ï».1 00:00:08,919 --> 00:00:18,807 ترجمة عبدالإله Aajmm_ > تويتر 2 00:00:21,919 --> 00:00:28,408 My whole life I just wanted to be a rapper Then I grew'd up and the boy became a rapper 3 00:00:28,491 --> 00:00:31,797 And my older sister made me wear the golden wrapper 4 00:00:31,881 --> 00:00:35,188 She said, "Watch out, 'cause you know The hos will trap ya." 5 00:00:35,439 --> 00:00:36,684 مرحبًا بكم. أنا الدكتور (مايكلبوم) 6 00:00:36,737 --> 00:00:38,864 - أنا ديف بورد. كيف حالك؟ - جيد. سعيد لرؤيتك. 7 00:00:39,457 --> 00:00:41,592 لذا، اه... ما الذي أتى بك اليوم؟ 8 00:00:41,676 --> 00:00:43,392 لذا، قبل بضعة أيام كنت أحلق 9 00:00:43,475 --> 00:00:45,778 ولاحظت هذه المطبات الحمراء على عانتي... 10 00:00:45,861 --> 00:00:47,912 - وأردت فقط... - العانة؟ 11 00:00:47,996 --> 00:00:50,089 هذا على الأرجح ليس المصطلح الطبي لذلك. 12 00:00:50,466 --> 00:00:51,990 اه، مثل، حيث سيكون شعرك العانة 13 00:00:52,014 --> 00:00:53,647 إذا لم تُزوّه على طول الطريق. 14 00:00:53,730 --> 00:00:56,409 نسخ ذلك. حسنًا. لذلك، حسنا، دعونا نلقي نظرة. 15 00:00:56,493 --> 00:00:59,716 نعم، وأنا أعرف هذا سيبدو سخيفاً جداً 16 00:00:59,800 --> 00:01:01,432 ولكن قبل أن أتمكن من مجرد أريك قضيبي، 17 00:01:01,516 --> 00:01:03,794 يجب أن أشرح بعض الأشياء حول هذا الموضوع لك. 18 00:01:03,818 --> 00:01:04,864 حسنًا. 19 00:01:04,948 --> 00:01:08,087 أنا فقط، مثل، حالة غريبة جدا أسفل... 20 00:01:08,171 --> 00:01:10,599 حسنا، عندما ولدت، 21 00:01:10,682 --> 00:01:12,775 خرجت من الرحم مع مجرى البول المتشابك، 22 00:01:12,859 --> 00:01:15,538 حتى على الفور كان عليهم أن يذهبوا في والقيام بجميع أنواع الجراحة لذلك. 23 00:01:15,621 --> 00:01:17,714 ونتيجة لذلك، هناك الكثير تندب هناك. 24 00:01:17,798 --> 00:01:19,137 - بالتأكيد. - وبعد ذلك، أعني، 25 00:01:19,221 --> 00:01:20,746 أنت تعرف كيف الجلد على الخصيتين الخاص بك 26 00:01:20,770 --> 00:01:22,504 هو نوع مختلف من الجلد من الجلد على قضيبك؟ 27 00:01:22,528 --> 00:01:25,207 إنه أكثر... الدجاج الجلد أو مضلع. 28 00:01:25,793 --> 00:01:26,923 نعم؟ 29 00:01:27,006 --> 00:01:29,350 حتى ثضيب الجلد هو في الواقع مصنوعة من 30 00:01:29,434 --> 00:01:31,025 هذا النمط نفسه بالضبط من التضلع. 31 00:01:31,108 --> 00:01:32,825 على طول الطريق حتى رمح القضيب... الاضلاع. 32 00:01:32,908 --> 00:01:35,043 لذا نظريتي هي: عندما كان عليهم استبداله 33 00:01:35,127 --> 00:01:36,550 قشرو قضيب الجلد، 34 00:01:36,634 --> 00:01:38,475 استخدموا بشرتي الخصية لتحل محله. 35 00:01:38,978 --> 00:01:40,987 وهو ما يعني أن قضيبي 36 00:01:41,070 --> 00:01:43,372 مصنوع من الخصيان. 37 00:01:45,256 --> 00:01:47,241 لم أستطع.. ان اكون اكثر دقه بالمعلومات 38 00:01:47,265 --> 00:01:49,166 صديقتي الخاصة لا تعرف أي شيء عن هذا 39 00:01:49,191 --> 00:01:51,325 لأنني جيدة جدا في السيطرة على الإضاءة و... 40 00:01:51,409 --> 00:01:52,874 حسنا، إذا كنت مرتاحا، 41 00:01:52,958 --> 00:01:54,548 أنا أكثر من سعيد لإلقاء نظرة. 42 00:01:54,632 --> 00:01:57,687 كان علي أن أشرح ذلك، لأنني لم أريدك أن تنظر إليه وتكون مثل... 43 00:01:59,069 --> 00:02:00,743 - هل تعلم؟ نعم. - نعم. متاكد. 44 00:02:01,287 --> 00:02:02,961 حسنًا. 45 00:02:04,761 --> 00:02:06,059 نعم. 46 00:02:07,649 --> 00:02:09,700 تلك تبدو مثل المطبات الحلاقة بالنسبة لي. 47 00:02:09,784 --> 00:02:12,588 حسنًا. أعني، ولكن لا يمكن الأعضاء التناسلية الهربس تبدو مثل المطبات الحلاقة؟ 48 00:02:12,672 --> 00:02:14,263 من يقول أنه من المطبات الحلاقة؟ 49 00:02:14,388 --> 00:02:16,104 أنا أقول. إنها وظيفتي 50 00:02:16,397 --> 00:02:18,658 يجب أن تعرف هناك انفصال كبير جدا 51 00:02:18,741 --> 00:02:20,499 بين الإنترنت المجتمع الطبي 52 00:02:20,583 --> 00:02:22,508 والطوب وقذائف هاون المؤسسات. 53 00:02:22,718 --> 00:02:24,183 تعني... الاطباء. 54 00:02:24,266 --> 00:02:25,648 بينما أنا هنا سريع حقيقي، 55 00:02:25,731 --> 00:02:27,716 وأنا أعلم أن هذا هو تماما مجال مختلف من الطب. 56 00:02:27,741 --> 00:02:30,210 لدي كل هذا حب الشباب على ظهري التي جاءت من العدم... 57 00:02:30,294 --> 00:02:31,675 - نعم، ليس لي. - الكيسي. 58 00:02:31,759 --> 00:02:33,015 لا، ليس أنا. 59 00:02:33,098 --> 00:02:35,903 أنا فقط أحسب أنك يجب أن تعرف أكثر من الرجل العادي 60 00:02:35,986 --> 00:02:37,786 يمكنني أن أحيلك إلى شخص ما 61 00:02:39,586 --> 00:02:40,925 - ليس مجال عملي. - شكرًا لك. 62 00:02:41,009 --> 00:02:42,324 - أنت مرحب بك، ديف. - أين أدفع؟ 63 00:02:42,349 --> 00:02:44,274 - مرحبا، أنا ديف - أنا ليل ديكي 64 00:02:44,358 --> 00:02:45,739 - مرحبا، أنا ديف - من هو ديف؟ 65 00:02:45,823 --> 00:02:46,995 مرحبا، أنا ديف. 66 00:02:53,775 --> 00:02:55,031 اوه. 67 00:02:56,245 --> 00:02:57,459 هل هذه هي الغرفة المناسبة؟ 68 00:02:57,543 --> 00:02:59,008 هل هذا الأستوديو أ؟ 69 00:02:59,091 --> 00:03:00,514 اللعنة هي تلك الرائحة، رجل؟ 70 00:03:01,226 --> 00:03:03,277 هذا المتأنق دائما القادمة في هنا 71 00:03:03,361 --> 00:03:05,621 - مع هذا القرف سمك التونة. - حسنا، نحن نغادر؟ 72 00:03:05,705 --> 00:03:07,337 سأعود في الحال. 73 00:03:07,421 --> 00:03:09,932 لماذا تمشي إلى جلسة كهذه؟ 74 00:03:10,016 --> 00:03:11,833 قلت "تعال في أي وقت،" تلك كانت كلماتك. 75 00:03:11,858 --> 00:03:13,424 نعم، تأتي من قبل، ركلة عليه في الصالة، و، مثل، 76 00:03:13,448 --> 00:03:15,642 لا أعرف، قابل الناس، تحدث للناس، وإجراء اتصالات. 77 00:03:15,667 --> 00:03:18,136 لا تأتي إلى سخيف جلسة استوديو 78 00:03:18,471 --> 00:03:20,522 مع أسماك التونة. رائحته جنونية 79 00:03:20,606 --> 00:03:22,298 حسنا، اغفر لي لعدم معرفة هذه القاعدة المحددة بشكل لا يصدق. 80 00:03:22,322 --> 00:03:24,122 - هذا هو... - هل هذا YG؟ يا إلهي. 81 00:03:24,205 --> 00:03:25,545 نعم، هذا هو YG. هم قادمون. 82 00:03:25,628 --> 00:03:27,847 يَوَكُرُونَ وَكُونُ هم عندما تَرَونَهم، مستقيم مثل ذلك. 83 00:03:27,931 --> 00:03:29,144 - نعم. - ما الأمر؟ 84 00:03:29,228 --> 00:03:31,237 رائحة الاستوديو مثل التونة، رجل. هذه القذارة اللعينة 85 00:03:31,321 --> 00:03:32,828 اللعنة يحدث؟ 86 00:03:34,042 --> 00:03:35,339 هذه مجموعة مخيفة من الرجال 87 00:03:35,423 --> 00:03:36,780 كان لديه أوشام على تجاعيد رقبته. 88 00:03:36,804 --> 00:03:39,525 أنا خائفة جداً. لا أعرف إذا كان من المفترض أن أتكلم 89 00:03:39,609 --> 00:03:41,325 أو لا يتكلم عندما يتم التحدث مع ي أو... 90 00:03:41,408 --> 00:03:43,059 لا يبدو وكأنه جدا إعداد تعاوني بالنسبة لي. 91 00:03:43,083 --> 00:03:44,129 عفوًا. 92 00:03:44,213 --> 00:03:46,557 هل هناك أي نافذة بالنسبة لك أن تظهر لهم الفيديو الخاص بي؟ 93 00:03:46,640 --> 00:03:50,198 لا. من الواضح أن أعضاء العصابة هؤلاء لا أحب النكات ديك. 94 00:03:50,282 --> 00:03:52,542 أعرف جمهورك يا صاح أحبك كأخت 95 00:03:52,626 --> 00:03:54,133 يجب أن أغادر. 96 00:03:54,844 --> 00:03:56,393 - راسلني. - لا. 97 00:04:07,611 --> 00:04:10,122 قضيبي مقرف، قضيبي مقرف. 98 00:04:12,131 --> 00:04:14,182 ارفع يديك لأعلى. ارفع وارفع وارفع وارفع وارفع وارفع وارفع وارفع وا 99 00:04:14,266 --> 00:04:16,586 ليس لك مغني الراب يوتيوب مع ديك الصغيرة وكل ذلك؟ 