mr. Emeka enjoys. 401 00:27:07,226 --> 00:27:08,259 Watch it! 402 00:27:08,260 --> 00:27:10,963 - No, no! - No, over my dead body! 403 00:27:15,935 --> 00:27:19,171 All right, it can be arranged. 404 00:27:22,108 --> 00:27:25,677 Before we do that, should I go and bring Adaeze 405 00:27:25,678 --> 00:27:28,246 and you watch my men have turns on her? 406 00:27:28,247 --> 00:27:29,580 You are an animal! 407 00:27:29,581 --> 00:27:30,816 An animal! 408 00:27:30,817 --> 00:27:33,318 Whoa, whoa, whoa, whoa! 409 00:27:33,319 --> 00:27:34,386 I gave you an option. 410 00:27:35,454 --> 00:27:38,023 Your wife or your daughter? 411 00:27:38,024 --> 00:27:39,024 Which one? 412 00:27:48,100 --> 00:27:50,802 Please, please, don't do this to me. 413 00:27:50,803 --> 00:27:51,738 Please. 414 00:27:51,738 --> 00:27:52,738 Please. 415 00:27:53,806 --> 00:27:54,741 No! No! No! No! 416 00:27:54,742 --> 00:27:56,107 Please leave my daughter alone. 417 00:27:56,108 --> 00:27:58,209 Please. 418 00:27:58,210 --> 00:27:59,045 Just please. 419 00:27:59,046 --> 00:28:00,980 Leave my daughter alone. 420 00:28:17,329 --> 00:28:18,329 All right. 421 00:28:18,330 --> 00:28:19,766 You have to make this worthwhile. 422 00:28:21,133 --> 00:28:25,671 If I don't enjoy it, I'll still have to get your daughter. 423 00:28:26,873 --> 00:28:28,006 No! No! 424 00:28:28,007 --> 00:28:30,541 Please, I'll do anything you, you, want. 425 00:28:30,542 --> 00:28:31,943 Just leave my daughter alone. 426 00:28:31,944 --> 00:28:36,115 Please. 427 00:30:28,727 --> 00:30:30,997 You said they addressed their leader as K.? 428 00:30:32,464 --> 00:30:34,266 Did you get a good look at his face? 429 00:30:45,211 --> 00:30:46,211 No. 430 00:30:52,518 --> 00:30:54,819 All right, I'll check if his name is associated 431 00:30:54,820 --> 00:30:56,956 with one of the gangs we are already trailing. 432 00:30:58,757 --> 00:31:02,227 Dad, what are the police doing in our house? 433 00:31:02,228 --> 00:31:04,530 Adaeze, come, come, come. 434 00:31:14,006 --> 00:31:17,342 Inspector, can we do this some other time? 435 00:31:17,343 --> 00:31:19,178 I think we've had enough for tonight. 436 00:31:20,947 --> 00:31:21,947 For now. 437 00:31:23,182 --> 00:31:25,483 I'll leave one of my men here for the next few days. 438 00:31:25,484 --> 00:31:26,484 Okay? 439 00:31:27,719 --> 00:31:32,258 And, um, I suggest you go to the hospital and get some rest. 440 00:31:32,992 --> 00:31:34,126 I'll be in touch. 441 00:31:35,794 --> 00:31:36,794 Good night. 442 00:32:27,179 --> 00:32:30,616 Is there something I can help you with? 443 00:32:37,856 --> 00:32:41,193 Mummy, can I still go to Rita's house? 444 00:32:45,831 --> 00:32:47,099 Come, Adaeze. 445 00:32:48,334 --> 00:32:50,036 Mummy needs to rest. 446 00:32:51,570 --> 00:32:52,971 I'll take you myself. 447 00:33:42,388 --> 00:33:44,222 We thank God. 448 00:33:44,223 --> 00:33:47,493 So how are Adaeze and Jumoke? 449 00:33:49,761 --> 00:33:53,164 Adaeze slept through it all. 450 00:33:53,165 --> 00:33:54,566 She did not stir. 451 00:34:00,806 --> 00:34:01,806 Jumoke. 452 00:34:07,746 --> 00:34:09,981 Jumoke is still recovering. 453 00:34:12,551 --> 00:34:15,721 Is that all they did to her? 454 00:34:20,226 --> 00:34:21,393 Yes. 455 00:34:27,733 --> 00:34:30,835 Apart from the jewelry that they took. 456 00:34:30,836 --> 00:34:35,841 You know these people, they can be savages. 457 00:34:36,942 --> 00:34:38,643 Were they savage to you? 458 00:34:38,644 --> 00:34:39,710 Hm? 459 00:34:39,711 --> 00:34:40,546 My wife? 460 00:34:40,547 --> 00:34:41,647 - No! - Never! 461 00:34:42,548 --> 00:34:43,482 Never! 462 00:34:43,483 --> 00:34:44,715 Those bastards? 463 00:34:44,716 --> 00:34:46,151 They tried to be funny with Amina. 464 00:34:46,152 --> 00:34:48,953 But I made sure that it's over my dead body. 465 00:34:48,954 --> 00:34:50,121 I never let it happen. 466 00:34:50,122 --> 00:34:51,389 Never! 467 00:34:51,390 --> 00:34:55,127 I did everything to make sure it never happened. 468 00:35:25,991 --> 00:35:28,893 You seem clear of any infections. 469 00:35:28,894 --> 00:35:30,229 Did you check everything? 470 00:35:31,397 --> 00:35:32,730 There's only so much you can pick up 471 00:35:32,731 --> 00:35:34,632 from a toilet, you know? 472 00:35:34,633 --> 00:35:36,000 I know. 473 00:35:36,001 --> 00:35:38,403 I just want a comprehensive check-up, doctor. 474 00:35:38,404 --> 00:35:39,937 That's what I ordered. 475 00:35:39,938 --> 00:35:41,840 You really are all clear. 476 00:35:54,386 --> 00:35:56,655 Jumoke, where did you go? 477 00:35:58,190 --> 00:35:59,190 Out. 478 00:36:01,693 --> 00:36:02,960 Out? 479 00:36:02,961 --> 00:36:05,797 I've been looking for you all day. 480 00:36:07,433 --> 00:36:08,433 Jumoke? 481 00:36:41,767 --> 00:36:42,767 Don't! 482 00:36:56,415 --> 00:36:58,350 Would you like to go to the hospital, 483 00:36:59,818 --> 00:37:03,021 you know, maybe talk to someone about it? 484 00:37:06,858 --> 00:37:08,360 And tell them what, exactly? 485 00:37:09,828 --> 00:37:12,162 That my husband can't protect me? 486 00:37:12,163 --> 00:37:14,031 Ah, Jumoke! 487 00:37:14,032 --> 00:37:16,200 Jumoke, that's not fair now. 488 00:37:16,201 --> 00:37:18,504 But it is the truth, Emeka. 489 00:37:21,573 --> 00:37:24,343 Okay, where are you going now? 490 00:37:56,875 --> 00:37:57,875 Mom? 491 00:38:06,184 --> 00:38:07,353 My sunshine. 492 00:38:10,088 --> 00:38:11,522 Are you okay? 493 00:38:11,523 --> 00:38:14,793 Mom, no breakfast yesterday. 494 00:38:15,727 --> 00:38:17,162 None again today. 495 00:38:19,297 --> 00:38:20,297 Sweetheart, sit. 496 00:38:22,868 --> 00:38:23,802 But I gave you money 497 00:38:23,803 --> 00:38:25,836 to buy something in school. 498 00:38:25,837 --> 00:38:27,672 It's not about food. 499 00:38:27,673 --> 00:38:29,408 It's about us being together. 500 00:38:30,241 --> 00:38:32,276 That's what you told me. 501 00:38:32,277 --> 00:38:33,711 I know. 502 00:38:33,712 --> 00:38:37,015 I know that's what I told you but, my darling, 503 00:38:38,417 --> 00:38:40,785 I don't know when that is going to happen again. 504 00:38:40,786 --> 00:38:41,786 But why? 505 00:38:42,854 --> 00:38:43,854 I liked it. 506 00:38:50,362 --> 00:38:54,733 You see, we don't get to do whatever we like all the time. 507 00:38:56,101 --> 00:38:59,604 But I want you to know that Mummy 508 00:38:59,605 --> 00:39:01,907 and Daddy love you very much. 509 00:39:03,442 --> 00:39:04,442 Okay? 510 00:39:10,716 --> 00:39:14,686 Something happened but everything is fine now. 511 00:39:18,557 --> 00:39:20,559 Jumoke, what happened? 512 00:39:22,428 --> 00:39:25,130 I haven't been able to reach you for a couple of days. 513 00:39:26,698 --> 00:39:30,200 Robbers. 514 00:39:30,201 --> 00:39:31,036 Robbers came to the house. 515 00:39:31,036 --> 00:39:32,036 Yoh! 516 00:39:39,745 --> 00:39:41,246 I warned you. 517 00:39:42,414 --> 00:39:44,950 Be careful with these people, huh? 518 00:39:46,084 --> 00:39:48,586 Only God knows who your husband offended 519 00:39:48,587 --> 00:39:50,988 that robbers came for him. 520 00:39:50,989 --> 00:39:53,659 Mummy, we don't know why it happened. 521 00:39:55,060 --> 00:39:57,061 But I will be fine. 522 00:39:57,062 --> 00:40:00,197 These Igbo boys, they are no good. 523 00:40:00,198 --> 00:40:01,298 Ibadan. 524 00:40:01,299 --> 00:40:05,002 Igbo boy are dangerous at night. 525 00:40:05,003 --> 00:40:06,638 And in the day, too. 526 00:40:12,410 --> 00:40:13,244 Oh! 527 00:40:13,244 --> 00:40:14,244 Good morning, Ma. 528 00:40:28,560 --> 00:40:29,928 Amen, Ma. 529 00:40:37,168 --> 00:40:38,168 Hm, God help us. 530 00:40:48,947 --> 00:40:53,819 So, how were you able to call our helpline? 531 00:40:55,554 --> 00:41:00,457 Well, Inspector, I actually have a spare phone. 