1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,542 --> 00:01:16,544 By the night Anita Bell came... 4 00:01:16,577 --> 00:01:18,112 I'd given up hope that anything good 5 00:01:18,146 --> 00:01:20,514 would ever happen to Martha and me. 6 00:01:20,548 --> 00:01:23,817 But sometimes, the best things come disguised... 7 00:01:23,851 --> 00:01:27,421 And you can't recognize them till a long time later. 8 00:01:41,869 --> 00:01:43,404 - What is going on? - Christ! 9 00:01:44,605 --> 00:01:46,407 Anita? 10 00:01:46,440 --> 00:01:48,409 Anita, what the fuck are you doing? 11 00:01:52,846 --> 00:01:56,517 Anita? Anita, is that you? 12 00:02:00,521 --> 00:02:03,857 Anita, I am here working! 13 00:02:03,891 --> 00:02:05,793 Now go on home. 14 00:02:07,361 --> 00:02:09,330 - Oh my God! - Get out of the way! 15 00:02:13,934 --> 00:02:15,436 Anita! Stop! 16 00:02:20,208 --> 00:02:20,874 Is she all right? 17 00:02:20,908 --> 00:02:22,343 Anita... 18 00:02:22,376 --> 00:02:23,911 You wanted to, didn't it, Steve? 19 00:02:23,944 --> 00:02:25,446 Didn't it? 20 00:02:25,479 --> 00:02:28,182 Got what you wanted to, didn't it? 21 00:02:28,216 --> 00:02:30,284 Steve? Dammit, Anita! 22 00:02:32,320 --> 00:02:34,322 Put the goddamn gun down! 23 00:02:34,355 --> 00:02:35,689 Why? 24 00:02:35,723 --> 00:02:37,691 Don't you like being here with my husband? 25 00:02:37,725 --> 00:02:40,628 Huh? You like spending time with my husband? 26 00:02:40,661 --> 00:02:43,497 I didn't think she'd be so good in bed, Steve! 27 00:02:43,531 --> 00:02:45,366 Looks like a real tight-ass to me! 28 00:02:45,399 --> 00:02:47,167 Now me, I'm fun! 29 00:02:49,002 --> 00:02:50,671 I'm a hell of a lot of fun! 30 00:02:52,906 --> 00:02:55,209 Nothing's going on here, sweetheart. 31 00:02:55,243 --> 00:02:56,510 I told you yesterday... 32 00:02:56,544 --> 00:02:58,646 Don't give me that shit! We're working! 33 00:03:00,981 --> 00:03:03,317 Anita, no! Anita, Anita, please! 34 00:03:04,818 --> 00:03:05,686 Martha, no! 35 00:03:10,891 --> 00:03:12,393 It's not funny! 36 00:03:12,426 --> 00:03:13,461 No, it's not. 37 00:03:28,008 --> 00:03:29,710 Are you all right? 38 00:03:33,514 --> 00:03:36,650 Look, I, I don't know what you think... 39 00:03:36,684 --> 00:03:38,786 Was going on here, but we were working. 40 00:03:38,819 --> 00:03:40,454 I bet you were. 41 00:03:41,555 --> 00:03:43,857 These are voter registration lists... 42 00:03:45,926 --> 00:03:47,628 You know he's in the middle of a campaign... 43 00:03:47,661 --> 00:03:49,430 What're you doing? Holding his dick? 44 00:03:49,463 --> 00:03:50,931 That's enough, Anita. 45 00:03:50,964 --> 00:03:52,766 Mom! 46 00:03:52,800 --> 00:03:54,435 What'd she do? 47 00:03:54,468 --> 00:03:55,669 Why don't you ask him what he did... 48 00:03:55,703 --> 00:03:57,371 I said, that's enough! 49 00:03:58,572 --> 00:04:01,342 All she had was a beer tonight. She was fine. 50 00:04:01,375 --> 00:04:03,043 Well, she's loaded now. 51 00:04:03,076 --> 00:04:05,479 Stay away from me. I mean it! 52 00:04:05,513 --> 00:04:07,047 She was going to shoot, Frances. 53 00:04:07,080 --> 00:04:08,516 She's drunk. 54 00:04:08,549 --> 00:04:09,717 She drinks too much. 55 00:04:09,750 --> 00:04:11,519 I'm sorry, Dad. 56 00:04:11,552 --> 00:04:13,020 I suppose she's not very happy. 57 00:04:13,053 --> 00:04:14,555 I don't wanna go home! 58 00:04:14,588 --> 00:04:15,389 David called and said she was drunk. 59 00:04:15,423 --> 00:04:17,591 He thought she was coming over here. 60 00:04:19,993 --> 00:04:23,263 Just go to bed now. It's all over. You gotta go to work tomorrow. 61 00:04:25,466 --> 00:04:27,568 Oh, watch your feet. There's glass. 62 00:04:28,769 --> 00:04:30,771 I don't wanna go home! 63 00:04:32,973 --> 00:04:35,643 I'll be home in a little while. Look after your mom. 64 00:04:43,417 --> 00:04:44,852 Frannie... 65 00:04:46,019 --> 00:04:47,655 I'm so sorry. 66 00:04:49,957 --> 00:04:52,460 You ought to go home. 67 00:04:54,462 --> 00:04:55,729 But I want to be here with you. 68 00:05:03,637 --> 00:05:04,738 Come on. 69 00:05:04,772 --> 00:05:06,740 You should go home. 70 00:05:08,075 --> 00:05:09,743 Go home. 71 00:05:41,141 --> 00:05:43,777 I was 15 when I came to Horace Beecham's house, 72 00:05:43,811 --> 00:05:46,780 to take care of Martha for my brother Floyd. 73 00:05:46,814 --> 00:05:48,982 Martha was nine and her mother had just died. 74 00:05:50,017 --> 00:05:52,553 She'd always been odd. 75 00:05:52,586 --> 00:05:55,856 My brother dragged her around to doctors trying to put a name on it. 76 00:05:55,889 --> 00:05:58,058 But there was nothing about it they could count or label, 77 00:05:58,091 --> 00:06:00,894 or even less they could do to change it. 78 00:06:00,928 --> 00:06:04,131 So they gave up, and Martha became mine. 79 00:06:07,635 --> 00:06:08,769 Rock, paper, scissors. 80 00:06:08,802 --> 00:06:10,538 Martha! Oh. 81 00:06:10,571 --> 00:06:12,440 Oh, Martha! 82 00:06:12,473 --> 00:06:13,407 Good morning, Martha. 83 00:06:13,441 --> 00:06:14,708 Good morning. 84 00:06:14,742 --> 00:06:16,176 Oh, she has something in her hands. 85 00:06:16,209 --> 00:06:18,879 Oh, it's a box! What do you have in your box, Martha? 86 00:06:18,912 --> 00:06:20,080 Fig bars. 87 00:06:20,113 --> 00:06:23,784 Oh, Martha has fig bars in her box! 88 00:06:23,817 --> 00:06:25,886 They taste so good now, don't they Martha? 89 00:06:25,919 --> 00:06:28,155 Let me taste those fig bars. Let me get some fig bars. 90 00:06:28,188 --> 00:06:30,190 Okay, just stop it now, you boys. 91 00:06:30,223 --> 00:06:33,026 Can I have a taste, Martha, from your pretty little pink box? 92 00:06:33,060 --> 00:06:34,762 Hey, Martha! 93 00:06:34,795 --> 00:06:36,730 Go on, Martha! Get outta here! 94 00:06:36,764 --> 00:06:38,098 Come on, Martha! 95 00:06:38,131 --> 00:06:39,833 Go on, get outta here! 96 00:06:42,002 --> 00:06:45,539 Edward Lynch! Paul Gilcrest! What did I tell you? 97 00:06:45,573 --> 00:06:47,074 You're too big to be acting like little jerks! 98 00:06:47,107 --> 00:06:48,876 Carry that box, Martha! 99 00:06:48,909 --> 00:06:52,145 You okay? Huh? 100 00:06:52,179 --> 00:06:53,947 Why do you let them see they bother you? 101 00:06:53,981 --> 00:06:55,649 You should start to ignore 'em. 102 00:06:55,916 --> 00:06:56,784 Huh? 103 00:06:58,085 --> 00:06:59,987 I have fig bars. 104 00:07:00,020 --> 00:07:03,624 I'm on a diet. I told you not to bring 'em. I'm gettin' fat. 105 00:07:03,657 --> 00:07:05,092 You know what Getso says? 106 00:07:05,125 --> 00:07:08,562 No one's ever gonna get hurt gettin' too close to me. 107 00:07:10,664 --> 00:07:11,965 You like them. 108 00:07:14,001 --> 00:07:15,068 I'm not doing this. 109 00:07:15,102 --> 00:07:16,804 Oh, Birdy! 110 00:07:16,837 --> 00:07:17,971 They're so good though. 111 00:07:18,005 --> 00:07:19,473 Save it. 112 00:07:26,880 --> 00:07:29,517 There's money gone again, 15, 20 bucks. 113 00:07:29,550 --> 00:07:31,952 I know that. I didn't tell ya, but I'll figure it out. 114 00:07:31,985 --> 00:07:33,487 Well, I didn't take it. 115 00:07:33,521 --> 00:07:34,588 I didn't say that. 116 00:07:34,622 --> 00:07:35,789 It must be a check or something... 117 00:07:35,823 --> 00:07:39,527 Better not yell at her. Don't yell at her. 118 00:07:39,560 --> 00:07:41,194 She wouldn't do that! 119 00:07:41,228 --> 00:07:44,197 Why would anybody steal here? We make so much money. 120 00:07:44,231 --> 00:07:45,866 Get outta here. 121 00:07:48,301 --> 00:07:51,505 What's he yammering about now? Just bullshit. 122 00:07:52,105 --> 00:07:54,908 And yet again. 123 00:07:56,977 --> 00:08:00,914 Just get through the day and we'll party tonight. 124 00:08:02,149 --> 00:08:03,517 You comin'? 125 00:08:04,184 --> 00:08:06,286 Where? 126 00:08:06,319 --> 00:08:07,921 The party at my sister's. 127 00:08:09,222 --> 00:08:11,559 I put the card in your locker. 128 00:08:12,159 --> 00:08:13,861 Martha! 129 00:08:23,170 --> 00:08:25,539 My hands are really dried out. 130 00:08:30,878 --> 00:08:32,880 Oh, don't miss the party. 131 00:08:37,685 --> 00:08:39,152 Oh, Birdy. 132 00:08:49,029 --> 00:08:52,065 Martha was happy for me when I married Horace Beecham. 133 00:08:52,099 --> 00:08:54,301 She was the only one who didn't seem to care 134 00:08:54,334 --> 00:08:56,670 that I was 16 and Beech was 50... 135 00:08:56,704 --> 00:08:59,873 Or think that all I wanted from him was his money. 136 00:08:59,907 --> 00:09:02,009 She cried with me when he died... 137 00:09:02,042 --> 00:09:04,712 The way she did when they buried her father. 138 00:09:04,745 --> 00:09:07,347 But she'd never come live in the big house. 139 00:09:07,380 --> 00:09:11,251 She wanted to stay in her own bed where she'd always slept. 140 00:09:11,284 --> 00:09:13,353 The rest didn't mean anything to her. 141 00:09:13,386 --> 00:09:15,055 How ya doin'? 142 00:09:15,088 --> 00:09:17,124 My name is, uh, Mac. 143 00:09:18,391 --> 00:09:19,960 Oh. 144 00:09:22,029 --> 00:09:23,897 You, uh, Mrs. Beecham? 145 00:09:26,333 --> 00:09:28,602 She's not here right now. 146 00:09:28,636 --> 00:09:30,904 Oh. Maybe you can, uh... 147 00:09:33,373 --> 00:09:36,176 Tell me about this, about this job. 148 00:09:38,278 --> 00:09:42,282 Well, you shouldn't have taken that notice down. 149 00:09:42,315 --> 00:09:45,585 That's for someone to fix the mess that Anita made. 150 00:09:48,155 --> 00:09:50,824 So, uh, when will she be back? 151 00:09:50,858 --> 00:09:52,292 I don't know. 152 00:09:53,360 --> 00:09:55,629 Okay, thanks. I'll wait. 153 00:09:56,697 --> 00:09:58,298 She wouldn't like that. 154 00:10:02,035 --> 00:10:03,804 What would she like? 155 00:10:07,040 --> 00:10:11,211 Ah, you should come back in daylight. 156 00:10:11,244 --> 00:10:13,947 And you should get cleaned up. 157 00:10:13,981 --> 00:10:15,415 But you should put that notice back, 158 00:10:15,448 --> 00:10:18,185 where everybody else can see it too. 159 00:10:18,218 --> 00:10:21,755 It's not just for you. It was for a lot of people to see it. 160 00:10:24,024 --> 00:10:26,193 Uh, thanks. 