1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,907 (bright music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,213 --> 00:00:14,782 (gentle music) 5 00:00:33,334 --> 00:00:35,536 (coughing) 6 00:00:37,705 --> 00:00:39,073 - [Jumoke] Mummy, what else? 7 00:00:40,274 --> 00:00:41,875 - What am I going to eat tonight? 8 00:00:42,910 --> 00:00:44,945 - [Jumoke] This is not fair. 9 00:00:44,945 --> 00:00:47,248 When I'm at work, don't you eat? 10 00:00:47,248 --> 00:00:49,383 - But you are not going to work. 11 00:00:49,383 --> 00:00:50,851 You are going to Igboland. 12 00:00:50,851 --> 00:00:53,554 - [Jumoke] But I'll still be here in Nigeria. 13 00:00:53,554 --> 00:00:55,623 - (chuckle) You might as well be in Egypt. 14 00:00:58,959 --> 00:01:02,663 Why can't you find a nice Yoruba boy, huh? 15 00:01:04,031 --> 00:01:08,269 You're beautiful and the money is there. 16 00:01:08,269 --> 00:01:10,804 Wasting all of it on some Igbo child. 17 00:01:12,273 --> 00:01:14,375 - [Jumoke] We've talked about this enough. 18 00:01:15,709 --> 00:01:18,011 Mummy, I need to go so I don't miss my flight. 19 00:01:19,780 --> 00:01:21,782 (sad music) 20 00:01:21,782 --> 00:01:24,485 (speaking Yoruba) 21 00:01:24,485 --> 00:01:28,789 (Jumoke speaks in foreign language) 22 00:01:28,789 --> 00:01:31,125 (sad music) 23 00:01:43,471 --> 00:01:46,340 (fast-paced music) 24 00:01:53,847 --> 00:01:56,384 (engine fires) 25 00:02:35,122 --> 00:02:35,956 - [Emeka] Mama. 26 00:02:35,956 --> 00:02:38,559 (Emeka's mum mutters) 27 00:02:38,559 --> 00:02:41,061 (speaks Igbo) 28 00:02:42,963 --> 00:02:43,797 - Hm! 29 00:02:45,199 --> 00:02:46,033 Hm! 30 00:03:00,848 --> 00:03:03,517 (speaking Igbo) 31 00:03:07,788 --> 00:03:10,858 (phone keypads beep) 32 00:03:17,097 --> 00:03:18,299 (phone rings) 33 00:03:18,299 --> 00:03:19,132 Hello. 34 00:03:20,033 --> 00:03:20,868 Ify? 35 00:03:36,116 --> 00:03:39,052 (car engine roars) 36 00:03:41,622 --> 00:03:42,956 - Your mom? 37 00:03:42,956 --> 00:03:43,924 - Yes. 38 00:03:43,924 --> 00:03:45,158 (Emeka laughs) 39 00:03:45,158 --> 00:03:47,995 This woman, she's being such a pain, you know? 40 00:03:47,995 --> 00:03:49,697 "Don't eat outside! 41 00:03:49,697 --> 00:03:51,332 Don't stay out too late." 42 00:03:51,332 --> 00:03:53,000 Please mom, oh! 43 00:03:54,234 --> 00:03:55,536 - She's just concerned you're traveling east 44 00:03:55,536 --> 00:03:57,305 of the Niger, that's all. 45 00:03:57,305 --> 00:04:00,641 - She's going on as if I'm going to another planet. 46 00:04:00,641 --> 00:04:03,944 - She's the older generation, you have to remember that. 47 00:04:06,847 --> 00:04:08,682 - Speaking of which, how's your mom? 48 00:04:09,550 --> 00:04:13,053 - My mom cannot wait to see you. 49 00:04:13,053 --> 00:04:13,987 Oh, yes. 50 00:04:13,987 --> 00:04:15,689 - Same here. (laughs) 51 00:04:15,689 --> 00:04:17,224 - And you should taste her cooking. 52 00:04:17,224 --> 00:04:18,392 - Are you serious? 53 00:04:18,392 --> 00:04:19,593 I am so famished. - Oh, yeah. 54 00:04:19,593 --> 00:04:22,296 - And here's the last lap into the road 55 00:04:22,296 --> 00:04:23,697 that leads to our street. 56 00:04:23,697 --> 00:04:24,532 - Aha! 57 00:04:24,532 --> 00:04:27,267 - Almost there. (laughs) 58 00:04:29,470 --> 00:04:30,538 Ah, come in. 59 00:04:32,105 --> 00:04:36,744 Mama, this is Jumoke. 60 00:04:36,744 --> 00:04:40,514 (Jumoke speaks Igbo) 61 00:04:40,514 --> 00:04:41,915 - Welcome! 62 00:04:41,915 --> 00:04:46,286 - Ah, Emeka, Mama (speaking in foreign language) 63 00:04:46,286 --> 00:04:49,523 - Yes, I came visiting with my girlfriend. 64 00:04:49,523 --> 00:04:51,925 - Oh, welcome my sister. 65 00:04:51,925 --> 00:04:52,760 - Thank you. 66 00:04:52,760 --> 00:04:54,027 - I'm Ifeoma. 67 00:04:54,027 --> 00:04:56,964 (mom chuckles) (speaking in foreign language) 68 00:04:56,964 --> 00:04:57,998 Welcome. 69 00:04:57,998 --> 00:04:58,832 - Thank you. 70 00:05:04,372 --> 00:05:06,974 So that's the famous Ifeoma. 71 00:05:08,709 --> 00:05:10,077 - Yeah, that's her. 72 00:05:14,348 --> 00:05:16,484 Do I sense some sort of insecurity? 73 00:05:19,353 --> 00:05:20,220 - Shouldn't I be? 74 00:05:21,389 --> 00:05:23,991 I mean, you've known her all your life 75 00:05:23,991 --> 00:05:26,226 and you guys dated for years 76 00:05:26,226 --> 00:05:29,630 and it's obvious your mom still adores her, so... 77 00:05:32,232 --> 00:05:34,167 - You know I adore you? 78 00:05:35,703 --> 00:05:38,939 Why don't you leave this on one side 79 00:05:38,939 --> 00:05:42,510 and let's celebrate east meeting west. 80 00:05:42,510 --> 00:05:43,944 (giggling) (lips smacking) 81 00:05:43,944 --> 00:05:47,214 (gentle intense music) 82 00:06:06,534 --> 00:06:08,602 (groans) 83 00:06:12,740 --> 00:06:14,174 Hey babe, were are you going? 84 00:06:16,577 --> 00:06:19,379 - I have to help your mom clean or something. 85 00:06:19,379 --> 00:06:23,917 - Haba, come back here jor. 86 00:06:23,917 --> 00:06:26,219 - Sweetheart. - I did not bring 87 00:06:26,219 --> 00:06:27,154 you here to clean. 88 00:06:27,154 --> 00:06:28,622 - Are you sure? - It's okay. 89 00:06:28,622 --> 00:06:30,591 - I don't want to get into trouble with your mom. 90 00:06:30,591 --> 00:06:32,560 - Just stay, jor, it's not my mom. 91 00:06:32,560 --> 00:06:33,561 - Are you sure? 92 00:06:33,561 --> 00:06:35,095 - Hm, I'm sure. 93 00:06:35,095 --> 00:06:37,698 You're not going anywhere. 94 00:06:37,698 --> 00:06:40,434 (broom swishing) 95 00:06:41,802 --> 00:06:45,238 (speaking Igbo) 96 00:06:45,238 --> 00:06:47,808 (mama shouts) 97 00:06:47,808 --> 00:06:48,876 - What are you doing? 98 00:06:49,743 --> 00:06:51,512 - Good morning ma, I'm sweeping. 99 00:06:53,213 --> 00:06:55,115 - Uh-uh, by this time? 100 00:06:57,384 --> 00:07:00,153 Is that the time you sweep in your house? 101 00:07:02,656 --> 00:07:03,924 - I'm sorry, Ma. 102 00:07:03,924 --> 00:07:07,528 (speaking in foreign language) 103 00:07:07,528 --> 00:07:11,398 - Anyway, Ifeoma swept here an hour ago, hm? 104 00:07:12,500 --> 00:07:13,701 (speaking in foreign language) 105 00:07:13,701 --> 00:07:15,469 You better find something else to do 106 00:07:15,469 --> 00:07:18,839 and make yourself useful, if you can. 107 00:07:18,839 --> 00:07:22,743 (speaking in foreign language) 108 00:07:27,581 --> 00:07:28,982 (door bangs) 109 00:07:28,982 --> 00:07:31,652 (ominous music) 110 00:07:35,288 --> 00:07:37,290 (sighs) 111 00:07:45,265 --> 00:07:48,135 - Maybe the east meeting the west isn't such a good idea. 112 00:07:56,209 --> 00:07:57,945 - It is a great idea. 113 00:07:58,979 --> 00:08:00,313 - Are we in the same house? 114 00:08:02,616 --> 00:08:06,119 - Jumoke, bringing you here to meet my mom 115 00:08:07,487 --> 00:08:09,790 is only part of the reason I brought you here. 116 00:08:24,738 --> 00:08:26,540 - You can't be serious, Emeka. 117 00:08:27,741 --> 00:08:29,342 Your mom doesn't like me. 118 00:08:31,712 --> 00:08:36,550 - My mom may not like you, but she has to accept you 119 00:08:36,550 --> 00:08:37,484 because I love you. 120 00:08:39,486 --> 00:08:40,788 I love you. 121 00:08:40,788 --> 00:08:43,256 I will stand with you. 122 00:08:43,256 --> 00:08:44,357 I will protect you. 123 00:08:46,293 --> 00:08:48,596 So if you're going to say yes or no, 124 00:08:48,596 --> 00:08:50,598 let it come straight from your heart 125 00:08:50,598 --> 00:08:52,800 and not because of what anyone thinks. 126 00:09:03,844 --> 00:09:04,678 (exhales) 127 00:09:04,678 --> 00:09:06,980 - Yes, I'll marry you. 128 00:09:06,980 --> 00:09:07,815 - Yes! 129 00:09:07,815 --> 00:09:08,749 Kagbim. 130 00:09:08,749 --> 00:09:10,250 That's what I'm talking about. 131 00:09:10,250 --> 00:09:13,120 That's what I'm talking about, woo! 132 00:09:13,120 --> 00:09:18,125 - Oh my God! (laughing) 133 00:09:18,892 --> 00:09:20,160 - My wife to be. - Oh! 134 00:09:20,160 --> 00:09:21,294 It's so beautiful. 135 00:09:21,294 --> 00:09:24,464 (laughs) - Come here. 136 00:09:26,366 --> 00:09:29,136 (romantic music) 137 00:09:37,678 --> 00:09:40,447 I know it's scary but... 138 00:09:40,447 --> 00:09:41,949 Ow! 139 00:09:41,949 --> 00:09:44,818 Oh, my back, my back, my back, my back. 140 00:09:44,818 --> 00:09:46,519 What have I done to you? 141 00:09:46,519 --> 00:09:47,454 (groans) 142 00:09:47,454 --> 00:09:48,622 - Well, she's your daughter. 143 00:09:48,622 --> 00:09:50,891 (groans) - There goes our horror movie, 144 00:09:50,891 --> 00:09:52,225 so which one now? - I know. 145 00:09:52,225 --> 00:09:53,694 What do you wanna watch? 146 00:09:53,694 --> 00:09:56,296 (gentle music) 147 00:09:57,464 --> 00:09:59,032 - Dora? 148 00:09:59,032 --> 00:10:02,736 - There goes Mummy and Daddy's time. 149 00:10:02,736 --> 00:10:04,337 - Fine. - Which one? 150 00:10:07,240 --> 00:10:08,676 - Fine, fine. 151 00:10:08,676 --> 00:10:11,244 (somber music) 152 00:10:16,817 --> 00:10:19,386 - Jumoke, did you hear what I said? 153 00:10:21,254 --> 00:10:23,924 - That my hormone levels have improved? 154 00:10:23,924 --> 00:10:24,825 - Yes! 155 00:10:24,825 --> 00:10:26,426 Really improved. 156 00:10:26,426 --> 00:10:27,260 - You're ovulating? 157 00:10:27,260 --> 00:10:28,495 - Yes, yes, I am. 158 00:10:28,495 --> 00:10:29,697 Started today. 159 00:10:29,697 --> 00:10:31,298 - You should be more excited. 160 00:10:32,766 --> 00:10:34,467 - The more excited I am doctor, 161 00:10:34,467 --> 00:10:37,570 the more disappointed I'll be if I don't get pregnant, so... 162 00:10:37,570 --> 00:10:39,707 - Have faith this time. 163 00:10:39,707 --> 00:10:41,008 It looks really good. 164 00:10:43,610 --> 00:10:45,846 (chuckles) 165 00:10:50,083 --> 00:10:53,453 - Sorry baby, I got lost in work. 166 00:10:53,453 --> 00:10:55,588 - Tell me something new. (laughs) 167 00:10:55,588 --> 00:10:58,325 - So what did the doctor say? 168 00:10:58,325 --> 00:11:01,594 - The results are good and she's hopeful. 169 00:11:01,594 --> 00:11:02,429 - Hm! 170 00:11:04,497 --> 00:11:05,498 So that means I can't go out 171 00:11:05,498 --> 00:11:07,801 with the boys for booze tonight? 172 00:11:07,801 --> 00:11:09,102 - Wait! 173 00:11:09,102 --> 00:11:10,603 So if we weren't doing this, 174 00:11:10,603 --> 00:11:12,505 you would leave me alone at home with your mother? 175 00:11:12,505 --> 00:11:13,340 - Haba now! 176 00:11:13,340 --> 00:11:14,808 It's not that bad. 177 00:11:14,808 --> 00:11:16,509 Besides, she's only staying with us one more night. 178 00:11:16,509 --> 00:11:18,245 - And not a moment too soon either. 179 00:11:19,813 --> 00:11:21,381 Only God knows what she would have done to me 180 00:11:21,381 --> 00:11:22,816 if I didn't have Adaeze. 181 00:11:22,816 --> 00:11:25,485 - She would not have done anything to you. 182 00:11:25,485 --> 00:11:27,687 Look, I love you. 183 00:11:28,588 --> 00:11:29,957 I will stand with you. 184 00:11:30,924 --> 00:11:32,059 I will protect you. 185 00:11:32,059 --> 00:11:33,060 - Aw! 186 00:11:33,060 --> 00:11:35,695 I know, honey, I know. 187 00:11:35,695 --> 00:11:36,663 Look, I have to go. 188 00:11:36,663 --> 00:11:37,931 I'm having lunch with Amina. 189 00:11:37,931 --> 00:11:39,332 - Amina again! 190 00:11:39,332 --> 00:11:41,935 Come, you and this newfound sister of yours, eh? 191 00:11:43,103 --> 00:11:44,104 It's not enough that you're meeting 192 00:11:44,104 --> 00:11:45,638 at the house all the time? 193 00:11:45,638 --> 00:11:47,741 - The poor woman needs to get out 194 00:11:47,741 --> 00:11:50,878 and away from that loud-mouth husband of hers, you know? 195 00:11:50,878 --> 00:11:52,312 Once in a while. 196 00:11:52,312 --> 00:11:53,480 All right, I'll see you later, yeah? 197 00:11:53,480 --> 00:11:54,281 Okay, bye. 198 00:11:58,151 --> 00:12:02,055 (engine roars) (gentle music) 199 00:12:02,055 --> 00:12:03,190 Amina! 200 00:12:03,190 --> 00:12:04,524 - Hey! 201 00:12:04,524 --> 00:12:06,026 - Hi, how are you? 202 00:12:06,927 --> 00:12:07,761 - Good to see you. 203 00:12:07,761 --> 00:12:08,762 - Thank you. 204 00:12:08,762 --> 00:12:10,563 I'm so sorry, I kept you. 205 00:12:10,563 --> 00:12:12,900 - It's okay, you're the big banker. 206 00:12:12,900 --> 00:12:15,102 I know you're busy. - Yeah, right, please. 207 00:12:15,102 --> 00:12:18,005 So, tell me, what, what did you and Sadiq agree on? 208 00:12:19,139 --> 00:12:19,973 - Sadiq? 