532 00:41:00,458 --> 00:41:02,927 So as soon as I was able to untie myself, 533 00:41:02,928 --> 00:41:04,896 I quickly made that phone call. 534 00:41:07,032 --> 00:41:09,600 You didn't report anything stolen? 535 00:41:09,601 --> 00:41:11,401 We don't have much. 536 00:41:11,402 --> 00:41:14,104 Yeah, Inspector, there's nothing here. 537 00:41:14,105 --> 00:41:15,873 I mean, I just bought the place, 538 00:41:15,874 --> 00:41:18,810 you know, so we're still trying to move things inside. 539 00:41:21,580 --> 00:41:22,580 I see. 540 00:41:23,515 --> 00:41:24,850 They addressed you by name? 541 00:41:26,184 --> 00:41:28,018 Do you have any issues with anyone 542 00:41:28,019 --> 00:41:30,120 that would make them want to threaten you? 543 00:41:30,121 --> 00:41:31,221 No! 544 00:41:31,222 --> 00:41:32,023 No, no, not me. 545 00:41:32,024 --> 00:41:33,190 No, no, no. 546 00:41:33,191 --> 00:41:37,294 I, I have made peace with everyone. 547 00:41:37,295 --> 00:41:38,929 I am at peace with everyone. 548 00:41:38,930 --> 00:41:39,930 I guarantee you. 549 00:41:40,999 --> 00:41:43,467 Maybe my security man, maybe gave my name away. 550 00:41:43,468 --> 00:41:44,969 You know it's a possibility. 551 00:41:44,970 --> 00:41:47,471 I'm not saying that he's directly involved, you know, 552 00:41:47,472 --> 00:41:51,577 but a name is not hard to come by, you know. 553 00:41:55,346 --> 00:42:00,318 Inspector, do you think you can catch them? 554 00:42:03,789 --> 00:42:05,290 I hope so. 555 00:42:11,029 --> 00:42:14,364 We have spoken to your security man 556 00:42:14,365 --> 00:42:16,768 and we are confident he's not and accomplice. 557 00:42:18,236 --> 00:42:21,206 Were you speaking to him or were you torturing him? 558 00:42:23,942 --> 00:42:28,178 The new Inspector-General doesn't condone any violation 559 00:42:28,179 --> 00:42:29,380 of human rights. 560 00:42:31,049 --> 00:42:32,117 That's news to me. 561 00:42:34,720 --> 00:42:38,288 Look, the police are getting better and more professional. 562 00:42:38,289 --> 00:42:39,289 Okay? 563 00:42:40,558 --> 00:42:43,527 A three-man gang fitting the vague description you gave 564 00:42:43,528 --> 00:42:47,732 have been acting as enforcers and loan sharks. 565 00:42:47,733 --> 00:42:49,134 Do you have any large debts? 566 00:42:51,637 --> 00:42:52,637 No, we don't. 567 00:42:55,473 --> 00:42:58,243 Well, all this can't come cheap. 568 00:43:02,380 --> 00:43:05,050 No, it's not, but we can afford it. 569 00:43:06,685 --> 00:43:08,819 We work very hard for our money 570 00:43:08,820 --> 00:43:11,056 and we are paid very well as a result. 571 00:43:14,292 --> 00:43:15,894 What of Mrs. Arinze here? 572 00:43:18,263 --> 00:43:21,199 Bankers deal with large amounts of money. 573 00:43:22,467 --> 00:43:25,102 Is there anyone that you've cheated 574 00:43:25,103 --> 00:43:26,671 or disappointed recently? 575 00:43:26,672 --> 00:43:28,739 Inspector, I'll not have that from you. 576 00:43:28,740 --> 00:43:30,308 It's just a question. 577 00:43:32,343 --> 00:43:33,343 No. 578 00:43:34,545 --> 00:43:38,984 I have not cheated or disappointed anyone recently. 579 00:43:44,322 --> 00:43:45,322 Ooh! 580 00:43:52,063 --> 00:43:55,365 Fans of Kano Pillars. 581 00:43:55,366 --> 00:43:56,366 Ooh! 582 00:43:58,203 --> 00:44:00,739 Let's go and see Emeka and Jumoke. 583 00:44:01,572 --> 00:44:02,741 Ah, Amina why now? 584 00:44:04,175 --> 00:44:07,211 Kai, you can see there is a game of Kano Pillars. 585 00:44:07,212 --> 00:44:08,212 Are you serious? 586 00:44:09,180 --> 00:44:11,215 But we need to go and check on them again 587 00:44:11,216 --> 00:44:12,683 after the robbery. 588 00:44:12,684 --> 00:44:15,285 Oh, Amina, remember now. 589 00:44:15,286 --> 00:44:17,254 Is it not the same robbers that came here and robbed us? 590 00:44:17,255 --> 00:44:19,489 Ah-ah, is it my fault that Emeka 591 00:44:19,490 --> 00:44:21,026 cannot take care of his family? 592 00:44:22,093 --> 00:44:23,961 Haba! 593 00:44:23,962 --> 00:44:24,962 Sadiq! 594 00:44:26,231 --> 00:44:27,265 That's too mean. 595 00:44:28,166 --> 00:44:29,267 Too mean, hm! 596 00:44:35,573 --> 00:44:38,777 Sorry, so sorry. 597 00:44:39,911 --> 00:44:41,479 Your husband said they hit you. 598 00:44:43,448 --> 00:44:44,448 What can we do? 599 00:44:45,817 --> 00:44:47,551 And all your jewelry? 600 00:44:47,552 --> 00:44:49,587 It must have been worth millions. 601 00:44:51,056 --> 00:44:52,924 Those can be replaced, Amina. 602 00:44:54,559 --> 00:44:55,493 Really? 603 00:44:55,493 --> 00:44:56,493 Just like that? 604 00:44:58,797 --> 00:44:59,798 They're just gold. 605 00:45:00,866 --> 00:45:02,968 Money can always buy gold. 606 00:45:07,572 --> 00:45:09,539 Ah, good afternoon, Ma. 607 00:45:09,540 --> 00:45:11,842 Amina 608 00:45:11,843 --> 00:45:12,843 Yes, Ma. 609 00:45:14,846 --> 00:45:15,846 Get up, my dear. 610 00:45:15,847 --> 00:45:16,681 Thank you, Ma. 611 00:45:16,682 --> 00:45:19,016 Thank you, thank you. 612 00:45:19,017 --> 00:45:20,584 Mummy? 613 00:45:20,585 --> 00:45:21,652 You're going? 614 00:45:23,188 --> 00:45:26,324 You said you're fine that I should be going. 615 00:45:29,327 --> 00:45:31,161 This is my best friend, Boots. 616 00:45:31,162 --> 00:45:32,830 We're going to the big... 617 00:45:32,831 --> 00:45:33,964 How long are you going to keep giving me 618 00:45:33,965 --> 00:45:35,733 the silent treatment? 619 00:45:47,345 --> 00:45:51,950 You know you can't move permanently into Adaeze's room. 620 00:45:57,188 --> 00:45:58,188 You're right. 621 00:46:23,514 --> 00:46:27,685 Mum, why did we have to come to Grandma's house? 622 00:46:33,925 --> 00:46:36,627 Daddy needs to do some work in the house. 623 00:46:37,795 --> 00:46:39,697 And we'll be disturbing him if we stay there. 624 00:46:40,798 --> 00:46:44,302 So will Daddy be alone in the new house? 625 00:46:45,837 --> 00:46:49,039 Yeah, but just for a short while. 626 00:46:49,040 --> 00:46:52,242 And in the meantime, we'll keep grandma company. 627 00:46:52,243 --> 00:46:53,344 Is that okay? 628 00:46:54,679 --> 00:46:55,679 Mh? 629 00:47:30,848 --> 00:47:31,916 Emeka? 630 00:47:31,917 --> 00:47:32,917 Sadiq. 631 00:47:35,420 --> 00:47:36,354 How are you? 632 00:47:36,355 --> 00:47:37,988 I'm fine, I'm fine, I'm fine. 633 00:47:37,989 --> 00:47:39,789 It's nothing, I just wanted to return this. 634 00:47:39,790 --> 00:47:41,291 Oh, okay. 635 00:47:41,292 --> 00:47:44,494 Ahmed has not been feeling much of a cameraman, you know, 636 00:47:44,495 --> 00:47:47,031 in recent times, after all that's happening, so... 637 00:47:47,032 --> 00:47:47,966 Would you blame him? 638 00:47:47,966 --> 00:47:48,900 I don't blame him at all. 639 00:47:48,901 --> 00:47:51,068 He's a young man, I mean. 640 00:47:51,069 --> 00:47:52,169 But thanks very much. 641 00:47:52,170 --> 00:47:53,670 - It's okay. - Thank you. 642 00:47:53,671 --> 00:47:55,572 Do you know that he was the one who opened the door 643 00:47:55,573 --> 00:47:57,407 for those armed robbers? 644 00:47:57,408 --> 00:48:00,277 Thank God I was able to control the situation. 645 00:48:00,278 --> 00:48:04,115 If not, I don't know what would have happened, you know. 646 00:48:08,653 --> 00:48:13,658 Ah, ah 647 00:48:14,825 --> 00:48:16,627 I didn't hear you come up, Mom. 648 00:48:18,129 --> 00:48:20,430 Ah, all this time, I have asked you 649 00:48:20,431 --> 00:48:23,133 to stay over with your family. 650 00:48:23,134 --> 00:48:24,268 Hmm! 651 00:48:24,269 --> 00:48:26,670 It takes a few incidents with a stranger 652 00:48:26,671 --> 00:48:29,374 for my daughter and granddaughter to sleep over. 653 00:48:30,508 --> 00:48:31,741 Gloat all you want, Mom, I don't care. 654 00:48:31,742 --> 00:48:32,877 I will gloat. 