161 00:10:27,728 --> 00:10:28,896 Good night. 162 00:10:39,740 --> 00:10:40,974 Well, thank you so much, 163 00:10:41,008 --> 00:10:42,409 I've had such a wonderful time. 164 00:10:42,442 --> 00:10:45,378 Thank you for inviting me, I've had such a wonderful... 165 00:10:45,412 --> 00:10:48,381 I thank you for inviting me, I've had such a fine time. 166 00:10:51,051 --> 00:10:54,254 Well, it's been a really fun thing. 167 00:10:54,287 --> 00:10:55,989 Fine time. 168 00:11:03,096 --> 00:11:04,331 "Wear bright, friendly colors." 169 00:11:04,364 --> 00:11:05,866 Got that! 170 00:11:07,067 --> 00:11:09,937 "Make and maintain eye contact." 171 00:11:17,410 --> 00:11:20,247 Goes with every decor, ladies! That's right! 172 00:11:20,280 --> 00:11:24,151 And for $179.99, this demonstration set, 173 00:11:24,184 --> 00:11:27,020 is yours to take home to your family! 174 00:11:27,054 --> 00:11:29,422 The kids can't break it, the dogs can't eat it, 175 00:11:29,456 --> 00:11:31,358 the old man can't say it costs too much. 176 00:11:31,391 --> 00:11:34,227 This set will change your life, ladies, 177 00:11:34,261 --> 00:11:36,296 and there isn't a thing it can't do. 178 00:11:36,329 --> 00:11:38,331 Well, there are one or two things it can't do. 179 00:11:38,365 --> 00:11:39,967 Oh, sure. 180 00:11:41,802 --> 00:11:45,372 But, the lucky lady who buys this deluxe set, here tonight, 181 00:11:45,405 --> 00:11:47,941 as a special bonus will be receiving... 182 00:11:47,975 --> 00:11:50,243 The cheese keeper, the grater/slicer, 183 00:11:50,277 --> 00:11:52,412 and you've never seen a greater slicer than this, 184 00:11:52,445 --> 00:11:56,817 and best of all this, our classic plastic pickle holder. 185 00:11:56,850 --> 00:12:00,487 Isn't that nice? With the special plastic pickle picker-upper. 186 00:12:00,520 --> 00:12:03,090 Ladies, I'm all yours. The store is now open. 187 00:12:03,123 --> 00:12:05,325 Please, descend on me, if you will. 188 00:12:05,358 --> 00:12:07,260 I'm gonna take it. 189 00:12:07,294 --> 00:12:09,429 Are... What are you doing? 190 00:12:09,462 --> 00:12:11,398 I'll take the deluxe set. 191 00:12:11,431 --> 00:12:12,766 Martha, don't be ridiculous. 192 00:12:12,800 --> 00:12:15,535 Birdy does not expect you to buy the most expensive thing here. 193 00:12:15,568 --> 00:12:17,137 I know, but I want it. 194 00:12:17,170 --> 00:12:19,206 Ah, no, there is only one deluxe set 195 00:12:19,239 --> 00:12:22,275 and this lady has, uh, spoken up for it. 196 00:12:22,309 --> 00:12:23,944 You don't need all this stuff. 197 00:12:23,977 --> 00:12:25,178 I mean, look at it. It's a lot of stuff. 198 00:12:25,212 --> 00:12:28,115 I mean, she lives in this little guest house apartment. 199 00:12:28,148 --> 00:12:30,283 You don't need it. You just don't need it. 200 00:12:30,317 --> 00:12:31,852 Mercy... 201 00:12:35,255 --> 00:12:38,158 I'm not, I'm not always gonna live in that apartment. 202 00:12:38,191 --> 00:12:40,861 - Martha. - Yes, of course... 203 00:12:40,894 --> 00:12:42,429 Come on, Martha. 204 00:12:42,462 --> 00:12:45,198 Mercy, why... 205 00:12:46,867 --> 00:12:48,435 Now it's... 206 00:12:48,468 --> 00:12:49,937 Ma'am? 207 00:12:49,970 --> 00:12:52,039 Excuse me. Excuse me! 208 00:12:52,072 --> 00:12:53,206 - Good night! - Bye, Martha. 209 00:13:01,214 --> 00:13:03,016 Good mornin', beautiful! 210 00:13:07,054 --> 00:13:08,488 Hit the wall, why don't you? 211 00:13:16,563 --> 00:13:18,265 Hey, nice parkin' job. 212 00:13:18,298 --> 00:13:21,134 It's the brakes. Why don't you fix the brakes? 213 00:13:21,168 --> 00:13:22,302 What's the matter with the brakes? 214 00:13:22,335 --> 00:13:24,104 It's like stepping on s'mores. 215 00:13:24,137 --> 00:13:25,438 I like to keep 'em soft like this. 216 00:13:25,472 --> 00:13:26,874 Like that? 217 00:13:28,175 --> 00:13:29,509 Hey, Martha. How ya doin', sweet cakes? 218 00:13:29,542 --> 00:13:31,244 Have a hot weekend? 219 00:13:35,082 --> 00:13:36,149 Wanna recycle this? 220 00:13:40,287 --> 00:13:42,355 I went to the bakery early this morning, 221 00:13:42,389 --> 00:13:45,225 because the fig squares have been selling out. 222 00:13:45,258 --> 00:13:48,161 That's good. Great. Yeah, they sell out. 223 00:14:01,641 --> 00:14:04,144 Birdy? 224 00:14:04,177 --> 00:14:06,646 I'm sorry about what happened at your sister's. 225 00:14:06,679 --> 00:14:07,915 Martha, don't worry about it. 226 00:14:07,948 --> 00:14:09,149 I really am! 227 00:14:09,182 --> 00:14:10,550 No, I really am because... 228 00:14:10,583 --> 00:14:12,285 It's no big deal. 229 00:14:12,319 --> 00:14:14,922 No, but whenever I mess up, you're the one that... 230 00:14:14,955 --> 00:14:16,957 You make it seem like nothing happened at all and that... 231 00:14:16,990 --> 00:14:18,291 You are my friend and I... 232 00:14:18,325 --> 00:14:19,626 It's no big deal. 233 00:14:19,659 --> 00:14:21,094 But I'm ashamed! 234 00:14:21,128 --> 00:14:23,263 I'm sorry. You'll forgive me, won't you? 235 00:14:23,296 --> 00:14:25,332 Enough! Martha! Stop! 236 00:14:25,365 --> 00:14:28,902 Hey, hey, whatever comes natural, you know. 237 00:14:29,536 --> 00:14:31,905 Oh, you're sick. 238 00:14:35,008 --> 00:14:36,944 Hello? Cleaners... 239 00:14:38,678 --> 00:14:40,147 Still sick? 240 00:14:40,680 --> 00:14:42,282 Okay. 241 00:15:02,502 --> 00:15:03,971 Birdy? 242 00:15:07,307 --> 00:15:09,042 Hey... 243 00:15:09,076 --> 00:15:10,143 She down at the loading dock? 244 00:15:10,177 --> 00:15:11,178 Yes. 245 00:15:19,019 --> 00:15:20,320 Morning. 246 00:15:29,429 --> 00:15:30,964 Hello? 247 00:15:34,034 --> 00:15:35,235 Hello? 248 00:15:48,115 --> 00:15:51,384 Uh, wasn't that quite a concert 249 00:15:51,418 --> 00:15:54,087 on the commons last night? 250 00:15:54,121 --> 00:15:55,455 I wasn't there. 251 00:15:56,723 --> 00:15:58,091 Neither was I. 252 00:15:58,125 --> 00:16:00,660 I, I heard it on my porch. 253 00:16:00,693 --> 00:16:02,129 Heavy starch folded, right? 254 00:16:02,162 --> 00:16:03,330 Yeah. 255 00:16:04,664 --> 00:16:06,433 I'm in a hurry here. 256 00:16:08,368 --> 00:16:09,469 Wesley. 257 00:16:12,805 --> 00:16:14,441 Wesley. 258 00:16:14,474 --> 00:16:15,608 Andy. 259 00:16:17,044 --> 00:16:19,279 Uh, Andy, I wanted to... 260 00:16:19,312 --> 00:16:22,049 It should be right here... 261 00:16:24,717 --> 00:16:26,386 But it's not. 262 00:16:28,188 --> 00:16:30,423 It's not here. 263 00:16:32,625 --> 00:16:33,493 I'll be right back. 264 00:16:41,068 --> 00:16:43,536 This is your slip. You wrote it and it's out of sequence, 265 00:16:43,570 --> 00:16:45,472 and the man is in a hurry. 266 00:16:45,505 --> 00:16:48,408 Oh shit, I forgot! I promised him this morning and I forgot! 267 00:16:50,277 --> 00:16:53,646 Here, uh, they're coffee stains. Go to a pre-spot, then bag it. 268 00:16:53,680 --> 00:16:55,082 He'll know. 269 00:16:55,115 --> 00:16:56,216 He's not gonna know. 270 00:16:57,817 --> 00:16:59,352 Jesus Christ, don't just stand there. 271 00:16:59,386 --> 00:17:01,221 That's Gately, the fuckin' president 272 00:17:01,254 --> 00:17:02,689 of the fucking bank I'm trying to get on the board of. 273 00:17:02,722 --> 00:17:04,791 Now, go! Go. 274 00:17:08,328 --> 00:17:11,198 You hit it. I'll steam it. 275 00:17:13,100 --> 00:17:15,102 Don't work too hard. 276 00:17:19,272 --> 00:17:20,540 She's hand pressing it. 277 00:17:20,573 --> 00:17:23,042 It might be a bit damp, but it's better that way. Hand pressed. 278 00:17:23,776 --> 00:17:25,378 Here she is. 279 00:17:26,846 --> 00:17:29,216 And there you are. 280 00:17:29,249 --> 00:17:31,184 John, I really appreciate this. 281 00:17:31,218 --> 00:17:32,652 Next chamber breakfast, I'll wear a bib. 282 00:17:33,420 --> 00:17:34,587 What do I owe you? 283 00:17:34,621 --> 00:17:35,522 Ah, the girl has the slip. 284 00:17:37,357 --> 00:17:39,326 Five dollars. 285 00:17:39,359 --> 00:17:42,195 Five dollars. Thank you, John. 286 00:17:42,229 --> 00:17:45,432 No, excuse me! Excuse me, sir? 287 00:17:45,465 --> 00:17:47,867 This jacket has not been dry-cleaned. 288 00:17:47,900 --> 00:17:52,172 He's lying to you and it's not right, not at all, not one bit. 289 00:17:52,205 --> 00:17:54,307 See, you're paying for work that wasn't done, 290 00:17:54,341 --> 00:17:56,243 because they only spotted it. 291 00:17:56,276 --> 00:17:57,844 Martha, you're losin' it... 292 00:17:57,877 --> 00:17:59,846 Look, the jacket's clean. 293 00:17:59,879 --> 00:18:01,848 There's nothing on it. Birdy, tell him. The jacket's clean. 294 00:18:01,881 --> 00:18:03,583 The jacket's clean. 295 00:18:03,616 --> 00:18:05,185 I'm sure it is. Great job. 296 00:18:05,218 --> 00:18:06,753 No problem. 297 00:18:06,786 --> 00:18:09,522 No, I think you should leave it and let him clean it properly. 298 00:18:10,223 --> 00:18:12,825 It's all right. 299 00:18:12,859 --> 00:18:15,262 I think maybe just you should... 300 00:18:15,295 --> 00:18:18,097 Oh, Jesus Christ! 301 00:18:18,931 --> 00:18:20,533 I'm sorry, Andy. 302 00:18:23,570 --> 00:18:25,538 I don't have time for screwballs. 303 00:18:25,572 --> 00:18:28,808 Ah, just a minute, Andy, I think I've got something you can wear. 304 00:18:28,841 --> 00:18:31,244 Uh, let's see. 305 00:18:31,278 --> 00:18:33,680 I'm sorry. I didn't mean to break your jacket. Martha. 306 00:18:33,713 --> 00:18:36,183 That's not what I wanted to do. 307 00:18:36,216 --> 00:18:39,319 Please, John, give her a chance as a favor for me, poor thing. 308 00:18:39,352 --> 00:18:43,523 So look what I end up with, Martha Horgan. 309 00:18:43,556 --> 00:18:47,494 Here, take this and come back for yours this afternoon, and, uh... 310 00:18:48,361 --> 00:18:49,729 Thanks for understanding. 311 00:18:49,762 --> 00:18:50,863 It's all right. 312 00:18:55,335 --> 00:18:56,836 Oh! 313 00:18:56,869 --> 00:18:58,338 That's it, I've had it. She's finished. 314 00:18:58,371 --> 00:18:59,472 You're fired! 