209 00:12:19,973 --> 00:12:21,441 That one! 210 00:12:21,441 --> 00:12:23,076 He will just talk and talk and that will be it. 211 00:12:23,076 --> 00:12:24,311 No action. 212 00:12:24,311 --> 00:12:26,413 I've decided to make a move on my own. 213 00:12:26,413 --> 00:12:27,747 - That's good. 214 00:12:27,747 --> 00:12:28,782 That's very good. 215 00:12:28,782 --> 00:12:30,383 - Thank you. 216 00:12:30,383 --> 00:12:34,221 - So um, what kind of business are you looking to do? 217 00:12:34,221 --> 00:12:36,723 I mean what sort of things are you passionate about? 218 00:12:36,723 --> 00:12:38,325 - Ah, I'm passionate about... 219 00:12:38,325 --> 00:12:41,461 (phone buzzes) 220 00:12:41,461 --> 00:12:43,063 - I'm, I'm so sorry. 221 00:12:43,063 --> 00:12:44,131 - It's okay. - I have to take this. 222 00:12:44,131 --> 00:12:44,965 It's important. 223 00:12:46,266 --> 00:12:47,100 Yeah, hello? 224 00:12:48,168 --> 00:12:49,436 Has the money come in now? 225 00:12:55,008 --> 00:12:56,643 But you said we would have a bank guarantee 226 00:12:56,643 --> 00:12:58,345 to cover the three million dollars. 227 00:13:01,081 --> 00:13:03,083 (sighs) 228 00:13:16,964 --> 00:13:17,797 - Mom! 229 00:13:17,797 --> 00:13:18,631 - Hello. 230 00:13:18,631 --> 00:13:19,933 (laughs) 231 00:13:19,933 --> 00:13:20,868 Hello. 232 00:13:20,868 --> 00:13:21,701 Good evening, Ma. 233 00:13:22,602 --> 00:13:23,536 - Mummy? 234 00:13:23,536 --> 00:13:25,005 - Yes? 235 00:13:25,005 --> 00:13:26,874 - Grandma was telling me stories about the civil war. 236 00:13:26,874 --> 00:13:27,807 - Really? 237 00:13:27,807 --> 00:13:28,741 - Yes. 238 00:13:28,741 --> 00:13:30,277 How grandpa won many battles. 239 00:13:30,277 --> 00:13:31,111 - Wow! 240 00:13:31,111 --> 00:13:33,413 That's nice. (laughs) 241 00:13:33,413 --> 00:13:35,582 Now take these things to the room for me. 242 00:13:35,582 --> 00:13:36,416 Be careful. 243 00:13:37,985 --> 00:13:39,987 And then come back and tell me everything 244 00:13:39,987 --> 00:13:41,454 you learned in school today. 245 00:13:41,454 --> 00:13:42,389 Okay? 246 00:13:42,389 --> 00:13:43,323 Mwah! 247 00:13:43,323 --> 00:13:47,194 (Emeka's mom speaks Igbo) 248 00:13:47,194 --> 00:13:49,629 Mummy, how are you? 249 00:13:50,563 --> 00:13:51,598 How have you been? 250 00:13:53,666 --> 00:13:55,535 - How will they give me a grandson 251 00:13:55,535 --> 00:13:57,804 when they are always going out? 252 00:13:57,804 --> 00:13:59,039 Why? 253 00:13:59,039 --> 00:14:00,540 Ha! 254 00:14:00,540 --> 00:14:03,676 - Mummy, I have a career too. 255 00:14:04,912 --> 00:14:07,647 Besides, it's not even like Emeka is at home. 256 00:14:07,647 --> 00:14:09,249 I'm not going to make a baby by myself. 257 00:14:09,249 --> 00:14:10,650 - Uh, uh! 258 00:14:10,650 --> 00:14:13,053 Leave my son out of this. 259 00:14:13,053 --> 00:14:13,987 You know what to do. 260 00:14:13,987 --> 00:14:15,388 And give me a grandson! 261 00:14:16,990 --> 00:14:19,659 (speaking Igbo) 262 00:14:31,604 --> 00:14:33,974 - Daddy, smile for the camera. 263 00:14:33,974 --> 00:14:35,842 - [Amina] You shouldn't be playing with that thing so much, 264 00:14:35,842 --> 00:14:37,377 it's not our own. 265 00:14:37,377 --> 00:14:38,311 - Ha! 266 00:14:38,311 --> 00:14:40,013 Amina, let my son play now. 267 00:14:40,013 --> 00:14:42,215 - [Amina] What do you mean let him play? 268 00:14:42,215 --> 00:14:43,416 Look Ahmed, it's past your bedtime. 269 00:14:43,416 --> 00:14:44,651 Go to bed. 270 00:14:44,651 --> 00:14:46,586 And don't forget to turn that camera off. 271 00:14:46,586 --> 00:14:49,589 - Goodnight Daddy, goodnight, Mummy. 272 00:14:51,291 --> 00:14:53,593 - So I had lunch with Jumoke today. 273 00:14:54,694 --> 00:14:55,528 - Why? 274 00:14:56,696 --> 00:14:58,331 - What do you mean why? 275 00:14:58,331 --> 00:15:00,400 - Why would you go and eat outside when there is food here? 276 00:15:00,400 --> 00:15:01,634 - Because I want to do more with my life 277 00:15:01,634 --> 00:15:03,870 than just cook and carry Ahmed around. 278 00:15:04,837 --> 00:15:06,339 - Amina, I have plans- 279 00:15:06,339 --> 00:15:07,774 - Ah! 280 00:15:07,774 --> 00:15:09,776 "I have plans, I have plans." 281 00:15:09,776 --> 00:15:10,978 Four years now! 282 00:15:10,978 --> 00:15:12,845 Four years and I have not done my NYSE. 283 00:15:12,845 --> 00:15:14,214 "I'll start you a business. 284 00:15:14,214 --> 00:15:15,282 I'll start you a business." 285 00:15:15,282 --> 00:15:17,284 All talk, talk, no action. 286 00:15:17,284 --> 00:15:18,351 - Amina! 287 00:15:18,351 --> 00:15:21,021 Take it easy now. (laughs) 288 00:15:21,021 --> 00:15:22,489 Don't worry. 289 00:15:22,489 --> 00:15:24,224 By the time I am done with tomorrow's business, 290 00:15:24,224 --> 00:15:25,158 you will see action. 291 00:15:25,158 --> 00:15:25,993 - Hey, hey. 292 00:15:25,993 --> 00:15:27,160 (laughing) 293 00:15:27,160 --> 00:15:27,995 Action! 294 00:15:27,995 --> 00:15:28,828 Hai! 295 00:15:30,964 --> 00:15:33,633 (ominous music) 296 00:15:37,604 --> 00:15:39,472 - Baby, I'm in trouble. 297 00:15:43,243 --> 00:15:44,511 I can explain. 298 00:15:44,511 --> 00:15:48,048 Look, I, I was delayed by a client review... 299 00:15:48,048 --> 00:15:48,881 - Shh. 300 00:15:50,417 --> 00:15:53,120 The next few days are very crucial. 301 00:15:54,454 --> 00:15:56,156 (gentle music) 302 00:15:56,156 --> 00:15:57,490 (lips smacking) 303 00:15:57,490 --> 00:15:58,325 - Hmm. 304 00:16:02,295 --> 00:16:04,197 Jumi, have you been drinking wine? 305 00:16:05,365 --> 00:16:06,199 - Wine? 306 00:16:07,134 --> 00:16:08,168 I'm not crazy. 307 00:16:09,269 --> 00:16:11,738 I've been drinking mineral-enriched water. 308 00:16:13,673 --> 00:16:14,507 - Mh. 309 00:16:14,507 --> 00:16:17,644 (lips smacking) 310 00:16:17,644 --> 00:16:19,379 Okay, let me go and check on Adaeze. 311 00:16:19,379 --> 00:16:20,480 I'm coming back now. 312 00:16:20,480 --> 00:16:22,549 - Adaeze is fine. 313 00:16:24,117 --> 00:16:28,355 Right now I need you to concentrate on giving her a brother. 314 00:16:28,355 --> 00:16:30,990 - Hm, or maybe a sister? 315 00:16:30,990 --> 00:16:32,459 (laughing) 316 00:16:32,459 --> 00:16:35,928 - There's no or in this matter, Emeka. 317 00:16:37,430 --> 00:16:39,866 (speaking in foreign language) 318 00:16:39,866 --> 00:16:40,700 It's your business. 319 00:16:40,700 --> 00:16:42,769 (laughs) 320 00:16:46,273 --> 00:16:47,774 There you go! 321 00:16:47,774 --> 00:16:48,608 Mwah! 322 00:16:55,548 --> 00:16:56,749 - What? 323 00:16:56,749 --> 00:16:58,185 You don't want to talk to mummy or what? 324 00:16:58,185 --> 00:17:01,688 - So, so, so sorry for keeping the most important women 325 00:17:01,688 --> 00:17:04,824 in my life waiting. - Hi darling. 326 00:17:04,824 --> 00:17:06,259 - Mwah! 327 00:17:06,259 --> 00:17:07,094 Right. 328 00:17:12,799 --> 00:17:16,736 (fast-paced suspenseful music) 329 00:17:23,976 --> 00:17:27,046 (phone keypads beep) 330 00:17:29,382 --> 00:17:31,884 (phone rings) 331 00:17:54,741 --> 00:17:56,209 - Has your mom landed? 332 00:17:56,209 --> 00:17:59,912 - Yes, she called to say she landed safely hours ago. 333 00:17:59,912 --> 00:18:01,781 - Of course, it's you she'll call. 334 00:18:01,781 --> 00:18:03,983 I mean, all I did was just take her to the airport 335 00:18:03,983 --> 00:18:05,652 and just check her in. 336 00:18:05,652 --> 00:18:06,586 - Come on, baby. 337 00:18:06,586 --> 00:18:08,488 You know my mom loves you. 338 00:18:08,488 --> 00:18:09,422 - She does? 339 00:18:10,623 --> 00:18:13,059 She has a strange way of showing it. 340 00:18:13,059 --> 00:18:16,363 Anyway, babe, look, you have to try and come home earlier. 341 00:18:16,363 --> 00:18:17,597 - Yeah, sure. 342 00:18:17,597 --> 00:18:19,632 I have a new client I am seeing today. 343 00:18:20,867 --> 00:18:22,101 How about you? 344 00:18:22,101 --> 00:18:24,404 What plans do you have for the rest of the day? 345 00:18:24,404 --> 00:18:25,772 - [Jumoke] I'm just following up 346 00:18:25,772 --> 00:18:28,007 on a 3 million-dollar transaction that I'm processing 347 00:18:28,007 --> 00:18:30,710 and I'll be done. (knocking) 348 00:18:32,645 --> 00:18:35,081 - Okay, that's good, I... 349 00:18:40,119 --> 00:18:41,754 Baby, I need to go. 350 00:18:41,754 --> 00:18:43,623 - [Jumoke] Okay, bye darling. 351 00:18:43,623 --> 00:18:46,293 (ominous music) 352 00:18:48,895 --> 00:18:49,829 - So it's you? 353 00:18:49,829 --> 00:18:51,598 (laughing) 354 00:18:51,598 --> 00:18:53,065 When you guys insisted on me, 355 00:18:53,065 --> 00:18:55,168 I thought I was in for a very, very difficult client. 356 00:18:55,168 --> 00:18:56,002 (laughing) 357 00:18:56,002 --> 00:18:56,936 - Come on. 358 00:18:56,936 --> 00:18:58,205 I'm to liaise with your company. 359 00:18:58,205 --> 00:18:59,806 So when I saw that you were a partner there, 360 00:18:59,806 --> 00:19:01,841 I knew I would be best in your hands. 361 00:19:01,841 --> 00:19:02,675 - Wow! 362 00:19:03,876 --> 00:19:05,178 How long has it been? 363 00:19:05,178 --> 00:19:07,146 Eight, nine years? 364 00:19:08,348 --> 00:19:11,418 - I last saw you at your wedding, 11 years ago. 365 00:19:12,619 --> 00:19:13,453 - Wow! 366 00:19:14,354 --> 00:19:16,556 It has been a very long time. 367 00:19:16,556 --> 00:19:18,358 - It sure has. 368 00:19:18,358 --> 00:19:19,559 - So how about you? 369 00:19:19,559 --> 00:19:21,127 How are you doing? 370 00:19:21,127 --> 00:19:22,662 Are you married now? 371 00:19:22,662 --> 00:19:27,099 - Well, let's just say I'm looking for the right man. 372 00:19:30,470 --> 00:19:31,304 - Hm. 373 00:19:34,541 --> 00:19:35,375 Hm. 374 00:19:36,943 --> 00:19:39,612 (ominous music) 375 00:19:42,449 --> 00:19:44,784 (imitates neighing) 376 00:19:44,784 --> 00:19:45,618 (laughing) (screaming) 377 00:19:45,618 --> 00:19:46,819 - Be careful, oh! 378 00:19:46,819 --> 00:19:47,987 (imitates neighing) 379 00:19:47,987 --> 00:19:51,258 Be careful, my daughter will fall. 380 00:19:51,258 --> 00:19:54,461 (imitates neighing) (laughing) 381 00:19:54,461 --> 00:19:55,728 - Ah... 382 00:19:55,728 --> 00:19:57,129 - Enjoyed your ride, didn't you? 383 00:19:57,129 --> 00:19:58,898 - Oh! - Sorry! 384 00:19:58,898 --> 00:20:00,333 - You don't know you're old. 385 00:20:00,333 --> 00:20:01,834 You will be doing horse. 386 00:20:01,834 --> 00:20:04,103 - At this rate, how will we be able to get children? 387 00:20:04,103 --> 00:20:05,338 - [Amina] Why would I listen to you? 388 00:20:05,338 --> 00:20:06,573 You don't be a man in this family! 389 00:20:06,573 --> 00:20:07,374 - I am trying my best! - You don't do anything 390 00:20:07,374 --> 00:20:08,975 you're supposed to do. 391 00:20:08,975 --> 00:20:10,076 Your best is not good enough. 392 00:20:10,076 --> 00:20:11,644 Not good enough, Sadiq. 393 00:20:11,644 --> 00:20:12,812 Not good enough. 394 00:20:12,812 --> 00:20:15,815 (footsteps tapping) 395 00:20:18,017 --> 00:20:19,686 - I can't take this. 396 00:20:23,523 --> 00:20:26,526 (suspenseful music) 397 00:22:22,542 --> 00:22:24,711 (mutters) 398 00:22:27,614 --> 00:22:28,648 Ahmed. 399 00:22:28,648 --> 00:22:30,249 What are you doing? 400 00:22:33,085 --> 00:22:34,754 You're recording me? 401 00:22:36,188 --> 00:22:37,089 Okay. 402 00:22:37,089 --> 00:22:37,924 Carry on. 403 00:22:47,400 --> 00:22:49,636 (knocking) 404 00:22:50,670 --> 00:22:51,904 - Who is it? 405 00:22:51,904 --> 00:22:53,406 Who's there? 406 00:22:53,406 --> 00:22:55,307 - [Man] Madam, na one big man dey look for oga. 407 00:22:55,307 --> 00:22:58,010 - Uh Ahmed, please open the door. 408 00:23:04,283 --> 00:23:06,719 (door swings) 409 00:23:06,719 --> 00:23:09,989 (woman shrieks) 410 00:23:09,989 --> 00:23:12,992 (suspenseful music) 411 00:23:16,028 --> 00:23:18,264 (knocking) 412 00:23:23,703 --> 00:23:24,937 - Ah, ah. 413 00:23:24,937 --> 00:23:25,938 Who is that? 414 00:23:28,441 --> 00:23:29,642 Who is that? 415 00:23:29,642 --> 00:23:31,978 - [Robber] Na one big man find oga come. 416 00:23:31,978 --> 00:23:33,780 - Ah, ah, at this time of the night. 417 00:23:34,747 --> 00:23:35,848 Tell him I'm sleeping. 418 00:23:36,883 --> 00:23:39,151 - Open the door, Mr. Emeka. 