100 00:04:16,610 --> 00:04:18,093 - لقد رأيت هذا الفيديو. - هل أعجبك؟ 101 00:04:18,117 --> 00:04:20,084 نعم، هذا القرف يذهب من الصعب. 102 00:04:20,168 --> 00:04:22,637 ليس لديك أدنى فكرة عن مدى سعادتك هذا يجعلني. 103 00:04:22,721 --> 00:04:24,060 مثل، أنا أعيش حياتي كلها 104 00:04:24,144 --> 00:04:27,325 في محاولة لإقناع الناس من... نسب. 105 00:04:27,953 --> 00:04:29,795 - أنا ديف. - ها، ديف، أنت أحمق. 106 00:04:29,878 --> 00:04:31,302 أنا جاتا، مثل التمساح. 107 00:04:31,385 --> 00:04:33,939 أنا فقط تدحرجت هذا عيدان الطعام. هل تحاول تدخين بعض الحشيش؟ 108 00:04:34,022 --> 00:04:36,492 تدخين الحشيش؟ هل أريد أن أدخن وى؟ 109 00:04:36,576 --> 00:04:38,292 أنا لا أعتقد... لا، لا، شكرًا لك. 110 00:04:38,375 --> 00:04:40,008 لذا أنت مغني راب وأنت لا ضربة برعم؟ 111 00:04:40,092 --> 00:04:41,389 لم أقل ذلك، أنا أدخن. 112 00:04:41,473 --> 00:04:43,775 أعامله ككأس من النبيذ في نهاية اليوم. 113 00:04:43,859 --> 00:04:46,328 إذا دخنت هذا في وقت مبكر، كنت أشعر مثل مضيعة كاملة للحياة. 114 00:04:47,919 --> 00:04:49,844 لكن هل رأيت أن YG هنا؟ 115 00:04:49,928 --> 00:04:52,900 نعم، لماذا تعتقد أنني هنا؟ زنجي بينو يبيع له حشيش في كل وقت. 116 00:04:53,528 --> 00:04:55,453 كيف يمكنني أن أذهب حول الحصول على مغني الراب مثل YG 117 00:04:55,537 --> 00:04:57,127 على إحدى أغنياتي؟ لأنني أشعر 118 00:04:57,211 --> 00:04:59,387 حتى أفعل ذلك، لا أحد سيأخذني على محمل الجد 119 00:04:59,471 --> 00:05:01,331 الجميع سيفكر أنا مغني راب على اليوتيوب 120 00:05:01,355 --> 00:05:03,406 الهراء. الأمر كله يتعلق بـ(غاندر) 121 00:05:03,950 --> 00:05:05,206 الغاندر؟ 122 00:05:05,289 --> 00:05:06,688 الغاندر، زنجي. يجب أن تتذبذب 123 00:05:06,712 --> 00:05:09,810 إعداد نفسك، وجعل مسرحية. الآن أنت في الاستوديو، 124 00:05:09,894 --> 00:05:11,358 كل مغني الراب هؤلاء هنا ظهرت، 125 00:05:11,442 --> 00:05:12,841 وأنت تتحدث عن، "مرحبا، اسمي ديف." 126 00:05:12,865 --> 00:05:14,791 مثل، ماذا بحق الجحيم؟ مثل، يجب أن تكون، مثل، 127 00:05:14,874 --> 00:05:17,763 ما الأمر؟ انها ليل ديكي." مثل، تملك هذا القرف، وإخوانه. 128 00:05:17,846 --> 00:05:19,646 أعتقد أنه سيكون أكبر اسم 129 00:05:19,730 --> 00:05:21,027 في الهيب هوب، بصراحة. ليل ديكي. 130 00:05:21,111 --> 00:05:22,576 ركوب القضيب الخاصة بك، يارجل. 131 00:05:22,660 --> 00:05:25,129 هل يمكننا الحصول على بعض الطعام؟ YG الجياع. 132 00:05:25,213 --> 00:05:27,055 اوه. أنا لا أعرف لماذا كنت تسألني. 133 00:05:27,138 --> 00:05:28,436 أنا لا أعمل هنا. 134 00:05:28,520 --> 00:05:30,654 أنا، اه... أنا ليل ديكي. 135 00:05:30,738 --> 00:05:32,203 - ليل ديكي؟ - نعم. 136 00:05:32,287 --> 00:05:34,882 هل يمكننا الحصول على بعض الطعام؟ YG جائع. 137 00:05:34,966 --> 00:05:37,537 حسنًا. أنا أحترمك، أعتقد فقط انك حول كل شيء خاطئ. 138 00:05:37,561 --> 00:05:40,198 يا، اهدء. آخ، هناك متجر على مقربة من الزاوية. 139 00:05:40,281 --> 00:05:41,663 سوف نذهب سريع 140 00:05:41,746 --> 00:05:43,002 والحصول على كل ما تحتاجه. 141 00:05:43,086 --> 00:05:45,262 أقبل أيها الرجل. يبدو مثيراً 142 00:05:45,346 --> 00:05:46,578 آمل أن تكون هذه الوجبات الخفيفة المناسبة، غاتا. 143 00:05:46,602 --> 00:05:48,378 إذا لم تتوقف عن التعثر أنا زنجي حقيقي. 144 00:05:48,402 --> 00:05:50,763 إذا قلت لك هناك الجبن على القمر، أحضر المفرقعات الخاصة بك، رجل. 145 00:05:50,788 --> 00:05:52,563 أنت غوتشي. سوف اذهب إلى هناك، أظهر وجهك، 146 00:05:52,587 --> 00:05:54,848 تطبيق gander، تذبذب. 147 00:05:54,931 --> 00:05:57,485 كيف يمكن لهذا أن الحصول على لي أقرب إلى الآية YG؟ 148 00:05:57,568 --> 00:05:59,553 تحقق من هذا. كنت في ميامي طوال الوقت، 149 00:05:59,577 --> 00:06:01,545 في مصنع هيت. إنه استديو 150 00:06:01,628 --> 00:06:03,763 أنا هناك مع أولادي. نحن تقشعر لها الأبدان مع بعض الرجال 151 00:06:03,847 --> 00:06:06,083 من نيو أورلينز. أنت تعرف كيف يرتدون بالفعل، أليس كذلك؟ 152 00:06:06,107 --> 00:06:08,158 - لا. - قمصان كبيرة، جينز فضفاض. 153 00:06:08,242 --> 00:06:10,169 نحن في جلسة استوديو و (واين) يدخل يا أخي 154 00:06:10,251 --> 00:06:12,386 - أنا هناك يقطر. - ليل واين؟ 155 00:06:12,469 --> 00:06:14,520 (ويزي) ما واين الأخرى أنت تعرف؟ 156 00:06:14,604 --> 00:06:16,446 - برادي. - أنا هناك صلصة أسفل. 157 00:06:16,529 --> 00:06:18,957 جينز نحيف، كالي غنيمة، كل ذلك... خاتم الشفاه. 158 00:06:19,041 --> 00:06:21,636 وهم على غنيمتي يا أخي واين مثل ، "ماذا تفعل؟" 159 00:06:21,720 --> 00:06:23,938 وينتهي الأمر بالحصول على ثلاث أغنيات قبالة بالتنقيط وحدها. 160 00:06:24,022 --> 00:06:25,696 لديك ثلاث أغنيات مع ليل واين؟ 161 00:06:25,780 --> 00:06:27,538 نعم، هذا ما أحاول لإخبارك. 162 00:06:27,621 --> 00:06:30,552 إنهم على حاسوبي المحمول إنهم لا خرج، ولكن أنت تعرف كيف أن يذهب. 163 00:06:30,635 --> 00:06:33,481 هذه معلومات مفيدة جدا. لو كنت أعرف كل هذا 164 00:06:33,565 --> 00:06:35,412 كنت لـ أَنأَكِل بالتأكيد يرتدي بشكل مختلف اليوم. 165 00:06:35,449 --> 00:06:37,960 الغنيمة ليست عليك إنه فيك. 166 00:06:38,044 --> 00:06:39,760 مثل، ما هذا، الخوخ؟ 167 00:06:39,844 --> 00:06:41,410 سوف يعبثون مع ذلك هذا هو الجسم الصلب. 168 00:06:41,434 --> 00:06:43,527 لديك الكثير من القلب لإرتداء هذا اللون. 169 00:06:43,611 --> 00:06:44,866 حسنا... كبيره. 170 00:06:45,076 --> 00:06:46,391 هل أطرق الباب أم ماذا؟ ماذا ترى؟ 171 00:06:46,415 --> 00:06:48,089 نعم، مجرد طرق في على هذا القرف، رجل. 172 00:06:50,057 --> 00:06:51,522 أشعر أنهم ليسوا كذلك من أي وقت مضى ستعمل... 173 00:06:54,075 --> 00:06:55,791 لماذا ترتدي نظاراتك الشمسية بالداخل؟ 174 00:06:55,875 --> 00:06:57,256 إخوانه، أنت تعرف أنني حصلت بالتنقيط، وإخوانه. 175 00:06:57,340 --> 00:06:58,739 نحن ذاهبون إلى الاستوديو حالاً. 176 00:06:58,763 --> 00:07:00,120 YG، كنت على وشك للحصول على آية، حسنا؟ 177 00:07:00,144 --> 00:07:02,111 - هل يجب أن أدخل؟ - رجل، والذهاب في هناك، رجل. 178 00:07:03,200 --> 00:07:04,748 وقت الوجبات الخفيفة. أنا... 179 00:07:04,832 --> 00:07:06,255 حسنًا. 180 00:07:06,339 --> 00:07:07,804 افوا. 181 00:07:08,599 --> 00:07:10,441 أشعر أن ذلك لم يفعل شيئاً لمهنتي. 182 00:07:10,525 --> 00:07:12,492 إخوانه ، "وقت وجبة خفيفة "؟ هل قلت حقاً 183 00:07:12,576 --> 00:07:14,543 هذا القرف مبتذل ة الرّس، يا أخي؟ ما الأمر؟ 184 00:07:14,627 --> 00:07:17,012 - أعطني هاتفك، رجل. - هاتفي؟ لم؟ 185 00:07:17,096 --> 00:07:20,235 اسمع، إذا كنت تريد الحصول على تلك الآية من YG، إخوانه، 186 00:07:20,319 --> 00:07:22,035 يجب أن تصرخ في نوتي، رجل. 187 00:07:22,119 --> 00:07:23,542 - من هو نوتي؟ - نوتي. 188 00:07:23,626 --> 00:07:25,300 هذا هو مدير YG. أنا الواصل يا أخي 189 00:07:25,384 --> 00:07:28,234 - أنا أضع رقمه في هاتفك. - هذا لا يمكن أن يكون أكثر فائدة. 190 00:07:28,314 --> 00:07:30,131 لذا، ماذا أفعل؟ أنا ارسل له ، "مرحبا، انه ليل ديكي..." 191 00:07:30,155 --> 00:07:32,499 نعم، وقال انه ربما يريد الذهاب بعض المال للآية. 192 00:07:32,583 --> 00:07:34,149 المال؟ حسنًا. حسنا، أنا سوف الرقم ذلك. 193 00:07:34,174 --> 00:07:35,555 يجب أن تحضر تلك الحقيبة 194 00:07:35,639 --> 00:07:38,150 لقد أنقذت حياتي أيضاً يا أخي يجب أن ننهض يا رجل 195 00:07:39,029 --> 00:07:40,888 دعني أحصل لك على غرامبلدي، رجل. إذا كنت لا تمانع. 196 00:07:40,913 --> 00:07:42,730 نعم. حسنا، على عقد، اسمحوا لي أن أفكر لثانية واحدة. 197 00:07:42,754 --> 00:07:44,136 أنت مستعد؟ اه، أنا لا أعرف ما هو... 198 00:07:44,219 --> 00:07:45,977 استوديو الصباح الباكر، تقارير LD لـ... 199 00:07:46,061 --> 00:07:48,363 نيغا، هذا فقط صورة، يا أخي. 200 00:07:52,507 --> 00:07:55,479 هناك الكثير من الخس على هذا. 201 00:07:55,562 --> 00:07:57,865 لا، قلت لهم لا خس. 202 00:07:57,948 --> 00:08:00,059 أخبرني أنك جعلته محاولة العنب للمرة الأولى. 203 00:08:00,083 --> 00:08:02,636 فعلت ذلك. لكنه لم يعجبه ذلك 204 00:08:02,720 --> 00:08:04,352 وقال انه كان "gushy جدا." 205 00:08:04,436 --> 00:08:06,445 - من يأكل هذه الأشياء؟ - معظم الناس. 206 00:08:06,529 --> 00:08:08,161 هل ستقوم بالصف أوراق الآن؟ 207 00:08:08,245 --> 00:08:09,291 نعم. 208 00:08:09,375 --> 00:08:11,803 لقد قلت لك كم هذا يثيرني تماماً، صحيح؟ 209 00:08:11,887 --> 00:08:13,561 - نعم. - لقد عبرت عن ذلك؟ 210 00:08:13,645 --> 00:08:14,858 - نجاح باهر. - نعم. 211 00:08:14,942 --> 00:08:16,449 هل تريدمني أن أعلمك؟ 212 00:08:16,533 --> 00:08:18,259 - كل شيء تعرفه. - تريد مني أن 213 00:08:18,332 --> 00:08:20,467 أقول لك متى تغفو على سريرك؟ 214 00:08:20,551 --> 00:08:22,727 قضيبي يريد أن ينفجر 215 00:08:22,811 --> 00:08:24,988 ويركض حول الملعب. 216 00:08:25,071 --> 00:08:27,541 لا أعرف... حيث تذهب مع ذلك. 217 00:08:28,043 --> 00:08:30,136 يمكنك الذهاب إلى غرفة ديف حيث ينتمي هذا القرف. 218 00:08:30,220 --> 00:08:31,685 اسف. 219 00:08:31,768 --> 00:08:34,364 - هذا على لي، مدرب. - هو سهلُ. 220 00:08:34,447 --> 00:08:37,377 نعم. لكن كل الآن وبعد ذلك أنا فقط... أخمن... 221 00:08:37,461 --> 00:08:40,768 - أفقد قبضتي على الواقع. - ديف؟ لا. 222 00:08:40,851 --> 00:08:43,070 حقا لا يمكن حتى يتم ترويضها، توقفت... 223 00:08:43,153 --> 00:08:45,539 لا تفعلها. لا، أنا جاد. لا! 224 00:08:45,958 --> 00:08:47,465 حسنًا. لقد ختمت مصيرك 225 00:08:47,548 --> 00:08:49,324 سأنتهي حكاية الخادمة بدونك 226 00:08:49,348 --> 00:08:50,604 - توقف. - نعم، سأفعل. 227 00:08:50,688 --> 00:08:52,739 صديقة، ماذا؟ ابتعد عني أيها الغريب 228 00:08:52,822 --> 00:08:53,994 أنت تُجّهني. 229 00:08:54,078 --> 00:08:55,752 - هذا أفضل. - التكليف 230 00:08:55,836 --> 00:08:58,515 هو رسم ما تريد أن تكون عندما تكبر، 231 00:08:58,599 --> 00:09:00,650 ولم يرسم أحد تاجر ايوم. 232 00:09:00,733 --> 00:09:02,952 لا؟ لم أي منهم رسم معلمة روضة أطفال؟ 233 00:09:03,035 --> 00:09:04,333 - لا. - لا. 234 00:09:04,417 --> 00:09:06,904 أراهن أن الكثير منهم قالوا أنهم يريدون أن تكون فناناً موسيقياً، صحيح؟ 235 00:09:06,928 --> 00:09:09,105 - عدد قليل. - كان ذلك حلمي يشبون. 236 00:09:09,188 --> 00:09:13,374 أعتقد أنك على حق. بعض الشباب، طفل مشرق، الرطب وراء الأذنين 237 00:09:13,458 --> 00:09:15,551 هذا مثل، أريد أن أكون يهودياً عاطلاً عن العمل 238 00:09:15,634 --> 00:09:17,225 الذي يتظاهر بأنه مغني الراب." 239 00:09:17,309 --> 00:09:19,360 وبعد ذلك أنت الإلهام. 240 00:09:19,443 --> 00:09:20,783 او... 241 00:09:20,866 --> 00:09:23,629 أنا "مرة واحدة في جيل " الفنان... 242 00:09:23,880 --> 00:09:27,312 الذي حصل للتو على التحقق على التغريد عن، ماذا، قبل تسعة أيام؟ 243 00:09:27,396 --> 00:09:29,423 أنا سعيد لأنك تشعر أنني بحالة جيدة أن الروبوت قال لك كنت تستحق كل هذا العناء. 244 00:09:29,447 --> 00:09:30,888 في الواقع، سأذهب مرة أخرى هناك وانظر فقط 245 00:09:30,912 --> 00:09:32,478 ماذا يحدث... اضغط في... لأنني أشعر 246 00:09:32,503 --> 00:09:35,223 هناك أناس في جميع أنحاء محاولة للحصول على من لي ، وتسألني أسئلة. 247 00:09:35,516 --> 00:09:37,149 - هل تريد بعض من هذا؟ - لا. 248 00:09:37,232 --> 00:09:40,364 آخر مرة انتشيت، تحدثت إلى جاري غاري لمدة ساعة عن الاسمنت. 249 00:09:40,413 --> 00:09:42,297 يسميها انظر سي مينت. 250 00:09:42,632 --> 00:09:44,264 -أكره ليلة الآباء والمعلمين - مم. 251 00:09:44,348 --> 00:09:46,441 مثل والدي جوردان بايرز يركبون لي 252 00:09:46,525 --> 00:09:50,208 عن فهمه للقراءة، لكن الطفل يأكل حرفياً الرماة 253 00:09:50,292 --> 00:09:52,050 القبضات من الرّم 254 00:09:52,133 --> 00:09:53,640 كل يوم من حياته 255 00:09:53,724 --> 00:09:55,482 مولي المقدسة. 256 00:09:56,193 --> 00:09:57,742 ما؟ 257 00:10:01,174 --> 00:10:03,262 لحظة نقطة تحول ضخمة في مسيرتي المهنية وقعت للتو. 258 00:10:03,393 --> 00:10:05,318 - ماذا؟ - كنت في الاستوديو 259 00:10:05,402 --> 00:10:06,700 مع YG اليوم. 260 00:10:06,783 --> 00:10:07,997 - YG؟ - نعم. 261 00:10:08,081 --> 00:10:09,588 نعم، لقد سمعت عنهم. 262 00:10:09,671 --> 00:10:10,916 إنه رجل واحد، إنها ليست مجموعة. 263 00:10:10,969 --> 00:10:12,266 - حسنا. لا تزال باردة. - نعم. 264 00:10:12,350 --> 00:10:14,108 كيف كان؟ ماذا قال؟ 265 00:10:14,192 --> 00:10:15,866 حسنا، نحن لم حقا... 266 00:10:15,950 --> 00:10:17,140 أعني، عندما كنت في الاستوديو، 267 00:10:17,164 --> 00:10:18,898 أنت لا تتحدث كثيراً كنت فقط، مثل، نتسكع 268 00:10:18,922 --> 00:10:20,261 - والاستماع إلى الموسيقى. - حسنا. 269 00:10:20,345 --> 00:10:23,358 لكن الشيء الرائع حقاً هو مديره راسلني للتو 270 00:10:23,442 --> 00:10:25,912 وقال أن YG سوف تحصل على على واحدة من أغنياتي. 271 00:10:25,995 --> 00:10:27,126 ديف. 272 00:10:27,209 --> 00:10:28,298 أنا متحمسة جداً 273 00:10:28,381 --> 00:10:30,181 هذا رائع جداً انتظر، أي أغنية؟ 274 00:10:30,474 --> 00:10:32,818 - أي أغنية؟ - هل يمكنني سماعذلك؟ 275 00:10:33,823 --> 00:10:35,790 يمكنك سماعه عندما يتم ذلك. لم ينتهي الأمر بعد 276 00:10:35,874 --> 00:10:37,901 أعرف. أنا لا أحب وجود الكثير من الطهاة في المطبخ... 277 00:10:37,925 --> 00:10:40,603 - ولكن أنا لن أطبخ. أنا متحمسة فحسب - بارك روحك. 278 00:10:40,687 --> 00:10:42,798 لا، على الرغم من ذلك، لأنني فقط، أنت تعرف... ثق في العملية. 279 00:10:42,822 --> 00:10:44,119 - ديف. - ماذا؟ 280 00:10:44,203 --> 00:10:45,794 أنت تفعل هذا دائماً 281 00:10:45,877 --> 00:10:47,887 هل تدرك أنني أواعد مغني راب 282 00:10:47,970 --> 00:10:50,147 الذين لم أسمع الراب بصوت عال؟ 283 00:10:50,230 --> 00:10:51,504 يا إلهي، هل اشكرني؟ 284 00:10:51,528 --> 00:10:53,788 هل ستقوم بالراب من أجلي الآن؟ يا إلهي، الراب بالنسبة لي. 285 00:10:54,416 --> 00:10:57,221 الراب بالنسبة لي. هذا صندوق رياض الأطفال 286 00:10:57,304 --> 00:10:59,146 ارمي للأسفل. 287 00:11:00,067 --> 00:11:01,699 تبدو... 288 00:11:02,453 --> 00:11:03,457 - لا أعرف، لا أعرف. - من فضلك. 289 00:11:03,541 --> 00:11:05,466 - من فضلك. - أنا آسف. لا أعرف. 290 00:11:05,550 --> 00:11:07,368 لا، إنها وظيفتي. أنا لا أطلب منك العودة إلى المنزل 291 00:11:07,392 --> 00:11:08,522 وعلمني أشياء. 292 00:11:08,606 --> 00:11:11,117 لقد سألتني للتو إذا كان لحم الخنزير لحم البقر. 293 00:11:12,080 --> 00:11:14,633 هناك الكثير من الناس الذين لا أعرف هذا التمييز. 294 00:11:15,303 --> 00:11:17,898 حسنا، هل يمكنني أن أعرف على الأقل اسم الأغنية؟ 