315 00:18:59,506 --> 00:19:00,507 Why? 316 00:19:02,242 --> 00:19:07,347 She asks why. Unbelievable! After this, she asks why. 317 00:19:07,380 --> 00:19:09,716 Because you told a customer that I was lying! 318 00:19:10,983 --> 00:19:12,519 You were lying. 319 00:19:15,255 --> 00:19:17,757 I let the missing money go. 320 00:19:17,790 --> 00:19:19,859 But I can't deal with this. I don't care who your aunt is. 321 00:19:22,262 --> 00:19:23,763 You think I took money? 322 00:19:25,965 --> 00:19:28,468 It wasn't me that took money! 323 00:19:32,305 --> 00:19:33,440 Getso did. 324 00:19:35,475 --> 00:19:39,679 I saw him. He took it out of the cash drawer. 325 00:19:39,712 --> 00:19:42,315 Before you got here this morning, I saw him. 326 00:19:42,349 --> 00:19:45,685 I did! I was gonna tell Birdy. 327 00:19:45,718 --> 00:19:49,489 She should know because she counted it. How much was gone, Birdy? 328 00:19:49,522 --> 00:19:50,790 How much did he take, Birdy? 329 00:19:52,292 --> 00:19:54,994 I saw him! So, so count it. 330 00:19:55,027 --> 00:19:58,331 Count it, count it. Here. 331 00:19:58,365 --> 00:19:59,466 Talk to her. Do something. 332 00:20:00,867 --> 00:20:04,237 Count it! Count it, Birdy! 333 00:20:04,271 --> 00:20:06,339 I saw Getso, he took it right from the drawer. 334 00:20:06,373 --> 00:20:07,840 Martha, shut up. 335 00:20:07,874 --> 00:20:09,476 Don't you even care? 336 00:20:09,509 --> 00:20:11,578 That's why money's missing all the time. 337 00:20:11,611 --> 00:20:13,480 I saw him take it. Count it! 338 00:20:13,513 --> 00:20:16,516 He took two bills out just like this, 339 00:20:16,549 --> 00:20:19,752 and then he put it down his pants like that! 340 00:20:19,786 --> 00:20:22,522 Call Getso up here. Get him up here now. 341 00:20:26,693 --> 00:20:28,461 Good then. 342 00:20:28,495 --> 00:20:30,563 He won't take advantage of her. 343 00:20:32,299 --> 00:20:34,334 He won't make her sad. 344 00:20:34,367 --> 00:20:35,735 He hurts her feelings. 345 00:20:35,768 --> 00:20:37,970 Tell her. Tell her to her face. 346 00:20:42,575 --> 00:20:44,677 I saw you take two tens out of the drawer. 347 00:20:47,780 --> 00:20:49,015 No, no... 348 00:20:49,048 --> 00:20:50,717 And he saw you last week too. 349 00:20:50,750 --> 00:20:53,686 Thursday you took $15. Friday you're off, nothing's gone. 350 00:20:53,720 --> 00:20:56,423 Then Saturday $20 short, and today, bingo! 351 00:20:57,824 --> 00:20:58,791 No! 352 00:21:00,427 --> 00:21:01,561 No! 353 00:21:02,362 --> 00:21:03,896 Hey! Hey! 354 00:21:03,930 --> 00:21:06,333 I know you like me, but not here, girl, huh? 355 00:21:06,366 --> 00:21:07,967 Martha, stop it! 356 00:21:19,379 --> 00:21:22,582 Goddamn screwball gives me the creeps. 357 00:21:22,615 --> 00:21:24,684 Why'd you keep her so long for? 358 00:21:24,717 --> 00:21:26,919 Frances was paying her salary. 359 00:21:26,953 --> 00:21:29,956 What, you got her for free, you cheap bastard? 360 00:22:29,115 --> 00:22:30,450 Cleaners. Mercy speaking. 361 00:22:59,446 --> 00:23:01,414 Cleaners. 362 00:23:01,448 --> 00:23:03,883 Is Birdy Dusser there, please? 363 00:23:03,916 --> 00:23:06,018 Um, she's not here right now. 364 00:23:08,955 --> 00:23:11,424 No, I know she's there. 365 00:23:11,458 --> 00:23:12,859 Tell her it's really important. 366 00:23:12,892 --> 00:23:14,461 Tell her it's an emergency. 367 00:23:14,494 --> 00:23:15,762 She stepped out. 368 00:23:17,564 --> 00:23:19,532 I can hear her, Mercy. 369 00:23:19,566 --> 00:23:22,168 No, she went to the bank. 370 00:23:22,201 --> 00:23:25,572 She doesn't go to the bank on Mondays, Mercy! 371 00:23:25,605 --> 00:23:27,940 Martha, she went today, okay? 372 00:23:33,079 --> 00:23:34,046 Okay. 373 00:23:36,048 --> 00:23:40,520 Tell her that I'm at home. She can call me here. 374 00:23:40,553 --> 00:23:43,856 Yeah, yeah, I'll tell her. 375 00:23:43,890 --> 00:23:45,224 You take it easy now, okay, Mart? 376 00:23:45,257 --> 00:23:46,759 Keep your chin up. 377 00:24:41,981 --> 00:24:45,652 Mrs. Beecham, my name is Colin Mackey. 378 00:24:45,685 --> 00:24:47,987 I've come about the carpentry job. 379 00:24:48,020 --> 00:24:49,922 I figured you'd be an old lady. 380 00:24:49,956 --> 00:24:52,525 Have any references? 381 00:24:52,559 --> 00:24:54,927 Um, no, just, uh, been working out of state 382 00:24:54,961 --> 00:24:57,263 last couple of years. Washington, Oregon. 383 00:24:58,865 --> 00:25:00,667 Odd jobs, you know, whatever I could get. 384 00:25:01,200 --> 00:25:03,235 Dish washing. 385 00:25:03,269 --> 00:25:06,138 My last job was with a fencing company digging postholes. 386 00:25:07,807 --> 00:25:09,108 I dig a mean hole. 387 00:25:11,711 --> 00:25:14,113 Look, I'm sorry, but we're looking for someone to do carpentry. 388 00:25:16,315 --> 00:25:17,850 I'm a carpenter as well. 389 00:25:19,285 --> 00:25:21,788 Well, why don't you give me your number? 390 00:25:21,821 --> 00:25:23,723 I'll call you and let you know. 391 00:25:23,756 --> 00:25:25,758 Uh, I don't have a phone. 392 00:25:27,293 --> 00:25:29,061 You call me then. When? 393 00:25:30,229 --> 00:25:32,131 Ah, Wednesday. 394 00:25:34,366 --> 00:25:36,769 What's gonna change between now and Wednesday? 395 00:25:36,803 --> 00:25:38,170 You're not gonna like me any better. 396 00:25:39,772 --> 00:25:41,574 It's nice meeting you, Mr. Mackey. 397 00:25:42,208 --> 00:25:43,676 Mrs. Beecham? 398 00:25:45,845 --> 00:25:49,982 I'm a respectable person. I want you to know that. 399 00:25:50,016 --> 00:25:52,919 Good. Call me Wednesday. I'll let you know. 400 00:25:52,952 --> 00:25:54,821 I bet you will. 401 00:26:10,703 --> 00:26:13,105 Half smashed. You should have smelled his breath. 402 00:26:13,139 --> 00:26:15,341 And he's got the nerve to ask for work. 403 00:26:15,374 --> 00:26:16,643 I don't know. 404 00:26:16,676 --> 00:26:19,812 I don't know if I'll ever get the house fixed before the party. 405 00:26:19,846 --> 00:26:22,348 Remember to put the milk back. 406 00:26:22,381 --> 00:26:24,316 What do you care if it spoils? You don't buy it. 407 00:26:27,286 --> 00:26:28,888 Martha... 408 00:26:47,073 --> 00:26:48,240 Here's money. 409 00:26:48,274 --> 00:26:49,141 Oh, for God's sake. 410 00:26:49,909 --> 00:26:52,144 I'll buy milk. 411 00:26:52,178 --> 00:26:55,114 Okay, look, I'm sorry. The house is a wreck. 412 00:26:55,147 --> 00:26:57,850 My life is a wreck. 413 00:26:57,884 --> 00:26:59,418 I mean, the pipe broke, I come back, 414 00:26:59,451 --> 00:27:00,753 there's this drunk man in the driveway. 415 00:27:00,787 --> 00:27:02,689 Just give me a break, okay? 416 00:27:02,722 --> 00:27:04,156 No, I'll get my own food. 417 00:27:04,190 --> 00:27:05,191 Oh, come on. 418 00:27:08,227 --> 00:27:10,663 I'm not gonna eat here anymore. 419 00:27:10,697 --> 00:27:13,132 Martha, look, I said I was sorry. 420 00:27:13,165 --> 00:27:15,301 Just quit being ridiculous, okay? 421 00:27:26,245 --> 00:27:28,280 Cookie dough, the one with the chocolate stripe 422 00:27:28,314 --> 00:27:30,683 that looked like flowers. 423 00:27:30,717 --> 00:27:35,054 And some fig newtons. I love fig newtons! 424 00:27:35,087 --> 00:27:37,757 So, there, you never buy fig newtons... 425 00:27:37,790 --> 00:27:40,893 Hey, how you doin'? Your advice was no good. 426 00:27:41,293 --> 00:27:42,862 What? 427 00:27:42,895 --> 00:27:45,431 I cleaned myself up, I came back in daylight. 428 00:27:49,035 --> 00:27:50,436 Where ya going? 429 00:27:50,469 --> 00:27:51,771 Oh, into town. 430 00:27:51,804 --> 00:27:54,874 Oh, yeah, that's where I'm goin'. Jump in, I'll give you a lift. 431 00:27:54,907 --> 00:27:57,043 No, thanks. 432 00:27:57,076 --> 00:27:59,345 Come on, jump in. I'm not gonna eat ya. 433 00:28:17,263 --> 00:28:20,266 Does your sister have someone else in mind for this job? 434 00:28:22,268 --> 00:28:25,037 She's not my sister. She's my aunt. 435 00:28:25,071 --> 00:28:28,741 Oh, I see, I see. You could have fooled me. 436 00:28:28,775 --> 00:28:30,409 That's what everybody says. 437 00:28:30,442 --> 00:28:33,846 Really? 438 00:28:33,880 --> 00:28:37,049 Well, the place looks as if somebody's taking care of it, that's for sure. 439 00:28:37,083 --> 00:28:38,751 My father used to. 440 00:28:39,351 --> 00:28:41,053 Why'd he stop? 441 00:28:44,156 --> 00:28:45,091 He died. 442 00:28:45,391 --> 00:28:46,759 Oh. 443 00:28:47,526 --> 00:28:49,128 I'm sorry. 444 00:28:51,430 --> 00:28:53,532 Why is she looking for somebody now? 445 00:28:53,565 --> 00:28:57,003 Well, she's been looking for a handyman for a long time. 446 00:28:57,036 --> 00:28:58,170 The thing is, now... 447 00:29:00,840 --> 00:29:04,844 Steve's wife wrecked the porch and she doesn't want anyone to see it. 448 00:29:04,877 --> 00:29:09,248 Because if you run for state assembly, you cannot have a drunk wife. 449 00:29:09,281 --> 00:29:11,918 And she has to get it fixed before his birthday 450 00:29:11,951 --> 00:29:13,152 'cause she's giving him a party. 451 00:29:13,185 --> 00:29:16,322 But she can't ask Steve to fix it because it's a surprise. 452 00:29:42,048 --> 00:29:43,049 You're welcome. 453 00:29:44,350 --> 00:29:45,584 Thank you. 454 00:29:45,617 --> 00:29:47,286 You want me to wait? 455 00:29:48,420 --> 00:29:49,355 For what? 456 00:29:59,065 --> 00:30:01,233 Get the quarter. Get the quarter. 457 00:30:09,608 --> 00:30:10,542 Paper or plastic? 458 00:30:23,990 --> 00:30:25,958 Hey, how ya doin'? 459 00:30:25,992 --> 00:30:27,894 Ah, Martha, listen. No! 460 00:30:28,660 --> 00:30:30,329 Hey, wait up. No! 461 00:30:30,362 --> 00:30:32,398 Martha, look out! 462 00:30:32,431 --> 00:30:34,867 Look what you did. You're such a fool. Come on, let me help you up. 463 00:30:34,901 --> 00:30:36,335 Don't! No! 464 00:30:36,368 --> 00:30:38,871 No! Don't touch me! What's the matter with you? 465 00:30:38,905 --> 00:30:40,472 You are such a screwball. 