419 00:23:40,853 --> 00:23:42,054 - Who is that? 420 00:23:42,054 --> 00:23:43,590 (suspenseful music) 421 00:23:43,590 --> 00:23:45,858 - You have till the count of five to open this door, 422 00:23:45,858 --> 00:23:48,027 or I will shoot your gateman, 423 00:23:48,027 --> 00:23:52,231 force my way in and kill everyone in that house. 424 00:23:52,231 --> 00:23:54,233 (dramatic music) 425 00:23:54,233 --> 00:23:55,101 One! 426 00:23:55,101 --> 00:23:56,068 - Hold on. 427 00:23:56,068 --> 00:23:57,036 Hold on, please, hold on. 428 00:23:58,104 --> 00:24:01,007 (suspenseful music) 429 00:24:03,242 --> 00:24:04,110 (Jumoke snores) 430 00:24:04,110 --> 00:24:04,944 Jumoke. 431 00:24:04,944 --> 00:24:06,546 Jumoke! 432 00:24:06,546 --> 00:24:07,480 Jumoke! 433 00:24:07,480 --> 00:24:08,314 Get up! 434 00:24:08,314 --> 00:24:09,549 Get up! 435 00:24:09,549 --> 00:24:11,217 Go inside Adaeze's room and lock yourself in. 436 00:24:11,217 --> 00:24:12,418 - What happened? 437 00:24:12,418 --> 00:24:13,986 - Armed robbers are here right now. 438 00:24:14,854 --> 00:24:16,523 Don't say a word. 439 00:24:16,523 --> 00:24:17,557 Don't open the door. 440 00:24:17,557 --> 00:24:18,390 (claps) 441 00:24:18,390 --> 00:24:19,225 Fast. 442 00:24:19,225 --> 00:24:21,994 (dramatic music) 443 00:24:25,464 --> 00:24:27,466 - [Robber] Four, five. 444 00:24:27,466 --> 00:24:28,968 - Wait, wait, I'm here. 445 00:24:28,968 --> 00:24:30,537 I'm here. - You can (indistinct) 446 00:24:30,537 --> 00:24:34,140 (dramatic music continues) 447 00:24:49,989 --> 00:24:53,926 - [Gang Member] K., I've tied up the gentleman. 448 00:24:54,861 --> 00:24:56,195 - Keep watching outside. 449 00:25:05,872 --> 00:25:07,740 - The house is empty but there's only one room 450 00:25:07,740 --> 00:25:08,741 I couldn't get into. 451 00:25:09,909 --> 00:25:12,078 - Look, you guys have everything you want now. 452 00:25:12,078 --> 00:25:14,413 What, what more do you want? 453 00:25:15,347 --> 00:25:17,850 - What about your wife's gold? 454 00:25:19,251 --> 00:25:24,090 And by the way, where is Mrs. Emeka, for that matter? 455 00:25:26,025 --> 00:25:28,494 - (stutters) Actually she, she, she, she, 456 00:25:28,494 --> 00:25:30,229 she traveled with my daughter 457 00:25:30,229 --> 00:25:33,700 and my mother to the east just this morning. 458 00:25:34,834 --> 00:25:36,468 - And what is behind the locked door? 459 00:25:42,241 --> 00:25:45,344 - (stutters) Actually, my mother, 460 00:25:45,344 --> 00:25:48,080 when, when she traveled to the east, 461 00:25:48,080 --> 00:25:49,782 she mistakenly took the key with her. 462 00:25:49,782 --> 00:25:52,518 I can't even get to the room myself. 463 00:25:52,518 --> 00:25:53,352 - Oh, really! 464 00:25:54,787 --> 00:25:57,824 So my boy can spray the room with bullets, right? 465 00:25:57,824 --> 00:25:58,691 You! 466 00:25:58,691 --> 00:25:59,525 Hey! 467 00:25:59,525 --> 00:26:01,227 - Wait, wait, wait. 468 00:26:01,227 --> 00:26:03,295 I'll take you myself. 469 00:26:03,295 --> 00:26:05,965 (ominous music) 470 00:26:08,000 --> 00:26:10,536 (knocking) 471 00:26:10,536 --> 00:26:11,370 Jumoke. 472 00:26:14,473 --> 00:26:15,307 - [Jumoke] Have they gone? 473 00:26:15,307 --> 00:26:16,142 - Come out. 474 00:26:18,510 --> 00:26:20,479 Leave Adaeze and come out. 475 00:26:24,083 --> 00:26:25,317 Just come out, please. 476 00:26:32,725 --> 00:26:37,730 (ominous music) (scary music) 477 00:26:49,108 --> 00:26:50,810 That's everything. 478 00:26:50,810 --> 00:26:51,844 - Oh! 479 00:26:51,844 --> 00:26:52,679 Not quite. 480 00:27:01,120 --> 00:27:02,655 - What is it? 481 00:27:02,655 --> 00:27:07,226 - I am going to enjoy some of what Mr. Emeka enjoys. 482 00:27:07,226 --> 00:27:08,260 - Watch it! 483 00:27:08,260 --> 00:27:10,963 - No, no! - No, over my dead body! 484 00:27:15,935 --> 00:27:19,171 - All right, it can be arranged. 485 00:27:22,108 --> 00:27:25,678 Before we do that, should I go and bring Adaeze 486 00:27:25,678 --> 00:27:28,247 and you watch my men have turns on her? 487 00:27:28,247 --> 00:27:29,581 - You are an animal! 488 00:27:29,581 --> 00:27:30,817 An animal! 489 00:27:30,817 --> 00:27:33,319 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 490 00:27:33,319 --> 00:27:34,386 I gave you an option. 491 00:27:35,454 --> 00:27:38,024 Your wife or your daughter? 492 00:27:38,024 --> 00:27:38,858 Which one? 493 00:27:38,858 --> 00:27:41,527 (ominous music) 494 00:27:48,100 --> 00:27:50,803 - Please, please, don't do this to me. 495 00:27:50,803 --> 00:27:51,738 Please. 496 00:27:51,738 --> 00:27:52,571 Please. 497 00:27:53,806 --> 00:27:54,741 No! No! No! No! 498 00:27:54,741 --> 00:27:56,108 Please leave my daughter alone. 499 00:27:56,108 --> 00:27:58,210 Please. (sobs) 500 00:27:58,210 --> 00:27:59,045 Just please. 501 00:27:59,045 --> 00:28:00,980 Leave my daughter alone. 502 00:28:01,914 --> 00:28:04,083 (weeping) 503 00:28:17,329 --> 00:28:18,330 - All right. 504 00:28:18,330 --> 00:28:19,766 You have to make this worthwhile. 505 00:28:21,133 --> 00:28:25,671 If I don't enjoy it, I'll still have to get your daughter. 506 00:28:26,873 --> 00:28:28,007 - No! No! 507 00:28:28,007 --> 00:28:30,542 Please, I'll do anything you, you, want. 508 00:28:30,542 --> 00:28:31,944 Just leave my daughter alone. 509 00:28:31,944 --> 00:28:36,115 Please. (sobs) 510 00:28:36,115 --> 00:28:40,820 (weeps) (eerie music) 511 00:28:40,820 --> 00:28:43,422 (belt jingles) 512 00:29:06,045 --> 00:29:08,380 (sad music) 513 00:30:05,337 --> 00:30:08,340 (crickets chirping) 514 00:30:28,727 --> 00:30:30,997 - You said they addressed their leader as K.? 515 00:30:32,464 --> 00:30:34,266 Did you get a good look at his face? 516 00:30:45,211 --> 00:30:46,012 - No. 517 00:30:52,518 --> 00:30:54,820 - All right, I'll check if his name is associated 518 00:30:54,820 --> 00:30:56,956 with one of the gangs we are already trailing. 519 00:30:58,757 --> 00:31:02,228 - Dad, what are the police doing in our house? 520 00:31:02,228 --> 00:31:04,530 - Adaeze, come, come, come. 521 00:31:08,000 --> 00:31:10,002 (sighs) 522 00:31:14,006 --> 00:31:17,343 Inspector, can we do this some other time? 523 00:31:17,343 --> 00:31:19,178 I think we've had enough for tonight. 524 00:31:20,947 --> 00:31:21,780 - For now. 525 00:31:23,182 --> 00:31:25,484 I'll leave one of my men here for the next few days. 526 00:31:25,484 --> 00:31:26,318 Okay? 527 00:31:27,719 --> 00:31:32,258 And, um, I suggest you go to the hospital and get some rest. 528 00:31:32,992 --> 00:31:34,126 I'll be in touch. 529 00:31:35,794 --> 00:31:36,695 Good night. 530 00:31:43,002 --> 00:31:45,471 (door creaks) 531 00:31:55,314 --> 00:31:57,950 (ominous music) 532 00:32:07,626 --> 00:32:10,462 (microwave beeps) 533 00:32:12,331 --> 00:32:14,666 (sad music) 534 00:32:27,179 --> 00:32:30,616 - Is there something I can help you with? 535 00:32:37,856 --> 00:32:41,193 - Mummy, can I still go to Rita's house? 536 00:32:45,831 --> 00:32:47,099 - Come, Adaeze. 537 00:32:48,334 --> 00:32:50,036 Mummy needs to rest. 538 00:32:51,570 --> 00:32:52,971 I'll take you myself. 539 00:32:52,971 --> 00:32:55,274 (sad music) 540 00:33:08,754 --> 00:33:11,023 (K. pants) 541 00:33:23,435 --> 00:33:28,440 (K. grunts) (intense dramatic music) 542 00:33:42,388 --> 00:33:44,223 We thank God. 543 00:33:44,223 --> 00:33:47,493 - [Amina] So how are Adaeze and Jumoke? 544 00:33:49,761 --> 00:33:53,165 - [Emeka] Adaeze slept through it all. 545 00:33:53,165 --> 00:33:54,566 She did not stir. 546 00:34:00,806 --> 00:34:01,640 Jumoke. 547 00:34:07,746 --> 00:34:09,981 Jumoke is still recovering. 548 00:34:12,551 --> 00:34:15,721 - [Amina] Is that all they did to her? 549 00:34:20,226 --> 00:34:21,393 - [Emeka] Yes. 550 00:34:27,733 --> 00:34:30,836 Apart from the jewelry that they took. 551 00:34:30,836 --> 00:34:35,841 - [Amina] You know these people, they can be savages. 552 00:34:36,942 --> 00:34:38,644 - [Emeka] Were they savage to you? 553 00:34:38,644 --> 00:34:39,711 - [Sadiq] Hm? 554 00:34:39,711 --> 00:34:40,546 My wife? 555 00:34:40,546 --> 00:34:41,647 - No! - Never! 556 00:34:42,548 --> 00:34:43,482 Never! 557 00:34:43,482 --> 00:34:44,716 Those bastards? 558 00:34:44,716 --> 00:34:46,152 They tried to be funny with Amina. 559 00:34:46,152 --> 00:34:48,954 but I made sure that it's over my dead body. 560 00:34:48,954 --> 00:34:50,122 I never let it happen. 561 00:34:50,122 --> 00:34:51,390 Never! 562 00:34:51,390 --> 00:34:55,127 I did everything to make sure it never happened. 563 00:34:55,127 --> 00:34:57,463 (sad music) 564 00:35:20,886 --> 00:35:23,389 (door clicks) 565 00:35:25,991 --> 00:35:28,894 - [Doctor] You seem clear of any infections. 566 00:35:28,894 --> 00:35:30,229 - Did you check everything? 567 00:35:31,397 --> 00:35:32,731 - There's only so much you can pick up 568 00:35:32,731 --> 00:35:34,633 from a toilet, you know? 569 00:35:34,633 --> 00:35:36,001 - I know. 570 00:35:36,001 --> 00:35:38,404 I just want a comprehensive check-up, doctor. 571 00:35:38,404 --> 00:35:39,938 - That's what I ordered. 572 00:35:39,938 --> 00:35:41,840 You really are all clear. 573 00:35:41,840 --> 00:35:46,178 (sighs) (sad music) 574 00:35:54,386 --> 00:35:56,655 - Jumoke, where did you go? 575 00:35:58,190 --> 00:35:59,024 - Out. 576 00:36:01,693 --> 00:36:02,961 - Out? 577 00:36:02,961 --> 00:36:05,797 I've been looking for you all day. 578 00:36:07,433 --> 00:36:08,267 Jumoke? 579 00:36:41,767 --> 00:36:42,601 - Don't! 580 00:36:56,415 --> 00:36:58,350 - Would you like to go to the hospital, 581 00:36:59,818 --> 00:37:03,021 you know, maybe talk to someone about it? 582 00:37:06,858 --> 00:37:08,360 - And tell them what, exactly? 583 00:37:09,828 --> 00:37:12,163 That my husband can't protect me? 584 00:37:12,163 --> 00:37:14,032 - Ah, Jumoke! 585 00:37:14,032 --> 00:37:16,201 Jumoke, that's not fair now. 586 00:37:16,201 --> 00:37:18,504 - But it is the truth, Emeka. 587 00:37:21,573 --> 00:37:24,343 - Okay, where are you going now? 588 00:37:24,343 --> 00:37:29,348 (ominous music) (Emeka sighs) 589 00:37:56,875 --> 00:37:57,709 - Mom? 590 00:38:06,184 --> 00:38:07,353 - My sunshine. 591 00:38:10,088 --> 00:38:11,523 Are you okay? 592 00:38:11,523 --> 00:38:14,793 - Mom, no breakfast yesterday. 593 00:38:15,727 --> 00:38:17,162 None again today. 594 00:38:19,297 --> 00:38:20,198 - Sweetheart, sit. 595 00:38:22,868 --> 00:38:23,802 But I gave you money 596 00:38:23,802 --> 00:38:25,837 to buy something in school. 597 00:38:25,837 --> 00:38:27,673 - It's not about food. 598 00:38:27,673 --> 00:38:29,408 It's about us being together. 599 00:38:30,241 --> 00:38:32,277 That's what you told me. 600 00:38:32,277 --> 00:38:33,712 - I know. 601 00:38:33,712 --> 00:38:37,015 I know that's what I told you but, my darling, 602 00:38:38,417 --> 00:38:40,786 I don't know when that is going to happen again. 603 00:38:40,786 --> 00:38:41,620 - But why? 604 00:38:42,854 --> 00:38:43,689 I liked it. 605 00:38:46,358 --> 00:38:48,360 (sighs) 606 00:38:50,362 --> 00:38:54,733 - You see, we don't get to do whatever we like all the time. 607 00:38:56,101 --> 00:38:59,605 But I want you to know that Mummy 608 00:38:59,605 --> 00:39:01,907 and Daddy love you very much. 609 00:39:03,442 --> 00:39:04,275 Okay? 610 00:39:07,112 --> 00:39:09,548 (lips smack) 611 00:39:10,716 --> 00:39:14,686 Something happened but everything is fine now. 612 00:39:18,557 --> 00:39:20,559 - Jumoke, what happened? 613 00:39:22,428 --> 00:39:25,130 I haven't been able to reach you for a couple of days. 614 00:39:26,698 --> 00:39:30,201 - (sighs) Robbers. 615 00:39:30,201 --> 00:39:31,036 Robbers came to the house. 616 00:39:31,036 --> 00:39:31,870 - Yoh! 617 00:39:32,738 --> 00:39:36,642 (speaking in foreign language) 618 00:39:39,745 --> 00:39:41,246 - I warned you. 619 00:39:42,414 --> 00:39:44,950 Be careful with these people, huh? 620 00:39:46,084 --> 00:39:48,587 Only God knows who your husband offended 621 00:39:48,587 --> 00:39:50,989 that robbers came for him. 622 00:39:50,989 --> 00:39:53,659 - Mummy, we don't know why it happened. 623 00:39:55,060 --> 00:39:57,062 But I will be fine. 624 00:39:57,062 --> 00:40:00,198 - These Igbo boys, they are no good. 625 00:40:00,198 --> 00:40:01,299 Ibadan. 626 00:40:01,299 --> 00:40:05,003 Igbo boy are dangerous at night. 