655 00:48:36,214 --> 00:48:40,818 But jokes apart, do you really think it is fair 656 00:48:41,953 --> 00:48:45,123 to leave Emeka in that house on his own? 657 00:48:47,592 --> 00:48:48,592 He's a grown man. 658 00:48:49,594 --> 00:48:50,996 He will be fine. 659 00:49:06,411 --> 00:49:07,411 Emeka! 660 00:49:09,114 --> 00:49:11,115 We were supposed to have a meeting an hour ago. 661 00:49:11,116 --> 00:49:12,182 You are not picking up your phone. 662 00:49:12,183 --> 00:49:13,183 Yeah. 663 00:49:13,918 --> 00:49:15,785 Sorry, I didn't hear you. 664 00:49:15,786 --> 00:49:20,791 Um, the meeting completely escaped my mind. 665 00:49:21,959 --> 00:49:24,329 I'm not sure where I left my phone, sorry. 666 00:49:25,863 --> 00:49:26,863 What is going on? 667 00:49:27,932 --> 00:49:28,799 Nothing, nothing. 668 00:49:28,800 --> 00:49:30,334 Ah, ah-ah. 669 00:49:30,335 --> 00:49:33,070 Emeka, this is me. 670 00:49:33,071 --> 00:49:34,938 Tell me what the problem is. 671 00:49:34,939 --> 00:49:35,939 Come on! 672 00:49:40,111 --> 00:49:41,111 Oh my God! 673 00:49:42,247 --> 00:49:44,782 How are Adaeze and Jumoke taking it? 674 00:49:47,318 --> 00:49:50,454 Well, thankfully Adaeze 675 00:49:50,455 --> 00:49:53,891 really didn't experience anything at all. 676 00:49:55,126 --> 00:49:57,195 Jumoke on the other hand. 677 00:50:01,666 --> 00:50:05,736 I can only imagine. 678 00:50:13,911 --> 00:50:16,714 What he's got till it's gone. 679 00:50:19,284 --> 00:50:22,253 Jumoke, I never knew mama was so rich. 680 00:50:23,888 --> 00:50:26,590 I don't know about so rich. 681 00:50:26,591 --> 00:50:28,093 I know she's comfortable. 682 00:50:30,961 --> 00:50:33,664 I wish my parents were comfortable. 683 00:50:34,765 --> 00:50:37,368 My life would have been better. 684 00:50:40,371 --> 00:50:45,109 There are so many things money can't take care of, Amina. 685 00:50:45,110 --> 00:50:46,110 So many. 686 00:50:51,782 --> 00:50:54,851 Anyway, you are doing all right? 687 00:50:54,852 --> 00:50:56,087 What can I say? 688 00:51:00,658 --> 00:51:04,128 I don't mind spending a few nights in the house 689 00:51:04,129 --> 00:51:05,430 with you guys as well. 690 00:51:06,631 --> 00:51:07,897 Mummy will know something is wrong 691 00:51:07,898 --> 00:51:09,567 when we sleep in different rooms. 692 00:51:11,001 --> 00:51:13,571 So what's stopping us from sleeping in the same room? 693 00:51:16,641 --> 00:51:17,641 You know what. 694 00:51:20,211 --> 00:51:22,112 Jumoke, you can't keep blaming this thing on me now. 695 00:51:22,113 --> 00:51:23,348 I'm hurting as well. 696 00:51:30,221 --> 00:51:33,089 Was it your skin that he touched? 697 00:51:33,090 --> 00:51:34,324 I didn't mean it like that. 698 00:51:34,325 --> 00:51:36,493 Was it your hair that he pulled? 699 00:51:36,494 --> 00:51:37,761 Jumoke, I, I- 700 00:51:37,762 --> 00:51:39,863 - Was it your body that was violated? 701 00:51:39,864 --> 00:51:40,864 Stop it! 702 00:51:49,073 --> 00:51:51,942 Don't tell me about hurt or pain. 703 00:51:57,382 --> 00:52:02,187 I am sorry, I did not fight for you. 704 00:52:04,855 --> 00:52:07,425 I am sorry I could not protect you. 705 00:52:10,027 --> 00:52:11,629 Jumoke, I am sorry. 706 00:52:17,335 --> 00:52:18,969 The world would be beautiful 707 00:52:20,205 --> 00:52:22,840 if saying "sorry" could take away all the pain, 708 00:52:24,209 --> 00:52:25,876 take away all the shame. 709 00:52:28,012 --> 00:52:30,047 But the world isn't beautiful. 710 00:52:32,250 --> 00:52:35,486 It is dark and hard and cruel and evil. 711 00:52:44,094 --> 00:52:45,863 And the more evil you are, 712 00:52:48,233 --> 00:52:50,835 the more the world celebrates and loves you. 713 00:53:46,324 --> 00:53:47,325 Forget it. 714 00:53:48,359 --> 00:53:49,694 We are safe, hm? 715 00:53:50,895 --> 00:53:52,162 You just relax. 716 00:53:53,531 --> 00:53:55,064 We're safe. 717 00:53:55,065 --> 00:53:57,335 Well, can I see your phone? 718 00:54:16,220 --> 00:54:17,722 Okay, what's this? 719 00:54:21,859 --> 00:54:25,629 Can I talk to you for a minute? 720 00:54:25,630 --> 00:54:27,465 What is the problem? 721 00:54:32,503 --> 00:54:35,072 I have a job for you. 722 00:55:44,642 --> 00:55:45,642 Okay. 723 00:55:52,583 --> 00:55:53,583 That's it. 724 00:55:59,724 --> 00:56:01,190 Take the fork on the head. Exactly. 725 00:56:01,191 --> 00:56:02,560 Okay. 726 00:57:44,194 --> 00:57:47,064 You are really feeling comfortable. 727 00:57:49,133 --> 00:57:51,101 Would you have it any other way, Mom? 728 00:57:53,303 --> 00:57:55,972 It has been several weeks now. 729 00:57:55,973 --> 00:57:58,375 I think it is time for you to go back home. 730 00:58:03,347 --> 00:58:04,982 Isn't this also my home? 731 00:58:09,654 --> 00:58:10,920 Mom. 732 00:58:10,921 --> 00:58:13,156 You complain that I don't stay over. 733 00:58:13,157 --> 00:58:15,359 Now that I'm here, you want to throw me out. 734 00:58:16,761 --> 00:58:20,163 This will always be a home for you. 735 00:58:20,164 --> 00:58:22,031 But I don't think it is wise for you 736 00:58:22,032 --> 00:58:24,801 to leave your husband for so long. 737 00:58:24,802 --> 00:58:25,970 You won't understand. 738 00:58:27,772 --> 00:58:30,374 I've been hearing that since you were a teenager. 739 00:58:34,178 --> 00:58:38,381 Maybe a mother will never understand her daughter. 740 00:58:38,382 --> 00:58:41,418 But this, I understand. 741 00:58:44,188 --> 00:58:48,958 Growing up, I was never allowed to think of marrying someone 742 00:58:48,959 --> 00:58:52,128 from the next town, talk less of the next village, 743 00:58:52,129 --> 00:58:53,363 tribe or region. 744 00:58:54,498 --> 00:58:56,700 We were taught to be afraid 745 00:58:56,701 --> 00:58:58,603 and avoid anyone that was different. 746 00:59:00,104 --> 00:59:05,009 You and Emeka have shown me that is wrong. 747 00:59:10,214 --> 00:59:14,517 Don't let one incident destroy everything 748 00:59:14,518 --> 00:59:18,589 that you have worked to achieve together. 749 00:59:22,993 --> 00:59:25,696 Well, I'm glad I could finally get you out of that office. 750 00:59:26,797 --> 00:59:28,131 Well, I hope I don't waste your money 751 00:59:28,132 --> 00:59:31,400 because I really am not in the mood for food. 752 00:59:31,401 --> 00:59:32,769 Waste all you want. 753 00:59:32,770 --> 00:59:34,270 I can afford it. 754 00:59:34,271 --> 00:59:35,539 I can see that. 755 00:59:39,009 --> 00:59:44,014 Okay, so okay, 756 00:59:46,383 --> 00:59:47,884 I'll just confess. 757 00:59:47,885 --> 00:59:52,022 I, I actually brought you out of the office for a reason. 758 00:59:59,930 --> 01:00:04,935 Emeka, I want a baby. 759 01:00:42,873 --> 01:00:45,409 So, this is how you sneak in. 760 01:00:47,611 --> 01:00:48,945 Amina! 761 01:00:48,946 --> 01:00:50,513 Adaeze needed a pair of shoes. 762 01:00:50,514 --> 01:00:52,148 Of course, I would have come to see you once I got them. 763 01:00:52,149 --> 01:00:54,250 But you didn't come to see me the last time you were here. 764 01:00:54,251 --> 01:00:56,352 I only heard you came from the gateman. 765 01:00:56,353 --> 01:00:58,121 But you've been to Mama's place since then. 766 01:00:58,122 --> 01:00:59,388 Come on. 767 01:00:59,389 --> 01:01:00,456 I've said my own. 768 01:01:00,457 --> 01:01:01,891 I don't know. 769 01:01:01,892 --> 01:01:03,326 Why are you outside anyway? 770 01:01:03,327 --> 01:01:04,794 I don't know. 771 01:01:04,795 --> 01:01:06,675 The door won't open, like the key's not working. 772 01:01:08,565 --> 01:01:12,568 Come to think of it, I haven't seen Emeka in a while. 773 01:01:12,569 --> 01:01:14,638 But I see his sister all the time though. 774 01:01:17,074 --> 01:01:18,208 His sister? 775 01:01:20,544 --> 01:01:23,179 He doesn't have a sister? 776 01:01:23,180 --> 01:01:24,180 No. 777 01:01:26,616 --> 01:01:31,254 But she's Igbo, she's pretty, sophisticated. 