295 00:11:18,902 --> 00:11:20,535 "Girth." 296 00:11:28,613 --> 00:11:29,869 مرحبا، حبيبي. 297 00:11:29,953 --> 00:11:31,501 - مرحبا، ماما. كيف حالك؟ - أنا بخير. 298 00:11:31,585 --> 00:11:34,054 لقد راسلت (آلي) بالأمس لم تراسلني 299 00:11:34,138 --> 00:11:36,333 انتظر حتى نصل إلى السيارة - كنت أتساءل فقط... 300 00:11:36,357 --> 00:11:38,073 - دون، أنا أتحدث. - أنا أعرف... 301 00:11:38,156 --> 00:11:39,705 - ولكن يجب أن تتحول أكثر. - كنت... 302 00:11:39,789 --> 00:11:41,338 - هل يمكنك سماعنا؟ - أستطيع سماعك. 303 00:11:41,421 --> 00:11:43,148 أعتقد أنه يستطيع سماعنا الآن هل يمكنك سماعنا؟ 304 00:11:43,179 --> 00:11:44,937 لن أهزم حول الأدغال. 305 00:11:45,021 --> 00:11:47,048 أنا أتصل لأنني على وشك للوصول إلى بلدي شريط ميتزفاه المال 306 00:11:47,072 --> 00:11:48,328 واعتقدت أنك يجب أن تعرف. 307 00:11:48,411 --> 00:11:50,169 - ماذا؟ - يا إلهي. ماذا بك؟ 308 00:11:50,253 --> 00:11:52,053 لا شيء خاطئ. كل شيء رائع. 309 00:11:52,137 --> 00:11:53,904 أنا في الواقع الحصول على، مثل، مغني راب كبير جدا 310 00:11:53,978 --> 00:11:55,946 على إحدى أغنياتي، ولكن للقيام بذلك، 311 00:11:56,029 --> 00:11:58,624 يجب أن أدفع له أتعابه وهو 10،000 دولار في هذه الحالة. 312 00:11:58,708 --> 00:12:01,136 عشرة آلاف دولار؟ هل أنت مجنون؟ 313 00:12:01,219 --> 00:12:03,832 ديفيد، أنت لم تقدم واحدة دولار من هذا والآن تريد... 314 00:12:03,856 --> 00:12:05,784 كيف لا نتحدث أبداً حول 15 مليون مشاهدة 315 00:12:05,824 --> 00:12:07,306 التي حصلت عليها في ثلاثة أشهر، أمي؟ 316 00:12:07,331 --> 00:12:09,148 إنه إنجاز كبير. نحن لا نتحدث عن ذلك أبداً 317 00:12:09,172 --> 00:12:11,600 لكن لماذا لا يمكنك الربح من تلك الآراء؟ 318 00:12:11,684 --> 00:12:13,693 أليس هناك مال في تيار هذه الأيام؟ 319 00:12:13,777 --> 00:12:15,116 إنها تدعى السحابة يا (دون) 320 00:12:15,200 --> 00:12:17,167 لا أستطيع الربح من ذلك لأنه ليس فوزي. 321 00:12:17,251 --> 00:12:18,799 انها مجرد فوز سرقت على الانترنت. 322 00:12:18,883 --> 00:12:21,436 هل سرقته؟ انتظر لحظة، ماذا؟ 323 00:12:21,520 --> 00:12:23,445 - هل سرقتها؟ - ماذا سرق؟ 324 00:12:23,529 --> 00:12:25,580 لقد سرق... لقد سُرقت ضربته 325 00:12:25,664 --> 00:12:27,003 اوه. يا إلهي. 326 00:12:27,171 --> 00:12:29,180 يا رفاق، ليس على الإطلاق كيف يبدو. 327 00:12:29,263 --> 00:12:31,249 لا يمكن أن يكون أكثر شيوعا في موسيقى الراب للناس 328 00:12:31,273 --> 00:12:33,114 للقفز على دقات الآخرين. 329 00:12:33,198 --> 00:12:34,621 كما تعلمون، ديفيد، 330 00:12:34,705 --> 00:12:38,053 الذي هو هذا مغني الراب أن أنت تدفع 10،000 دولار ل؟ 331 00:12:38,598 --> 00:12:39,770 Yg. 332 00:12:39,853 --> 00:12:41,653 Yg؟ سأبحث عن هذا الأمر 333 00:12:41,737 --> 00:12:43,202 هل أنت... هل لديك قلم؟ 334 00:12:43,285 --> 00:12:45,839 هل هو "لماذا، G؟" مع علامة استفهام؟ 335 00:12:45,922 --> 00:12:47,890 أو الحروف "Y-G"؟ 336 00:12:47,973 --> 00:12:49,773 جوجل سوف يجيب أي سؤال لديك. 337 00:12:49,857 --> 00:12:51,113 عليّ أن أذهب. أنا أحبكما على حد سواء. 338 00:12:51,196 --> 00:12:53,708 - هل هو الكورية؟ مثل واي تشي؟ - أعني... 339 00:12:53,792 --> 00:12:55,316 يا رفاق، سأغادر الآن. سأغلق الخط. 340 00:12:55,340 --> 00:12:58,019 - حسنا، ولكن هل هو الكورية؟ - هل هو مغني الراب الكوري؟ 341 00:12:58,103 --> 00:13:01,033 مرحبا. أم، لذلك لدي لسلك 10،000 دولار 342 00:13:01,116 --> 00:13:04,716 إلى شركة تسمى الدم عصابة الترفيه ذ م م. 343 00:13:05,135 --> 00:13:08,065 انتباه أو أيا كان: Nutti. 344 00:13:12,041 --> 00:13:14,008 انتظر، انتظر دقيقة. يبطئ. 345 00:13:14,092 --> 00:13:16,603 لذلك YG هو الحصول على "Girth"؟ 346 00:13:17,064 --> 00:13:18,194 نعم. 347 00:13:18,278 --> 00:13:19,910 فقط أرسل له كل المال. 348 00:13:19,994 --> 00:13:21,309 هل هذه رقصتك ؟. - رسمي تماما. 349 00:13:21,333 --> 00:13:24,054 نعم، إنها رقصتي نحن فعلنا ذلك. لقد فعلناها 350 00:13:24,598 --> 00:13:26,147 هل تعتقد أن هذه فكرة جيدة؟ 351 00:13:26,230 --> 00:13:28,843 ربما هي أفضل فكرة لدي من أي وقت مضى Hda. إنه لا تفكير فيه 352 00:13:28,867 --> 00:13:30,291 أوه، بلدي... 353 00:13:32,174 --> 00:13:33,890 إنه رئيسي 354 00:13:34,518 --> 00:13:36,988 المتأنق، تم إغلاق السوق لمدة ساعة الآن. 355 00:13:37,071 --> 00:13:38,243 أنا لا أحصل على أي وقت إجازة. 356 00:13:38,327 --> 00:13:39,708 أحضره في كل مكان، من فضلك. 357 00:13:39,792 --> 00:13:41,341 مثل، هو فرحة أن يكون حولها. 358 00:13:41,424 --> 00:13:43,894 بصراحة، سوف تحبه، انه فقط عالية موتر في الوقت الحالي 359 00:13:43,978 --> 00:13:46,322 بسبب عمله إنه شخص جيد حقاً 360 00:13:46,405 --> 00:13:47,703 لذا تعتقد YG، 361 00:13:47,787 --> 00:13:49,335 التي تقف على "العصابات الشباب،" 362 00:13:49,419 --> 00:13:52,307 هو الذهاب الى الحصول على أغنية الراب عن مقاس قضيبه؟ 363 00:13:52,391 --> 00:13:54,233 حصلت على سبعة، المتأنق. 364 00:13:54,693 --> 00:13:57,079 "Girth" لديها الكثير من التطبيقات. ماذا تعني؟ 365 00:13:57,163 --> 00:13:59,883 مقاس له صدر صديقته. 366 00:13:59,967 --> 00:14:02,185 مقاس منزله... أراهن أنه منزل ضخم 367 00:14:02,269 --> 00:14:04,380 لا. لماذا لا يمكنك الراب فقط عن الأشياء العادية، مثل، 368 00:14:04,404 --> 00:14:06,246 لا أعرف الحصول على الرأس في النادي 369 00:14:06,329 --> 00:14:07,896 و، مثل، وجود العربدة مع أصدقائك. 370 00:14:07,920 --> 00:14:09,444 نعم، سموسيقى الراب عن وجود العربدة. 371 00:14:09,468 --> 00:14:11,561 سأبدو كالأكبر الخاسر على كوكب الأرض. 372 00:14:11,645 --> 00:14:13,654 يمكنك دائماً أن تتحدث عن مثل، الصراعات 373 00:14:13,738 --> 00:14:15,914 من شاب يهودي. 374 00:14:16,459 --> 00:14:18,928 سوف تسخر مني لأنه ليس لدي أي صراعات؟ 375 00:14:19,012 --> 00:14:21,733 لقد قابلتك حرفياً في مخيم ليلي والدك طبيب أسنان 376 00:14:21,816 --> 00:14:23,951 وأنا لست مغني راب أنا مهندس صوت 377 00:14:24,035 --> 00:14:26,845 لن تخدع (جي) في الراب عن مقاس قضيبه 378 00:14:26,923 --> 00:14:29,141 - ليس هناك خدعة هنا. - هو رجل أعمال، وإخوانه. 379 00:14:29,225 --> 00:14:31,150 إنه يبيع أشياء في (بارنيز) إنه ليس أحمقاً 380 00:14:31,234 --> 00:14:33,483 لقد قرأت ذلك اليوم أن YG هو في الواقع نباتي. 381 00:14:34,415 --> 00:14:38,391 مما صدمني كنت أتوقع ذلك الرجل ليكون آكل الحومة تماما. 382 00:14:59,738 --> 00:15:01,748 يمكنك من فضلك طرق عندما تدخل إلى هنا؟ 383 00:15:01,831 --> 00:15:03,254 هل غردت هذا؟ 384 00:15:03,882 --> 00:15:06,561 "فقط حصلت على الرأس." نعم. 385 00:15:07,021 --> 00:15:08,361 هل تمزح معي؟ 386 00:15:08,445 --> 00:15:10,370 - ماذا؟ - ديف، أمي اتصلت للتو 387 00:15:10,454 --> 00:15:12,341 وسئل لماذا كنت أقول الجميع على تويتر 388 00:15:12,379 --> 00:15:14,639 أنني أعطيتك الرأس. 389 00:15:14,723 --> 00:15:16,983 حسنا، أنا لم أقل ذلك (آلي ويرنك) أعطتني جنس فموي. 390 00:15:17,067 --> 00:15:19,746 كنت غير محدد جداً لقد قال للتو ، "فقط حصلت على جنس فموي." 391 00:15:19,830 --> 00:15:23,220 رائع، لقد كان هذا رائعاً. من هو الذي يعطيك جنس فموي، اذا؟ 