627 00:40:05,003 --> 00:40:06,638 And in the day, too. 628 00:40:08,974 --> 00:40:12,410 (throat clearing) 629 00:40:12,410 --> 00:40:13,244 Oh! 630 00:40:13,244 --> 00:40:14,079 - Good morning, Ma. 631 00:40:14,079 --> 00:40:16,915 (speaking Yoruba) 632 00:40:28,560 --> 00:40:29,928 - [Emeka] Amen, Ma. 633 00:40:29,928 --> 00:40:32,764 (speaking Yoruba) 634 00:40:37,168 --> 00:40:38,036 - Hm, God help us. 635 00:40:48,947 --> 00:40:53,819 - So, how were you able to call our helpline? 636 00:40:55,554 --> 00:41:00,458 - Well, Inspector, I actually have a spare phone. 637 00:41:00,458 --> 00:41:02,928 So as soon as I was able to untie myself, 638 00:41:02,928 --> 00:41:04,896 I quickly made that phone call. 639 00:41:07,032 --> 00:41:09,601 - You didn't report anything stolen? 640 00:41:09,601 --> 00:41:11,402 - We don't have much. 641 00:41:11,402 --> 00:41:14,105 - Yeah, Inspector, there's nothing here. 642 00:41:14,105 --> 00:41:15,874 I mean, I just bought the place, 643 00:41:15,874 --> 00:41:18,810 you know, so we're still trying to move things inside. 644 00:41:21,580 --> 00:41:22,413 - I see. 645 00:41:23,515 --> 00:41:24,850 They addressed you by name? 646 00:41:26,184 --> 00:41:28,019 Do you have any issues with anyone 647 00:41:28,019 --> 00:41:30,121 that would make them want to threaten you? 648 00:41:30,121 --> 00:41:31,222 - No! 649 00:41:31,222 --> 00:41:32,023 No, no, not me. 650 00:41:32,023 --> 00:41:33,191 No, no, no. 651 00:41:33,191 --> 00:41:37,295 I, I have made peace with everyone. 652 00:41:37,295 --> 00:41:38,930 I am at peace with everyone. 653 00:41:38,930 --> 00:41:39,831 I guarantee you. 654 00:41:40,999 --> 00:41:43,468 Maybe my security man, maybe gave my name away. 655 00:41:43,468 --> 00:41:44,970 You know it's a possibility. 656 00:41:44,970 --> 00:41:47,472 I'm not saying that he's directly involved, you know, 657 00:41:47,472 --> 00:41:51,577 but a name is not hard to come by, you know. 658 00:41:55,346 --> 00:42:00,318 - Inspector, do you think you can catch them? 659 00:42:03,789 --> 00:42:05,290 - I hope so. 660 00:42:05,290 --> 00:42:07,993 (ominous music) 661 00:42:11,029 --> 00:42:14,365 We have spoken to your security man 662 00:42:14,365 --> 00:42:16,768 and we are confident he's not and accomplice. 663 00:42:18,236 --> 00:42:21,206 - Were you speaking to him or were you torturing him? 664 00:42:23,942 --> 00:42:28,179 - The new Inspector-General doesn't condone any violation 665 00:42:28,179 --> 00:42:29,380 of human rights. 666 00:42:29,380 --> 00:42:31,049 (chuckles) 667 00:42:31,049 --> 00:42:32,117 - That's news to me. 668 00:42:34,720 --> 00:42:38,289 - Look, the police are getting better and more professional. 669 00:42:38,289 --> 00:42:39,124 Okay? 670 00:42:40,558 --> 00:42:43,528 A three-man gang fitting the vague description you gave 671 00:42:43,528 --> 00:42:47,733 have been acting as enforcers and loan sharks. 672 00:42:47,733 --> 00:42:49,134 Do you have any large debts? 673 00:42:51,637 --> 00:42:52,503 - No, we don't. 674 00:42:55,473 --> 00:42:58,243 - Well, all this can't come cheap. 675 00:43:02,380 --> 00:43:05,050 - No, it's not, but we can afford it. 676 00:43:06,685 --> 00:43:08,820 We work very hard for our money 677 00:43:08,820 --> 00:43:11,056 and we are paid very well as a result. 678 00:43:14,292 --> 00:43:15,894 - What of Mrs. Arinze here? 679 00:43:18,263 --> 00:43:21,199 Bankers deal with large amounts of money. 680 00:43:22,467 --> 00:43:25,103 Is there anyone that you've cheated 681 00:43:25,103 --> 00:43:26,672 or disappointed recently? 682 00:43:26,672 --> 00:43:28,740 - Inspector, I'll not have that from you. 683 00:43:28,740 --> 00:43:30,308 - It's just a question. 684 00:43:32,343 --> 00:43:33,178 - No. 685 00:43:34,545 --> 00:43:38,984 I have not cheated or disappointed anyone recently. 686 00:43:41,552 --> 00:43:44,322 (television crowd cheering) 687 00:43:44,322 --> 00:43:45,156 - Ooh! 688 00:43:52,063 --> 00:43:55,366 - [Commentator] Fans of Kano Pillars. 689 00:43:55,366 --> 00:43:56,201 - Ooh! 690 00:43:58,203 --> 00:44:00,739 - Let's go and see Emeka and Jumoke. 691 00:44:01,572 --> 00:44:02,741 - Ah, Amina why now? 692 00:44:04,175 --> 00:44:07,212 Kai, you can see there is a game of Kano Pillars. 693 00:44:07,212 --> 00:44:08,046 Are you serious? 694 00:44:09,180 --> 00:44:11,216 - But we need to go and check on them again 695 00:44:11,216 --> 00:44:12,684 after the robbery. 696 00:44:12,684 --> 00:44:15,286 - Oh, Amina, remember now. 697 00:44:15,286 --> 00:44:17,255 Is it not the same robbers that came here and robbed us? 698 00:44:17,255 --> 00:44:19,490 Ah-ah, is it my fault that Emeka 699 00:44:19,490 --> 00:44:21,026 cannot take care of his family? 700 00:44:22,093 --> 00:44:23,962 - Haba! 701 00:44:23,962 --> 00:44:24,896 Sadiq! 702 00:44:26,231 --> 00:44:27,265 That's too mean. 703 00:44:28,166 --> 00:44:29,267 Too mean, hm! 704 00:44:35,573 --> 00:44:38,777 Sorry, so sorry. 705 00:44:39,911 --> 00:44:41,479 Your husband said they hit you. 706 00:44:43,448 --> 00:44:44,282 - What can we do? 707 00:44:45,817 --> 00:44:47,552 - And all your jewelry? 708 00:44:47,552 --> 00:44:49,587 It must have been worth millions. 709 00:44:51,056 --> 00:44:52,924 - Those can be replaced, Amina. 710 00:44:54,559 --> 00:44:55,493 - Really? 711 00:44:55,493 --> 00:44:56,361 Just like that? 712 00:44:58,797 --> 00:44:59,798 - They're just gold. 713 00:45:00,866 --> 00:45:02,968 Money can always buy gold. 714 00:45:02,968 --> 00:45:06,071 (footsteps thudding) 715 00:45:07,572 --> 00:45:09,540 - Ah, good afternoon, Ma. 716 00:45:09,540 --> 00:45:11,843 - Amina (speaking in foreign language) 717 00:45:11,843 --> 00:45:12,778 - Yes, Ma. 718 00:45:12,778 --> 00:45:14,846 (speaking in foreign language) 719 00:45:14,846 --> 00:45:15,847 - Get up, my dear. 720 00:45:15,847 --> 00:45:16,681 - Thank you, Ma. 721 00:45:16,681 --> 00:45:19,017 - Thank you, thank you. 722 00:45:19,017 --> 00:45:20,585 - Mummy? 723 00:45:20,585 --> 00:45:21,652 You're going? 724 00:45:23,188 --> 00:45:26,324 - You said you're fine that I should be going. 725 00:45:29,327 --> 00:45:31,162 - [Dora the Explorer on TV] This is my best friend, Boots. 726 00:45:31,162 --> 00:45:32,831 We're going to the big ... 727 00:45:32,831 --> 00:45:33,965 - [Emeka] How long are you going to keep giving me 728 00:45:33,965 --> 00:45:35,733 the silent treatment? 729 00:45:47,345 --> 00:45:51,950 You know you can't move permanently into Adaeze's room. 730 00:45:55,753 --> 00:45:57,188 (suspenseful music) 731 00:45:57,188 --> 00:45:58,023 - You're right. 732 00:45:58,023 --> 00:46:00,591 (somber music) 733 00:46:12,737 --> 00:46:15,240 (Emeka sighs) 734 00:46:23,514 --> 00:46:27,685 - Mum, why did we have to come to Grandma's house? 735 00:46:33,925 --> 00:46:36,627 - Daddy needs to do some work in the house. 736 00:46:37,795 --> 00:46:39,697 And we'll be disturbing him if we stay there. 737 00:46:40,798 --> 00:46:44,302 - So will Daddy be alone in the new house? 738 00:46:45,837 --> 00:46:49,040 - Yeah, but just for a short while. 739 00:46:49,040 --> 00:46:52,243 And in the meantime, we'll keep grandma company. 740 00:46:52,243 --> 00:46:53,344 Is that okay? 741 00:46:54,679 --> 00:46:55,513 Mh? 742 00:46:58,116 --> 00:46:59,317 (lips smack) 743 00:46:59,317 --> 00:47:01,819 (gentle music) 744 00:47:24,075 --> 00:47:27,078 (suspenseful music) 745 00:47:29,180 --> 00:47:30,015 (knocking) 746 00:47:30,015 --> 00:47:30,848 (Sadiq laughs) 747 00:47:30,848 --> 00:47:31,917 - Emeka? 748 00:47:31,917 --> 00:47:32,750 - Sadiq. 749 00:47:32,750 --> 00:47:35,420 (speaks Hausa) 750 00:47:35,420 --> 00:47:36,354 - How are you? 751 00:47:36,354 --> 00:47:37,989 - I'm fine, I'm fine, I'm fine. 752 00:47:37,989 --> 00:47:39,790 - It's nothing, I just wanted to return this. 753 00:47:39,790 --> 00:47:41,292 - Oh, okay. 754 00:47:41,292 --> 00:47:44,495 - Ahmed has not been feeling much of a cameraman, you know, 755 00:47:44,495 --> 00:47:47,032 in recent times, after all that's happening, so... 756 00:47:47,032 --> 00:47:47,966 - Would you blame him? 757 00:47:47,966 --> 00:47:48,900 I don't blame him at all. 758 00:47:48,900 --> 00:47:51,069 He's a young man, I mean. 759 00:47:51,069 --> 00:47:52,170 But thanks very much. 760 00:47:52,170 --> 00:47:53,671 - It's okay. - Thank you. 761 00:47:53,671 --> 00:47:55,573 - Do you know that he was the one who opened the door 762 00:47:55,573 --> 00:47:57,408 for those armed robbers? 763 00:47:57,408 --> 00:48:00,278 Thank God I was able to control the situation. 764 00:48:00,278 --> 00:48:04,115 If not, I don't know what would have happened, you know. 765 00:48:08,653 --> 00:48:13,658 - Ah, ah (speaks Yoruba) 766 00:48:14,825 --> 00:48:16,627 - I didn't hear you come up, Mom. 767 00:48:18,129 --> 00:48:20,431 - Ah, all this time, I have asked you 768 00:48:20,431 --> 00:48:23,134 to stay over with your family. 769 00:48:23,134 --> 00:48:24,269 Hmm! 770 00:48:24,269 --> 00:48:26,671 It takes a few incidents with a stranger 771 00:48:26,671 --> 00:48:29,374 for my daughter and granddaughter to sleep over. 772 00:48:30,508 --> 00:48:31,742 - Gloat all you want, Mom, I don't care. 773 00:48:31,742 --> 00:48:32,877 - I will gloat. 774 00:48:36,214 --> 00:48:40,818 But jokes apart, do you really think it is fair 775 00:48:41,953 --> 00:48:45,123 to leave Emeka in that house on his own? 776 00:48:47,592 --> 00:48:48,526 - He's a grown man. 777 00:48:49,594 --> 00:48:50,996 He will be fine. 778 00:48:50,996 --> 00:48:54,899 (speaking in foreign language) 779 00:49:02,240 --> 00:49:04,742 (door clicks) 780 00:49:06,411 --> 00:49:07,245 - Emeka! 781 00:49:09,114 --> 00:49:11,116 We were supposed to have a meeting an hour ago. 782 00:49:11,116 --> 00:49:12,183 You are not picking up your phone. 783 00:49:12,183 --> 00:49:13,018 - Yeah. 784 00:49:13,918 --> 00:49:15,786 Sorry, I didn't hear you. 785 00:49:15,786 --> 00:49:20,791 Um, the meeting completely escaped my mind. 786 00:49:21,959 --> 00:49:24,329 I'm not sure where I left my phone, sorry. 787 00:49:25,863 --> 00:49:26,797 - What is going on? 788 00:49:27,932 --> 00:49:28,799 - Nothing, nothing. 789 00:49:28,799 --> 00:49:30,335 - Ah, ah-ah. 790 00:49:30,335 --> 00:49:33,071 Emeka, this is me. 791 00:49:33,071 --> 00:49:34,939 Tell me what the problem is. 792 00:49:34,939 --> 00:49:35,773 Come on! 793 00:49:40,111 --> 00:49:41,046 Oh my God! 794 00:49:42,247 --> 00:49:44,782 How are Adaeze and Jumoke taking it? 795 00:49:47,318 --> 00:49:50,455 - Well, thankfully Adaeze 796 00:49:50,455 --> 00:49:53,891 really didn't experience anything at all. 797 00:49:55,126 --> 00:49:57,195 Jumoke on the other hand. 798 00:50:01,666 --> 00:50:05,736 - I can only imagine. (sad music) 799 00:50:13,911 --> 00:50:16,714 - What he's got till it's gone. 800 00:50:19,284 --> 00:50:22,253 - Jumoke, I never knew mama was so rich. 801 00:50:23,888 --> 00:50:26,591 - I don't know about so rich. 802 00:50:26,591 --> 00:50:28,093 I know she's comfortable. 803 00:50:30,961 --> 00:50:33,664 - I wish my parents were comfortable. 804 00:50:34,765 --> 00:50:37,368 My life would have been better. 805 00:50:40,371 --> 00:50:45,110 - There are so many things money can't take care of, Amina. 806 00:50:45,110 --> 00:50:46,077 So many. 807 00:50:51,782 --> 00:50:54,852 - Anyway, you are doing all right? 808 00:50:54,852 --> 00:50:56,087 - (sighs) What can I say? 809 00:51:00,658 --> 00:51:04,129 - I don't mind spending a few nights in the house 810 00:51:04,129 --> 00:51:05,430 with you guys as well. 811 00:51:06,631 --> 00:51:07,898 - Mummy will know something is wrong 812 00:51:07,898 --> 00:51:09,567 when we sleep in different rooms. 813 00:51:11,001 --> 00:51:13,571 - So what's stopping us from sleeping in the same room? 814 00:51:16,641 --> 00:51:17,475 - You know what. 815 00:51:20,211 --> 00:51:22,113 - Jumoke, you can't keep blaming this thing on me now. 816 00:51:22,113 --> 00:51:23,348 I'm hurting as well. 817 00:51:30,221 --> 00:51:33,090 - Was it your skin that he touched? 818 00:51:33,090 --> 00:51:34,325 - I didn't mean it like that. 819 00:51:34,325 --> 00:51:36,494 - Was it your hair that he pulled? 820 00:51:36,494 --> 00:51:37,762 - Jumoke, I, I- 821 00:51:37,762 --> 00:51:39,864 - Was it your body that was violated? 