778 01:01:31,255 --> 01:01:32,255 I love... 779 01:01:33,924 --> 01:01:34,925 You love her what? 780 01:01:38,729 --> 01:01:40,898 I love her stylish clothes. 781 01:01:42,099 --> 01:01:45,168 Look, Jumoke, maybe they are from the same town. 782 01:01:45,169 --> 01:01:46,669 You know how easterners 783 01:01:46,670 --> 01:01:48,605 are one another's brothers and sisters, you know? 784 01:01:58,048 --> 01:01:58,883 Hello Amina. 785 01:01:58,884 --> 01:01:59,949 Hello. 786 01:01:59,950 --> 01:02:02,019 Jumoke, she's here. 787 01:02:04,254 --> 01:02:05,155 Who? 788 01:02:05,156 --> 01:02:07,157 Your husband's sister. 789 01:02:08,192 --> 01:02:09,392 Oh! 790 01:02:09,393 --> 01:02:10,494 Are you coming over? 791 01:02:12,963 --> 01:02:15,364 Why would I want to do that? 792 01:02:15,365 --> 01:02:18,768 Well, you could come over to get Adaeze's shoes 793 01:02:18,769 --> 01:02:21,005 or to see the mystery sister for yourself. 794 01:02:23,140 --> 01:02:26,142 Look, Amina, if he says she's his sister, 795 01:02:26,143 --> 01:02:27,878 then she is his sister. 796 01:02:29,780 --> 01:02:31,047 I know what to do. 797 01:02:31,048 --> 01:02:32,849 I'll take a picture and send to you. 798 01:02:32,850 --> 01:02:33,850 Hold on. 799 01:02:36,086 --> 01:02:37,086 Amina this... 800 01:02:59,944 --> 01:03:00,677 Hello. 801 01:03:00,677 --> 01:03:01,677 Jumoke. 802 01:03:02,579 --> 01:03:04,480 Did you get the picture? 803 01:03:04,481 --> 01:03:06,015 Yeah. 804 01:03:06,016 --> 01:03:07,317 Well, that's his sister. 805 01:03:08,285 --> 01:03:10,386 That's your husband's sister. 806 01:03:10,387 --> 01:03:11,488 Well, do you know her? 807 01:03:13,891 --> 01:03:15,692 Yeah, I know her. 808 01:03:27,838 --> 01:03:30,507 Let one of the staff do it. 809 01:03:31,942 --> 01:03:36,881 Let me do it. 810 01:03:41,051 --> 01:03:42,585 What happened? 811 01:03:42,586 --> 01:03:44,588 I have spoilt everything. 812 01:04:01,538 --> 01:04:06,210 Jumoke, you know what happened between your dad and I? 813 01:04:07,811 --> 01:04:10,779 And when your sister's marriage broke up, 814 01:04:10,780 --> 01:04:14,885 I swore that I would never let that happen again. 815 01:04:18,822 --> 01:04:20,223 Let me speak with Emeka. 816 01:04:20,224 --> 01:04:22,692 No, no. 817 01:04:24,028 --> 01:04:26,162 I pushed him away. 818 01:04:26,163 --> 01:04:28,432 Let me talk with him myself. 819 01:04:37,307 --> 01:04:41,145 There's something I've been hiding from you. 820 01:04:41,979 --> 01:04:43,080 What is it? 821 01:04:49,053 --> 01:04:52,488 The night robbers came to our house. 822 01:04:52,489 --> 01:04:53,489 Yes. 823 01:04:54,191 --> 01:04:56,026 They, they raped me. 824 01:05:11,708 --> 01:05:12,708 My baby! 825 01:05:18,282 --> 01:05:19,683 Does Adaeze know? 826 01:05:21,151 --> 01:05:25,254 All the time she was in her room and she didn't come out. 827 01:05:25,255 --> 01:05:27,656 Does anybody else know? 828 01:05:27,657 --> 01:05:28,725 Just Emeka. 829 01:05:31,795 --> 01:05:34,631 Darling, let's keep it that way. 830 01:05:37,267 --> 01:05:39,103 Nobody must ever know. 831 01:05:42,973 --> 01:05:43,907 Yes, Ma. 832 01:05:43,908 --> 01:05:45,842 Yes, Ma. 833 01:06:24,981 --> 01:06:27,217 Now, we agreed, remember? 834 01:06:28,085 --> 01:06:29,019 Yes. 835 01:06:29,020 --> 01:06:30,553 Let me hear you say it then. 836 01:06:30,554 --> 01:06:33,622 I, I will pay you all I owe. 837 01:06:33,623 --> 01:06:34,624 When? 838 01:06:36,426 --> 01:06:40,196 Immediately, immediately, immediately. 839 01:06:40,197 --> 01:06:41,931 Oh, can you please? 840 01:06:43,900 --> 01:06:46,535 Handle him with ease. 841 01:06:46,536 --> 01:06:47,536 Gently. 842 01:06:48,672 --> 01:06:49,938 Please. 843 01:06:49,939 --> 01:06:52,476 As you can see, my boys are nice. 844 01:06:53,610 --> 01:06:55,445 Anything for the boys? 845 01:07:21,871 --> 01:07:23,640 This is enticement. 846 01:07:27,211 --> 01:07:30,313 I allowed you the courtesy of being here. 847 01:07:30,314 --> 01:07:33,015 We can continue questioning him without your presence. 848 01:07:33,016 --> 01:07:34,550 Gone are those days. 849 01:07:34,551 --> 01:07:37,853 Having a lawyer present during questioning isn't a courtesy. 850 01:07:37,854 --> 01:07:40,423 Inspector, it is a right. 851 01:07:40,424 --> 01:07:42,591 And what rights do criminals have, 852 01:07:42,592 --> 01:07:44,860 brandishing automatic weapons? 853 01:07:44,861 --> 01:07:46,895 My clients have a license for each 854 01:07:46,896 --> 01:07:48,864 and every one of those firearms. 855 01:07:48,865 --> 01:07:50,799 In case you have forgotten, 856 01:07:50,800 --> 01:07:52,802 they are providers of security services. 857 01:08:00,710 --> 01:08:05,715 Look, this license doesn't give them the right 858 01:08:06,450 --> 01:08:07,816 to rob with those guns. 859 01:08:07,817 --> 01:08:09,685 They are debt reminders and collectors. 860 01:08:09,686 --> 01:08:12,355 And they carry these firearms to protect themselves 861 01:08:12,356 --> 01:08:14,357 against dangerous individuals. 862 01:08:14,358 --> 01:08:16,425 People often show them appreciation 863 01:08:16,426 --> 01:08:18,394 in the course of carrying out their businesses 864 01:08:18,395 --> 01:08:20,164 and that is no way criminal. 865 01:08:21,965 --> 01:08:24,032 You're making them out to be victims here. 866 01:08:24,033 --> 01:08:25,534 They are. 867 01:08:25,535 --> 01:08:27,870 They are being subjected to Nigerian police harassment 868 01:08:27,871 --> 01:08:30,473 and intimidation in the course of carrying out 869 01:08:30,474 --> 01:08:32,041 their legitimate business. 870 01:08:33,843 --> 01:08:34,811 Mr. K.? 871 01:08:34,812 --> 01:08:35,844 Hm? 872 01:08:35,845 --> 01:08:37,112 What business do you have 873 01:08:37,113 --> 01:08:38,848 with the Abubakars and the Arinzes? 874 01:08:40,584 --> 01:08:42,719 You will have to ask them. 875 01:08:47,657 --> 01:08:49,493 My license. 876 01:08:58,168 --> 01:08:59,302 We need to talk. 877 01:08:59,303 --> 01:09:00,936 Yeah, we need to. 878 01:09:00,937 --> 01:09:03,372 Can I come by your mom's place tonight? 879 01:09:03,373 --> 01:09:05,874 Sure, I mean you're always welcome there. 880 01:09:05,875 --> 01:09:08,977 But I don't want us to talk with Adaeze around the house. 881 01:09:08,978 --> 01:09:10,213 Your mom's house is a big house, 882 01:09:10,214 --> 01:09:12,448 so we can always find a quiet corner to talk. 883 01:09:12,449 --> 01:09:15,083 All right, I'll see you later. 884 01:09:15,084 --> 01:09:16,219 Yeah, bye. 885 01:09:16,220 --> 01:09:17,220 Yeah. 886 01:09:18,722 --> 01:09:22,225 You don't recall anything that can help us? 887 01:09:22,226 --> 01:09:25,995 Inspector, I believe my statement is final and very clear. 888 01:09:27,464 --> 01:09:29,933 And you still don't have an idea why they came here? 889 01:09:31,000 --> 01:09:32,635 Haba, na Inspector. 890 01:09:32,636 --> 01:09:34,370 These are common robbers. 891 01:09:34,371 --> 01:09:36,739 Do they need an invitation to do what they do? 892 01:09:36,740 --> 01:09:37,740 I don't believe so. 893 01:09:38,808 --> 01:09:41,009 We are back. 894 01:09:41,010 --> 01:09:42,878 Daddy, Mummy only bought small ice cream for me. 895 01:09:42,879 --> 01:09:44,347 Haba, Ahmed. 896 01:09:44,348 --> 01:09:45,514 You should say thank you. 897 01:09:45,515 --> 01:09:46,982 That's the money Mummy had. 898 01:09:46,983 --> 01:09:47,983 It's all right, it's all right. 899 01:09:47,984 --> 01:09:49,084 She bought you small ice cream? 900 01:09:49,085 --> 01:09:51,153 I will buy you a bigger one. 901 01:09:51,154 --> 01:09:52,255 Okay? 902 01:09:52,256 --> 01:09:53,656 Good day, Inspector. 903 01:09:53,657 --> 01:09:56,025 Any progress with the investigation? 