392 00:15:24,685 --> 00:15:27,364 لا أحد، آل. إنه وهمي . إنها مزحة. 393 00:15:27,448 --> 00:15:29,174 أنا سعيد للقفز على الهاتف مع والدتك 394 00:15:29,247 --> 00:15:30,754 وشرح كيفية عمل تويتر 395 00:15:30,838 --> 00:15:32,614 وكيف كل ما هو tweeted ليس شيئا حقيقيا بالضرورة. 396 00:15:32,638 --> 00:15:34,228 إنه شيء حقيقي جداً 397 00:15:34,312 --> 00:15:37,284 أن رئيسي الحقيقي جدا في وظيفتي الحقيقية يمكن قراءة. 398 00:15:37,744 --> 00:15:39,419 يا رفاق بحاجة إلى التوقف التفكير في هذا 399 00:15:39,502 --> 00:15:41,738 كما لو كان (ديف بورد) على تويتر هذا (ليل ديكي) يغرّد 400 00:15:41,763 --> 00:15:43,144 هم أشياء مختلفة تماما. 401 00:15:43,228 --> 00:15:45,990 حسنا، ثم شرح لي الفرق، فقط حتى نكون واضحين. 402 00:15:46,074 --> 00:15:47,721 ديف بورد يأخذ مشاعرك في الحساب 403 00:15:47,748 --> 00:15:49,087 في كل لحظة استيقاظ. 404 00:15:49,171 --> 00:15:51,557 ليل ديكي، من ناحية أخرى، لا يمكن أبدا أن يفعل ذلك. 405 00:15:51,641 --> 00:15:54,027 اسف. لا أستطيع القلق حول ما صديقتي 406 00:15:54,110 --> 00:15:55,994 وصف روضة الأطفال سيعتقدون 407 00:15:56,078 --> 00:15:58,254 كما أنا كلمات الراب حول، مثل، 408 00:15:58,966 --> 00:16:01,770 فعل 69 مع فتاة لديها الدوره 409 00:16:02,356 --> 00:16:04,030 أعني هذا مثال فظيع. 410 00:16:04,114 --> 00:16:06,291 لكن فكر بي كـ شركة. 411 00:16:06,625 --> 00:16:09,095 مثل، عندما تويت ويندي، على سبيل المثال 412 00:16:09,179 --> 00:16:11,690 لا أعتقد أن أحداً يعتقد أنه في الواقع ويندي. 413 00:16:11,774 --> 00:16:14,495 لا! لأن ويندي ليس شخص حقيقي. 414 00:16:14,578 --> 00:16:16,713 حسنًا؟ وويندي لا يغرّد 415 00:16:16,797 --> 00:16:19,768 أن ويندي امتص ديك ديف توماس. 416 00:16:21,652 --> 00:16:23,829 ويندي شخص حقيقي إنها ابنة (ديف توماس) 417 00:16:23,912 --> 00:16:26,173 - أنت لن تريد أن تسمع ذلك... - يا إلهي. 418 00:16:26,256 --> 00:16:29,354 لا أريد أمي تعلم أنني أعطيك جنس فموي. 419 00:16:29,437 --> 00:16:30,836 يمكنك لف دماغك حول ذلك. 420 00:16:30,860 --> 00:16:32,409 أمك تعرف أنك تعطيني جنس فموي. 421 00:16:32,493 --> 00:16:34,018 الجميع يعطي الجميع يتوجه في عصرنا. 422 00:16:34,042 --> 00:16:35,967 - أنا لم أعطيك جنس فموي! - أنا أعرف، آل! 423 00:16:36,051 --> 00:16:37,892 هذا هو... فعلتي وجهة نظري بالنسبة لي. 424 00:16:37,976 --> 00:16:40,069 أنا لا أعرف حتى ما نحن نتحدث عن هنا! 425 00:16:58,695 --> 00:17:01,500 لقد ارسلت الى مدير (جي جي) عشرة آلاف دولار اليوم 426 00:17:03,802 --> 00:17:05,727 لم أخبرك بذلك بعد 427 00:17:06,522 --> 00:17:08,239 وحالما فعلت ذلك 428 00:17:09,201 --> 00:17:11,503 توقف عن الاستجابة لجميع من رسائلي النصية، لذا... 429 00:17:12,466 --> 00:17:14,810 - 10،000 دولار؟ - نعم. 430 00:17:15,229 --> 00:17:17,548 ليس لدي أي فكرة عن مكان المال أنا لا أعرف حتى من هو هذا الرجل 431 00:17:17,573 --> 00:17:19,665 أو حتى لو كان شخصاً حقيقياً لم أقابله من قبل 432 00:17:19,749 --> 00:17:22,093 لم تقابله من قبل؟ 433 00:17:22,386 --> 00:17:26,069 لا. كل ما أعرفه عنه هو أن اسمه نوتي. 434 00:17:26,404 --> 00:17:28,246 أوه، ديف. 435 00:17:28,581 --> 00:17:30,088 آل، أنا آسف لكونه الأحمق. 436 00:17:30,171 --> 00:17:31,511 ما كان يجب أن أقول ذلك 437 00:17:31,595 --> 00:17:33,705 لكنني أحبك كثيراً أنت قمري، أنت صخرتي، 438 00:17:33,729 --> 00:17:35,780 أنت الشخص المفضل لدي في العالم. 439 00:17:35,864 --> 00:17:37,748 مرتبطة مع والديّ. 440 00:17:37,831 --> 00:17:39,422 لكنني محطمة الآن 441 00:17:39,547 --> 00:17:41,222 لم أكن أكثر توتراً من قبل في حياتي. 442 00:17:41,305 --> 00:17:43,231 قبل أن تأتي كنت أبكي في الواقع 443 00:17:43,314 --> 00:17:45,282 - كنت تبكي؟ - نعم. 444 00:17:49,133 --> 00:17:50,598 هل تريد فرك البطن؟ 445 00:17:50,932 --> 00:17:52,983 حقا؟ نعم. 446 00:17:53,067 --> 00:17:55,453 يا إلهي. 447 00:18:01,606 --> 00:18:03,172 أنا أضع الوزن من العالم عليك. 448 00:18:03,196 --> 00:18:05,247 إنه على لي. يجب أن أبعده عني 449 00:18:10,019 --> 00:18:11,442 لذلك اسمحوا لي أن الحصول على هذا مباشرة. 450 00:18:11,526 --> 00:18:13,744 كان هناك بالتأكيد لا عقود على الإطلاق؟ 451 00:18:14,874 --> 00:18:16,130 لا، ليس هناك عقود 452 00:18:16,214 --> 00:18:18,767 في هذه المرحلة... انها مثيرة للضحك حتى أنك تقترح مثل هذا الشيء. 453 00:18:18,976 --> 00:18:20,585 رجل غبي هنا. أنا فقط أعمل مع الناس 454 00:18:20,609 --> 00:18:22,301 في وول ستريت طوال الوقت. أنا لا أعرف عن المال 455 00:18:22,325 --> 00:18:23,808 أو الأعمال التجارية أو أي من هذا النوع من الاشياء. 456 00:18:23,832 --> 00:18:25,608 إنه عالم مختلف تماماً عمّا تتحدث؟ 457 00:18:25,632 --> 00:18:27,407 هل فكرت للحظة أنه ربما هذا الرجل 458 00:18:27,431 --> 00:18:30,152 الذي قدم لك لNutsi ربما تعيين لك حتى 459 00:18:30,236 --> 00:18:32,329 فقط لأخذ مالك؟ 460 00:18:32,412 --> 00:18:33,668 Gata؟ 461 00:18:33,752 --> 00:18:35,928 Gata؟ هذا اسم رجل؟ 462 00:18:36,012 --> 00:18:38,147 لم أفكر حتى في ذلك كاحتمال. 463 00:18:38,230 --> 00:18:40,216 بالطبع لم تفعل. دماغك هو أساسا سحب لحم الخنزير. 464 00:18:40,240 --> 00:18:41,872 هيا يا صاح، لقد تم خداعك. 465 00:18:41,956 --> 00:18:44,467 إذا ذهبت وتحدثت مع هذا الرجل جاتا هل ستأتي معي؟ 466 00:18:44,551 --> 00:18:46,183 لا. لماذا أنا؟ 467 00:18:46,267 --> 00:18:48,611 كنت تحاضره فقط عن العمل والمال. 468 00:18:49,323 --> 00:18:52,378 مايك، أنت أفضل صديق لي. أنا أطلب منك أن تأتي، من فضلك. 469 00:18:52,587 --> 00:18:54,471 أحبك. خذ آلي. 470 00:18:54,555 --> 00:18:57,024 - عطلة نهاية الأسبوع هي بالنسبة لي. - لا. أنت جبان. أنا سأذهب. 471 00:18:57,108 --> 00:18:59,201 اتصل بـ(ليفت) أنا لا أبالي. 472 00:18:59,661 --> 00:19:01,921 لن أحضر صديقتي معي للحصول على م... 473 00:19:02,005 --> 00:19:03,732 انها مجرد يشعر وكأنه مثل هذا الشيء الغريب للقيام به. 474 00:19:03,763 --> 00:19:06,149 - أعرف أن هذا متحيز جنسيا، على الأرجح، ولكن... - هو. 475 00:19:06,233 --> 00:19:08,427 من الأغرب أن تأخذني لأنه بعد ذلك يبدو أنك ذهبت 476 00:19:08,451 --> 00:19:10,562 وحصلت على عضلاتك، وسيكونون مثل... 477 00:19:10,586 --> 00:19:13,390 - أنت العضلات؟ - أنت تضحك في وجهي؟ 478 00:19:13,474 --> 00:19:15,525 تمارس الجنس مع رجل مع عدم وجود عضلة على جسده. 479 00:19:15,609 --> 00:19:17,845 هذا هو العظام والأوتار. أنت دمية. أنت تعرف ذلك. 480 00:19:17,869 --> 00:19:20,213 حسنا، لماذا نحن بحاجة للذهاب؟ فقط اذهب. 481 00:19:21,385 --> 00:19:23,729 أنتم لم تقابلوا هذا الرجل 482 00:19:23,812 --> 00:19:26,132 ليس لديك سياق. لا عليك سأكتشف شيئاً. 483 00:19:26,156 --> 00:19:29,212 ديكي. ليل ديكي. اللعنة المقدسة يا رجل 484 00:19:29,296 --> 00:19:31,891 - مرحبا. - مهلا. يا إلهي، هل يمكنني الحصول على الموافقة المسبقة عن علم؟ 485 00:19:31,975 --> 00:19:33,900 - نعم، بالطبع. - بالتأكيد. 486 00:19:33,984 --> 00:19:36,537 الحلو. كما تعلمون، اه، أنا مغني راب أيضاً 487 00:19:36,621 --> 00:19:39,676 - أم، أذهب من قبل فارق بسيط. - رائع. 488 00:19:39,760 --> 00:19:41,476 فارق بسيط؟ أرسل له كل أغراضك 489 00:19:41,560 --> 00:19:42,925 يا رفاق يمكن collab أو شيء من هذا القبيل. 490 00:19:42,983 --> 00:19:44,364 ثلاثة، إثنان... 