822 00:51:39,864 --> 00:51:40,698 - Stop it! 823 00:51:49,073 --> 00:51:51,942 - Don't tell me about hurt or pain. 824 00:51:57,382 --> 00:52:02,187 - I am sorry, I did not fight for you. 825 00:52:04,855 --> 00:52:07,425 I am sorry I could not protect you. 826 00:52:10,027 --> 00:52:11,629 Jumoke, I am sorry. 827 00:52:17,335 --> 00:52:18,969 - The world would be beautiful 828 00:52:20,205 --> 00:52:22,840 if saying "sorry" could take away all the pain, 829 00:52:24,209 --> 00:52:25,876 take away all the shame. 830 00:52:28,012 --> 00:52:30,047 But the world isn't beautiful. 831 00:52:32,250 --> 00:52:35,486 It is dark and hard and cruel and evil. 832 00:52:44,094 --> 00:52:45,863 And the more evil you are, 833 00:52:48,233 --> 00:52:50,835 the more the world celebrates and loves you. 834 00:52:52,937 --> 00:52:55,573 (ominous music) 835 00:53:38,583 --> 00:53:42,487 (intense music drowns speaker) 836 00:53:46,324 --> 00:53:47,325 - Forget it. 837 00:53:48,359 --> 00:53:49,694 We are safe, hm? 838 00:53:50,895 --> 00:53:52,162 You just relax. 839 00:53:53,531 --> 00:53:55,065 We're safe. 840 00:53:55,065 --> 00:53:57,335 Well, can I see your phone? 841 00:53:57,335 --> 00:54:00,505 (music drowns speaker) 842 00:54:16,220 --> 00:54:17,722 Okay, what's this? 843 00:54:21,859 --> 00:54:25,630 - [Woman] Can I talk to you for a minute? 844 00:54:25,630 --> 00:54:27,465 - What is the problem? 845 00:54:32,503 --> 00:54:35,072 - [Woman] I have a job for you. 846 00:54:35,973 --> 00:54:38,909 (melancholy music) 847 00:55:00,665 --> 00:55:04,402 (melancholy music continues) 848 00:55:44,642 --> 00:55:45,476 - Okay. 849 00:55:48,446 --> 00:55:52,583 (speaking in foreign language) 850 00:55:52,583 --> 00:55:53,418 That's it. 851 00:55:55,853 --> 00:55:58,122 (laughing) 852 00:55:59,724 --> 00:56:01,191 Take the fork on the head. - Exactly. 853 00:56:01,191 --> 00:56:02,560 Okay. 854 00:56:02,560 --> 00:56:05,129 (Emeka laughs) 855 00:56:08,065 --> 00:56:11,001 (melancholy music) 856 00:57:21,038 --> 00:57:23,874 (kettle whooshes) 857 00:57:35,052 --> 00:57:37,655 (creepy music) 858 00:57:41,358 --> 00:57:44,194 (chuckles) 859 00:57:44,194 --> 00:57:47,064 - You are really feeling comfortable. 860 00:57:49,133 --> 00:57:51,101 - Would you have it any other way, Mom? 861 00:57:53,303 --> 00:57:55,973 - It has been several weeks now. 862 00:57:55,973 --> 00:57:58,375 I think it is time for you to go back home. 863 00:58:03,347 --> 00:58:04,982 - Isn't this also my home? 864 00:58:07,084 --> 00:58:09,654 (speaking in foreign language) 865 00:58:09,654 --> 00:58:10,921 Mom. 866 00:58:10,921 --> 00:58:13,157 You complain that I don't stay over. 867 00:58:13,157 --> 00:58:15,359 Now that I'm here, you want to throw me out. 868 00:58:16,761 --> 00:58:20,164 - This will always be a home for you. 869 00:58:20,164 --> 00:58:22,032 But I don't think it is wise for you 870 00:58:22,032 --> 00:58:24,802 to leave your husband for so long. 871 00:58:24,802 --> 00:58:25,970 - You won't understand. 872 00:58:25,970 --> 00:58:27,772 (laughing) 873 00:58:27,772 --> 00:58:30,374 - I've been hearing that since you were a teenager. 874 00:58:34,178 --> 00:58:38,382 Maybe a mother will never understand her daughter. 875 00:58:38,382 --> 00:58:41,418 But this, I understand. 876 00:58:44,188 --> 00:58:48,959 Growing up, I was never allowed to think of marrying someone 877 00:58:48,959 --> 00:58:52,129 from the next town, talk less of the next village, 878 00:58:52,129 --> 00:58:53,363 tribe or region. 879 00:58:54,498 --> 00:58:56,701 We were taught to be afraid 880 00:58:56,701 --> 00:58:58,603 and avoid anyone that was different. 881 00:59:00,104 --> 00:59:05,009 You and Emeka have shown me that is wrong. 882 00:59:10,214 --> 00:59:14,518 Don't let one incident destroy everything 883 00:59:14,518 --> 00:59:18,589 that you have worked to achieve together. 884 00:59:18,589 --> 00:59:21,592 (suspenseful music) 885 00:59:22,993 --> 00:59:25,696 - Well, I'm glad I could finally get you out of that office. 886 00:59:26,797 --> 00:59:28,132 - Well, I hope I don't waste your money 887 00:59:28,132 --> 00:59:31,401 because I really am not in the mood for food. 888 00:59:31,401 --> 00:59:32,770 - Waste all you want. 889 00:59:32,770 --> 00:59:34,271 I can afford it. 890 00:59:34,271 --> 00:59:35,539 - I can see that. 891 00:59:35,539 --> 00:59:37,608 (laughs) 892 00:59:39,009 --> 00:59:44,014 - Okay, so okay, (clears throat) 893 00:59:46,383 --> 00:59:47,885 I'll just confess. 894 00:59:47,885 --> 00:59:52,022 I, I actually brought you out of the office for a reason. 895 00:59:59,930 --> 01:00:04,935 Emeka, I want a baby. 896 01:00:08,739 --> 01:00:11,408 (ominous music) 897 01:00:12,743 --> 01:00:15,746 (suspenseful music) 898 01:00:42,873 --> 01:00:45,409 - So, this is how you sneak in. 899 01:00:47,611 --> 01:00:48,946 - Amina! 900 01:00:48,946 --> 01:00:50,514 Adaeze needed a pair of shoes. 901 01:00:50,514 --> 01:00:52,149 Of course, I would have come to see you once I got them. 902 01:00:52,149 --> 01:00:54,251 - But you didn't come to see me the last time you were here. 903 01:00:54,251 --> 01:00:56,353 I only heard you came from the gateman. 904 01:00:56,353 --> 01:00:58,122 - But you've been to Mama's place since then. 905 01:00:58,122 --> 01:00:59,389 Come on. 906 01:00:59,389 --> 01:01:00,457 - I've said my own. 907 01:01:00,457 --> 01:01:01,892 - [Jumoke] I don't know. 908 01:01:01,892 --> 01:01:03,327 - Why are you outside anyway? 909 01:01:03,327 --> 01:01:04,795 - I don't know. 910 01:01:04,795 --> 01:01:06,530 The door won't open, like the key's not working. 911 01:01:08,565 --> 01:01:12,569 - Come to think of it, I haven't seen Emeka in a while. 912 01:01:12,569 --> 01:01:14,638 But I see his sister all the time though. 913 01:01:17,074 --> 01:01:18,208 - His sister? 914 01:01:20,544 --> 01:01:23,180 - He doesn't have a sister? 915 01:01:23,180 --> 01:01:24,014 - No. 916 01:01:26,616 --> 01:01:31,255 - But she's Igbo, she's pretty, sophisticated. 917 01:01:31,255 --> 01:01:32,089 I love... 918 01:01:33,924 --> 01:01:34,925 - You love her what? 919 01:01:38,729 --> 01:01:40,898 - I love her stylish clothes. 920 01:01:42,099 --> 01:01:45,169 Look, Jumoke, maybe they are from the same town. 921 01:01:45,169 --> 01:01:46,670 You know how easterners 922 01:01:46,670 --> 01:01:48,605 are one another's brothers and sisters, you know? 923 01:01:52,109 --> 01:01:54,644 (phone buzzes) 924 01:01:58,048 --> 01:01:58,883 - Hello Amina. 925 01:01:58,883 --> 01:01:59,950 - Hello. 926 01:01:59,950 --> 01:02:02,019 - Jumoke, she's here. 927 01:02:04,254 --> 01:02:05,155 - Who? 928 01:02:05,155 --> 01:02:07,157 - Your husband's sister. 929 01:02:08,192 --> 01:02:09,393 - Oh! 930 01:02:09,393 --> 01:02:10,494 - Are you coming over? 931 01:02:12,963 --> 01:02:15,365 - Why would I want to do that? 932 01:02:15,365 --> 01:02:18,769 - Well, you could come over to get Adaeze's shoes 933 01:02:18,769 --> 01:02:21,005 or to see the mystery sister for yourself. 934 01:02:23,140 --> 01:02:26,143 - Look, Amina, if he says she's his sister, 935 01:02:26,143 --> 01:02:27,878 then she is his sister. 936 01:02:29,780 --> 01:02:31,048 - I know what to do. 937 01:02:31,048 --> 01:02:32,850 I'll take a picture and send to you. 938 01:02:32,850 --> 01:02:33,683 Hold on. 939 01:02:36,086 --> 01:02:36,987 - Amina this... 940 01:02:36,987 --> 01:02:39,389 (slow music) 941 01:02:46,563 --> 01:02:47,397 (phone buzzes) 942 01:02:47,397 --> 01:02:50,000 (somber music) 943 01:02:55,772 --> 01:02:58,308 (phone buzzes) 944 01:02:59,944 --> 01:03:00,677 - Hello. 945 01:03:00,677 --> 01:03:01,511 Jumoke. 946 01:03:02,579 --> 01:03:04,481 Did you get the picture? 947 01:03:04,481 --> 01:03:06,016 - Yeah. 948 01:03:06,016 --> 01:03:07,317 - Well, that's his sister. 949 01:03:08,285 --> 01:03:10,387 That's your husband's sister. 950 01:03:10,387 --> 01:03:11,488 Well, do you know her? 951 01:03:13,891 --> 01:03:15,692 - Yeah, I know her. 952 01:03:15,692 --> 01:03:18,595 (melancholy music) 953 01:03:26,070 --> 01:03:27,838 (Mummy speaks in foreign language) 954 01:03:27,838 --> 01:03:30,507 - Let one of the staff do it. 955 01:03:30,507 --> 01:03:31,942 (Jumoke speaks in foreign language) 956 01:03:31,942 --> 01:03:36,881 - Let me do it. (crying) 957 01:03:41,051 --> 01:03:42,586 - What happened? 958 01:03:42,586 --> 01:03:44,588 - I have spoilt everything. 959 01:03:44,588 --> 01:03:46,756 (weeping) 960 01:03:50,160 --> 01:03:52,496 (sniffling) 961 01:04:01,538 --> 01:04:06,210 - Jumoke, you know what happened between your dad and I? 962 01:04:07,811 --> 01:04:10,780 And when your sister's marriage broke up, 963 01:04:10,780 --> 01:04:14,885 I swore that I would never let that happen again. 964 01:04:18,822 --> 01:04:20,224 Let me speak with Emeka. 965 01:04:20,224 --> 01:04:22,692 - No, no. (sobbing) 966 01:04:24,028 --> 01:04:26,163 I pushed him away. 967 01:04:26,163 --> 01:04:28,432 Let me talk with him myself. 968 01:04:30,234 --> 01:04:34,138 (speaking in foreign language) 969 01:04:37,307 --> 01:04:41,145 - There's something I've been hiding from you. 970 01:04:41,979 --> 01:04:43,080 - What is it? 971 01:04:49,053 --> 01:04:52,489 - The night robbers came to our house. 972 01:04:52,489 --> 01:04:53,323 - Yes. 973 01:04:54,191 --> 01:04:56,026 - They, they raped me. 974 01:04:56,860 --> 01:04:59,363 (Jumoke sobs) 975 01:05:00,364 --> 01:05:02,666 (sad music) 976 01:05:11,708 --> 01:05:12,542 - My baby! 977 01:05:16,546 --> 01:05:18,282 (sniffs) 978 01:05:18,282 --> 01:05:19,683 Does Adaeze know? 979 01:05:21,151 --> 01:05:25,255 - All the time she was in her room and she didn't come out. 980 01:05:25,255 --> 01:05:27,657 - Does anybody else know? 981 01:05:27,657 --> 01:05:28,725 - Just Emeka. 982 01:05:31,795 --> 01:05:34,631 - Darling, let's keep it that way. 983 01:05:37,267 --> 01:05:39,103 Nobody must ever know. 984 01:05:41,771 --> 01:05:42,973 (speaking in foreign language) 985 01:05:42,973 --> 01:05:43,907 - Yes, Ma. 986 01:05:43,907 --> 01:05:45,842 Yes, Ma. (weeps) 987 01:05:45,842 --> 01:05:48,178 (sad music) 988 01:06:13,470 --> 01:06:15,839 (breathes sharply) 989 01:06:15,839 --> 01:06:18,608 (dramatic music) 990 01:06:24,981 --> 01:06:27,217 - Now, we agreed, remember? 991 01:06:28,085 --> 01:06:29,019 - [Man] Yes. 992 01:06:29,019 --> 01:06:30,554 - Let me hear you say it then. 993 01:06:30,554 --> 01:06:33,623 - I, I will pay you all I owe. 994 01:06:33,623 --> 01:06:34,624 - [K.] When? 995 01:06:36,426 --> 01:06:40,197 - Immediately, immediately, immediately. 996 01:06:40,197 --> 01:06:41,931 - Oh, can you please? 997 01:06:43,900 --> 01:06:46,536 - Handle him with ease. 998 01:06:46,536 --> 01:06:47,371 Gently. 999 01:06:48,672 --> 01:06:49,939 - Please. 1000 01:06:49,939 --> 01:06:52,476 - As you can see, my boys are nice. 1001 01:06:53,610 --> 01:06:55,445 Anything for the boys? 1002 01:06:58,782 --> 01:07:01,051 (sobs) 1003 01:07:01,051 --> 01:07:04,054 (suspenseful music) 1004 01:07:13,697 --> 01:07:16,366 (ominous music) 1005 01:07:21,871 --> 01:07:23,640 - This is enticement. 1006 01:07:27,211 --> 01:07:30,314 - I allowed you the courtesy of being here. 1007 01:07:30,314 --> 01:07:33,016 We can continue questioning him without your presence. 1008 01:07:33,016 --> 01:07:34,551 - Gone are those days. 1009 01:07:34,551 --> 01:07:37,854 Having a lawyer present during questioning isn't a courtesy. 1010 01:07:37,854 --> 01:07:40,424 Inspector, it is a right. 1011 01:07:40,424 --> 01:07:42,592 - And what rights do criminals have, 1012 01:07:42,592 --> 01:07:44,861 brandishing automatic weapons? 1013 01:07:44,861 --> 01:07:46,896 - My clients have a license for each 1014 01:07:46,896 --> 01:07:48,865 and every one of those firearms. 1015 01:07:48,865 --> 01:07:50,800 In case you have forgotten, 1016 01:07:50,800 --> 01:07:52,802 they are providers of security services. 1017 01:08:00,710 --> 01:08:05,715 - Look, this license doesn't give them the right 1018 01:08:06,450 --> 01:08:07,817 to rob with those guns. 1019 01:08:07,817 --> 01:08:09,686 - They are debt reminders and collectors. 1020 01:08:09,686 --> 01:08:12,356 And they carry these firearms to protect themselves 1021 01:08:12,356 --> 01:08:14,358 against dangerous individuals. 1022 01:08:14,358 --> 01:08:16,426 People often show them appreciation 1023 01:08:16,426 --> 01:08:18,395 in the course of carrying out their businesses 1024 01:08:18,395 --> 01:08:20,164 and that is no way criminal. 