904 01:09:57,461 --> 01:09:59,828 He said that they have caught up with the gang, 905 01:09:59,829 --> 01:10:02,865 but they are finding it difficult to pin something on them. 906 01:10:02,866 --> 01:10:05,369 So, I guess that's what's playing out. 907 01:10:07,003 --> 01:10:10,907 Unfortunately, the rule of law has its own disadvantages. 908 01:10:12,276 --> 01:10:13,510 What do you mean? 909 01:10:14,878 --> 01:10:17,747 They have a fancy, expensive lawyer working for them. 910 01:10:18,882 --> 01:10:19,882 And she's good. 911 01:10:20,617 --> 01:10:23,786 Oh, that's sad. 912 01:10:23,787 --> 01:10:26,122 They really hurt my neighbors. 913 01:10:27,324 --> 01:10:29,825 By the way, there's no one in their house. 914 01:10:29,826 --> 01:10:31,794 Do you know where they are? 915 01:10:31,795 --> 01:10:36,131 Oh, I haven't seen much of Emeka lately 916 01:10:36,132 --> 01:10:38,367 but Jumoke is in her mother's house. 917 01:10:38,368 --> 01:10:39,668 I'll get you the address. 918 01:10:39,669 --> 01:10:41,471 Just hold on a minute. 919 01:11:04,594 --> 01:11:06,929 You're home early. 920 01:11:06,930 --> 01:11:08,832 Emeka is coming over. 921 01:11:14,237 --> 01:11:16,606 I'm sure everything is going to be all right. 922 01:11:18,508 --> 01:11:20,444 Not with his darling Ifeoma back. 923 01:11:24,348 --> 01:11:27,850 Don't you think you should have some proper food 924 01:11:27,851 --> 01:11:29,785 instead of snacking? 925 01:11:29,786 --> 01:11:31,153 Mom, it's not like I'm hungry. 926 01:11:31,154 --> 01:11:34,591 I just, I just want something sweet. 927 01:11:41,831 --> 01:11:44,733 I know things have been strained between us. 928 01:11:44,734 --> 01:11:45,734 Strained? 929 01:11:46,836 --> 01:11:49,905 You went out of town and didn't tell Adaeze or I. 930 01:11:49,906 --> 01:11:50,906 I didn't. 931 01:11:52,676 --> 01:11:54,344 I switched my phone off for a day. 932 01:11:55,812 --> 01:11:58,614 Too many things going on and I was lagging behind at work. 933 01:11:58,615 --> 01:11:59,749 Emeka, please. 934 01:12:00,950 --> 01:12:03,285 There is no need to sugar coat anything. 935 01:12:03,286 --> 01:12:06,121 I know we've come to the end of this road. 936 01:12:06,122 --> 01:12:07,856 What do you mean? 937 01:12:07,857 --> 01:12:09,958 What do I mean? 938 01:12:09,959 --> 01:12:11,995 You changed the locks on the house. 939 01:12:13,062 --> 01:12:14,464 I know you're... 940 01:12:17,367 --> 01:12:18,367 I know you... 941 01:12:18,368 --> 01:12:20,303 You know I have what? 942 01:12:21,805 --> 01:12:24,107 I know you are seeing Ifeoma again. 943 01:12:26,109 --> 01:12:28,243 Maybe if you had married her instead of me, 944 01:12:28,244 --> 01:12:30,245 you'd have saved us both a lot of time. 945 01:12:30,246 --> 01:12:31,346 I am not seeing Ifeoma. 946 01:12:31,347 --> 01:12:33,048 Emeka, please. 947 01:12:33,049 --> 01:12:35,151 She has the keys to the house. 948 01:12:36,319 --> 01:12:37,753 Look, it's okay if you want to go back to her, 949 01:12:37,754 --> 01:12:39,555 I mean I'm sure your mother would be overjoyed. 950 01:12:39,556 --> 01:12:42,826 You moved all your things from the wardrobe. 951 01:12:44,561 --> 01:12:47,631 I didn't think you wanted anything to do with that house. 952 01:12:48,498 --> 01:12:50,132 Very convenient that Ifeoma 953 01:12:50,133 --> 01:12:52,568 was there to take my place, wasn't it? 954 01:12:52,569 --> 01:12:55,304 Ifeoma is not taking your place. 955 01:12:57,240 --> 01:12:59,175 Ifeoma needs my help. 956 01:13:01,878 --> 01:13:02,878 Remember Nnamdi? 957 01:13:04,548 --> 01:13:06,315 Tall, handsome Nnamdi? 958 01:13:10,386 --> 01:13:12,821 Your old university roommate? 959 01:13:12,822 --> 01:13:14,190 Yes, Nnamdi. 960 01:13:16,225 --> 01:13:17,994 Ifeoma wants a baby. 961 01:13:19,195 --> 01:13:22,264 And she wants me to convince Nnamdi 962 01:13:22,265 --> 01:13:24,167 into donating his sperm to her. 963 01:13:26,135 --> 01:13:28,370 Well, she doesn't need the keys to our house 964 01:13:28,371 --> 01:13:29,605 to have Nnamdi's baby. 965 01:13:29,606 --> 01:13:34,611 In return for getting her that help, 966 01:13:35,779 --> 01:13:37,379 she's willing to help me sell that house. 967 01:13:39,516 --> 01:13:43,386 That is why I changed the locks and gave her the keys. 968 01:13:48,758 --> 01:13:49,758 What? 969 01:13:56,332 --> 01:14:00,203 I decided long ago you were the woman for me. 970 01:14:02,672 --> 01:14:05,674 If that house held a lot of pain for you, 971 01:14:05,675 --> 01:14:07,477 I was going to change it. 972 01:14:09,479 --> 01:14:12,915 I've been living in a hotel for these past few weeks 973 01:14:12,916 --> 01:14:16,052 because you don't want me here, in your mother's house. 974 01:14:18,221 --> 01:14:22,658 All I'm waiting for is for you to come and look at houses, 975 01:14:22,659 --> 01:14:24,293 whatever house you might want 976 01:14:25,428 --> 01:14:27,296 so we can be a family again. 977 01:14:30,399 --> 01:14:31,867 Emeka. 978 01:14:31,868 --> 01:14:32,868 Oh. 979 01:14:33,970 --> 01:14:36,705 I have failed you before. 980 01:14:36,706 --> 01:14:38,675 It will never happen again. 981 01:14:40,510 --> 01:14:41,510 I love you. 982 01:14:42,679 --> 01:14:44,480 I will stand by you. 983 01:14:46,115 --> 01:14:47,416 I will protect you. 984 01:14:49,485 --> 01:14:50,987 I love you, too. 985 01:15:07,704 --> 01:15:09,038 Mr. and Mrs. Arinze. 986 01:15:10,439 --> 01:15:14,077 Sorry for interrupting this lovely moment, but I... 987 01:15:16,379 --> 01:15:17,379 I need your help. 988 01:15:20,483 --> 01:15:23,953 Inspector, I don't know what it is I might do to help you. 989 01:15:25,121 --> 01:15:27,557 I want you to help us catch these people. 990 01:15:29,726 --> 01:15:31,595 I thinks that's your job, not ours. 991 01:15:33,129 --> 01:15:34,831 We've been through enough already. 992 01:15:36,432 --> 01:15:39,302 Look, we can't change what happened to you. 993 01:15:40,737 --> 01:15:44,173 But we can help stop it from happening to someone else. 994 01:15:45,742 --> 01:15:46,742 Okay? 995 01:15:48,311 --> 01:15:52,648 I will not put my family in any more danger 996 01:15:52,649 --> 01:15:54,217 than it is now. 997 01:15:55,418 --> 01:15:58,654 Mr. Arinze, the real danger here 998 01:15:58,655 --> 01:16:00,522 is letting these people back on the street, 999 01:16:00,523 --> 01:16:02,158 knowing what they can do. 1000 01:16:03,993 --> 01:16:06,996 So please, if you can remember anything, 1001 01:16:07,931 --> 01:16:08,965 come to the station. 1002 01:16:10,366 --> 01:16:13,502 I can't hold them past tomorrow without any concrete charge. 1003 01:16:15,905 --> 01:16:16,905 Please. 1004 01:16:25,181 --> 01:16:26,615 She slept off? 1005 01:16:26,616 --> 01:16:28,283 Yes, she did. 1006 01:16:28,284 --> 01:16:29,284 Cartoon freak. 1007 01:16:31,087 --> 01:16:32,488 Here you go, my princess. 1008 01:16:39,495 --> 01:16:41,063 Just make sure she doesn't fall. 1009 01:16:41,064 --> 01:16:42,197 I know. 1010 01:16:42,198 --> 01:16:44,633 She's such a bad sleeper like her father. 1011 01:16:44,634 --> 01:16:45,634 Eh? 1012 01:16:45,635 --> 01:16:48,672 Like her father. 1013 01:16:54,878 --> 01:16:56,412 She missed you so much. 1014 01:16:58,514 --> 01:16:59,816 It's so good to be here. 1015 01:17:00,717 --> 01:17:02,585 I've really missed you guys. 1016 01:17:34,583 --> 01:17:36,786 I'll go down to the station tomorrow. 1017 01:17:44,794 --> 01:17:45,794 What for? 1018 01:17:48,331 --> 01:17:50,133 You heard what the inspector said. 1019 01:17:51,534 --> 01:17:54,470 The real danger is letting those people back on the streets. 1020 01:17:59,308 --> 01:18:01,110 So what are you going to tell them? 1021 01:18:14,657 --> 01:18:15,992 I'll tell them the truth. 1022 01:18:21,330 --> 01:18:23,266 I'll tell them that he raped me. 1023 01:18:32,108 --> 01:18:34,844 Are you sure you really want to go through with that? 1024 01:18:45,388 --> 01:18:46,889 You have held my client 1025 01:18:46,890 --> 01:18:50,692 on these enticed, trumped-up charges for the last 48 hours. 