466 00:30:40,506 --> 00:30:42,174 Get away from me! 467 00:30:43,109 --> 00:30:44,476 Hey, hey! 468 00:30:46,112 --> 00:30:48,080 Tsk, tsk, tsk. 469 00:30:48,114 --> 00:30:49,515 Don't you lay another finger on her. Okay? 470 00:30:49,548 --> 00:30:51,951 What? 471 00:30:51,984 --> 00:30:54,586 Hey, hey. Don't worry. I'm just trying to help her out here. 472 00:30:54,620 --> 00:30:55,621 Oh, yeah? 473 00:30:56,688 --> 00:30:59,892 She sure as hell doesn't think so. 474 00:30:59,926 --> 00:31:02,294 What, you think I'm attackin' her or somethin'? 475 00:31:02,328 --> 00:31:04,296 Come on, are you fuckin' nuts? 476 00:31:04,330 --> 00:31:05,932 Just get the fuck outta here. 477 00:31:06,265 --> 00:31:07,266 Beat it. 478 00:31:10,236 --> 00:31:11,437 Yeah, okay... 479 00:31:11,470 --> 00:31:15,207 Next time I'll just step right over the fuckin' screwball. 480 00:31:19,611 --> 00:31:21,247 What did you say? 481 00:31:25,151 --> 00:31:27,253 Tell me I didn't hear ya right. 482 00:31:28,120 --> 00:31:30,056 Tell me I didn't hear ya say that. 483 00:31:32,158 --> 00:31:33,359 What the... 484 00:31:41,133 --> 00:31:44,336 Hey, Lancelot, go fuck yourself. 485 00:31:44,370 --> 00:31:46,638 Hey, while you're at it, do her too, huh? 486 00:31:50,977 --> 00:31:52,411 Why, you son-of-a... 487 00:31:52,444 --> 00:31:54,380 Martha! 488 00:31:56,248 --> 00:31:59,285 It's okay, Martha! Martha! 489 00:31:59,318 --> 00:32:02,021 Yeah, run, ya chicken-shit! 490 00:32:02,054 --> 00:32:03,722 Jesus Christ! What... 491 00:32:23,775 --> 00:32:25,044 Hey! 492 00:32:27,713 --> 00:32:29,148 Hey! 493 00:32:30,216 --> 00:32:32,184 What do you think you're doing? 494 00:32:32,218 --> 00:32:34,086 Ah, just doin' some work. 495 00:32:34,686 --> 00:32:36,055 Where's Martha? 496 00:32:36,588 --> 00:32:37,423 She's in there. 497 00:32:38,724 --> 00:32:41,360 Martha! Martha! 498 00:32:45,464 --> 00:32:48,134 What were you thinking? 499 00:32:48,167 --> 00:32:50,602 You let a perfect stranger just come here and just start working? 500 00:32:50,636 --> 00:32:53,172 He drove me home. 501 00:32:53,205 --> 00:32:55,007 Oh, oh, that's great. He drove you home. 502 00:32:55,041 --> 00:32:56,175 That's wonderful. 503 00:32:56,208 --> 00:32:57,009 You just get in a car with a man you don't even know, 504 00:32:57,043 --> 00:32:59,045 and then you just let him stay here. 505 00:32:59,078 --> 00:33:00,446 I'm sorry, it was my fault. 506 00:33:00,479 --> 00:33:02,281 I just figured that she wanted a lift and I was... 507 00:33:02,314 --> 00:33:06,152 Don't just figure, Mr. Mackey. Not here, not on my property. 508 00:33:06,585 --> 00:33:08,387 Mac... 509 00:33:08,420 --> 00:33:10,489 Why don't you just call me Mac? 510 00:33:10,522 --> 00:33:13,659 There's no need to call you anything. 511 00:33:13,692 --> 00:33:16,428 You don't seem to understand. I want you out of here. 512 00:33:16,462 --> 00:33:17,596 And don't come back. 513 00:33:18,630 --> 00:33:20,332 I'll be honest. 514 00:33:20,366 --> 00:33:22,601 I did what I could over there because I thought that maybe, 515 00:33:22,634 --> 00:33:25,404 you might be desperate enough for a carpenter to hire me. 516 00:33:25,437 --> 00:33:28,040 Desperation is not how I do business. 517 00:33:28,540 --> 00:33:30,309 Of course it isn't. 518 00:33:32,311 --> 00:33:34,246 That was presumptuous of me. 519 00:33:35,614 --> 00:33:38,617 I'll just get my crowbar, rip this outta here, okay? 520 00:33:40,552 --> 00:33:41,387 No. 521 00:34:02,241 --> 00:34:04,210 Why aren't you using footings? 522 00:34:04,243 --> 00:34:05,711 Because you don't need 'em. 523 00:34:07,479 --> 00:34:09,581 The posts are pressure treated, 524 00:34:09,615 --> 00:34:11,617 guaranteed to last for 40 years. 525 00:34:16,488 --> 00:34:18,490 Are you gonna hold onto that? 526 00:34:19,825 --> 00:34:20,926 Of course. 527 00:34:20,959 --> 00:34:23,595 Why, you think you're gonna be around in 40 years time? 528 00:34:38,444 --> 00:34:41,513 Martha! Martha, open the door. 529 00:34:42,381 --> 00:34:43,615 Open up. 530 00:34:48,254 --> 00:34:51,423 Martha, can I use your phone? 531 00:34:52,424 --> 00:34:54,460 I gotta make a phone call. 532 00:34:56,328 --> 00:34:58,697 I'm gettin' too old for this shit. 533 00:35:05,204 --> 00:35:07,373 I get hangovers now before I... 534 00:35:09,808 --> 00:35:11,677 Before I finish drinkin'. 535 00:35:13,912 --> 00:35:15,314 You ever been drunk, Martha? 536 00:35:18,650 --> 00:35:20,852 Hi, this is Julie, leave me a message at the tone. 537 00:35:39,705 --> 00:35:41,573 I don't feel so good. 538 00:35:58,724 --> 00:36:00,158 Oh God. 539 00:36:33,925 --> 00:36:35,193 Come here. 540 00:36:38,730 --> 00:36:40,966 Sit down. Sit down over there. 541 00:36:45,804 --> 00:36:47,573 Go on, sit on the chair. 542 00:36:58,884 --> 00:36:59,951 Okay. 543 00:37:02,321 --> 00:37:04,556 Put your hand like this. Like this. 544 00:37:08,660 --> 00:37:10,262 Close your eyes. 545 00:37:12,398 --> 00:37:15,033 Are you a Catholic, Martha? 546 00:37:15,066 --> 00:37:16,568 Doesn't matter, 'cause you don't know 547 00:37:16,602 --> 00:37:18,370 what the fuck I'm talking about anyway. 548 00:37:18,670 --> 00:37:19,471 Okay. 549 00:37:23,542 --> 00:37:24,943 Bless me, Martha, for I have sinned. 550 00:37:26,812 --> 00:37:29,981 I've cheated. I've stolen things. 551 00:37:33,018 --> 00:37:35,253 I have fornicated. 552 00:37:36,688 --> 00:37:38,524 I've been slothful. 553 00:37:39,558 --> 00:37:43,295 Sweet Jesus, I've never even voted. 554 00:37:54,105 --> 00:37:55,641 Give me absolution. 555 00:38:00,379 --> 00:38:02,280 Give me absolution, Martha. 556 00:38:12,491 --> 00:38:13,992 Give me absolution. 557 00:38:22,133 --> 00:38:23,602 Oh, Martha... 558 00:38:26,505 --> 00:38:28,407 You're a wonder. 559 00:38:31,009 --> 00:38:32,944 You're like... 560 00:38:32,978 --> 00:38:35,781 You're like a primitive thing... 561 00:38:35,814 --> 00:38:37,649 That's never been spoiled. 562 00:38:42,521 --> 00:38:44,723 You might as well live in a glass cocoon. 563 00:38:50,128 --> 00:38:53,699 I want you to tell me things, okay? 564 00:38:54,966 --> 00:38:57,002 Hmm? 565 00:38:57,035 --> 00:39:00,639 I want you to stay up all night and talk to me. 566 00:39:02,474 --> 00:39:04,476 No, I can't do that. 567 00:39:04,510 --> 00:39:05,844 What do ya mean ya can't? 568 00:39:06,678 --> 00:39:08,113 Of course ya can. 569 00:39:17,889 --> 00:39:19,591 Oh God. 570 00:39:24,463 --> 00:39:26,798 I need a fuckin' drink! 571 00:39:26,832 --> 00:39:27,933 Oh. 572 00:39:27,966 --> 00:39:28,800 Mmm, yeah. 573 00:39:37,008 --> 00:39:39,911 I can feel all the hard seedpods... 574 00:39:40,746 --> 00:39:42,614 Softenin'... 575 00:39:43,181 --> 00:39:45,417 Swellin'... 576 00:39:49,521 --> 00:39:51,122 You know what I mean? 577 00:40:06,104 --> 00:40:07,639 What is this? 578 00:40:07,673 --> 00:40:08,940 Real Tupperware. 579 00:40:09,641 --> 00:40:10,976 Oh. 580 00:40:11,009 --> 00:40:16,014 It's real Tupperware. I got it at Birdy Dusser's. Everybody got one. 581 00:40:16,047 --> 00:40:18,450 I wanted to get the deluxe set, 582 00:40:18,484 --> 00:40:20,418 but Mercy said my place wasn't big enough. 583 00:40:20,886 --> 00:40:22,420 But it's real. 584 00:40:23,121 --> 00:40:24,656 Hey. 585 00:40:26,057 --> 00:40:28,193 You know somebody called Birdy Dusser? 586 00:40:28,226 --> 00:40:29,561 Yes. 587 00:40:31,096 --> 00:40:32,130 No, you don't. 588 00:40:32,163 --> 00:40:33,198 Do you know her? 589 00:40:37,836 --> 00:40:39,971 You're only makin' that up, aren't you? 590 00:40:40,005 --> 00:40:42,073 There's nobody called Birdy Dusser. 591 00:40:42,107 --> 00:40:45,711 Birdy Dusser! She works at the dry cleaners. 592 00:40:51,517 --> 00:40:52,851 What are you doing? 593 00:40:54,119 --> 00:40:55,821 Mr. Mackey? 594 00:40:56,588 --> 00:40:58,056 Hey, come on! 595 00:40:58,724 --> 00:40:59,791 Come on! 596 00:40:59,825 --> 00:41:01,527 Get your hands off me! 597 00:41:03,094 --> 00:41:04,563 Bitch... 598 00:41:05,531 --> 00:41:06,832 Go on. 599 00:41:08,133 --> 00:41:09,901 Go on, now, then. 600 00:41:09,935 --> 00:41:11,937 Go on. Please. 601 00:43:19,097 --> 00:43:21,132 Hello? Cleaners. 602 00:43:21,166 --> 00:43:24,803 Birdy, don't hang up, please, don't hang up. It's about Getso. 603 00:43:24,836 --> 00:43:26,838 I know you don't want to believe me, 604 00:43:26,872 --> 00:43:29,007 but I saw him, Birdy. I saw him. 605 00:43:29,040 --> 00:43:31,877 He took the two bills out of the cash drawer 606 00:43:31,910 --> 00:43:34,279 and he put it down the front of his pants. 607 00:43:34,312 --> 00:43:36,147 It wasn't me. 608 00:43:36,181 --> 00:43:38,316 I swear to you it wasn't me. 609 00:43:40,118 --> 00:43:43,054 Birdy, please believe me. Believe me, Birdy. 610 00:43:45,123 --> 00:43:47,192 See, Birdy, in my whole life, 611 00:43:47,225 --> 00:43:49,995 nobody's ever been as nice to me as you have. 612 00:43:51,296 --> 00:43:53,732 Birdy? 613 00:43:53,765 --> 00:43:57,435 Oh, I don't know how to say this. Wait, don't hang up. 614 00:43:57,468 --> 00:43:59,905 I love you so much. 615 00:44:01,339 --> 00:44:03,341 Birdy? Birdy! 616 00:44:05,076 --> 00:44:06,044 Birdy? 617 00:44:08,213 --> 00:44:13,018 Martha, nothing has been taken since you left. 618 00:44:13,051 --> 00:44:16,221 No! He's waiting. See? That's it. That's it! 619 00:44:16,254 --> 00:44:19,290 He's waiting! That's how bad he is. 620 00:44:19,324 --> 00:44:20,992 Birdy, he's just... Martha. 621 00:44:29,434 --> 00:44:31,102 He's waiting. 622 00:44:32,503 --> 00:44:35,440 I wouldn't lie to you, 'cause I'm your best friend! 623 00:44:35,473 --> 00:44:38,977 I wouldn't lie to you! Birdy, you've gotta believe me. 624 00:44:40,879 --> 00:44:42,848 - Oh! - Martha! 625 00:44:44,182 --> 00:44:45,416 What? 626 00:44:48,486 --> 00:44:51,790 Try these on so we can pick one. Hey, your glasses are crooked. 627 00:44:51,823 --> 00:44:54,192 Oh. What are they? 628 00:44:54,225 --> 00:44:55,260 Dresses for Steve's party. 629 00:44:55,293 --> 00:44:58,329 I don't want you to buy dresses for Steve's party! 