1025 01:08:21,965 --> 01:08:24,033 - You're making them out to be victims here. 1026 01:08:24,033 --> 01:08:25,535 - They are. 1027 01:08:25,535 --> 01:08:27,871 They are being subjected to Nigerian police harassment 1028 01:08:27,871 --> 01:08:30,474 and intimidation in the course of carrying out 1029 01:08:30,474 --> 01:08:32,041 their legitimate business. 1030 01:08:33,843 --> 01:08:34,811 - Mr. K.? 1031 01:08:34,811 --> 01:08:35,845 - [K.] Hm? 1032 01:08:35,845 --> 01:08:37,113 - What business do you have 1033 01:08:37,113 --> 01:08:38,848 with the Abubakars and the Arinzes? 1034 01:08:40,584 --> 01:08:42,719 - You will have to ask them. 1035 01:08:44,821 --> 01:08:47,657 (whistles) 1036 01:08:47,657 --> 01:08:49,493 - [Lawyer] My license. 1037 01:08:58,168 --> 01:08:59,303 - We need to talk. 1038 01:08:59,303 --> 01:09:00,937 - Yeah, we need to. 1039 01:09:00,937 --> 01:09:03,373 - Can I come by your mom's place tonight? 1040 01:09:03,373 --> 01:09:05,875 - Sure, I mean you're always welcome there. 1041 01:09:05,875 --> 01:09:08,978 But I don't want us to talk with Adaeze around the house. 1042 01:09:08,978 --> 01:09:10,214 - Your mom's house is a big house, 1043 01:09:10,214 --> 01:09:12,449 so we can always find a quiet corner to talk. 1044 01:09:12,449 --> 01:09:15,084 - All right, I'll see you later. 1045 01:09:15,084 --> 01:09:16,220 Yeah, bye. 1046 01:09:16,220 --> 01:09:17,053 - Yeah. 1047 01:09:18,722 --> 01:09:22,226 - You don't recall anything that can help us? 1048 01:09:22,226 --> 01:09:25,995 - Inspector, I believe my statement is final and very clear. 1049 01:09:27,464 --> 01:09:29,933 - And you still don't have an idea why they came here? 1050 01:09:31,000 --> 01:09:32,636 - Haba, na Inspector. 1051 01:09:32,636 --> 01:09:34,371 These are common robbers. 1052 01:09:34,371 --> 01:09:36,740 Do they need an invitation to do what they do? 1053 01:09:36,740 --> 01:09:37,674 I don't believe so. 1054 01:09:38,808 --> 01:09:41,010 - [Amina] We are back. 1055 01:09:41,010 --> 01:09:42,879 - Daddy, Mummy only bought small ice cream for me. 1056 01:09:42,879 --> 01:09:44,348 - Haba, Ahmed. 1057 01:09:44,348 --> 01:09:45,515 You should say thank you. 1058 01:09:45,515 --> 01:09:46,983 That's the money Mummy had. 1059 01:09:46,983 --> 01:09:47,984 - It's all right, it's all right. 1060 01:09:47,984 --> 01:09:49,085 She bought you small ice cream? 1061 01:09:49,085 --> 01:09:51,154 I will buy you a bigger one. 1062 01:09:51,154 --> 01:09:52,256 Okay? 1063 01:09:52,256 --> 01:09:53,657 - Good day, Inspector. 1064 01:09:53,657 --> 01:09:56,025 Any progress with the investigation? 1065 01:09:57,461 --> 01:09:59,829 - He said that they have caught up with the gang, 1066 01:09:59,829 --> 01:10:02,866 but they are finding it difficult to pin something on them. 1067 01:10:02,866 --> 01:10:05,369 So, I guess that's what's playing out. 1068 01:10:07,003 --> 01:10:10,907 - Unfortunately, the rule of law has its own disadvantages. 1069 01:10:12,276 --> 01:10:13,510 - What do you mean? 1070 01:10:14,878 --> 01:10:17,747 - They have a fancy, expensive lawyer working for them. 1071 01:10:18,882 --> 01:10:19,716 And she's good. 1072 01:10:20,617 --> 01:10:23,787 - Oh, that's sad. 1073 01:10:23,787 --> 01:10:26,122 They really hurt my neighbors. 1074 01:10:27,324 --> 01:10:29,826 - By the way, there's no one in their house. 1075 01:10:29,826 --> 01:10:31,795 Do you know where they are? 1076 01:10:31,795 --> 01:10:36,132 - Oh, I haven't seen much of Emeka lately 1077 01:10:36,132 --> 01:10:38,368 but Jumoke is in her mother's house. 1078 01:10:38,368 --> 01:10:39,669 I'll get you the address. 1079 01:10:39,669 --> 01:10:41,471 Just hold on a minute. 1080 01:10:41,471 --> 01:10:44,441 (suspenseful music) 1081 01:11:04,594 --> 01:11:06,930 - You're home early. 1082 01:11:06,930 --> 01:11:08,832 - Emeka is coming over. 1083 01:11:14,237 --> 01:11:16,606 - I'm sure everything is going to be all right. 1084 01:11:18,508 --> 01:11:20,444 - Not with his darling Ifeoma back. 1085 01:11:24,348 --> 01:11:27,851 - Don't you think you should have some proper food 1086 01:11:27,851 --> 01:11:29,786 instead of snacking? 1087 01:11:29,786 --> 01:11:31,154 - Mom, it's not like I'm hungry. 1088 01:11:31,154 --> 01:11:34,591 I just, I just want something sweet. 1089 01:11:41,831 --> 01:11:44,734 - I know things have been strained between us. 1090 01:11:44,734 --> 01:11:45,602 - Strained? 1091 01:11:46,836 --> 01:11:49,906 You went out of town and didn't tell Adaeze or I. 1092 01:11:49,906 --> 01:11:50,707 - I didn't. 1093 01:11:52,676 --> 01:11:54,344 I switched my phone off for a day. 1094 01:11:55,812 --> 01:11:58,615 Too many things going on and I was lagging behind at work. 1095 01:11:58,615 --> 01:11:59,749 - Emeka, please. 1096 01:12:00,950 --> 01:12:03,286 There is no need to sugar coat anything. 1097 01:12:03,286 --> 01:12:06,122 I know we've come to the end of this road. 1098 01:12:06,122 --> 01:12:07,857 - What do you mean? 1099 01:12:07,857 --> 01:12:09,959 - What do I mean? 1100 01:12:09,959 --> 01:12:11,995 You changed the locks on the house. 1101 01:12:13,062 --> 01:12:14,464 I know you're... 1102 01:12:17,367 --> 01:12:18,368 I know you... 1103 01:12:18,368 --> 01:12:20,303 - You know I have what? 1104 01:12:21,805 --> 01:12:24,107 - I know you are seeing Ifeoma again. 1105 01:12:26,109 --> 01:12:28,244 Maybe if you had married her instead of me, 1106 01:12:28,244 --> 01:12:30,246 you'd have saved us both a lot of time. 1107 01:12:30,246 --> 01:12:31,347 - I am not seeing Ifeoma. 1108 01:12:31,347 --> 01:12:33,049 - Emeka, please. 1109 01:12:33,049 --> 01:12:35,151 She has the keys to the house. 1110 01:12:36,319 --> 01:12:37,754 Look, it's okay if you want to go back to her, 1111 01:12:37,754 --> 01:12:39,556 I mean I'm sure your mother would be overjoyed. 1112 01:12:39,556 --> 01:12:42,826 - You moved all your things from the wardrobe. 1113 01:12:44,561 --> 01:12:47,631 I didn't think you wanted anything to do with that house. 1114 01:12:48,498 --> 01:12:50,133 - Very convenient that Ifeoma 1115 01:12:50,133 --> 01:12:52,569 was there to take my place, wasn't it? 1116 01:12:52,569 --> 01:12:55,304 - Ifeoma is not taking your place. 1117 01:12:57,240 --> 01:12:59,175 Ifeoma needs my help. 1118 01:13:01,878 --> 01:13:02,712 Remember Nnamdi? 1119 01:13:04,548 --> 01:13:06,315 Tall, handsome Nnamdi? 1120 01:13:10,386 --> 01:13:12,822 - Your old university roommate? 1121 01:13:12,822 --> 01:13:14,190 - Yes, Nnamdi. 1122 01:13:16,225 --> 01:13:17,994 Ifeoma wants a baby. 1123 01:13:19,195 --> 01:13:22,265 And she wants me to convince Nnamdi 1124 01:13:22,265 --> 01:13:24,167 into donating his sperm to her. 1125 01:13:26,135 --> 01:13:28,371 - Well, she doesn't need the keys to our house 1126 01:13:28,371 --> 01:13:29,606 to have Nnamdi's baby. 1127 01:13:29,606 --> 01:13:34,611 - In return for getting her that help, 1128 01:13:35,779 --> 01:13:37,213 she's willing to help me sell that house. 1129 01:13:39,516 --> 01:13:43,386 That is why I changed the locks and gave her the keys. 1130 01:13:48,758 --> 01:13:49,593 - What? 1131 01:13:53,530 --> 01:13:56,332 (exhales) 1132 01:13:56,332 --> 01:14:00,203 - I decided long ago you were the woman for me. 1133 01:14:02,672 --> 01:14:05,675 If that house held a lot of pain for you, 1134 01:14:05,675 --> 01:14:07,477 I was going to change it. 1135 01:14:09,479 --> 01:14:12,916 I've been living in a hotel for these past few weeks 1136 01:14:12,916 --> 01:14:16,052 because you don't want me here, in your mother's house. 1137 01:14:18,221 --> 01:14:22,659 All I'm waiting for is for you to come and look at houses, 1138 01:14:22,659 --> 01:14:24,293 whatever house you might want 1139 01:14:25,428 --> 01:14:27,296 so we can be a family again. 1140 01:14:30,399 --> 01:14:31,868 - Emeka. 1141 01:14:31,868 --> 01:14:32,702 Oh. 1142 01:14:33,970 --> 01:14:36,706 I have failed you before. 1143 01:14:36,706 --> 01:14:38,675 It will never happen again. 1144 01:14:40,510 --> 01:14:41,344 I love you. 1145 01:14:42,679 --> 01:14:44,480 I will stand by you. 1146 01:14:46,115 --> 01:14:47,416 I will protect you. 1147 01:14:49,485 --> 01:14:50,987 - I love you, too. 1148 01:14:50,987 --> 01:14:53,723 (romantic music) 1149 01:15:03,633 --> 01:15:07,704 (Inspector clears throat) 1150 01:15:07,704 --> 01:15:09,038 - Mr. and Mrs. Arinze. 1151 01:15:10,439 --> 01:15:14,077 Sorry for interrupting this lovely moment, but I... 1152 01:15:16,379 --> 01:15:17,246 I need your help. 1153 01:15:20,483 --> 01:15:23,953 - Inspector, I don't know what it is I might do to help you. 1154 01:15:25,121 --> 01:15:27,557 - I want you to help us catch these people. 1155 01:15:29,726 --> 01:15:31,595 - I thinks that's your job, not ours. 1156 01:15:33,129 --> 01:15:34,831 We've been through enough already. 1157 01:15:36,432 --> 01:15:39,302 - Look, we can't change what happened to you. 1158 01:15:40,737 --> 01:15:44,173 But we can help stop it from happening to someone else. 1159 01:15:45,742 --> 01:15:46,576 Okay? 1160 01:15:48,311 --> 01:15:52,649 - I will not put my family in any more danger 1161 01:15:52,649 --> 01:15:54,217 than it is now. 1162 01:15:55,418 --> 01:15:58,655 - Mr. Arinze, the real danger here 1163 01:15:58,655 --> 01:16:00,523 is letting these people back on the street, 1164 01:16:00,523 --> 01:16:02,158 knowing what they can do. 1165 01:16:03,993 --> 01:16:06,996 So please, if you can remember anything, 1166 01:16:07,931 --> 01:16:08,965 come to the station. 1167 01:16:10,366 --> 01:16:13,502 I can't hold them past tomorrow without any concrete charge. 1168 01:16:15,905 --> 01:16:16,740 Please. 1169 01:16:25,181 --> 01:16:26,616 - She slept off? 1170 01:16:26,616 --> 01:16:28,284 - Yes, she did. 1171 01:16:28,284 --> 01:16:29,152 Cartoon freak. 1172 01:16:31,087 --> 01:16:32,488 Here you go, my princess. 1173 01:16:39,495 --> 01:16:41,064 Just make sure she doesn't fall. 1174 01:16:41,064 --> 01:16:42,198 - I know. 1175 01:16:42,198 --> 01:16:44,634 She's such a bad sleeper like her father. 1176 01:16:44,634 --> 01:16:45,635 - [Emeka] Eh? 1177 01:16:45,635 --> 01:16:48,672 - Like her father. (chuckles) 1178 01:16:54,878 --> 01:16:56,412 She missed you so much. 1179 01:16:58,514 --> 01:16:59,816 - It's so good to be here. 1180 01:17:00,717 --> 01:17:02,585 I've really missed you guys. 1181 01:17:02,585 --> 01:17:05,188 (gentle music) 1182 01:17:34,583 --> 01:17:36,786 - I'll go down to the station tomorrow. 1183 01:17:44,794 --> 01:17:45,628 - What for? 1184 01:17:48,331 --> 01:17:50,133 - You heard what the inspector said. 1185 01:17:51,534 --> 01:17:54,470 The real danger is letting those people back on the streets. 1186 01:17:59,308 --> 01:18:01,110 - So what are you going to tell them? 1187 01:18:14,657 --> 01:18:15,992 - I'll tell them the truth. 1188 01:18:21,330 --> 01:18:23,266 I'll tell them that he raped me. 1189 01:18:27,170 --> 01:18:29,873 (Emeka exhales) 1190 01:18:32,108 --> 01:18:34,844 - Are you sure you really want to go through with that? 1191 01:18:45,388 --> 01:18:46,890 - You have held my client 1192 01:18:46,890 --> 01:18:50,693 on these enticed, trumped-up charges for the last 48 hours. 1193 01:18:50,693 --> 01:18:52,595 Are you letting him go 1194 01:18:52,595 --> 01:18:54,998 or do I have to take this up with the higher authorities? 1195 01:18:54,998 --> 01:18:59,035 - New evidence about your client's actions just emerged. 1196 01:19:01,237 --> 01:19:02,071 - Rape? 1197 01:19:02,071 --> 01:19:02,906 - Hm? 1198 01:19:04,808 --> 01:19:06,042 - [Inspector] It turns out 1199 01:19:06,042 --> 01:19:08,845 that your client raped Mrs. Arinze 1200 01:19:08,845 --> 01:19:11,347 on the night he robbed them. 1201 01:19:11,347 --> 01:19:13,049 - No, no, no. 1202 01:19:13,049 --> 01:19:14,717 I did no such thing. 1203 01:19:14,717 --> 01:19:16,152 The sex was consensual. 1204 01:19:16,152 --> 01:19:20,056 - Oh, so you agree about the sex? 1205 01:19:20,056 --> 01:19:23,492 - Listen, some rich people have sick fantasies. 1206 01:19:23,492 --> 01:19:25,361 - And there was no mention of rape 1207 01:19:25,361 --> 01:19:27,596 in the family's original statement. 