491 00:19:44,448 --> 00:19:45,871 الحصول على عدد قليل، فقط في حالة. 492 00:19:45,955 --> 00:19:47,671 - حصلت عليه. - ضيق جدا. 493 00:19:47,754 --> 00:19:49,010 هل هذه فتاتك؟ 494 00:19:49,094 --> 00:19:50,643 - لا يزال هنا. - نعم. 495 00:19:50,726 --> 00:19:52,879 أنا فقط أعتقد أنه مريض جدا كيف تغرد بعد ، مثل، 496 00:19:52,903 --> 00:19:54,870 الحصول على جنس فموي. 497 00:19:56,628 --> 00:19:58,595 أنت بطلي يا رجل. 498 00:20:00,353 --> 00:20:02,069 أعتقد أن هذا يحدث لمعظم الأزواج. 499 00:20:02,153 --> 00:20:04,539 طلقات في رشوة الخاص بك 500 00:20:04,623 --> 00:20:05,878 بتش، والعودة 501 00:20:05,962 --> 00:20:08,013 قلت يا أخي، عد... 502 00:20:08,641 --> 00:20:10,650 شكرًا لمجيئك معي. أنا أقدر ذلك. 503 00:20:10,734 --> 00:20:12,450 نعم بالطبع. من الواضح، كما تعلمون، 504 00:20:12,534 --> 00:20:15,045 يجب أن يكون لديك لي حولها احيانا. 505 00:20:16,343 --> 00:20:18,017 ماذا يعني ذلك؟ 506 00:20:18,101 --> 00:20:19,900 هذا يعني أن نحن في غطاء محرك السيارة 507 00:20:19,984 --> 00:20:22,035 ولم يكن لديك أصدقاء آخرون لجلب... 508 00:20:22,119 --> 00:20:23,835 انتظر، هذا هو غطاء الحي حالاً؟ 509 00:20:23,919 --> 00:20:25,862 لا يوجد خط يحدد مثل، "نحن في غطاء الحي،" 510 00:20:25,886 --> 00:20:27,494 أو علامة تقول، "مرحبا بكم في الحي." 511 00:20:27,518 --> 00:20:29,779 - ولكن، مثل، نحن في جانكي. - صحيح. 512 00:20:30,406 --> 00:20:33,211 أغنية مع YG عملت بها، أليس كذلك؟ 513 00:20:33,295 --> 00:20:34,550 من فضلك توقف. 514 00:20:34,634 --> 00:20:37,284 - السيد المكسرات أخذ كل شيء منك. - أنا بحاجة... إنني بحاجة إليك... أنا... 515 00:20:37,355 --> 00:20:39,657 - اسمه نوتي. - أوه... 516 00:20:39,741 --> 00:20:41,433 - "اسمه Nutti." - ونحن لن نذهب حتى 517 00:20:41,457 --> 00:20:43,382 إلى منزل نوتي، نحن ذاهبون إلى منزل جاتا. 518 00:20:43,466 --> 00:20:44,889 اوه! Gata! 519 00:20:44,973 --> 00:20:48,112 نعم، سيد (جاتو) السيد (المكسرات) الخاص بك 10:00 هنا." 520 00:20:48,196 --> 00:20:49,870 لا تتكلم. 521 00:20:53,009 --> 00:20:54,809 ليل ديكي بوبين 'خارج في جنوب الوسطى؟ 522 00:20:54,893 --> 00:20:56,752 - لا أستطيع أن أصدق هذا. - هل هذا جنوب الوسطى؟ 523 00:20:56,776 --> 00:20:57,865 مثل لا تكون خطرا؟ 524 00:20:57,948 --> 00:20:59,724 أنت المهندس الذي يكون في الاستوديو، صحيح يا أخي؟ 525 00:20:59,748 --> 00:21:01,297 - نعم، بابي، إلز. - بابي؟ 526 00:21:01,380 --> 00:21:04,310 وفّر هذا الهراء الشاذ لـ(نيويورك) يا أخي نحن في الغرب الآن 527 00:21:04,813 --> 00:21:06,780 أنا أعبث معك يا رجل. عمي مثلي الجنس. 528 00:21:06,864 --> 00:21:08,831 وهو زنجي بارد البرودة هيا، يا كل ّال. 529 00:21:10,254 --> 00:21:12,347 - لدينا صحبة. - مرحبا. كاترين. 530 00:21:12,431 --> 00:21:14,691 الأمهات، ليس لدينا أي شخص في المكان الآن. 531 00:21:14,775 --> 00:21:17,579 لدينا ليل ديكي هنا. هو واحد من أفضل مغني الراب الجدد في اللعبة. 532 00:21:17,914 --> 00:21:21,723 - ما الأمر، ليل ديكي؟ - لا، أنا شخص طبيعي. 533 00:21:21,807 --> 00:21:23,774 هذا الشيء هناك هو ليل ديكي. 534 00:21:24,569 --> 00:21:26,456 أنا مغني الراب، أليس هذا مضحكاً؟ أنا ليل ديكي. 535 00:21:26,578 --> 00:21:28,378 لكن ناديني ديف أنا أفضل ذلك. 536 00:21:28,462 --> 00:21:32,061 اوه. لماذا تدعو نفسك ليل ديكي؟ هل حصلت على ليل ديكي؟ 537 00:21:32,145 --> 00:21:35,326 ناعم، لم يكبر أبداً على الإطلاق منذ أن كنت طفلاً، لكن... 538 00:21:35,410 --> 00:21:38,214 لا، انها مجرد نوع من مثل... اللعب على اسم الراب. 539 00:21:38,298 --> 00:21:40,056 عكس ما تتوقعه. 540 00:21:40,140 --> 00:21:42,274 إذاً، أنت مغني راب ساخر. 541 00:21:42,358 --> 00:21:45,288 الجائزه. انظر؟ قلت لكم الناس فهم ما أقوم به. 542 00:21:47,507 --> 00:21:50,269 لذا، جاتا، لدي شيء خطيرة نسبيا 543 00:21:50,353 --> 00:21:52,822 أنا بحاجة إلى التحدث معك حول. تذكر ذلك الرجل نوتي 544 00:21:52,906 --> 00:21:54,873 التي قمت بإعدادها لي مع لآية YG؟ 545 00:21:54,957 --> 00:21:56,966 لذلك ، قالوا "نعم " لأقوم بأغنية 546 00:21:57,050 --> 00:21:59,352 لقد أرسلت له 10,000 دولار 547 00:21:59,436 --> 00:22:00,859 بمجرد أن المال ذهب من خلال، 548 00:22:00,943 --> 00:22:03,454 توقف تماما عن الاستجابة إلى كل رسائلي النصية. 549 00:22:03,538 --> 00:22:06,258 والأمر برمته يشعر جدا... 550 00:22:07,096 --> 00:22:10,067 - صدفة و... - الانتظار. من قبيل الصدفة كيف؟ 551 00:22:11,909 --> 00:22:16,053 يجب أن أفترض أن أموالي قد اختفت، 552 00:22:16,137 --> 00:22:18,941 و (غاتا) هي من وضع كل شيء لذا لا أقصد أن أتهم... 553 00:22:19,025 --> 00:22:21,113 انتظر يا أخي. ليس أحد تشغيل قبالة مع أي شيء، رجل. 554 00:22:21,159 --> 00:22:24,717 نوتي غيرت رقمه حصلت على لقتل تلك الطاقة في بيتي، على الرغم من. 555 00:22:24,801 --> 00:22:27,288 -نوتي غيرت رقم هاتفه الخلوي؟ - هذا ما قلته للتو. 556 00:22:27,312 --> 00:22:29,507 الذين سيغيرون عددهم في منتصف تبادل الأسلاك بقيمة 10,000 دولار؟ 557 00:22:29,531 --> 00:22:31,540 سأرسل لك خطه الجديد حالاً. الاسترخاء. 558 00:22:31,624 --> 00:22:33,340 حسنا، أنا ستعمل الرسائل النصية له حالاً. 559 00:22:33,675 --> 00:22:35,265 هيا، وإخوانه، لقد جعلني أَبَنَكَ مجنون. 560 00:22:35,349 --> 00:22:37,860 لا، لم أكن أقول أنني كنت متأكد من أنه كان لك، بالمناسبة. 561 00:22:37,944 --> 00:22:39,911 كنت أحاول فقط للتفكير في ما حدث 562 00:22:39,995 --> 00:22:42,632 وإعادة كل شيء و التفكير في من المشتبه بهم 563 00:22:42,716 --> 00:22:45,771 - يمكن أن يكون حتى و... - أوه، وكنت فكرت في ابني. 564 00:22:46,190 --> 00:22:48,073 أتساءل لماذا هذا هو السبب 565 00:22:48,157 --> 00:22:51,003 أشياء صغيرة لعملاق أنا لا حتى التعثر، وهذا القرف العادية. 566 00:22:51,087 --> 00:22:53,305 الناس حجم لي حتى في كل وقت والصورة النمطية لي. 567 00:22:53,389 --> 00:22:56,110 وضعلي في مربع مثل أنا سفاح مثلك تماماً. 568 00:22:56,193 --> 00:22:58,621 تبدو مثل الطالب الذي يذاكر كثيراً، كل ّه مبتذل. لكنك تقوم بالراب بشدة، رغم ذلك. 569 00:22:58,705 --> 00:23:00,648 مثل، الناس يلعبون هم self عندما يفعلون ذلك القرف، رجل. 570 00:23:00,672 --> 00:23:02,472 كيف ستفعلني هكذا؟ 571 00:23:05,234 --> 00:23:07,118 أنا أسمعك. 572 00:23:07,202 --> 00:23:10,634 و... يبدو لقد جعلت من نفسى حمقاء 573 00:23:10,718 --> 00:23:12,266 وأنا آسف جدا. 574 00:23:12,350 --> 00:23:15,782 - يجب أن تكون. - أنا أعلم. وأنا... 575 00:23:15,866 --> 00:23:17,122 الحرج. 576 00:23:17,206 --> 00:23:19,424 اسف. يا إلهي. (نوتي) استجاب للتو. 577 00:23:19,508 --> 00:23:20,990 يقول إذا ذهبنا الآن يمكننا أن نفعل الآية. 578 00:23:21,014 --> 00:23:22,772 - YG في الاستوديو الآن؟ - نعم. 579 00:23:22,856 --> 00:23:24,465 يجب أن أذهب معك يا أخي. يجب أن نرتب هذا الأمر 580 00:23:24,489 --> 00:23:26,296 - يرجى تعال. هل ستأتي؟ - نعم، أنا ذاهب. 581 00:23:30,893 --> 00:23:32,944 ماذا يجري؟ 582 00:23:34,199 --> 00:23:35,581 مرحبا. 583 00:23:35,706 --> 00:23:36,962 ليل ديكي، أتذكر؟ 584 00:23:37,046 --> 00:23:38,929 ليل ديكي. ماذا يا أخي؟ 585 00:23:39,683 --> 00:23:42,194 - أوه، هو، هوا! - بالمان، أسفل. 586 00:23:42,278 --> 00:23:44,203 حاول السيطرة على خوفك. يمكنه أن يشم رائحة الخوف 587 00:23:44,287 --> 00:23:46,840 السيطرة على خوفي؟ كيف أفعل ذلك؟ أنا تفوح من الخوف. 588 00:23:46,924 --> 00:23:48,221 فقط اهدأ يا رجل الاسترخاء. 589 00:23:48,305 --> 00:23:49,770 - بالمان. - آه! 590 00:23:51,612 --> 00:23:54,123 اللعنة، حتى الكلب بالمان؟ هذا صعب 591 00:23:54,207 --> 00:23:56,928 - يو، ماذا تفعل هنا، وإخوانه؟ - أنا فقط هنا، تقشعر لها الأبدان. 592 00:23:57,011 --> 00:23:59,373 أنت تعرف ما أقوله، رؤية ما هو جيد. ما هو جيد، نوتي؟ 593 00:23:59,397 --> 00:24:02,285 - لا، لا، حصلت على التزلج، رجل. - أنا من وضع هذا الأمر. 594 00:24:02,369 --> 00:24:04,127 أنا لا أبالي يا (برو) 595 00:24:04,211 --> 00:24:06,471 يا رجل، هو مثل... يا رجل، أنت أكثر من اللازم، أيضا، رجل. 596 00:24:06,555 --> 00:24:08,145 لقد احترقت يا أخي. 597 00:24:08,606 --> 00:24:10,112 أقبل أيها الرجل. 598 00:24:10,196 --> 00:24:13,042 الكراهية كسرت الزنجي القرف يجعلني عصبية. 599 00:24:13,963 --> 00:24:15,052 يقينًا. 600 00:24:15,135 --> 00:24:16,265 YG، ليل ديكي. 601 00:24:17,019 --> 00:24:19,572 ماذا يا رجل؟ من الجيد مقابلتك 602 00:24:20,242 --> 00:24:21,623 سو... 603 00:24:21,707 --> 00:24:23,674 أنا لا أعرف ما لقد أخبرتك (نوتي) 604 00:24:23,758 --> 00:24:25,743 ولكن لدي هذه الأغنية واحدة ودعا "Girth" أنني حقا 605 00:24:25,767 --> 00:24:27,232 أعتقد أنه سيكون ضخماً... 606 00:24:27,316 --> 00:24:29,785 (دي)، مهلاً، مهلاً. أدر الباس يا أخي 607 00:24:30,120 --> 00:24:32,589 المتسولين مع العجين، وقالت انها اللعنة الأمر كذلك، إنها تعرف أنني حصلت على عقدة 608 00:24:32,673 --> 00:24:35,226 المال يأتي، والمال يذهب، يا رجل، هذا الهراء لا يتوقف 609 00:24:35,310 --> 00:24:37,780 وايت فيرريتشي لأنها مع هو، وقالت انها واسعة من الدرجة الأولى 610 00:24:37,863 --> 00:24:39,454 نظرة ثابتة على كتفي 611 00:24:39,538 --> 00:24:41,086 يا رجل، هذا الهراء لا يتوقف 612 00:24:41,170 --> 00:24:43,138 حاول الحصول على ذلك المال حتى لا يتوقف هذا الهراء 613 00:24:43,472 --> 00:24:45,942 أنا أحاول أن أسحب الخارج tryin 'لسحب ما يصل قطرة 614 00:24:46,025 --> 00:24:48,328 أنا أشتري كل مصمم tryin 'لضرب thot الخاص بك 615 00:24:48,411 --> 00:24:50,713 غيتو YG، هذه Glocks، أخبرهم أن ّهم ضربوا بلوككم 616 00:24:50,797 --> 00:24:53,392 ترى هذه الساعة القديمة، ترى ساعة الماس 617 00:24:53,476 --> 00:24:55,946 ترى هذا قطرة، أنت تعرف أنه يكلف الكثير 618 00:24:56,029 --> 00:24:58,541 إنها تراني، سوف تُثير أراك، نحن ذاهبون إلى مربع 619 00:24:58,624 --> 00:25:01,136 تحتاج إلى السماح اسقاط النسر، بحاجة إلى السماح اسقاط النسر 620 00:25:01,219 --> 00:25:03,731 نعم، نعم، لا يهمني، الحرب والعتاد ، وأنني أعلن... 621 00:25:03,815 --> 00:25:05,363 البنادق! ياه. 622 00:25:05,447 --> 00:25:07,079 كان يمكن أن تستخدم رؤساء المتابعة حول ذلك. 623 00:25:07,163 --> 00:25:08,796 الكثير من الأسلحة هنا 624 00:25:09,549 --> 00:25:10,679 اوه. 625 00:25:10,763 --> 00:25:12,730 آسف، لقد لاحظت للتو كل الأسلحة. 626 00:25:13,693 --> 00:25:15,660 أنا لم أعرف إذا كان هناك شيء على قدم وساق، 627 00:25:15,744 --> 00:25:18,757 أو إذا كانت الخزائن على، أو ماذا. 628 00:25:19,218 --> 00:25:20,934 (ريل) هل تعرف أنه مغني راب؟ 629 00:25:21,018 --> 00:25:22,818 اعتقدت أنه متدرب جديد 630 00:25:22,901 --> 00:25:25,287 لا، 'ريل. لقد فهمتني بشكل خاطئ 631 00:25:25,371 --> 00:25:27,882 أنا في الواقع واحدة من أفضل مغني الراب على قيد الحياة. 632 00:25:27,966 --> 00:25:30,310 نعم. وفي غضون خمس سنوات سوف تعيد 633 00:25:30,394 --> 00:25:32,905 هذه اللحظة بأكملها ويكون مثل، "نجاح باهر، ليس فقط كان على حق، 634 00:25:32,989 --> 00:25:35,584 "ولكن كنت محظوظا جدا لقضاء أن نوعية الوقت معه 635 00:25:35,668 --> 00:25:37,258 قبل أن تقلع حقا." 636 00:25:37,342 --> 00:25:40,272 هذا ما يقوله كل مغني راب نفس الهراء 637 00:25:40,356 --> 00:25:42,448 حسنا، كل مغني الراب الجيد يجب أن يشعر بهذه الطريقة. 638 00:25:42,532 --> 00:25:44,350 هل تريد سحب ما يصل الدورة التي أريد العمل عليها 639 00:25:44,374 --> 00:25:45,982 معك وانظر إذا كنت مثل كل الآخرين... 640 00:25:46,006 --> 00:25:48,015 كن عاهرات أسودات ليل ديكي؟ 641 00:25:48,099 --> 00:25:49,857 قلت، "هل يمارس الجنس عاهرات السوداء؟" 642 00:25:49,941 --> 00:25:52,368 هل تضاجع العاهرات السود ليل ديكي؟ 643 00:25:52,703 --> 00:25:55,466 حسنا، إحصائيا، أنا بالتأكيد أحرف الأبيض. 644 00:25:55,549 --> 00:25:57,852 لذا، أي نوع من الهوس كنت مع اللعنة، ثم، ليل ديكي؟ 645 00:25:58,061 --> 00:26:00,279 أي نوع من الهوس؟ حسنا لدي صديقة 646 00:26:00,363 --> 00:26:03,209 لذا، أنا عادة ما أعبث معها. اللعنة عليها. كل ذلك. 647 00:26:03,293 --> 00:26:06,893 فتاة لطيفة حقيقية. صراحه الجنس صلب جداً 648 00:26:08,107 --> 00:26:10,492 لقد قامت مؤخراً تحولت ضوابط الولادة، على الرغم من، 649 00:26:10,576 --> 00:26:13,255 التي... مهبلها يحصل على مجفف أسرع، والتي... 650 00:26:13,339 --> 00:26:15,348 - أنا أفسح المجال الكثير من المعلومات. - بروش. 651 00:26:16,310 --> 00:26:18,068 جملها جاف حقاً؟ 652 00:26:18,152 --> 00:26:20,078 - في بعض الأحيان. - يو. 653 00:26:20,161 --> 00:26:23,719 سأبقي أذني للفرج في المرة القادمة التي أكون فيها في تلك الوز، 654 00:26:23,803 --> 00:26:27,737 او... فرج، أعتقد، لأنني لم أُعمل من قبل بالشّرط 655 00:26:27,821 --> 00:26:29,621 لا أعتقد أود ذلك كثيرا. 656 00:26:29,705 --> 00:26:32,342 هل ستذهبون يا رفاق إلى كوتشيلا هذا العام أم ماذا؟ 657 00:26:32,676 --> 00:26:35,690 يا أيها الرجل. انتظر يا رجل. حصلت على لتحصل على إينستاجرام بلدي، bruh. 658 00:26:35,774 --> 00:26:38,829 هل هو فيديو أم صورة؟ - هو فيديو، بروغ. ابصق بعض القذارة 659 00:26:38,913 --> 00:26:41,090 أنت مضحك كما اللعنة. الراب للمعجبين، ليل ديكي. 660 00:26:41,173 --> 00:26:43,727 معذرة أنا لا أعرف حول ذلك، أنا لا... 661 00:26:43,810 --> 00:26:45,945 ابصق بعض القذارة يا ليل ديكي الراب! 662 00:26:46,029 --> 00:26:47,243 كما تعلم، أنا حقاً، أنا... 663 00:26:47,326 --> 00:26:49,060 لم تكن مستعدة على الإطلاق لهذا النوع من الأشياء. 664 00:26:49,084 --> 00:26:50,968 لا تصور بعد هل تقوم بالتصوير؟ أنا لا... 665 00:26:51,052 --> 00:26:53,437 رجل، اعتقدت هذا المتأنق كان مغني الراب. 666 00:26:53,521 --> 00:26:56,367 رجل، يو، بيتر باركر خائفة من الراب. د. 667 00:26:56,451 --> 00:26:58,711 اللعنة عليه، رجل. يا هذا دعونا نخفق من الصفر. 668 00:26:58,795 --> 00:27:00,427 اللعنة على هذا الزنجي. 669 00:27:05,534 --> 00:27:07,376 انتظري. 