630 00:44:58,363 --> 00:44:59,798 Oh, come on. 631 00:44:59,831 --> 00:45:01,099 I don't want you to! 632 00:45:01,132 --> 00:45:02,734 I'm just trying to make things easier on you. 633 00:45:02,768 --> 00:45:04,135 But I can shop for myself! 634 00:45:04,169 --> 00:45:05,203 Fine! Fine! 635 00:45:07,839 --> 00:45:11,409 I, uh, I need you to check some, uh... 636 00:45:11,442 --> 00:45:13,011 Some paint colors. 637 00:46:02,327 --> 00:46:04,329 Can I help you? 638 00:46:04,362 --> 00:46:06,097 I was just looking. 639 00:46:24,950 --> 00:46:26,885 I'm trying to get your flair. 640 00:46:30,388 --> 00:46:31,356 Hmm. 641 00:46:36,461 --> 00:46:37,963 Intro. 642 00:46:40,565 --> 00:46:41,967 Intro. 643 00:46:43,401 --> 00:46:45,270 Come here, come here, I want to show you something. 644 00:46:49,440 --> 00:46:52,210 "The intro woman is serious and quiet-minded. 645 00:46:52,243 --> 00:46:55,013 "But her heart's all razzmatazz. 646 00:46:55,046 --> 00:46:58,083 "She's at home in cool greens and vibrant blues. 647 00:46:58,116 --> 00:47:02,187 "Her scents are woodsy and clean like rain in a pine forest." 648 00:47:04,355 --> 00:47:06,257 Why don't you keep this? 649 00:47:06,291 --> 00:47:07,859 This has all of your colors 650 00:47:07,893 --> 00:47:09,627 and all of your scents for your particular flair, 651 00:47:09,660 --> 00:47:12,030 which as I said is... 652 00:47:12,063 --> 00:47:15,166 Intro. Intro, exactly. 653 00:47:15,200 --> 00:47:18,236 We have an entire beauty line for your personal flair. 654 00:47:19,938 --> 00:47:21,572 Do you know what I would love to do? 655 00:47:21,606 --> 00:47:23,574 I would love to make you over, if you have the time. 656 00:47:23,608 --> 00:47:26,077 Wouldn't that be fun? 657 00:47:26,111 --> 00:47:29,180 That way, you can get the kit at regular price... 658 00:47:29,214 --> 00:47:31,149 And as a special bonus, we are offering 659 00:47:31,182 --> 00:47:33,518 our wonderful intro cologne at half price. 660 00:47:33,551 --> 00:47:36,287 This is some lovely stuff. You're gonna like it. 661 00:47:36,321 --> 00:47:37,588 Mmm. 662 00:47:39,958 --> 00:47:41,559 Okay, come on over. 663 00:47:41,592 --> 00:47:43,995 Here, here, here, sit, sit! 664 00:47:49,200 --> 00:47:50,535 We're gonna have some fun. 665 00:47:59,277 --> 00:48:04,682 Yes, yes, yes! You look beautiful, don't you? 666 00:48:04,715 --> 00:48:07,919 I tell you what, though, we've got to do something about the hair. 667 00:48:07,953 --> 00:48:11,122 You have beautiful bones. We want to see them, okay? 668 00:48:11,156 --> 00:48:12,958 I'm thinking something young, something fun, 669 00:48:12,991 --> 00:48:14,559 something feathered, something layered. 670 00:48:14,592 --> 00:48:16,627 Carmella. You'll love her. She's fabulous. 671 00:48:16,661 --> 00:48:18,964 Carmella! 672 00:48:18,997 --> 00:48:20,565 We could just take an inch off. 673 00:48:53,098 --> 00:48:54,299 Yellow bird. 674 00:49:00,038 --> 00:49:02,640 So, don't be mad at me, Birdy. 675 00:49:02,673 --> 00:49:04,142 No, I wanna go! 676 00:49:04,175 --> 00:49:06,011 Come on! Come on! 677 00:49:11,116 --> 00:49:12,984 No, no, no, no! 678 00:49:13,018 --> 00:49:14,452 Come on, let's go back inside. 679 00:49:14,485 --> 00:49:15,620 No! Why not? 680 00:49:15,653 --> 00:49:19,090 I'm sore, I gotta get home. 681 00:49:19,124 --> 00:49:21,126 Come on, let's go back inside. 682 00:49:21,159 --> 00:49:22,427 It's dark in there. 683 00:49:22,460 --> 00:49:23,661 Oh, yeah! 684 00:49:25,330 --> 00:49:27,298 I'm sore too. So what? 685 00:49:36,107 --> 00:49:37,408 What's wrong? 686 00:49:37,442 --> 00:49:40,045 Jesus Christ! What the fuck are you... 687 00:49:42,280 --> 00:49:44,515 What the fuck are you... 688 00:49:44,549 --> 00:49:47,152 Hey! Hey! 689 00:50:00,565 --> 00:50:01,599 What did you do to yourself? 690 00:50:02,700 --> 00:50:04,402 I cut my hair. 691 00:50:04,435 --> 00:50:06,204 How could you let someone do this to you? 692 00:50:07,638 --> 00:50:09,274 This is my flair. 693 00:50:10,108 --> 00:50:12,177 This is just like you. 694 00:50:24,155 --> 00:50:25,323 Oh, geez. 695 00:50:25,356 --> 00:50:26,424 That was lousy. 696 00:50:28,493 --> 00:50:30,461 You're never gonna get what you want talkin' to her like that. 697 00:50:33,564 --> 00:50:35,300 Did it ever occur to you that what she needs... 698 00:50:35,333 --> 00:50:38,436 Is maybe a little, uh, kindness? 699 00:50:38,469 --> 00:50:42,573 Did it ever occur to you that you don't know what you're talking about? 700 00:50:42,607 --> 00:50:44,309 Occurs to me just about all the time. 701 00:51:09,900 --> 00:51:13,204 Martha? Martha? 702 00:51:14,705 --> 00:51:16,341 Martha. 703 00:51:20,411 --> 00:51:21,612 Martha? 704 00:51:21,646 --> 00:51:22,580 Oh. 705 00:51:24,549 --> 00:51:26,284 Your door was open. 706 00:51:41,532 --> 00:51:42,800 I got you something. 707 00:51:51,509 --> 00:51:52,410 Open it. 708 00:51:55,580 --> 00:51:57,582 Go on, open it, open it. 709 00:51:58,749 --> 00:52:00,251 Oh. 710 00:52:03,488 --> 00:52:04,655 Hey. 711 00:52:04,689 --> 00:52:05,556 The deluxe set. 712 00:52:09,327 --> 00:52:10,461 Thank you. 713 00:52:11,796 --> 00:52:13,831 Thank you. It's, it's wonderful. 714 00:52:13,864 --> 00:52:15,566 And I like green so much. 715 00:52:16,867 --> 00:52:18,403 Like your eyes. 716 00:52:19,504 --> 00:52:21,406 My eyes are blue. 717 00:52:21,439 --> 00:52:22,840 But I like this. 718 00:52:24,642 --> 00:52:26,244 No, they're not. 719 00:52:26,911 --> 00:52:28,879 Well, yeah, they are. 720 00:52:28,913 --> 00:52:31,382 I think I should know. They're blue. 721 00:52:32,817 --> 00:52:35,553 All this time you thought your eyes were blue. 722 00:52:37,988 --> 00:52:39,457 Here, let me show ya. 723 00:52:44,762 --> 00:52:45,930 Green. 724 00:52:47,465 --> 00:52:49,634 They're green. You know... 725 00:52:51,669 --> 00:52:53,871 I been thinkin' about you all night. 726 00:52:56,307 --> 00:52:57,608 You been thinkin' about me? 727 00:52:58,976 --> 00:53:00,845 Hmm? No, you haven't. 728 00:53:02,012 --> 00:53:03,814 No. 729 00:53:03,848 --> 00:53:06,584 You been thinkin' about Birdy and Getso. 730 00:53:06,617 --> 00:53:08,486 Getso is so hateful. 731 00:53:08,519 --> 00:53:10,521 He lies, and I... 732 00:53:10,555 --> 00:53:11,922 I need to tell Birdy the truth. 733 00:53:11,956 --> 00:53:13,458 Oh, the truth. 734 00:53:14,259 --> 00:53:15,660 The... The truth. 735 00:53:18,329 --> 00:53:21,566 The truth is, she doesn't want to know anything about the fucking truth. 736 00:53:25,403 --> 00:53:26,737 Don't be frightened of me. 737 00:53:28,306 --> 00:53:29,974 Here. I just... 738 00:53:31,742 --> 00:53:33,911 I just came to tell ya how nice you look. 739 00:53:36,847 --> 00:53:38,549 You do. 740 00:53:38,583 --> 00:53:40,418 Oh, you look so nice. 741 00:53:41,652 --> 00:53:42,787 Thank you. 742 00:53:43,888 --> 00:53:46,391 And I like your haircut. 743 00:53:46,424 --> 00:53:48,559 I do. It's different. It is. 744 00:53:51,562 --> 00:53:52,730 Bye. Okay. 745 00:53:58,869 --> 00:54:00,638 A terrific cut for the party. 746 00:54:02,740 --> 00:54:04,542 I don't like parties, really. 747 00:54:06,911 --> 00:54:09,614 Huh. Don't ya like to dance? 748 00:54:11,349 --> 00:54:12,917 Don't know how to dance. 749 00:54:13,751 --> 00:54:15,353 You don... 750 00:54:15,386 --> 00:54:17,688 You don't know... 751 00:54:18,088 --> 00:54:19,490 Come here. 752 00:54:22,092 --> 00:54:25,496 Colin Mackey's one easy lesson in fake dancing. 753 00:54:26,631 --> 00:54:27,632 Here. 754 00:54:37,074 --> 00:54:39,610 Jump up on my shoes. 755 00:54:39,644 --> 00:54:41,646 Up on my shoes. That's it. 756 00:54:42,680 --> 00:54:45,850 Relax. Don't be frightened. 757 00:54:55,993 --> 00:54:59,464 Don't be... Don't be afraid to be touchin', Martha. 758 00:54:59,497 --> 00:55:02,433 Perfect strangers touch when they're dancin'. 759 00:55:05,370 --> 00:55:06,571 I like you. 760 00:55:08,072 --> 00:55:09,740 You like me, don't ya? 761 00:55:10,741 --> 00:55:11,842 Mmm-hmm. 762 00:55:16,714 --> 00:55:18,683 You're so soft and warm. 763 00:55:20,084 --> 00:55:21,752 So soft. 764 00:55:41,706 --> 00:55:44,108 Oh, God, I'm a professional asshole. 765 00:55:49,079 --> 00:55:51,482 I gotta find a new line of work. 766 00:55:52,883 --> 00:55:54,652 This is takin' its toll. 767 00:56:29,754 --> 00:56:31,822 Don't be frightened, Martha. 768 00:56:34,091 --> 00:56:35,860 Don't be afraid. 769 00:56:38,095 --> 00:56:39,730 Good girl. 770 00:56:57,715 --> 00:56:58,749 Mmm. 771 00:57:02,052 --> 00:57:04,154 Put your tongue out, like this. 772 00:57:06,657 --> 00:57:09,994 That's it. That's it. 773 00:57:36,053 --> 00:57:37,488 Oh. 774 00:57:45,162 --> 00:57:46,764 That's it. 775 01:00:02,967 --> 01:00:04,101 Martha? 776 01:00:12,342 --> 01:00:14,044 This is yours? 777 01:00:15,445 --> 01:00:16,847 Where did you get that? 778 01:00:16,881 --> 01:00:17,982 That man, Getso. 779 01:00:20,417 --> 01:00:22,152 He's here? 780 01:00:22,186 --> 01:00:24,889 No, no, no, he left them down by the mailbox. 781 01:00:24,922 --> 01:00:26,256 He said you were in his, uh, car. 782 01:00:28,893 --> 01:00:30,394 What were you doing in his car? 783 01:00:31,295 --> 01:00:33,864 No. That was Birdy's car. 784 01:00:35,800 --> 01:00:37,334 Yeah, but you were with him. 785 01:00:38,836 --> 01:00:43,373 No. I was waiting for Birdy and then he came out. 786 01:00:43,407 --> 01:00:45,275 Oh, you were... You were waiting for Birdy and then he came out. 787 01:00:45,309 --> 01:00:47,044 Now it's making total sense. 788 01:00:50,180 --> 01:00:52,049 This is one of your crushes, isn't it? 789 01:00:54,785 --> 01:00:56,353 Has he done anything to you? 790 01:01:00,190 --> 01:01:02,860 He has, hasn't he? 791 01:01:02,893 --> 01:01:05,896 You don't know what you're talking about, Frances. 792 01:01:05,930 --> 01:01:10,434 You think you know everything about me, but you don't know anything. 793 01:01:10,467 --> 01:01:12,870 I know one thing, I know you pester people. 