1208 01:19:27,596 --> 01:19:28,431 - Hm, so? 1209 01:19:30,066 --> 01:19:34,037 - Madam, you know how touchy the subject is. 1210 01:19:34,037 --> 01:19:37,606 I only got to know about this myself this morning. 1211 01:19:37,606 --> 01:19:39,608 - So there's no physical evidence 1212 01:19:39,608 --> 01:19:41,310 to corroborate this new statement? 1213 01:19:45,114 --> 01:19:46,549 - Not at the moment. 1214 01:19:46,549 --> 01:19:47,716 (chuckles) 1215 01:19:47,716 --> 01:19:49,052 - Let me get this straight. 1216 01:19:50,453 --> 01:19:53,422 You plan to charge my client for an alleged rape 1217 01:19:53,422 --> 01:19:56,059 that you allege happened several weeks ago 1218 01:19:56,059 --> 01:19:58,361 based upon the altered statement of a person 1219 01:19:58,361 --> 01:19:59,929 who mentioned this said rape 1220 01:19:59,929 --> 01:20:01,965 for the first time a short while ago? 1221 01:20:03,399 --> 01:20:04,700 This is coming to light now that you have nothing else 1222 01:20:04,700 --> 01:20:06,702 to hold my client for. 1223 01:20:06,702 --> 01:20:08,371 Isn't it, Inspector? 1224 01:20:10,439 --> 01:20:11,707 This is a joke. 1225 01:20:13,809 --> 01:20:18,814 (lawyer laughs) (K. whistles) 1226 01:20:19,815 --> 01:20:20,649 (K. laughs) 1227 01:20:20,649 --> 01:20:21,617 - So what happens now? 1228 01:20:23,286 --> 01:20:24,888 - Nothing. 1229 01:20:24,888 --> 01:20:27,123 I can't do anything if I don't have evidence. 1230 01:20:27,123 --> 01:20:28,591 - Oh, come on, Inspector. 1231 01:20:28,591 --> 01:20:31,527 I've seen the police torture people for much less than this. 1232 01:20:31,527 --> 01:20:33,362 - I told you earlier. 1233 01:20:33,362 --> 01:20:35,831 The new Inspector-General does not tolerate 1234 01:20:35,831 --> 01:20:38,601 any violation of human rights. 1235 01:20:38,601 --> 01:20:39,936 And with the new lawyer they have, 1236 01:20:39,936 --> 01:20:41,637 we need to be very, very careful. 1237 01:20:42,805 --> 01:20:45,942 Look, people clamor for rule of law. 1238 01:20:45,942 --> 01:20:48,111 I'm afraid this is the rule of law. 1239 01:20:48,111 --> 01:20:49,979 - So these bastards are going to get away 1240 01:20:49,979 --> 01:20:51,780 after what they did to my wife? 1241 01:20:51,780 --> 01:20:53,950 - I am sorry for what happened to you. 1242 01:20:53,950 --> 01:20:57,720 But without concrete evidence, I can't do anything. 1243 01:21:02,025 --> 01:21:04,227 - This is how people suffer in silence. 1244 01:21:05,628 --> 01:21:08,831 Even the ones who are brave enough to talk, nothing happens. 1245 01:21:11,300 --> 01:21:15,638 - Mr. Arinze, I understand your frustrations. 1246 01:21:15,638 --> 01:21:16,805 Okay? 1247 01:21:16,805 --> 01:21:19,342 But we need to follow the rule of law, 1248 01:21:19,342 --> 01:21:21,410 no matter how imperfect it may seem. 1249 01:21:23,812 --> 01:21:26,382 - This is how these libidinous criminals 1250 01:21:26,382 --> 01:21:29,052 go about spreading diseases amongst innocent people. 1251 01:21:33,222 --> 01:21:35,925 - I promise you, we will catch these guys 1252 01:21:35,925 --> 01:21:37,726 and put an end to all of this. 1253 01:21:38,928 --> 01:21:40,696 We also advise that the victims go 1254 01:21:40,696 --> 01:21:43,466 for excavation at the nearest hospital, 1255 01:21:43,466 --> 01:21:46,535 at most, 24 hours after the rape incident. 1256 01:21:47,670 --> 01:21:49,172 This procedure will help to remove 1257 01:21:49,172 --> 01:21:51,840 whatever the attacker may have deposited in the victim, 1258 01:21:53,676 --> 01:21:58,647 even if the attacker has HIV. 1259 01:22:00,149 --> 01:22:03,486 This will help to separate his fluids 1260 01:22:03,486 --> 01:22:06,455 from that of the victim and prevent 1261 01:22:06,455 --> 01:22:08,924 the victim from getting infected. 1262 01:22:10,994 --> 01:22:15,999 Mr. Arinze, I hope she has gone for this procedure. 1263 01:22:19,268 --> 01:22:21,770 (door creaks) 1264 01:22:34,483 --> 01:22:36,752 (sighs) 1265 01:22:36,752 --> 01:22:40,589 - Babes, are you sure about this? 1266 01:22:42,458 --> 01:22:43,826 - Yeah. 1267 01:22:43,826 --> 01:22:45,128 Yes, I'm sure. 1268 01:22:47,096 --> 01:22:49,965 I'm not going to let those animals control me any longer. 1269 01:22:51,134 --> 01:22:52,001 This is our home. 1270 01:22:53,269 --> 01:22:55,071 They can't make us leave it. 1271 01:22:57,206 --> 01:22:58,941 (soft music) 1272 01:22:58,941 --> 01:23:00,709 - I'm so proud of you. 1273 01:23:02,745 --> 01:23:04,013 - Wow! 1274 01:23:04,013 --> 01:23:06,649 Dad, I really love this center table. 1275 01:23:07,550 --> 01:23:08,384 It spins. 1276 01:23:10,119 --> 01:23:13,189 Please, can I have the camera? 1277 01:23:13,189 --> 01:23:14,823 I need to record this table. 1278 01:23:14,823 --> 01:23:16,025 - Look at this child. - Please. 1279 01:23:16,025 --> 01:23:17,193 - That's all she's interested in. 1280 01:23:17,193 --> 01:23:20,196 (suspenseful music) 1281 01:23:48,924 --> 01:23:51,026 (fast-paced music) 1282 01:23:51,026 --> 01:23:54,230 (tires screech) 1283 01:23:54,230 --> 01:23:55,764 - Mr. K. 1284 01:23:55,764 --> 01:23:59,535 - Oh, Inspector, we see you so soon. 1285 01:23:59,535 --> 01:24:00,669 - Oh, yes! 1286 01:24:00,669 --> 01:24:02,305 You are under arrest. 1287 01:24:02,305 --> 01:24:04,640 - Listen, Inspector, this is becoming an embarrassment. 1288 01:24:04,640 --> 01:24:07,810 You can't keep detaining me without evidence. 1289 01:24:07,810 --> 01:24:10,679 - Look, we have new evidence against you. 1290 01:24:10,679 --> 01:24:11,914 - Oh, so you do? 1291 01:24:11,914 --> 01:24:12,748 - Hm-hm. 1292 01:24:12,748 --> 01:24:13,582 - Fantastic. 1293 01:24:13,582 --> 01:24:14,783 - Your confessions. 1294 01:24:14,783 --> 01:24:16,285 Arrest him. 1295 01:24:16,285 --> 01:24:18,354 - Take it easy. - Come on. 1296 01:24:19,522 --> 01:24:20,489 - Move, move, move. 1297 01:24:39,475 --> 01:24:41,110 - [Amina] Where is the gateman? 1298 01:24:41,110 --> 01:24:42,945 - [Sadiq] Going close. 1299 01:24:46,782 --> 01:24:47,616 - Ah! 1300 01:24:49,084 --> 01:24:49,918 Inspector! 1301 01:24:51,053 --> 01:24:51,887 Good day! 1302 01:24:51,887 --> 01:24:53,156 What are you doing here? 1303 01:24:53,156 --> 01:24:55,258 - Mrs. Amina Abubakar, you are under arrest. 1304 01:24:55,258 --> 01:24:56,425 - [Sadiq] What? 1305 01:24:56,425 --> 01:24:57,660 - What do you mean, under arrest? 1306 01:24:58,694 --> 01:25:00,629 What are you talking about? 1307 01:25:00,629 --> 01:25:01,430 What? 1308 01:25:03,366 --> 01:25:04,300 - [Sadiq] What is this? 1309 01:25:04,300 --> 01:25:06,302 - [Amina] What are you... 1310 01:25:08,103 --> 01:25:09,338 - [Robber 1] I've tied up the gateman. 1311 01:25:09,338 --> 01:25:11,774 - [K.] All right, you keep watch outside. 1312 01:25:13,542 --> 01:25:15,844 - [Robber 2] I've locked the boy up in a room. 1313 01:25:17,980 --> 01:25:21,584 - [K.] You see Mr. Sadiq, we are not animals. 1314 01:25:21,584 --> 01:25:23,519 The child need not to suffer 1315 01:25:23,519 --> 01:25:25,221 for the sins of the father, you know. 1316 01:25:25,221 --> 01:25:26,622 - Ah, please. 1317 01:25:26,622 --> 01:25:28,324 Please, I'm sorry. 1318 01:25:28,324 --> 01:25:30,125 Please, I'm very sorry. 1319 01:25:30,125 --> 01:25:31,794 I will pay. 1320 01:25:31,794 --> 01:25:34,397 I guarantee you I will pay the money, please. 1321 01:25:35,731 --> 01:25:37,099 - Listen, this is what you've been saying 1322 01:25:37,099 --> 01:25:39,001 for the past few weeks now. 1323 01:25:39,868 --> 01:25:41,470 - Oga, I'm sorry. 1324 01:25:41,470 --> 01:25:43,706 This time I guarantee I will pay the money. 1325 01:25:43,706 --> 01:25:44,740 Please, I beg. 1326 01:25:44,740 --> 01:25:45,674 I beg. 1327 01:25:45,674 --> 01:25:47,075 Please. - Mr. Sadiq. 1328 01:25:47,075 --> 01:25:48,010 - Sir? 1329 01:25:48,010 --> 01:25:49,778 - This is your last warning. 1330 01:25:50,679 --> 01:25:51,514 - Thank you, sir. 1331 01:25:51,514 --> 01:25:52,915 Please, thank you. 1332 01:25:52,915 --> 01:25:53,749 - Okay. 1333 01:25:54,950 --> 01:25:58,221 Now, what do you have the boys? 1334 01:25:58,221 --> 01:25:59,021 - Amina? 1335 01:25:59,021 --> 01:26:00,556 - What? 1336 01:26:00,556 --> 01:26:01,590 - Please, let me check my... 1337 01:26:01,590 --> 01:26:03,892 Let me check the house upstairs. 1338 01:26:06,229 --> 01:26:08,631 (K. Whistles) 1339 01:26:08,631 --> 01:26:11,734 (footsteps stomping) 1340 01:26:13,068 --> 01:26:15,671 - Why are you looking at me that way? 1341 01:26:15,671 --> 01:26:17,506 I'm just doing my job. 1342 01:26:19,742 --> 01:26:22,177 - What does it take to hire you? 1343 01:26:22,177 --> 01:26:23,612 - No! 1344 01:26:23,612 --> 01:26:24,447 Emeka, no! 1345 01:26:28,150 --> 01:26:30,586 - Baby, you need to watch this 1346 01:26:31,687 --> 01:26:33,289 till the end, please. 1347 01:26:37,993 --> 01:26:39,995 - I don't care about what brought you here. 1348 01:26:39,995 --> 01:26:41,330 I want you to do a job. 1349 01:26:43,098 --> 01:26:45,133 - We don't just work like that. 1350 01:26:45,133 --> 01:26:47,536 We need to search the place 1351 01:26:47,536 --> 01:26:50,138 and make sure there is minimal risk. 1352 01:26:51,540 --> 01:26:55,744 - The place I have in mind doesn't need to be staked out. 1353 01:26:55,744 --> 01:26:57,446 You are here already. 1354 01:26:57,446 --> 01:27:00,716 I want you to go to my neighbor's house. 1355 01:27:04,219 --> 01:27:08,223 - Okay, what is the debt of your neighbor? 1356 01:27:08,223 --> 01:27:12,395 - She owes me the debts of human dignity. 1357 01:27:13,796 --> 01:27:16,231 Her family treats ours like trash 1358 01:27:16,231 --> 01:27:19,201 because they think they are better than us. 1359 01:27:19,201 --> 01:27:21,504 I know you may never have experienced that, 1360 01:27:21,504 --> 01:27:23,672 but it's a terrible thing. 1361 01:27:25,674 --> 01:27:28,110 - I know what you mean. 1362 01:27:28,110 --> 01:27:29,845 They think they are better, right? 1363 01:27:29,845 --> 01:27:30,679 - Exactly. 1364 01:27:33,616 --> 01:27:36,051 - Anyway, what do you want us to do? 1365 01:27:40,723 --> 01:27:44,026 - You and your boys can keep their possessions. 1366 01:27:44,026 --> 01:27:45,461 I don't care. 1367 01:27:45,461 --> 01:27:48,697 But I want you to threaten her and violate her. 1368 01:27:48,697 --> 01:27:51,900 Make her feel the way she makes others feel. 1369 01:27:51,900 --> 01:27:54,102 Make her feel worthless. 1370 01:27:54,102 --> 01:27:55,438 - Nice idea. 1371 01:27:55,438 --> 01:27:56,439 That's not a problem. 1372 01:27:56,439 --> 01:27:59,074 I should be able to handle that. 1373 01:27:59,074 --> 01:28:00,643 - Threaten her daughter, Adaeze. 1374 01:28:01,910 --> 01:28:04,880 She'll be willing to do anything to protect her. 1375 01:28:04,880 --> 01:28:09,885 (intense music) (footsteps stomping) 1376 01:28:16,925 --> 01:28:17,760 - I can't believe this. 1377 01:28:17,760 --> 01:28:18,861 - It gets better. 1378 01:28:18,861 --> 01:28:21,196 Let me fast-forward it for you. 1379 01:28:21,196 --> 01:28:23,632 (indistinct) 1380 01:28:31,173 --> 01:28:32,375 - [Amina] How did it go? 1381 01:28:32,375 --> 01:28:33,909 - [K.] Very well, very good. 1382 01:28:33,909 --> 01:28:35,711 The boys are very happy with the take. 1383 01:28:35,711 --> 01:28:37,380 - [Amina] So what dd you to her? 1384 01:28:37,380 --> 01:28:38,881 - [K.] I did as you said. 1385 01:28:38,881 --> 01:28:42,651 I raped her and I am sure she will never talk down you 1386 01:28:42,651 --> 01:28:44,152 or anyone else. 1387 01:28:44,152 --> 01:28:46,188 - [Amina] I didn't say rape her, I said threaten her. 1388 01:28:46,188 --> 01:28:49,091 - [K.] You asked me to violate her. 1389 01:28:49,091 --> 01:28:50,926 I mean, it's the same. 1390 01:28:52,461 --> 01:28:54,062 - [Amina] Well, that's not what I had in mind, 1391 01:28:54,062 --> 01:28:55,230 but it's all right. 1392 01:28:55,230 --> 01:28:56,899 It serves her right. 1393 01:28:59,368 --> 01:29:01,904 (Jumoke sighs) 1394 01:29:05,608 --> 01:29:07,643 (sobbing) 1395 01:29:07,643 --> 01:29:08,644 - It's okay. 1396 01:29:11,914 --> 01:29:13,015 It's okay. 1397 01:29:13,015 --> 01:29:16,018 (suspenseful music) 1398 01:29:19,388 --> 01:29:21,824 - What did I ever do to you? 1399 01:29:21,824 --> 01:29:23,926 - Don' give me that. 1400 01:29:23,926 --> 01:29:26,094 Miss High and Mighty with the rich parents 1401 01:29:26,094 --> 01:29:27,463 and the rich husband. 