1026 01:18:50,693 --> 01:18:52,594 Are you letting him go 1027 01:18:52,595 --> 01:18:54,997 or do I have to take this up with the higher authorities? 1028 01:18:54,998 --> 01:18:59,035 New evidence about your client's actions just emerged. 1029 01:19:01,237 --> 01:19:02,071 Rape? 1030 01:19:02,071 --> 01:19:03,071 Hm? 1031 01:19:04,808 --> 01:19:06,041 It turns out 1032 01:19:06,042 --> 01:19:08,844 that your client raped Mrs. Arinze 1033 01:19:08,845 --> 01:19:11,346 on the night he robbed them. 1034 01:19:11,347 --> 01:19:13,048 No, no, no. 1035 01:19:13,049 --> 01:19:14,716 I did no such thing. 1036 01:19:14,717 --> 01:19:16,151 The sex was consensual. 1037 01:19:16,152 --> 01:19:20,055 Oh, so you agree about the sex? 1038 01:19:20,056 --> 01:19:23,491 Listen, some rich people have sick fantasies. 1039 01:19:23,492 --> 01:19:25,360 And there was no mention of rape 1040 01:19:25,361 --> 01:19:27,595 in the family's original statement. 1041 01:19:27,596 --> 01:19:28,596 Hm, so? 1042 01:19:30,066 --> 01:19:34,036 Madam, you know how touchy the subject is. 1043 01:19:34,037 --> 01:19:37,605 I only got to know about this myself this morning. 1044 01:19:37,606 --> 01:19:39,607 So there's no physical evidence 1045 01:19:39,608 --> 01:19:41,310 to corroborate this new statement? 1046 01:19:45,114 --> 01:19:46,549 Not at the moment. 1047 01:19:47,716 --> 01:19:49,052 Let me get this straight. 1048 01:19:50,453 --> 01:19:53,421 You plan to charge my client for an alleged rape 1049 01:19:53,422 --> 01:19:56,058 that you allege happened several weeks ago 1050 01:19:56,059 --> 01:19:58,360 based upon the altered statement of a person 1051 01:19:58,361 --> 01:19:59,928 who mentioned this said rape 1052 01:19:59,929 --> 01:20:01,965 for the first time a short while ago? 1053 01:20:03,399 --> 01:20:04,699 This is coming to light now that you have nothing else 1054 01:20:04,700 --> 01:20:06,701 to hold my client for. 1055 01:20:06,702 --> 01:20:08,371 Isn't it, Inspector? 1056 01:20:10,439 --> 01:20:11,707 This is a joke. 1057 01:20:20,649 --> 01:20:21,649 So what happens now? 1058 01:20:23,286 --> 01:20:24,887 Nothing. 1059 01:20:24,888 --> 01:20:27,122 I can't do anything if I don't have evidence. 1060 01:20:27,123 --> 01:20:28,590 Oh, come on, Inspector. 1061 01:20:28,591 --> 01:20:31,526 I've seen the police torture people for much less than this. 1062 01:20:31,527 --> 01:20:33,361 I told you earlier. 1063 01:20:33,362 --> 01:20:35,830 The new Inspector-General does not tolerate 1064 01:20:35,831 --> 01:20:38,600 any violation of human rights. 1065 01:20:38,601 --> 01:20:39,935 And with the new lawyer they have, 1066 01:20:39,936 --> 01:20:41,637 we need to be very, very careful. 1067 01:20:42,805 --> 01:20:45,941 Look, people clamor for rule of law. 1068 01:20:45,942 --> 01:20:48,110 I'm afraid this is the rule of law. 1069 01:20:48,111 --> 01:20:49,978 So these bastards are going to get away 1070 01:20:49,979 --> 01:20:51,779 after what they did to my wife? 1071 01:20:51,780 --> 01:20:53,949 I am sorry for what happened to you. 1072 01:20:53,950 --> 01:20:57,720 But without concrete evidence, I can't do anything. 1073 01:21:02,025 --> 01:21:04,227 This is how people suffer in silence. 1074 01:21:05,628 --> 01:21:08,831 Even the ones who are brave enough to talk, nothing happens. 1075 01:21:11,300 --> 01:21:15,637 Mr. Arinze, I understand your frustrations. 1076 01:21:15,638 --> 01:21:16,804 Okay? 1077 01:21:16,805 --> 01:21:19,341 But we need to follow the rule of law, 1078 01:21:19,342 --> 01:21:21,410 no matter how imperfect it may seem. 1079 01:21:23,812 --> 01:21:26,381 This is how these libidinous criminals 1080 01:21:26,382 --> 01:21:29,052 go about spreading diseases amongst innocent people. 1081 01:21:33,222 --> 01:21:35,924 I promise you, we will catch these guys 1082 01:21:35,925 --> 01:21:37,726 and put an end to all of this. 1083 01:21:38,928 --> 01:21:40,695 We also advise that the victims go 1084 01:21:40,696 --> 01:21:43,465 for excavation at the nearest hospital, 1085 01:21:43,466 --> 01:21:46,535 at most, 24 hours after the rape incident. 1086 01:21:47,670 --> 01:21:49,171 This procedure will help to remove 1087 01:21:49,172 --> 01:21:51,840 whatever the attacker may have deposited in the victim, 1088 01:21:53,676 --> 01:21:58,647 even if the attacker has HIV. 1089 01:22:00,149 --> 01:22:03,485 This will help to separate his fluids 1090 01:22:03,486 --> 01:22:06,454 from that of the victim and prevent 1091 01:22:06,455 --> 01:22:08,924 the victim from getting infected. 1092 01:22:10,994 --> 01:22:15,999 Mr. Arinze, I hope she has gone for this procedure. 1093 01:22:36,752 --> 01:22:40,589 Babes, are you sure about this? 1094 01:22:42,458 --> 01:22:43,825 Yeah. 1095 01:22:43,826 --> 01:22:45,128 Yes, I'm sure. 1096 01:22:47,096 --> 01:22:49,965 I'm not going to let those animals control me any longer. 1097 01:22:51,134 --> 01:22:52,134 This is our home. 1098 01:22:53,269 --> 01:22:55,071 They can't make us leave it. 1099 01:22:58,941 --> 01:23:00,709 I'm so proud of you. 1100 01:23:02,745 --> 01:23:04,012 Wow! 1101 01:23:04,013 --> 01:23:06,649 Dad, I really love this center table. 1102 01:23:07,550 --> 01:23:08,550 It spins. 1103 01:23:10,119 --> 01:23:13,188 Please, can I have the camera? 1104 01:23:13,189 --> 01:23:14,822 I need to record this table. 1105 01:23:14,823 --> 01:23:16,024 - Look at this child. - Please. 1106 01:23:16,025 --> 01:23:17,305 That's all she's interested in. 1107 01:23:54,230 --> 01:23:55,763 Mr. K. 1108 01:23:55,764 --> 01:23:59,534 Oh, Inspector, we see you so soon. 1109 01:23:59,535 --> 01:24:00,668 Oh, yes! 1110 01:24:00,669 --> 01:24:02,304 You are under arrest. 1111 01:24:02,305 --> 01:24:04,639 Listen, Inspector, this is becoming an embarrassment. 1112 01:24:04,640 --> 01:24:07,809 You can't keep detaining me without evidence. 1113 01:24:07,810 --> 01:24:10,678 Look, we have new evidence against you. 1114 01:24:10,679 --> 01:24:11,913 Oh, so you do? 1115 01:24:11,914 --> 01:24:12,748 Hm-hm. 1116 01:24:12,748 --> 01:24:13,582 Fantastic. 1117 01:24:13,583 --> 01:24:14,782 Your confessions. 1118 01:24:14,783 --> 01:24:16,284 Arrest him. 1119 01:24:16,285 --> 01:24:18,354 - Take it easy. - Come on. 1120 01:24:19,522 --> 01:24:20,522 Move, move, move. 1121 01:24:39,475 --> 01:24:41,109 Where is the gateman? 1122 01:24:41,110 --> 01:24:42,945 Going close. 1123 01:24:46,782 --> 01:24:47,782 Ah! 1124 01:24:49,084 --> 01:24:50,084 Inspector! 1125 01:24:51,053 --> 01:24:51,887 Good day! 1126 01:24:51,888 --> 01:24:53,155 What are you doing here? 1127 01:24:53,156 --> 01:24:55,257 Mrs. Amina Abubakar, you are under arrest. 1128 01:24:55,258 --> 01:24:56,424 What? 1129 01:24:56,425 --> 01:24:57,705 What do you mean, under arrest? 1130 01:24:58,694 --> 01:25:00,628 What are you talking about? 1131 01:25:00,629 --> 01:25:01,629 What? 1132 01:25:03,366 --> 01:25:04,300 What is this? 1133 01:25:04,301 --> 01:25:06,302 What are you... 1134 01:25:08,103 --> 01:25:09,337 I've tied up the gateman. 1135 01:25:09,338 --> 01:25:11,774 All right, you keep watch outside. 1136 01:25:13,542 --> 01:25:15,844 I've locked the boy up in a room. 1137 01:25:17,980 --> 01:25:21,583 You see Mr. Sadiq, we are not animals. 1138 01:25:21,584 --> 01:25:23,518 The child need not to suffer 1139 01:25:23,519 --> 01:25:25,220 for the sins of the father, you know. 1140 01:25:25,221 --> 01:25:26,621 Ah, please. 1141 01:25:26,622 --> 01:25:28,323 Please, I'm sorry. 1142 01:25:28,324 --> 01:25:30,124 Please, I'm very sorry. 1143 01:25:30,125 --> 01:25:31,793 I will pay. 1144 01:25:31,794 --> 01:25:34,397 I guarantee you I will pay the money, please. 