794 01:01:12,903 --> 01:01:14,839 You pursue them and you haunt them and you... 795 01:01:14,872 --> 01:01:16,941 You've gotta stop before something terrible happens. 796 01:01:20,444 --> 01:01:23,147 Get out of here. 797 01:01:23,180 --> 01:01:25,850 No. Not until I'm finished, and I have... 798 01:01:25,883 --> 01:01:27,885 Something else to say. 799 01:01:32,990 --> 01:01:35,059 I want you to move into the house with me. 800 01:01:36,360 --> 01:01:38,395 No. 801 01:01:38,428 --> 01:01:41,131 Yeah, how unexpected. 802 01:01:43,367 --> 01:01:45,903 Look, I just... I can't... 803 01:01:47,304 --> 01:01:50,140 I can't do it alone anymore. I need... 804 01:01:50,174 --> 01:01:51,776 I need full-time help. 805 01:01:51,809 --> 01:01:53,243 I wanna offer Mr. Mackey the apartment... 806 01:01:53,277 --> 01:01:55,145 And I want you in the house with me. 807 01:01:58,949 --> 01:02:01,118 What? 808 01:02:03,187 --> 01:02:05,189 What's so funny? 809 01:02:05,222 --> 01:02:07,057 All right. 810 01:02:25,142 --> 01:02:26,410 Frannie? 811 01:02:37,421 --> 01:02:38,455 Frannie? 812 01:02:40,057 --> 01:02:41,425 Anybody home? 813 01:02:47,597 --> 01:02:50,868 Surprise! Happy birthday! 814 01:02:53,103 --> 01:02:54,438 Jesus Christ. 815 01:02:54,471 --> 01:02:56,040 Happy birthday! 816 01:02:56,073 --> 01:02:57,174 Happy birthday! 817 01:02:59,043 --> 01:03:01,378 ♪ For he's a jolly good fellow 818 01:03:01,411 --> 01:03:04,448 ♪ For he's a jolly good fellow 819 01:03:04,481 --> 01:03:08,886 ♪ For he's a jolly good fellow 820 01:03:08,919 --> 01:03:11,021 ♪ Which nobody can deny 821 01:03:11,055 --> 01:03:13,090 Enough! Enough! Enough! That's it! That's it! 822 01:03:13,123 --> 01:03:14,491 Oh, no, oh. 823 01:03:14,524 --> 01:03:16,093 Speech! 824 01:03:17,928 --> 01:03:19,563 What are you doing here anyway, huh? 825 01:03:19,596 --> 01:03:20,697 It's your birthday! 826 01:03:20,730 --> 01:03:22,867 Happy Birthday! Thank you, thank you very much. 827 01:03:25,635 --> 01:03:27,571 I don't believe this. This is, um... 828 01:03:32,442 --> 01:03:36,546 I'm the luckiest guy I know. And the happiest. 829 01:03:38,415 --> 01:03:40,885 You should be! 830 01:03:40,918 --> 01:03:43,253 I wanna thank you all very much for all your kindness... 831 01:03:43,287 --> 01:03:45,289 And your loyalty over the years. 832 01:03:46,590 --> 01:03:49,126 You've been great. I appreciate it. Thanks. 833 01:03:52,496 --> 01:03:54,564 Excuse me. Thank you very much. 834 01:04:00,670 --> 01:04:02,072 Congratulations. 835 01:04:02,106 --> 01:04:04,341 Happy birthday. Thanks. 836 01:04:07,277 --> 01:04:08,645 All right, everybody. 837 01:04:08,678 --> 01:04:11,148 I wanna see you all out here dancing. 838 01:04:11,181 --> 01:04:12,983 Come on, don't be shy. 839 01:04:46,383 --> 01:04:47,484 Hi. 840 01:04:48,986 --> 01:04:51,221 Would you like to dance with me? 841 01:04:51,255 --> 01:04:54,624 No, thank you, I... I don't wanna dance with you. 842 01:04:54,658 --> 01:04:57,527 Okay, well, uh, how about get a drink or somethin'? 843 01:04:59,563 --> 01:05:01,065 I don't drink. 844 01:05:01,098 --> 01:05:02,299 Okay. 845 01:05:03,200 --> 01:05:05,269 Okay. No problem. 846 01:05:14,111 --> 01:05:16,046 I must say, we've got a lot of wonderful dancers here tonight. 847 01:05:16,080 --> 01:05:17,481 Honey, you look so beautiful! 848 01:05:17,514 --> 01:05:20,417 When did you cut your hair? It looks great. Yester... 849 01:05:20,450 --> 01:05:22,987 And you have makeup on, don't you? 850 01:05:23,020 --> 01:05:24,321 It looks very nice. 851 01:05:24,354 --> 01:05:26,590 It brings out all your pretty features. 852 01:05:26,623 --> 01:05:28,258 And this dress. 853 01:05:28,292 --> 01:05:30,027 Did you pick it out yourself... 854 01:05:30,060 --> 01:05:31,328 Or did Frances get it for you? 855 01:05:33,030 --> 01:05:35,599 No, I... I picked this one out. 856 01:05:35,632 --> 01:05:37,267 - Martha. - It's beautiful. 857 01:05:38,202 --> 01:05:40,070 Would you like to dance with me? 858 01:05:41,338 --> 01:05:42,506 Sorry. Excuse me. 859 01:05:42,539 --> 01:05:43,440 Oh. 860 01:05:51,681 --> 01:05:53,083 That's good. 861 01:05:58,122 --> 01:05:59,556 ♪ I love you 862 01:05:59,589 --> 01:06:04,194 You look really pretty tonight, Martha. You do. 863 01:06:04,228 --> 01:06:07,697 ♪ For sentimental reasons 864 01:06:09,433 --> 01:06:14,438 ♪ I hope you do believe me 865 01:06:15,572 --> 01:06:18,408 ♪ I'll give you my heart 866 01:06:19,709 --> 01:06:21,711 My, uh... My job's nearly finished here. 867 01:06:23,247 --> 01:06:25,515 So, uh... 868 01:06:25,549 --> 01:06:27,051 ♪ I love you 869 01:06:27,084 --> 01:06:28,418 I'm gonna be leavin'. 870 01:06:28,452 --> 01:06:32,356 ♪ And you alone were meant for me 871 01:06:34,624 --> 01:06:38,028 ♪ Please give your loving heart to me 872 01:06:38,062 --> 01:06:39,496 What? 873 01:06:39,529 --> 01:06:40,697 I'll send you postcards. 874 01:06:40,730 --> 01:06:43,533 From all the best places. I promise. 875 01:06:49,273 --> 01:06:53,277 ♪ I think of you every morning 876 01:06:55,445 --> 01:06:59,283 ♪ I dream of you every night 877 01:07:01,651 --> 01:07:05,489 ♪ Darling, I'm never lonely 878 01:07:07,557 --> 01:07:11,328 ♪ Whenever you're in sight 879 01:07:13,497 --> 01:07:16,500 ♪ I love you 880 01:07:18,368 --> 01:07:22,272 ♪ For sentimental reasons 881 01:07:23,473 --> 01:07:24,708 Oh, my... 882 01:07:24,741 --> 01:07:28,745 ♪ I hope you do believe me 883 01:07:30,680 --> 01:07:32,316 I don't believe she's doing this. 884 01:07:32,349 --> 01:07:34,784 ♪ I'm giving you my heart 885 01:07:34,818 --> 01:07:36,720 She must be awful drunk. 886 01:07:36,753 --> 01:07:38,755 Poor Steve. 887 01:07:38,788 --> 01:07:40,590 I'm so glad you were he... Oh. 888 01:07:40,624 --> 01:07:42,359 I think we should go. 889 01:07:42,392 --> 01:07:43,593 Yeah, let's just go. 890 01:07:45,495 --> 01:07:47,431 Oh, this is awful. Oh, my God. 891 01:07:50,167 --> 01:07:52,169 Thanks a lot. 892 01:07:52,202 --> 01:07:55,739 We have a request for you tonight, and, uh... Is this it? 893 01:07:55,772 --> 01:07:59,709 It's for your next assemblyman, Steve. 894 01:07:59,743 --> 01:08:02,679 And it's from your best friend, Frances. 895 01:08:03,780 --> 01:08:05,149 Here it is. 896 01:08:09,486 --> 01:08:12,456 ♪ Someday 897 01:08:14,291 --> 01:08:18,195 ♪ When I'm awfully low 898 01:08:18,228 --> 01:08:21,831 ♪ When the world is cold 899 01:08:21,865 --> 01:08:25,235 ♪ I will feel a glow 900 01:08:25,269 --> 01:08:28,572 ♪ Just thinking of you 901 01:08:30,674 --> 01:08:34,778 ♪ And the way you look tonight 902 01:08:34,811 --> 01:08:35,845 I can't believe this is happening. 903 01:08:35,879 --> 01:08:37,781 Shut up, Heidi. 904 01:08:37,814 --> 01:08:41,418 ♪ Oh, but you're lovely 905 01:08:42,652 --> 01:08:47,224 ♪ With your smile so warm 906 01:08:47,257 --> 01:08:49,793 ♪ And your cheeks so soft 907 01:08:51,295 --> 01:08:54,198 ♪ There is nothing for me 908 01:08:54,231 --> 01:08:57,567 ♪ But to love you 909 01:08:59,536 --> 01:09:03,307 ♪ Just the way you look tonight ♪ 910 01:09:17,487 --> 01:09:18,622 Whoa. 911 01:09:22,359 --> 01:09:23,793 I am here. 912 01:09:25,829 --> 01:09:26,796 Beech. 913 01:09:36,240 --> 01:09:37,474 Beech? 914 01:09:39,576 --> 01:09:41,511 What are you doing here? Go away. 915 01:09:41,545 --> 01:09:42,912 We're almost through, Mrs. Beecham. 916 01:09:42,946 --> 01:09:44,748 I said go away! Just go away! 917 01:09:46,015 --> 01:09:47,217 Where's the gin? 918 01:09:49,319 --> 01:09:52,589 Look, um, we'll come back tomorrow and finish this up. 919 01:09:52,622 --> 01:09:53,790 Let's go. 920 01:10:31,361 --> 01:10:32,929 Oh, God! 921 01:10:44,974 --> 01:10:46,310 Are you okay? 922 01:10:48,945 --> 01:10:51,247 I'm, uh... I'm... 923 01:10:52,382 --> 01:10:54,551 I'm so drunk. 924 01:10:57,821 --> 01:10:59,723 Are you mad? 925 01:11:02,692 --> 01:11:05,295 Why don't you get mad? 926 01:11:05,329 --> 01:11:06,596 You never get mad! 927 01:11:32,856 --> 01:11:34,791 It stings. 928 01:11:46,102 --> 01:11:48,004 I looked everywhere for you. 929 01:11:50,374 --> 01:11:51,741 I couldn't find you. 930 01:11:54,010 --> 01:11:57,447 Oh, God. I'm so scared. 931 01:12:00,784 --> 01:12:02,886 Beech. 932 01:12:02,919 --> 01:12:05,054 My Beech. My... 933 01:12:06,490 --> 01:12:09,593 Your red shirt, you know the one? I put it... 934 01:12:09,626 --> 01:12:11,327 I put it on your bed. 935 01:12:12,862 --> 01:12:14,764 You can wear it tonight. 936 01:12:17,100 --> 01:12:18,768 Oh, Beech. 937 01:12:22,472 --> 01:12:23,573 Oh! 938 01:13:15,492 --> 01:13:17,093 Frances? 939 01:13:19,529 --> 01:13:21,631 Frances? 940 01:13:29,773 --> 01:13:30,940 What'd you call me? 941 01:13:33,743 --> 01:13:34,778 Frances. 942 01:13:36,546 --> 01:13:38,782 Would you prefer me to call you Mrs. Beecham? 943 01:13:39,483 --> 01:13:41,518 Yeah. I would. 944 01:13:43,086 --> 01:13:45,589 Well, I, um... 945 01:13:45,622 --> 01:13:47,557 I prefer Mac to Beech myself. 946 01:13:53,830 --> 01:13:55,732 What do you want me to do with these? 947 01:13:57,133 --> 01:13:58,768 Burn 'em. 948 01:14:07,977 --> 01:14:09,746 Look, Mr. Mackey... Why don't we forget... 949 01:14:10,947 --> 01:14:12,916 Why don't we forget this Mr. Mackey stuff. 950 01:14:14,851 --> 01:14:16,853 I don't know where you come from. 951 01:14:16,886 --> 01:14:19,756 I thought we had dispensed with the formalities. 952 01:14:26,996 --> 01:14:28,197 I was drunk. 953 01:14:28,231 --> 01:14:29,032 That's a pity. 954 01:14:30,734 --> 01:14:31,835 You were pretty wonderful like that. 955 01:14:35,104 --> 01:14:36,472 I mistook you. 956 01:14:38,542 --> 01:14:39,776 Don't ever do it again. 957 01:14:42,912 --> 01:14:45,248 And my name isn't Steve Bell either. 958 01:14:45,281 --> 01:14:47,717 So, whatever you have got saved for him, don't lay it on me. 959 01:14:48,151 --> 01:14:48,752 Okay? 960 01:14:51,855 --> 01:14:53,189 I was wondering about my pay. 961 01:14:56,860 --> 01:14:57,994 Why, are you leaving? 962 01:15:02,666 --> 01:15:04,167 I was thinking about getting drunk. 