1402 01:29:27,463 --> 01:29:29,965 Always flaunting your expensive things in front of me. 1403 01:29:29,965 --> 01:29:31,700 You knew what you were doing. 1404 01:29:31,700 --> 01:29:33,802 You were showing off. 1405 01:29:33,802 --> 01:29:35,738 You wanted me to feel like nothing. 1406 01:29:35,738 --> 01:29:38,774 Well, who feels like nothing now? 1407 01:29:41,276 --> 01:29:43,746 - I took you as a sister, Amina. 1408 01:29:44,680 --> 01:29:46,682 I only wanted to help you. 1409 01:29:46,682 --> 01:29:50,185 - You liked being next to little me to show how big you are. 1410 01:29:51,353 --> 01:29:53,789 I'm happy he raped you. 1411 01:29:53,789 --> 01:29:55,824 I wish he recorded it. 1412 01:29:55,824 --> 01:29:59,762 I would love to see him demean you over and over again. 1413 01:29:59,762 --> 01:30:01,997 - Amina, you are sick. 1414 01:30:01,997 --> 01:30:03,098 My God! 1415 01:30:03,098 --> 01:30:06,401 You need professional help. 1416 01:30:07,870 --> 01:30:10,873 - No, I'm fine. 1417 01:30:12,040 --> 01:30:13,609 You are the one who's broken here. 1418 01:30:22,585 --> 01:30:24,820 - It got to me for a while. 1419 01:30:26,388 --> 01:30:27,255 But no. 1420 01:30:28,724 --> 01:30:31,660 No, I'm not broken. 1421 01:30:33,496 --> 01:30:37,633 I'm stronger than him and I am stronger than you. 1422 01:30:37,633 --> 01:30:40,035 (slow music) 1423 01:30:47,009 --> 01:30:48,076 - Thank you, Officer. 1424 01:30:48,076 --> 01:30:48,911 - Thank you. 1425 01:30:48,911 --> 01:30:50,112 Goodnight, sir. 1426 01:30:51,346 --> 01:30:55,450 - So, uh, the meeting I had with the inspector. 1427 01:30:55,450 --> 01:30:56,251 - Hm-mh. 1428 01:30:57,720 --> 01:31:02,357 K. is going to be charged with rape and his boys, 1429 01:31:03,726 --> 01:31:07,996 as well as Amina, will be charged with conspiracy to rape. 1430 01:31:08,897 --> 01:31:10,165 - That's good. 1431 01:31:10,165 --> 01:31:11,900 - His confession on camera will suffice. 1432 01:31:14,302 --> 01:31:15,137 We did it! 1433 01:31:15,137 --> 01:31:16,805 - Yeah, we did it. 1434 01:31:16,805 --> 01:31:17,640 I'm happy. (laughs) 1435 01:31:17,640 --> 01:31:19,842 (ominous music) 1436 01:31:19,842 --> 01:31:21,844 - Baby, what's wrong? 1437 01:31:21,844 --> 01:31:22,678 Baby. 1438 01:31:23,779 --> 01:31:25,380 Baby. 1439 01:31:25,380 --> 01:31:26,615 Jumoke, Jumoke? 1440 01:31:29,217 --> 01:31:30,052 Hello. 1441 01:31:34,857 --> 01:31:37,526 (Jumoke groans) 1442 01:31:43,866 --> 01:31:44,700 - Hi. 1443 01:31:46,635 --> 01:31:47,435 - Hi. 1444 01:31:50,539 --> 01:31:51,874 - Why the long face? 1445 01:31:53,542 --> 01:31:56,144 I'm sure I'm just a little stressed, that's all. 1446 01:31:57,546 --> 01:32:01,083 - Yes, you do need lots of rest. 1447 01:32:05,788 --> 01:32:06,589 - What's wrong? 1448 01:32:12,360 --> 01:32:14,496 - Nothing you need to worry about for now. 1449 01:32:18,300 --> 01:32:19,534 - Emeka, what's going on? 1450 01:32:21,904 --> 01:32:23,005 Is it Adaeze? 1451 01:32:28,210 --> 01:32:30,312 - Emeka, what's going on? 1452 01:32:31,614 --> 01:32:34,617 (suspenseful music) 1453 01:32:36,118 --> 01:32:38,186 Emeka? - You're pregnant. 1454 01:33:22,497 --> 01:33:26,234 The doctor says we could do a non-invasive paternity test, 1455 01:33:27,703 --> 01:33:28,937 pre-natal, of course. 1456 01:33:31,539 --> 01:33:34,109 All he needs are samples of our blood. 1457 01:33:38,613 --> 01:33:40,282 - Did you tell her I was raped? 1458 01:33:40,282 --> 01:33:41,616 - No, I did not. 1459 01:33:46,121 --> 01:33:48,724 - But won't this test raise her suspicion? 1460 01:33:48,724 --> 01:33:50,192 - Don't worry about it. 1461 01:33:51,626 --> 01:33:52,460 I'll handle it. 1462 01:33:58,166 --> 01:34:00,635 - So when will the test be done? 1463 01:34:00,635 --> 01:34:03,605 - From the eighth week of pregnancy. 1464 01:34:05,307 --> 01:34:06,775 - It's been six weeks. 1465 01:34:09,577 --> 01:34:10,412 Two more. 1466 01:34:14,917 --> 01:34:16,084 - Don't worry. 1467 01:34:17,485 --> 01:34:20,388 It will be here before you know it. 1468 01:34:27,029 --> 01:34:29,932 (melancholy music) 1469 01:34:47,916 --> 01:34:52,921 (Adaeze laughing) (Emeka imitates roaring) 1470 01:35:08,203 --> 01:35:10,305 - Gotcha, gotcha, gotcha. 1471 01:35:11,239 --> 01:35:12,707 Gotcha! 1472 01:35:12,707 --> 01:35:13,541 I gotcha! 1473 01:35:24,452 --> 01:35:29,457 (Emeka groans) (ominous music) 1474 01:35:43,806 --> 01:35:46,574 (car horn hoots) 1475 01:35:57,052 --> 01:35:58,353 (knocking) 1476 01:35:58,353 --> 01:36:01,289 (suspenseful music) 1477 01:36:19,707 --> 01:36:21,309 - I can't take this anymore. 1478 01:36:28,650 --> 01:36:30,718 - What do you want to do? 1479 01:36:33,922 --> 01:36:35,090 - Take it out. 1480 01:36:56,378 --> 01:36:57,946 - What if its ours? 1481 01:36:59,147 --> 01:37:01,016 - And what if it's not? 1482 01:37:02,217 --> 01:37:05,220 I just want this over and done with. 1483 01:37:10,458 --> 01:37:14,629 - We'll be able to put this to rest in a few days. 1484 01:37:25,173 --> 01:37:27,910 - Mr. and Mrs. Arinze, I must tell you, though, 1485 01:37:27,910 --> 01:37:30,712 I'm really surprised that you want this test done. 1486 01:37:36,151 --> 01:37:36,985 - It was- 1487 01:37:36,985 --> 01:37:37,819 - Me. 1488 01:37:39,287 --> 01:37:43,725 You said it was the right time of the month, so I... 1489 01:37:45,160 --> 01:37:47,896 Just to cover up all things, I decided to get sperm donors 1490 01:37:50,098 --> 01:37:52,267 in case there was an issue with me as well. 1491 01:37:55,470 --> 01:37:58,006 - Why didn't you discuss this with me, first? 1492 01:37:58,006 --> 01:37:59,707 - Spur of the moment. 1493 01:37:59,707 --> 01:38:01,944 I got two of my friends to donate their sperm. 1494 01:38:03,045 --> 01:38:04,079 We pushed it all in. 1495 01:38:06,949 --> 01:38:08,816 - Very commendable, Mr. Arinze. 1496 01:38:10,118 --> 01:38:12,988 Parenthood is not in the conception. 1497 01:38:12,988 --> 01:38:15,757 It's in the raising and nurturing of a child. 1498 01:38:20,162 --> 01:38:22,830 - So how does this work? 1499 01:38:23,765 --> 01:38:25,233 - It's quite simple, really. 1500 01:38:26,601 --> 01:38:28,303 The DNA of the baby that's growing within you 1501 01:38:28,303 --> 01:38:30,272 is already in your bloodstream. 1502 01:38:31,673 --> 01:38:35,777 What this test does is it confirms that the DNA matches 1503 01:38:35,777 --> 01:38:36,945 that of your husband. 1504 01:38:37,980 --> 01:38:39,814 It's over 90% accurate. 1505 01:38:40,748 --> 01:38:42,284 We should know in a day or two. 1506 01:38:56,698 --> 01:38:59,934 - [Doctor Voiceover] Parenting is not in the conception. 1507 01:38:59,934 --> 01:39:03,605 It's in the raising and nurturing of a child. 1508 01:39:10,979 --> 01:39:14,582 Parenthood is not in the conception. 1509 01:39:14,582 --> 01:39:17,219 It's in the raising and nurturing of a child. 1510 01:39:17,219 --> 01:39:20,055 Raising and nurturing of a child, 1511 01:39:26,294 --> 01:39:27,362 - What, like here? 1512 01:39:27,362 --> 01:39:28,863 - Hm, mh. 1513 01:39:28,863 --> 01:39:29,831 - You know, apparently this leads straight to your heart. 1514 01:39:29,831 --> 01:39:30,665 - Argh, go away. 1515 01:39:30,665 --> 01:39:32,034 - It's, okay. 1516 01:39:32,034 --> 01:39:33,635 Let me put two roads to your heart. 1517 01:39:33,635 --> 01:39:34,569 (laughing) 1518 01:39:34,569 --> 01:39:35,537 - That's actually ticklish. 1519 01:39:35,537 --> 01:39:36,471 - It's ticklish, huh? 1520 01:39:36,471 --> 01:39:37,405 - Yes. - Oh, like this? 1521 01:39:37,405 --> 01:39:38,640 - In a good way, in a good way. 1522 01:39:38,640 --> 01:39:40,142 (laughs) 1523 01:39:40,142 --> 01:39:42,310 - Hey, Mom. - Hey, darling. 1524 01:39:42,310 --> 01:39:46,014 - Oh, no, no, no, no, no, no, no, no. 1525 01:39:46,014 --> 01:39:50,285 Honey, you cannot sit on mummy's tummy anymore. 1526 01:39:50,285 --> 01:39:51,119 - Why? 1527 01:39:52,520 --> 01:39:57,425 - Well, because Mummy may be having a baby soon. 1528 01:39:58,026 --> 01:39:58,726 - Oh, my God! 1529 01:39:59,561 --> 01:40:01,096 Oh, my God. 1530 01:40:01,096 --> 01:40:01,929 Jesus. 1531 01:40:05,167 --> 01:40:06,234 - Huh? - Okay. 1532 01:40:07,402 --> 01:40:12,274 - Dear God, please let my mom be pregnant. 1533 01:40:13,408 --> 01:40:16,010 I don't care if its a boy or a girl 1534 01:40:17,945 --> 01:40:22,517 All I want is just a little baby in our beautiful home. 1535 01:40:24,119 --> 01:40:27,189 And I promise to be a good sister. 1536 01:40:27,189 --> 01:40:29,791 (gentle music) 1537 01:40:38,366 --> 01:40:40,802 (lips smack) 1538 01:40:43,671 --> 01:40:46,141 (Emeka sighs) 1539 01:40:47,709 --> 01:40:49,877 Adaeze's prayer was very touching. 1540 01:40:49,877 --> 01:40:51,313 - Yeah. 1541 01:40:51,313 --> 01:40:52,114 I know. 1542 01:40:54,382 --> 01:40:56,618 It makes everything easier. 1543 01:40:58,286 --> 01:40:59,921 - So, are we agreed? 1544 01:41:03,925 --> 01:41:05,727 - Yeah, we are agreed. 1545 01:41:05,727 --> 01:41:07,995 (chuckles) 1546 01:41:11,032 --> 01:41:12,467 - I love you. 1547 01:41:12,467 --> 01:41:13,968 - I love you, too. 1548 01:41:27,014 --> 01:41:28,550 - Ada, wipe your mouth. 1549 01:41:28,550 --> 01:41:29,884 Wipe your mouth. 1550 01:41:31,419 --> 01:41:32,587 - At your age? 1551 01:41:33,621 --> 01:41:34,622 At your age? 1552 01:41:36,324 --> 01:41:37,259 Hm. 1553 01:41:37,259 --> 01:41:38,160 - It's hot. 1554 01:41:38,160 --> 01:41:38,993 - Whoa! 1555 01:41:38,993 --> 01:41:41,263 (laughing) 1556 01:41:43,331 --> 01:41:44,999 - Your test results. 1557 01:41:49,204 --> 01:41:50,172 - Thank you. 1558 01:41:56,444 --> 01:41:58,846 (paper rips) 1559 01:42:08,790 --> 01:42:11,226 - You no longer want to know? 1560 01:42:13,595 --> 01:42:16,431 - This child will be part of this family. 1561 01:42:19,000 --> 01:42:22,537 We will raise it and surround it with love and joy. 1562 01:42:23,671 --> 01:42:24,939 - [Doctor] Wow! 1563 01:42:27,775 --> 01:42:29,110 - And like you said doctor, 1564 01:42:30,878 --> 01:42:34,649 its not in the conception but in the raising 1565 01:42:35,583 --> 01:42:38,119 and the training of the child. 1566 01:42:38,119 --> 01:42:42,390 And by the grace of God, we will do that very well. 1567 01:42:45,993 --> 01:42:48,263 - I think I'm gonna cry. 1568 01:42:48,263 --> 01:42:49,497 Wow! 1569 01:42:49,497 --> 01:42:53,100 (uplifting romantic music) 1570 01:43:15,189 --> 01:43:16,758 * Come my way (upbeat music) 1571 01:43:16,758 --> 01:43:19,394 * When you come my way 1572 01:43:19,394 --> 01:43:21,263 * Come my way 1573 01:43:21,263 --> 01:43:24,198 * When you come my way 1574 01:43:24,198 --> 01:43:26,234 * Come my way 1575 01:43:26,234 --> 01:43:28,035 * When you come my way 1576 01:43:28,035 --> 01:43:29,103 * Ooh, ah 1577 01:43:29,103 --> 01:43:31,205 * Come my way 1578 01:43:31,205 --> 01:43:35,042 * When you come my way 1579 01:43:35,042 --> 01:43:37,945 * Baby let me say 1580 01:43:37,945 --> 01:43:42,950 * Why I choose you 1581 01:43:45,019 --> 01:43:47,722 * I tell them I say I don't know * 1582 01:43:47,722 --> 01:43:52,727 * I just know it's you 1583 01:43:54,128 --> 01:43:58,900 * Nobody knows how you make me feel * 1584 01:43:58,900 --> 01:44:03,838 * Every time you hold my hand 1585 01:44:05,106 --> 01:44:08,576 * Nobody knows how you make me glow * 1586 01:44:08,576 --> 01:44:12,547 * Every time you call my name 1587 01:44:12,547 --> 01:44:17,485 * When I'm with you 1588 01:44:17,485 --> 01:44:22,357 * I feel on top of the world 1589 01:44:22,357 --> 01:44:27,362 * When I'm with you 1590 01:44:28,262 --> 01:44:32,334 * I feel on top of the world 1591 01:44:32,334 --> 01:44:34,268 * You're the (indistinct) 1592 01:44:34,268 --> 01:44:36,037 * Come my way 1593 01:44:36,037 --> 01:44:38,373 * When you come my way 1594 01:44:38,373 --> 01:44:40,542 * Like 1595 01:44:40,542 --> 01:44:42,510 * When you come 1596 01:44:42,510 --> 01:44:43,345 * It's a jungle every time 1597 01:44:43,345 --> 01:44:44,946 * Come my way 1598 01:44:44,946 --> 01:44:45,780 * It's a jungle every time 1599 01:44:45,780 --> 01:44:47,915 * Come my way 1600 01:44:47,915 --> 01:44:48,750 * Like 1601 01:44:48,750 --> 01:44:50,251 * Come my way 1602 01:44:50,251 --> 01:44:54,188 * When you come my way 1603 01:44:54,188 --> 01:44:57,158 (indistinct) 1604 01:44:57,158 --> 01:44:59,093 * It's all I have to say