1145 01:25:35,731 --> 01:25:37,098 Listen, this is what you've been saying 1146 01:25:37,099 --> 01:25:39,001 for the past few weeks now. 1147 01:25:39,868 --> 01:25:41,469 Oga, I'm sorry. 1148 01:25:41,470 --> 01:25:43,705 This time I guarantee I will pay the money. 1149 01:25:43,706 --> 01:25:44,739 Please, I beg. 1150 01:25:44,740 --> 01:25:45,674 I beg. 1151 01:25:45,675 --> 01:25:47,074 Please. Mr. Sadiq. 1152 01:25:47,075 --> 01:25:48,010 Sir? 1153 01:25:48,011 --> 01:25:49,778 This is your last warning. 1154 01:25:50,679 --> 01:25:51,514 Thank you, sir. 1155 01:25:51,515 --> 01:25:52,914 Please, thank you. 1156 01:25:52,915 --> 01:25:53,915 Okay. 1157 01:25:54,950 --> 01:25:58,220 Now, what do you have the boys? 1158 01:25:58,221 --> 01:25:59,021 Amina? 1159 01:25:59,022 --> 01:26:00,555 What? 1160 01:26:00,556 --> 01:26:01,589 Please, let me check my... 1161 01:26:01,590 --> 01:26:03,892 Let me check the house upstairs. 1162 01:26:13,068 --> 01:26:15,670 Why are you looking at me that way? 1163 01:26:15,671 --> 01:26:17,506 I'm just doing my job. 1164 01:26:19,742 --> 01:26:22,176 What does it take to hire you? 1165 01:26:22,177 --> 01:26:23,611 No! 1166 01:26:23,612 --> 01:26:24,612 Emeka, no! 1167 01:26:28,150 --> 01:26:30,586 Baby, you need to watch this 1168 01:26:31,687 --> 01:26:33,289 till the end, please. 1169 01:26:37,993 --> 01:26:39,994 I don't care about what brought you here. 1170 01:26:39,995 --> 01:26:41,330 I want you to do a job. 1171 01:26:43,098 --> 01:26:45,132 We don't just work like that. 1172 01:26:45,133 --> 01:26:47,535 We need to search the place 1173 01:26:47,536 --> 01:26:50,138 and make sure there is minimal risk. 1174 01:26:51,540 --> 01:26:55,743 The place I have in mind doesn't need to be staked out. 1175 01:26:55,744 --> 01:26:57,445 You are here already. 1176 01:26:57,446 --> 01:27:00,716 I want you to go to my neighbor's house. 1177 01:27:04,219 --> 01:27:08,222 Okay, what is the debt of your neighbor? 1178 01:27:08,223 --> 01:27:12,395 She owes me the debts of human dignity. 1179 01:27:13,796 --> 01:27:16,230 Her family treats ours like trash 1180 01:27:16,231 --> 01:27:19,200 because they think they are better than us. 1181 01:27:19,201 --> 01:27:21,503 I know you may never have experienced that, 1182 01:27:21,504 --> 01:27:23,672 but it's a terrible thing. 1183 01:27:25,674 --> 01:27:28,109 I know what you mean. 1184 01:27:28,110 --> 01:27:29,844 They think they are better, right? 1185 01:27:29,845 --> 01:27:30,845 Exactly. 1186 01:27:33,616 --> 01:27:36,051 Anyway, what do you want us to do? 1187 01:27:40,723 --> 01:27:44,025 You and your boys can keep their possessions. 1188 01:27:44,026 --> 01:27:45,460 I don't care. 1189 01:27:45,461 --> 01:27:48,696 But I want you to threaten her and violate her. 1190 01:27:48,697 --> 01:27:51,899 Make her feel the way she makes others feel. 1191 01:27:51,900 --> 01:27:54,101 Make her feel worthless. 1192 01:27:54,102 --> 01:27:55,437 Nice idea. 1193 01:27:55,438 --> 01:27:56,438 That's not a problem. 1194 01:27:56,439 --> 01:27:59,073 I should be able to handle that. 1195 01:27:59,074 --> 01:28:00,643 Threaten her daughter, Adaeze. 1196 01:28:01,910 --> 01:28:04,880 She'll be willing to do anything to protect her. 1197 01:28:16,925 --> 01:28:17,760 I can't believe this. 1198 01:28:17,761 --> 01:28:18,860 It gets better. 1199 01:28:18,861 --> 01:28:21,196 Let me fast-forward it for you. 1200 01:28:31,173 --> 01:28:32,374 How did it go? 1201 01:28:32,375 --> 01:28:33,908 Very well, very good. 1202 01:28:33,909 --> 01:28:35,710 The boys are very happy with the take. 1203 01:28:35,711 --> 01:28:37,379 So what dd you to her? 1204 01:28:37,380 --> 01:28:38,880 I did as you said. 1205 01:28:38,881 --> 01:28:42,650 I raped her and I am sure she will never talk down you 1206 01:28:42,651 --> 01:28:44,151 or anyone else. 1207 01:28:44,152 --> 01:28:46,187 I didn't say rape her, I said threaten her. 1208 01:28:46,188 --> 01:28:49,090 You asked me to violate her. 1209 01:28:49,091 --> 01:28:50,926 I mean, it's the same. 1210 01:28:52,461 --> 01:28:54,061 Well, that's not what I had in mind, 1211 01:28:54,062 --> 01:28:55,229 but it's all right. 1212 01:28:55,230 --> 01:28:56,899 It serves her right. 1213 01:29:07,643 --> 01:29:08,644 It's okay. 1214 01:29:11,914 --> 01:29:13,015 It's okay. 1215 01:29:19,388 --> 01:29:21,823 What did I ever do to you? 1216 01:29:21,824 --> 01:29:23,925 Don' give me that. 1217 01:29:23,926 --> 01:29:26,093 Miss High and Mighty with the rich parents 1218 01:29:26,094 --> 01:29:27,462 and the rich husband. 1219 01:29:27,463 --> 01:29:29,964 Always flaunting your expensive things in front of me. 1220 01:29:29,965 --> 01:29:31,699 You knew what you were doing. 1221 01:29:31,700 --> 01:29:33,801 You were showing off. 1222 01:29:33,802 --> 01:29:35,737 You wanted me to feel like nothing. 1223 01:29:35,738 --> 01:29:38,774 Well, who feels like nothing now? 1224 01:29:41,276 --> 01:29:43,746 I took you as a sister, Amina. 1225 01:29:44,680 --> 01:29:46,681 I only wanted to help you. 1226 01:29:46,682 --> 01:29:50,185 You liked being next to little me to show how big you are. 1227 01:29:51,353 --> 01:29:53,788 I'm happy he raped you. 1228 01:29:53,789 --> 01:29:55,823 I wish he recorded it. 1229 01:29:55,824 --> 01:29:59,761 I would love to see him demean you over and over again. 1230 01:29:59,762 --> 01:30:01,996 Amina, you are sick. 1231 01:30:01,997 --> 01:30:03,097 My God! 1232 01:30:03,098 --> 01:30:06,401 You need professional help. 1233 01:30:07,870 --> 01:30:10,873 No, I'm fine. 1234 01:30:12,040 --> 01:30:13,609 You are the one who's broken here. 1235 01:30:22,585 --> 01:30:24,820 It got to me for a while. 1236 01:30:26,388 --> 01:30:27,388 But no. 1237 01:30:28,724 --> 01:30:31,660 No, I'm not broken. 1238 01:30:33,496 --> 01:30:37,633 I'm stronger than him and I am stronger than you. 1239 01:30:47,009 --> 01:30:48,075 Thank you, Officer. 1240 01:30:48,076 --> 01:30:48,911 Thank you. 1241 01:30:48,912 --> 01:30:50,112 Goodnight, sir. 1242 01:30:51,346 --> 01:30:55,449 So, uh, the meeting I had with the inspector. 1243 01:30:55,450 --> 01:30:56,450 Hm-mh. 1244 01:30:57,720 --> 01:31:02,357 K. is going to be charged with rape and his boys, 1245 01:31:03,726 --> 01:31:07,996 as well as Amina, will be charged with conspiracy to rape. 1246 01:31:08,897 --> 01:31:10,164 That's good. 1247 01:31:10,165 --> 01:31:11,900 His confession on camera will suffice. 1248 01:31:14,302 --> 01:31:15,137 We did it! 1249 01:31:15,138 --> 01:31:16,804 Yeah, we did it. 1250 01:31:16,805 --> 01:31:17,805 I'm happy. 1251 01:31:19,842 --> 01:31:21,843 Baby, what's wrong? 1252 01:31:21,844 --> 01:31:22,844 Baby. 1253 01:31:23,779 --> 01:31:25,379 Baby. 1254 01:31:25,380 --> 01:31:26,615 Jumoke, Jumoke? 1255 01:31:29,217 --> 01:31:30,217 Hello. 1256 01:31:43,866 --> 01:31:44,866 Hi. 1257 01:31:46,635 --> 01:31:47,635 Hi. 1258 01:31:50,539 --> 01:31:51,874 Why the long face? 1259 01:31:53,542 --> 01:31:56,144 I'm sure I'm just a little stressed, that's all. 1260 01:31:57,546 --> 01:32:01,083 Yes, you do need lots of rest. 1261 01:32:05,788 --> 01:32:06,788 What's wrong? 1262 01:32:12,360 --> 01:32:14,496 Nothing you need to worry about for now. 1263 01:32:18,300 --> 01:32:19,534 Emeka, what's going on? 1264 01:32:21,904 --> 01:32:23,005 Is it Adaeze? 1265 01:32:28,210 --> 01:32:30,312 Emeka, what's going on? 1266 01:32:36,118 --> 01:32:38,186 Emeka? You're pregnant. 1267 01:33:22,497 --> 01:33:26,234 The doctor says we could do a non-invasive paternity test, 1268 01:33:27,703 --> 01:33:28,937 pre-natal, of course. 1269 01:33:31,539 --> 01:33:34,109 All he needs are samples of our blood. 1270 01:33:38,613 --> 01:33:40,281 Did you tell her I was raped? 1271 01:33:40,282 --> 01:33:41,616 No, I did not. 1272 01:33:46,121 --> 01:33:48,723 But won't this test raise her suspicion? 