963 01:15:32,762 --> 01:15:34,864 Who is it? 964 01:15:34,898 --> 01:15:39,703 - Um, have you eaten yet? - There's some sauce left. 965 01:15:39,736 --> 01:15:43,873 Um, I... It's okay. Thanks. 966 01:15:43,907 --> 01:15:46,876 I could put some spaghetti under it for you. 967 01:15:48,812 --> 01:15:51,114 I'm not hungry, Martha. Thanks anyway. 968 01:15:59,155 --> 01:16:00,123 You writing? 969 01:16:00,156 --> 01:16:01,257 Yeah. 970 01:16:01,290 --> 01:16:04,060 My, uh, bill. 971 01:16:05,862 --> 01:16:07,897 So, why are you mad? 972 01:16:07,931 --> 01:16:10,166 Uh, I'm not, I'm not mad, Martha. 973 01:16:12,902 --> 01:16:14,904 Then look at me. 974 01:16:19,408 --> 01:16:21,277 Why won't you talk to me? 975 01:16:22,712 --> 01:16:24,113 Come on, you can tell me what's wrong with me. 976 01:16:26,315 --> 01:16:28,952 There's nothing wrong with you. You... 977 01:16:30,353 --> 01:16:32,021 You... You're just fine. 978 01:16:38,027 --> 01:16:40,129 It's... It's just what's goin' on here. 979 01:16:42,398 --> 01:16:44,200 It's gotta stop. 980 01:16:48,237 --> 01:16:49,939 You gotta forget about what happened the other night... 981 01:16:51,741 --> 01:16:54,310 It was a mistake, it should never have happened. 982 01:16:54,343 --> 01:16:55,745 You understand me? 983 01:17:00,149 --> 01:17:01,851 I don't want to hurt you, Martha. 984 01:17:03,419 --> 01:17:05,154 You don't hurt me. 985 01:17:05,188 --> 01:17:06,656 I... I was drunk. 986 01:17:06,690 --> 01:17:07,390 But that's all right. 987 01:17:07,423 --> 01:17:09,826 No, it's not all right, 988 01:17:09,859 --> 01:17:11,828 and it's not going to be all right. 989 01:17:11,861 --> 01:17:13,196 Look, Martha, 990 01:17:14,230 --> 01:17:15,965 I... 991 01:17:17,867 --> 01:17:21,671 I... I can't be what you want me to be. 992 01:17:21,705 --> 01:17:24,273 I can't be there for you. 993 01:17:24,307 --> 01:17:27,811 You just... You can't depend on me. 994 01:17:29,245 --> 01:17:31,414 I could love you. 995 01:17:31,447 --> 01:17:33,817 Don't even say that. Don't... 996 01:17:34,383 --> 01:17:37,120 Don't think that. 997 01:17:37,153 --> 01:17:39,756 Do you... Do you understand? 998 01:17:42,325 --> 01:17:44,728 I want to be with you, so that's what I want. 999 01:17:49,265 --> 01:17:51,835 You just want the same fucking thing we all want. 1000 01:17:52,435 --> 01:17:53,970 Hmm? 1001 01:17:55,204 --> 01:17:57,006 What the hell is wrong with that? 1002 01:18:04,047 --> 01:18:05,248 You just want this? 1003 01:18:05,281 --> 01:18:06,182 Mm-hmm. 1004 01:18:07,751 --> 01:18:08,885 Mm-hmm. And this? 1005 01:18:08,918 --> 01:18:10,219 Mm-hmm. 1006 01:18:35,278 --> 01:18:37,046 Oh, Martha. 1007 01:18:56,332 --> 01:18:57,400 Get out. 1008 01:18:58,001 --> 01:18:59,202 What? 1009 01:18:59,235 --> 01:19:00,904 Get... Get out. 1010 01:19:00,937 --> 01:19:03,973 Just... Just get, get out! 1011 01:19:04,007 --> 01:19:07,443 What? What? Just get out. Get out. 1012 01:19:07,476 --> 01:19:09,078 Get the fuck outta here! 1013 01:19:20,523 --> 01:19:22,058 Cleaners. 1014 01:19:22,091 --> 01:19:23,359 Birdy Dusser, please. 1015 01:19:23,392 --> 01:19:24,360 She's not in today. 1016 01:19:25,494 --> 01:19:26,462 She's home sick. 1017 01:19:28,064 --> 01:19:29,498 Finally. 1018 01:19:29,532 --> 01:19:31,034 Birdy, finally. 1019 01:19:36,105 --> 01:19:38,474 Ha-ha! Good one! 1020 01:19:38,507 --> 01:19:40,243 Here I am. Throw it to me. 1021 01:19:41,878 --> 01:19:43,146 Come on! 1022 01:19:43,179 --> 01:19:44,513 Yeah! Sorry. 1023 01:19:45,882 --> 01:19:47,516 Oh. Come on, get it! 1024 01:19:48,584 --> 01:19:50,186 Yeah! Yeah! Hey! Hey! 1025 01:19:51,354 --> 01:19:52,355 Sorry. 1026 01:19:55,224 --> 01:19:56,525 Here you go! 1027 01:19:57,593 --> 01:19:59,062 Birdy? 1028 01:20:10,073 --> 01:20:11,174 Birdy? 1029 01:20:13,509 --> 01:20:14,477 Birdy? 1030 01:20:23,286 --> 01:20:24,287 Birdy. 1031 01:20:26,589 --> 01:20:29,058 Birdy... Oh! Oh! 1032 01:20:29,092 --> 01:20:31,260 Jesus Christ. 1033 01:20:34,230 --> 01:20:35,564 What the hell are you doing here? 1034 01:20:35,598 --> 01:20:37,300 Birdy, I need to talk to Birdy. 1035 01:20:37,333 --> 01:20:39,235 Well, she's not here. She's at work, so you'd better leave. 1036 01:20:41,037 --> 01:20:42,071 Go on, get outta here. 1037 01:20:42,105 --> 01:20:42,972 Don't lie to me. 1038 01:20:43,006 --> 01:20:45,909 I called there and they said she was here. 1039 01:20:45,942 --> 01:20:48,344 Yeah, that's what they're supposed to say, Martha. 1040 01:20:48,377 --> 01:20:50,279 Don't you get it yet? 1041 01:20:50,313 --> 01:20:52,148 She doesn't want you botherin' her anymore. 1042 01:20:52,181 --> 01:20:53,449 Now go on, get the hell outta here. 1043 01:20:53,482 --> 01:20:54,951 Bothering her? 1044 01:20:54,984 --> 01:20:56,252 Yeah, bothering her. 1045 01:20:56,285 --> 01:20:58,922 Like this. Like, you just walk in here... 1046 01:20:58,955 --> 01:21:00,289 Like it's your own house. 1047 01:21:00,323 --> 01:21:03,492 I need to tell her something, 'cause she can help me. 1048 01:21:03,526 --> 01:21:06,129 She doesn't want to help you, Martha. She's tired of helping you. 1049 01:21:06,162 --> 01:21:08,531 There's no percentage in it. Don't you get it? 1050 01:21:08,564 --> 01:21:09,999 You're a pain in the ass. 1051 01:21:11,200 --> 01:21:12,501 Now come on, get the hell outta here! 1052 01:21:12,535 --> 01:21:14,470 No! No! 1053 01:21:14,503 --> 01:21:16,539 That's because you lied to her! 1054 01:21:16,572 --> 01:21:19,208 I'm gonna tell her the truth about the money, Getso, 1055 01:21:19,242 --> 01:21:23,146 'cause I saw you take it and I saw you with Mercy. 1056 01:21:23,179 --> 01:21:26,615 Nothing that you can do to me is gonna stop me from telling her the truth. 1057 01:21:26,649 --> 01:21:28,584 Well, you already told her, Martha, 1058 01:21:28,617 --> 01:21:30,419 and she doesn't seem really interested, does she? 1059 01:21:30,453 --> 01:21:31,854 Let go! 1060 01:21:31,887 --> 01:21:36,159 Jesus Christ, will you just get out of here and stop bothering people. 1061 01:21:36,192 --> 01:21:38,594 I'm not bothering people! 1062 01:21:38,627 --> 01:21:40,496 Bothering people! 1063 01:21:40,529 --> 01:21:42,531 Getso, I'm not bothering people! 1064 01:21:42,565 --> 01:21:44,533 Cut it out! Will you just... 1065 01:21:44,567 --> 01:21:46,335 I am not bothering people! 1066 01:21:46,369 --> 01:21:47,470 Will you just stop... 1067 01:21:47,503 --> 01:21:48,571 I'm not bothering people! 1068 01:21:48,604 --> 01:21:51,107 I'm not bothering people! 1069 01:21:51,140 --> 01:21:55,344 I'm not bothering people! Getso! 1070 01:22:02,318 --> 01:22:03,319 Martha. 1071 01:22:04,120 --> 01:22:05,188 What are you... 1072 01:22:08,657 --> 01:22:11,460 Ah, Jesus Christ. 1073 01:22:11,494 --> 01:22:13,262 What the fuck did you do to me? 1074 01:22:13,296 --> 01:22:14,430 Well... Uh? 1075 01:22:15,531 --> 01:22:16,565 Will you just give me a hand here. 1076 01:22:16,599 --> 01:22:17,967 For what? 1077 01:22:19,768 --> 01:22:21,370 Oh, God. 1078 01:22:29,245 --> 01:22:30,446 Martha, give me a hand here. 1079 01:22:30,479 --> 01:22:31,947 Why? 1080 01:22:33,249 --> 01:22:35,351 You have my glasses? 1081 01:22:35,384 --> 01:22:37,020 Oh, what the fuck is goin' on here? 1082 01:22:37,420 --> 01:22:38,587 My glasses. 1083 01:22:43,126 --> 01:22:44,227 What? 1084 01:22:45,361 --> 01:22:47,363 What did you do to me? 1085 01:22:53,569 --> 01:22:54,603 What? 1086 01:22:57,773 --> 01:22:59,375 Don't be scared. 1087 01:23:02,045 --> 01:23:03,612 Don't be frightened. 1088 01:23:06,815 --> 01:23:09,085 Okay, Getso? 1089 01:23:14,690 --> 01:23:15,491 It's okay. 1090 01:23:17,460 --> 01:23:18,461 Okay. 1091 01:23:20,163 --> 01:23:21,464 Hey! Okay. 1092 01:23:22,098 --> 01:23:23,099 Okay. 1093 01:23:24,333 --> 01:23:25,334 Listen... 1094 01:23:26,335 --> 01:23:28,104 What? Are you still here? 1095 01:23:28,837 --> 01:23:30,473 It's okay, Getso. 1096 01:23:30,506 --> 01:23:32,475 Getso, it's okay now. 1097 01:23:34,210 --> 01:23:35,378 Don't be frightened, okay. 1098 01:23:38,481 --> 01:23:40,249 Help me, Martha. Okay. 1099 01:23:55,864 --> 01:23:57,466 It's okay. 1100 01:23:57,733 --> 01:23:59,335 It's okay. 1101 01:24:00,403 --> 01:24:01,570 Dad, that's okay. 1102 01:24:18,254 --> 01:24:19,322 How is she? 1103 01:24:19,355 --> 01:24:21,257 They're bringing her down now. 1104 01:24:21,290 --> 01:24:23,859 You okay? No, I'm not okay. 1105 01:24:23,892 --> 01:24:26,395 You know Mr. Mackey. Are they gonna grant bail? 1106 01:24:26,762 --> 01:24:28,063 Nope. 1107 01:24:29,765 --> 01:24:31,700 She didn't do it. She couldn't have done this. 1108 01:24:32,335 --> 01:24:33,369 Frannie, 1109 01:24:34,537 --> 01:24:36,805 there's something else. 1110 01:24:36,839 --> 01:24:38,774 She was examined by a prison doctor, 1111 01:24:40,643 --> 01:24:42,411 and she's pregnant. 1112 01:24:42,445 --> 01:24:45,448 She doesn't know yet, and I thought maybe you'd wanna tell her. 1113 01:24:57,460 --> 01:24:58,794 Where are your glasses? 1114 01:25:00,463 --> 01:25:03,766 Where are her glasses? She can't see without her glasses. 1115 01:25:03,799 --> 01:25:05,868 Will you go get her fucking glasses! 1116 01:25:15,378 --> 01:25:16,512 It's okay. 1117 01:25:17,813 --> 01:25:19,515 It's not okay. 1118 01:25:20,883 --> 01:25:22,451 What I did is really bad. 1119 01:25:24,487 --> 01:25:26,722 It's really bad, Frances... Yeah. 1120 01:25:26,755 --> 01:25:27,923 Very bad. 1121 01:25:27,956 --> 01:25:29,292 It's bad. I did bad. 1122 01:25:29,325 --> 01:25:31,560 You're right. You're right. 1123 01:25:32,795 --> 01:25:34,330 But we think we understand why it happened. 1124 01:25:36,565 --> 01:25:39,568 No, I don't think so. 1125 01:25:39,602 --> 01:25:41,837 It's very bad. 1126 01:25:41,870 --> 01:25:43,606 It's... 1127 01:25:43,639 --> 01:25:45,841 I'm disgusting. 1128 01:25:47,510 --> 01:25:49,178 I've done terrible things. 