670 00:27:09,134 --> 00:27:11,478 اسمحوا لي أن أقول لكم جميعا ما أنا 'نوبة 671 00:27:12,105 --> 00:27:13,738 مثل العشاء حصلت على تحفظات 672 00:27:13,822 --> 00:27:15,538 لكنني "نوبة لآكل" كل الشك 673 00:27:15,621 --> 00:27:17,965 يا هذا أقبل أنا زهرة، اسمحوا لي أن تنبت 674 00:27:18,049 --> 00:27:19,723 انظر وكأنني خارج مباشرة من كوميك كون 675 00:27:19,807 --> 00:27:21,691 كسرواني دون، جائع، رمضان 676 00:27:21,774 --> 00:27:23,574 أمي مخطئة إنها لا تعتقد أنني حصلت على وظيفة 677 00:27:23,658 --> 00:27:26,127 لكنني أصنع جبنة رائعة مثل بارميزان، أنا بالكاد على 678 00:27:26,211 --> 00:27:27,551 لكن الإيجار المدفوع 679 00:27:27,634 --> 00:27:29,326 لأنك تعرف الهرة تدفق جيد، وأنا الحيض 680 00:27:29,350 --> 00:27:31,108 إذا نزلنا على القدم الخاطئة مثل بينغاي 681 00:27:31,192 --> 00:27:33,411 هذا لأنني أعلى من الكلبة ، ودفع الرجال 682 00:27:33,494 --> 00:27:35,754 مغني الراب التفكير 'أنها ساخنة، ضربة أنفك 683 00:27:35,838 --> 00:27:38,015 أيها الـ"ماخّون"، ليس كذلك، لم أحارب رجلاً أبداً 684 00:27:38,098 --> 00:27:39,815 في حياتي لقد نمت فقط مع 685 00:27:39,898 --> 00:27:41,883 أربع فتيات مختلفات، لا يزال هل يمكن أن تحصل عليه، على الرغم من 686 00:27:41,907 --> 00:27:43,641 الحصول على كل شق، وإن كان، تأتي على بعض الدجاج 687 00:27:43,665 --> 00:27:45,549 مثل موزاريلا طازجة هيلا الأبنوس جيدة 688 00:27:45,633 --> 00:27:47,684 أعتقد مثل هزلية، حصلت بلدي الإناث القنابل 689 00:27:47,767 --> 00:27:49,776 على أجسامهم كما لو كانوا جهاديين 690 00:27:49,860 --> 00:27:52,832 والرغبة الجنسية بلدي هو مخيف مثل ماجيك جونسون بالقرب من البعوض 691 00:27:52,916 --> 00:27:54,925 أنا تكتيكي أنا ذهابا وإيابا 692 00:27:55,009 --> 00:27:56,910 من الأكتين 'مملة لrappin ' بالنسبة لك، attractin'، lurin ' 693 00:27:56,934 --> 00:27:58,877 تشكيل الفصيل ، و تم تسجيل المسار، إنه حول 694 00:27:58,901 --> 00:28:00,588 لوضعي على الرفوف مثل متجر أزياء 695 00:28:00,659 --> 00:28:02,626 أريد فتاة فقط اسمحوا لي أن ضرب عليه في يوم عمل 696 00:28:02,710 --> 00:28:04,026 أنا لا أعتقد وقد نمت ديك بلدي على الإطلاق 697 00:28:04,050 --> 00:28:05,574 منذ الصف الأول أنا أحصل على الكعكة 698 00:28:05,598 --> 00:28:06,980 مع هداياي مثل عيد ميلاد 699 00:28:07,063 --> 00:28:09,240 فصل مع خطوطبلدي مثل حارتين 700 00:28:09,324 --> 00:28:10,723 لا أريد جائزة غرامي يا أخي حصلت على اثنين 701 00:28:10,747 --> 00:28:13,049 وهم كبار السن إلى حد ما، والبقاء مع أشرطة أكثر من الرسم البياني 702 00:28:13,133 --> 00:28:14,992 أنا على قمة الصف هوب في حمام مع سيئة 703 00:28:15,016 --> 00:28:17,276 سيدة صغيرة مع الرّاكة، أنا ماكين 'ضحكتها، والرقبة 704 00:28:17,360 --> 00:28:19,407 مثل زرافة صغيرة، شاكين انها سريعة ، makin 'انها الماضي 705 00:28:19,453 --> 00:28:21,271 الكارهون يُجمعون قائلين: "أنا سيئة، انها مثل الصف الثامن 706 00:28:21,295 --> 00:28:22,945 تدريب الصف، انها مجنونة وتجديف 707 00:28:22,969 --> 00:28:24,745 أنا 'نوبة لكسر 'م في النصف، أنا makin 'طريقي 708 00:28:24,769 --> 00:28:26,879 أنا في انتظار في استراحتي مثل المدلى بها ، شخص ما الحصول على صبي 709 00:28:26,903 --> 00:28:28,913 أزعج، حصل على محرك الأقراص وفلاش. 710 00:28:28,996 --> 00:28:30,712 مثل محرك أقراص فلاش. 711 00:28:34,479 --> 00:28:36,656 - هو نوع من ضيق. نعم. - اللعنة. 712 00:28:36,740 --> 00:28:38,581 ليل ديكي الكلبة، إذا كنت تستمع، 713 00:28:38,665 --> 00:28:41,009 اضربه مع تلك البقعة الليلة! 714 00:28:41,093 --> 00:28:43,521 - أوه أوه أوه. اه، أنا لا أعرف ما هو... - لا شيء من هذا القرف الجاف. 715 00:28:43,604 --> 00:28:46,534 لا تأخذ هذا تحديد النسل حتى الغد يا حبيبي 716 00:28:46,618 --> 00:28:49,548 هل نشرت ذلك بالفعل؟ رجاءً لا تنشر ذلك. هل نشرتها؟ 717 00:28:49,883 --> 00:28:51,306 نعم. 718 00:28:51,431 --> 00:28:52,938 - أوه. - أنا متعب، وإخوانه. 719 00:28:53,022 --> 00:28:54,571 إنني ذاهب. لنذهب. 720 00:28:55,575 --> 00:28:56,915 انتظروا، إلى أين ستذهبون يا رفاق؟ 721 00:28:56,998 --> 00:28:58,631 لدينا رحلة سريعة لأوروبا 722 00:28:58,714 --> 00:29:00,096 سنعود بعد بضعة أسابيع 723 00:29:00,179 --> 00:29:02,272 بضعة أسابيع؟ ماذا تعني؟ ماذا عن الآية؟ 724 00:29:02,691 --> 00:29:04,072 اوه. لا، لا، لا. 725 00:29:04,156 --> 00:29:05,746 سنهتم بذلك عندما أعود. 726 00:29:05,830 --> 00:29:07,881 - أحب أن يستقر الآن. - يو، يو، يو. 727 00:29:08,049 --> 00:29:09,765 لماذا تضغط علي يا أخي؟ 728 00:29:09,848 --> 00:29:11,732 أنا لا أحب هذا القرف. التوام. 729 00:29:11,816 --> 00:29:12,988 انتظري. 730 00:29:13,071 --> 00:29:14,955 انتظر دقيقة. فقط... يبطئ. لا أفعل... 731 00:29:15,039 --> 00:29:17,166 هل ستغير رقمك بين الحين والآخر؟ 732 00:29:17,299 --> 00:29:19,057 قلت حصلت لك. 733 00:29:20,145 --> 00:29:22,824 انتظر دقيقة. انتظر. لحظة من فضلك. انتظر. 734 00:29:27,889 --> 00:29:29,354 يو، يو. 735 00:29:30,149 --> 00:29:31,781 يا رجل، لذا، لقد دفعت 736 00:29:31,865 --> 00:29:34,711 يا رفاق مدخرات حياتي للحصول على واحدة من أغانيبلدي، 737 00:29:34,879 --> 00:29:36,846 وكان من المفترض للعمل على ذلك الليلة، 738 00:29:36,930 --> 00:29:38,437 وهذا لم يحدث. 739 00:29:38,520 --> 00:29:40,027 اللعنة، وإخوانه. 740 00:29:40,320 --> 00:29:41,869 خطأي. 741 00:29:41,952 --> 00:29:43,627 - أنت تعرف، أنا لا... - إخوانه، لا رحلة. 742 00:29:43,710 --> 00:29:45,552 عندما أعود سنفعل شيئاً مجنوناً 743 00:29:45,636 --> 00:29:47,478 - أويت؟ - هل تعد؟ 744 00:29:47,812 --> 00:29:49,529 أنا حصلت عليك. 745 00:29:49,612 --> 00:29:50,826 نحن بخير؟ 746 00:29:50,910 --> 00:29:52,710 نعم، نحن بخير. 747 00:30:09,452 --> 00:30:12,006 يا رجل، YG الحصول على بضع مرات، الذهاب كل هوليوود. 748 00:30:12,089 --> 00:30:13,931 كان لي هنا لمدة ساعة، وإخوانه. 749 00:30:14,015 --> 00:30:15,522 هل فعل الآية أم ماذا؟ 750 00:30:15,605 --> 00:30:17,070 لا، لم يفعل الآية. 751 00:30:17,154 --> 00:30:19,516 لقد وضعني على انستغرام الراب لمدة دقيقتين تقريباً 752 00:30:19,540 --> 00:30:22,302 -وضعك على الراب على إنستغرام؟ - نعم، وانها تسير الفيروسية. 753 00:30:22,386 --> 00:30:24,060 - لا أستطيع أن أصدق ذلك. - نعم، نظرة. 754 00:30:24,144 --> 00:30:26,153 دانغ، أن... هذا هو الطريق أكثر مرضا من آية. 755 00:30:26,237 --> 00:30:28,497 هو أساسا وجّه فيديو كليب لك يا أخي 756 00:30:29,083 --> 00:30:31,260 جاتا، أنا منتشي بشكل لا يصدق. 757 00:30:31,343 --> 00:30:32,934 هل تقود سيارتي؟ 758 00:30:33,018 --> 00:30:34,818 حصلت لك، وإخوانه. دعونا نتذبذب. 759 00:30:34,901 --> 00:30:36,534 حسنًا. 760 00:30:37,747 --> 00:30:39,589 كن صادقاً معي. 761 00:30:39,673 --> 00:30:42,561 هل كنت تستخدمني فقط للحصول على في الاستوديو معهم؟ 762 00:30:42,645 --> 00:30:44,947 رجل، أنت تعرف حصلت على لتفعل ما يجب أن أفعله يا أخي 763 00:30:45,031 --> 00:30:47,392 أنا انتهازي إيجابي. أنت تعرف كيف أتذمر وأتذبذب 764 00:30:47,416 --> 00:30:49,611 نحن 'طرح أن تكون مثل كوبي و شاك، إخوانه. يجب أن أحصل على الألغام. 765 00:30:49,635 --> 00:30:51,536 كنت 'طرح لرميه من الزجاج، وإخوانه. أنا أيضاً أُغتصب. 766 00:30:51,560 --> 00:30:54,323 - مثل، ما هو جيد؟ أنا لست... - لا، أنا لست غاضبا. أنا... 767 00:30:54,867 --> 00:30:56,978 يشرفني أن أكون جزءا ً من (جاندر) كما تقول 768 00:30:57,002 --> 00:30:58,132 أعتقد أنه رائع 769 00:30:58,215 --> 00:31:00,535 أعتقد أننا سنخبر هذه القصة في حفلات عيد ميلادنا الخمسين 770 00:31:00,559 --> 00:31:02,837 حفلة عيد ميلاد 50؟ ما هو حقا جيد مع عطلة نهاية هذا الاسبوع؟ 771 00:31:02,862 --> 00:31:04,578 ما هي المؤامرة، أحمق؟ 772 00:31:05,247 --> 00:31:07,131 أنا لا أفعل أي شيء في نهاية هذا الأسبوع 773 00:31:07,382 --> 00:31:08,721 أنا بحاجة للراحة. 774 00:31:09,266 --> 00:31:29,861 اتمنى انكم استمتعو، اذا تبون توصيات افلام ومسلسلات .. aajmm_ تويتر