1273 01:33:48,724 --> 01:33:50,192 Don't worry about it. 1274 01:33:51,626 --> 01:33:52,626 I'll handle it. 1275 01:33:58,166 --> 01:34:00,634 So when will the test be done? 1276 01:34:00,635 --> 01:34:03,605 From the eighth week of pregnancy. 1277 01:34:05,307 --> 01:34:06,775 It's been six weeks. 1278 01:34:09,577 --> 01:34:10,577 Two more. 1279 01:34:14,917 --> 01:34:16,084 Don't worry. 1280 01:34:17,485 --> 01:34:20,388 It will be here before you know it. 1281 01:35:08,203 --> 01:35:10,305 Gotcha, gotcha, gotcha. 1282 01:35:11,239 --> 01:35:12,706 Gotcha! 1283 01:35:12,707 --> 01:35:13,707 I gotcha! 1284 01:36:19,707 --> 01:36:21,309 I can't take this anymore. 1285 01:36:28,650 --> 01:36:30,718 What do you want to do? 1286 01:36:33,922 --> 01:36:35,090 Take it out. 1287 01:36:56,378 --> 01:36:57,946 What if its ours? 1288 01:36:59,147 --> 01:37:01,016 And what if it's not? 1289 01:37:02,217 --> 01:37:05,220 I just want this over and done with. 1290 01:37:10,458 --> 01:37:14,629 We'll be able to put this to rest in a few days. 1291 01:37:25,173 --> 01:37:27,909 Mr. and Mrs. Arinze, I must tell you, though, 1292 01:37:27,910 --> 01:37:30,712 I'm really surprised that you want this test done. 1293 01:37:36,151 --> 01:37:36,985 It was- 1294 01:37:36,985 --> 01:37:37,985 - Me. 1295 01:37:39,287 --> 01:37:43,725 You said it was the right time of the month, so I... 1296 01:37:45,160 --> 01:37:47,896 Just to cover up all things, I decided to get sperm donors 1297 01:37:50,098 --> 01:37:52,267 in case there was an issue with me as well. 1298 01:37:55,470 --> 01:37:58,005 Why didn't you discuss this with me, first? 1299 01:37:58,006 --> 01:37:59,706 Spur of the moment. 1300 01:37:59,707 --> 01:38:01,944 I got two of my friends to donate their sperm. 1301 01:38:03,045 --> 01:38:04,079 We pushed it all in. 1302 01:38:06,949 --> 01:38:08,816 Very commendable, Mr. Arinze. 1303 01:38:10,118 --> 01:38:12,987 Parenthood is not in the conception. 1304 01:38:12,988 --> 01:38:15,757 It's in the raising and nurturing of a child. 1305 01:38:20,162 --> 01:38:22,830 So how does this work? 1306 01:38:23,765 --> 01:38:25,233 It's quite simple, really. 1307 01:38:26,601 --> 01:38:28,302 The DNA of the baby that's growing within you 1308 01:38:28,303 --> 01:38:30,272 is already in your bloodstream. 1309 01:38:31,673 --> 01:38:35,776 What this test does is it confirms that the DNA matches 1310 01:38:35,777 --> 01:38:36,945 that of your husband. 1311 01:38:37,980 --> 01:38:39,814 It's over 90% accurate. 1312 01:38:40,748 --> 01:38:42,284 We should know in a day or two. 1313 01:38:56,698 --> 01:38:59,933 Parenting is not in the conception. 1314 01:38:59,934 --> 01:39:03,605 It's in the raising and nurturing of a child. 1315 01:39:10,979 --> 01:39:14,581 Parenthood is not in the conception. 1316 01:39:14,582 --> 01:39:17,218 It's in the raising and nurturing of a child. 1317 01:39:17,219 --> 01:39:20,055 Raising and nurturing of a child, 1318 01:39:26,294 --> 01:39:27,361 What, like here? 1319 01:39:27,362 --> 01:39:28,862 Hm, mh. 1320 01:39:28,863 --> 01:39:29,831 You know, apparently this leads straight to your heart. 1321 01:39:29,831 --> 01:39:30,665 Argh, go away. 1322 01:39:30,666 --> 01:39:32,033 It's, okay. 1323 01:39:32,034 --> 01:39:33,635 Let me put two roads to your heart. 1324 01:39:34,569 --> 01:39:35,537 That's actually ticklish. 1325 01:39:35,537 --> 01:39:36,471 It's ticklish, huh? 1326 01:39:36,471 --> 01:39:37,405 - Yes. - Oh, like this? 1327 01:39:37,406 --> 01:39:38,646 In a good way, in a good way. 1328 01:39:40,142 --> 01:39:42,309 - Hey, Mom. - Hey, darling. 1329 01:39:42,310 --> 01:39:46,013 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 1330 01:39:46,014 --> 01:39:50,284 Honey, you cannot sit on mummy's tummy anymore. 1331 01:39:50,285 --> 01:39:51,285 Why? 1332 01:39:52,520 --> 01:39:57,425 Well, because Mummy may be having a baby soon. 1333 01:39:58,026 --> 01:39:59,026 Oh, my God! 1334 01:39:59,561 --> 01:40:01,095 Oh, my God. 1335 01:40:01,096 --> 01:40:02,096 Jesus. 1336 01:40:05,167 --> 01:40:06,234 - Huh? - Okay. 1337 01:40:07,402 --> 01:40:12,274 Dear God, please let my mom be pregnant. 1338 01:40:13,408 --> 01:40:16,010 I don't care if its a boy or a girl 1339 01:40:17,945 --> 01:40:22,517 All I want is just a little baby in our beautiful home. 1340 01:40:24,119 --> 01:40:27,189 And I promise to be a good sister. 1341 01:40:47,709 --> 01:40:49,876 Adaeze's prayer was very touching. 1342 01:40:49,877 --> 01:40:51,312 Yeah. 1343 01:40:51,313 --> 01:40:52,313 I know. 1344 01:40:54,382 --> 01:40:56,618 It makes everything easier. 1345 01:40:58,286 --> 01:40:59,921 So, are we agreed? 1346 01:41:03,925 --> 01:41:05,727 Yeah, we are agreed. 1347 01:41:11,032 --> 01:41:12,466 I love you. 1348 01:41:12,467 --> 01:41:13,968 I love you, too. 1349 01:41:27,014 --> 01:41:28,549 Ada, wipe your mouth. 1350 01:41:28,550 --> 01:41:29,884 Wipe your mouth. 1351 01:41:31,419 --> 01:41:32,587 At your age? 1352 01:41:33,621 --> 01:41:34,622 At your age? 1353 01:41:36,324 --> 01:41:37,259 Hm. 1354 01:41:37,259 --> 01:41:38,160 It's hot. 1355 01:41:38,160 --> 01:41:39,160 Whoa! 1356 01:41:43,331 --> 01:41:44,999 Your test results. 1357 01:41:49,204 --> 01:41:50,204 Thank you. 1358 01:42:08,790 --> 01:42:11,226 You no longer want to know? 1359 01:42:13,595 --> 01:42:16,431 This child will be part of this family. 1360 01:42:19,000 --> 01:42:22,537 We will raise it and surround it with love and joy. 1361 01:42:23,671 --> 01:42:24,939 Wow! 1362 01:42:27,775 --> 01:42:29,110 And like you said doctor, 1363 01:42:30,878 --> 01:42:34,649 its not in the conception but in the raising 1364 01:42:35,583 --> 01:42:38,118 and the training of the child. 1365 01:42:38,119 --> 01:42:42,390 And by the grace of God, we will do that very well. 1366 01:42:45,993 --> 01:42:48,262 I think I'm gonna cry. 1367 01:42:48,263 --> 01:42:49,497 Wow! 1368 01:43:15,189 --> 01:43:16,757 ♪ Come my way 1369 01:43:16,758 --> 01:43:19,393 ♪ When you come my way 1370 01:43:19,394 --> 01:43:21,262 ♪ Come my way 1371 01:43:21,263 --> 01:43:24,197 ♪ When you come my way 1372 01:43:24,198 --> 01:43:26,233 ♪ Come my way 1373 01:43:26,234 --> 01:43:28,034 ♪ When you come my way 1374 01:43:28,035 --> 01:43:29,102 ♪ Ooh, ah 1375 01:43:29,103 --> 01:43:31,204 ♪ Come my way 1376 01:43:31,205 --> 01:43:35,041 ♪ When you come my way 1377 01:43:35,042 --> 01:43:37,944 ♪ Baby let me say 1378 01:43:37,945 --> 01:43:42,950 ♪ Why I choose you 1379 01:43:45,019 --> 01:43:47,721 ♪ I tell them I say I don't know ♪ 1380 01:43:47,722 --> 01:43:52,727 ♪ I just know it's you 1381 01:43:54,128 --> 01:43:58,899 ♪ Nobody knows how you make me feel ♪ 1382 01:43:58,900 --> 01:44:03,838 ♪ Every time you hold my hand 1383 01:44:05,106 --> 01:44:08,575 ♪ Nobody knows how you make me glow ♪ 1384 01:44:08,576 --> 01:44:12,546 ♪ Every time you call my name 1385 01:44:12,547 --> 01:44:17,484 ♪ When I'm with you 1386 01:44:17,485 --> 01:44:22,356 ♪ I feel on top of the world 1387 01:44:22,357 --> 01:44:27,362 ♪ When I'm with you 1388 01:44:28,262 --> 01:44:32,333 ♪ I feel on top of the world 1389 01:44:32,334 --> 01:44:34,267 ♪ You're the 1390 01:44:34,268 --> 01:44:36,036 ♪ Come my way 1391 01:44:36,037 --> 01:44:38,372 ♪ When you come my way 1392 01:44:38,373 --> 01:44:40,541 ♪ Like 1393 01:44:40,542 --> 01:44:42,509 ♪ When you come 1394 01:44:42,510 --> 01:44:43,345 ♪ It's a jungle every time 1395 01:44:43,346 --> 01:44:44,945 ♪ Come my way 1396 01:44:44,946 --> 01:44:45,780 ♪ It's a jungle every time 1397 01:44:45,781 --> 01:44:47,914 ♪ Come my way 1398 01:44:47,915 --> 01:44:48,750 ♪ Like 1399 01:44:48,751 --> 01:44:50,250 ♪ Come my way 1400 01:44:50,251 --> 01:44:54,188 ♪ When you come my way 1401 01:44:57,158 --> 01:44:59,093 ♪ It's all I have to say