1129 01:25:52,648 --> 01:25:55,651 The doctor that examined you told us... 1130 01:25:55,684 --> 01:25:56,919 You're going to have a baby. 1131 01:26:00,356 --> 01:26:02,191 You're going to have a baby. 1132 01:26:04,360 --> 01:26:06,595 This is the time for absolute honesty. 1133 01:26:08,331 --> 01:26:09,832 You can't protect anyone's reputation. 1134 01:26:09,865 --> 01:26:12,401 What matters now is you, Martha. Do you understand? 1135 01:26:15,504 --> 01:26:17,340 No, what matters is the baby. 1136 01:26:19,442 --> 01:26:21,310 Yes, the baby matters. 1137 01:26:21,344 --> 01:26:23,479 Look, you've got to listen to me. 1138 01:26:23,512 --> 01:26:25,581 You've got to concentrate, Martha. Please! 1139 01:26:26,915 --> 01:26:28,784 It may be hard for you to tell us what happened, 1140 01:26:28,817 --> 01:26:30,686 but you've got to do it. 1141 01:26:30,719 --> 01:26:33,489 If Getso raped you, you have a chance of getting off. 1142 01:26:33,522 --> 01:26:35,891 If that happened, you have to tell us. 1143 01:26:35,924 --> 01:26:37,693 Are you hearing what I'm saying? 1144 01:26:41,497 --> 01:26:44,199 Did he force you that day you left your clothes in his car? 1145 01:26:45,000 --> 01:26:46,235 No. 1146 01:26:48,871 --> 01:26:51,974 If you did this because you were in danger, 1147 01:26:52,007 --> 01:26:54,610 because he was hurting you, you can get off. 1148 01:26:54,643 --> 01:26:57,546 Martha, look at me. Look at me. 1149 01:26:57,580 --> 01:27:01,517 A man forcing a woman to have sex with him against her will... 1150 01:27:01,550 --> 01:27:03,419 Is a way of hurting her. 1151 01:27:06,054 --> 01:27:07,490 Nobody forced me. 1152 01:27:12,060 --> 01:27:13,462 Martha... 1153 01:27:15,364 --> 01:27:16,999 Do you understand that you could go to prison 1154 01:27:17,032 --> 01:27:18,501 for the rest of your life for this? 1155 01:27:20,936 --> 01:27:22,605 Do you understand that? 1156 01:27:23,739 --> 01:27:27,276 But if you... If you agree to have an abortion, 1157 01:27:27,310 --> 01:27:31,447 I think I can convince a judge or a jury that it was self-defense. 1158 01:27:31,480 --> 01:27:33,516 There doesn't even have to be a trial. All you have to do... 1159 01:27:33,549 --> 01:27:35,050 Is say he raped you once before 1160 01:27:35,083 --> 01:27:36,785 and he was trying to do it again. 1161 01:27:36,819 --> 01:27:39,422 He didn't rape me. That never happened. 1162 01:27:39,455 --> 01:27:40,856 Well, made love to you then. 1163 01:27:40,889 --> 01:27:42,891 Look, somebody did. You're going to have a baby. 1164 01:27:42,925 --> 01:27:44,259 You don't have to lie, Martha. 1165 01:27:47,596 --> 01:27:48,797 I don't lie. 1166 01:27:56,839 --> 01:27:58,841 I know you don't. I know you... 1167 01:28:04,680 --> 01:28:05,714 Oh, God. 1168 01:28:07,015 --> 01:28:08,283 Oh. 1169 01:28:08,917 --> 01:28:10,586 Hey, Frances. 1170 01:29:12,681 --> 01:29:13,982 Right this way. 1171 01:29:15,017 --> 01:29:16,619 Here you go. 1172 01:29:21,657 --> 01:29:23,025 How you doin', kid? Better. 1173 01:29:27,162 --> 01:29:29,732 If there's a God up there, he's gotta be laughin'. 1174 01:29:33,869 --> 01:29:35,804 We are out here, 1175 01:29:35,838 --> 01:29:38,574 and you're in there. 1176 01:29:38,607 --> 01:29:40,743 I should have left when I said I was gonna leave. 1177 01:29:40,776 --> 01:29:42,678 None of this would have happened. 1178 01:29:45,981 --> 01:29:48,684 For what it's worth, I'm sorry. 1179 01:29:51,920 --> 01:29:54,156 And I just came to tell ya that I'm leavin', 1180 01:29:54,189 --> 01:29:56,425 because that's what I always do. 1181 01:29:56,459 --> 01:29:57,693 No, you can't go. 1182 01:29:58,527 --> 01:29:59,795 Martha, don't... 1183 01:29:59,828 --> 01:30:01,697 No, you have to take care of the baby. 1184 01:30:01,730 --> 01:30:02,731 Martha. 1185 01:30:04,500 --> 01:30:06,068 Didn't you hear what Steve Bell said? 1186 01:30:06,101 --> 01:30:09,037 They want to put you away for the rest of your fucking life! 1187 01:30:15,077 --> 01:30:17,112 You have to stay and take care of the baby. 1188 01:30:18,246 --> 01:30:20,082 You and Frances can do it together. 1189 01:30:20,115 --> 01:30:24,052 Don't you get it? Don't you understand? 1190 01:30:24,086 --> 01:30:25,788 This isn't a fairy t... 1191 01:30:26,755 --> 01:30:28,691 This isn't a fairy tale, Martha. 1192 01:30:28,724 --> 01:30:30,192 We don't all get to live happily ever after. 1193 01:30:30,225 --> 01:30:32,728 You can't have this baby! 1194 01:30:34,897 --> 01:30:38,901 You have to say that Getso raped you, 1195 01:30:38,934 --> 01:30:41,970 or they're gonna think you killed him for no reason at all. 1196 01:30:43,872 --> 01:30:44,840 But I did. 1197 01:30:47,009 --> 01:30:48,844 Okay, now listen to me. 1198 01:30:50,679 --> 01:30:51,980 You have to say that Getso... 1199 01:30:52,014 --> 01:30:54,617 Attacked you in the car 1200 01:30:54,650 --> 01:30:55,751 the day you left your packages. 1201 01:30:56,051 --> 01:30:57,520 No. 1202 01:30:57,553 --> 01:30:58,654 He was drunk, he took off your glasses, 1203 01:30:58,687 --> 01:30:59,988 you couldn't see anything. 1204 01:31:00,022 --> 01:31:02,558 And after the whole thing, you were just... 1205 01:31:04,660 --> 01:31:08,130 You were so ashamed that you couldn't tell anybody, right? 1206 01:31:08,163 --> 01:31:11,700 So this morning you went to Birdy. She wasn't there. 1207 01:31:11,734 --> 01:31:14,803 And he tried again. He came at ya. 1208 01:31:14,837 --> 01:31:17,940 He... He was naked, and you couldn't take any more. 1209 01:31:17,973 --> 01:31:20,242 Why do you want me to say all these things? 1210 01:31:20,275 --> 01:31:23,679 So that you can go home to Frances. 1211 01:31:24,613 --> 01:31:26,782 I know, but they're all lies. 1212 01:31:26,815 --> 01:31:29,184 What difference does it make, Martha? 1213 01:31:29,217 --> 01:31:31,820 Sometimes we have to tell lies just to get to the truth. 1214 01:31:37,159 --> 01:31:38,727 Look at me. 1215 01:31:39,628 --> 01:31:41,263 What am I? 1216 01:31:41,296 --> 01:31:44,667 I'm a liar. I'm a... I'm a coward. I'm a bully. 1217 01:31:44,700 --> 01:31:46,735 I'm just a fucking drunk, Martha. 1218 01:31:46,769 --> 01:31:48,571 I'm no different from Getso. 1219 01:31:49,104 --> 01:31:50,906 No, you are. 1220 01:31:52,808 --> 01:31:55,944 You have to stay and take care of the baby, Mac. 1221 01:31:58,614 --> 01:32:00,983 I won't ever tell them that it's yours. Okay? 1222 01:32:04,787 --> 01:32:06,589 No matter what they do to me, 1223 01:32:06,622 --> 01:32:08,523 I will never tell anybody. 1224 01:32:19,134 --> 01:32:20,035 Okay. 1225 01:32:21,369 --> 01:32:23,639 Yeah, yeah. I don't care. 1226 01:32:23,672 --> 01:32:27,275 Yeah, look, one of them has to be the best criminal lawyer in the state. 1227 01:32:27,309 --> 01:32:29,945 Look, tell him I need this, will you? 1228 01:32:29,978 --> 01:32:33,115 I mean, does he understand the situation here? 1229 01:32:33,148 --> 01:32:35,884 Okay. Well, good, then call me. I'm gonna be here all night. 1230 01:32:35,918 --> 01:32:36,919 Okay. Bye. 1231 01:32:38,887 --> 01:32:39,922 Oh, God. 1232 01:32:46,695 --> 01:32:48,296 What is it? What's wrong? 1233 01:33:01,677 --> 01:33:03,979 It's funny how you have to keep losin' things... 1234 01:33:06,214 --> 01:33:08,751 Just to learn that you really wanted them. 1235 01:33:10,085 --> 01:33:10,986 What? 1236 01:33:27,135 --> 01:33:28,170 It's me. 1237 01:33:30,873 --> 01:33:32,641 She's protectin' me. 1238 01:33:34,977 --> 01:33:35,944 It's my baby. 1239 01:33:50,058 --> 01:33:51,727 I was drunk and... 1240 01:33:59,201 --> 01:34:00,402 Martha. 1241 01:34:02,004 --> 01:34:02,905 Yeah. 1242 01:34:06,408 --> 01:34:08,243 It's all... True. 1243 01:34:22,124 --> 01:34:24,226 There was no trial. 1244 01:34:24,259 --> 01:34:26,729 Martha had done it. It was that simple. 1245 01:34:26,762 --> 01:34:28,864 No, that goes there. I can see. 1246 01:34:28,897 --> 01:34:31,033 When the doctors and lawyers and judges were through, 1247 01:34:31,066 --> 01:34:33,101 she ended up in a nice-enough place. 1248 01:34:33,769 --> 01:34:36,171 She has friends. 1249 01:34:36,204 --> 01:34:38,040 They seem to take good care of her. 1250 01:34:38,073 --> 01:34:39,241 Where is the yellow bird piece? 1251 01:34:39,274 --> 01:34:40,876 Mar... Martha's got it. 1252 01:34:40,909 --> 01:34:42,477 I don't have it. 1253 01:34:42,510 --> 01:34:44,947 You're the one that is hiding pieces, EJ. 1254 01:34:44,980 --> 01:34:45,981 Honey, I don't have nothin'. 1255 01:34:46,014 --> 01:34:47,382 Oh, get real. 1256 01:34:47,415 --> 01:34:48,717 Martha, are you ready? 1257 01:34:49,317 --> 01:34:51,219 Thank goodness. 1258 01:34:51,253 --> 01:34:53,055 Bye, bye, bye, bye, bye. 1259 01:34:54,957 --> 01:34:56,792 Don't finish it all without me. 1260 01:34:56,825 --> 01:34:58,160 Yeah, we will, we will. 1261 01:34:59,061 --> 01:35:00,095 Thank you. 1262 01:35:06,101 --> 01:35:07,369 Hey, Martha. Hey. 1263 01:35:13,876 --> 01:35:15,443 Wanna get somethin' to eat? 1264 01:35:17,813 --> 01:35:20,448 Yes, we'll get something to eat. Stay together. 1265 01:35:20,482 --> 01:35:21,850 Okay, okay. 1266 01:35:22,851 --> 01:35:25,220 Daniel said we could play... 1267 01:35:31,526 --> 01:35:32,895 Hi, Martha. 1268 01:35:35,330 --> 01:35:36,799 Go ahead. 1269 01:35:38,300 --> 01:35:41,003 Mackey left town for a while, 1270 01:35:41,036 --> 01:35:45,140 but six months later he'd rented a small place near the lake. 1271 01:35:45,173 --> 01:35:47,175 He wanted to come with me to visit Martha. 1272 01:35:48,210 --> 01:35:49,511 He comes all the time now. 1273 01:35:57,385 --> 01:35:59,254 It's your daddy. 1274 01:35:59,287 --> 01:36:00,856 Look! Who's that? 1275 01:36:04,492 --> 01:36:05,861 Hi! 1276 01:36:07,229 --> 01:36:09,564 I'm coming at you! 1277 01:36:09,597 --> 01:36:12,034 Here you are! Hi! 1278 01:36:12,835 --> 01:36:14,302 Hey! 1279 01:36:15,203 --> 01:36:16,438 Hey, you! 1280 01:36:17,840 --> 01:36:20,008 Look what I found. Look! I found it. 1281 01:36:20,943 --> 01:36:22,978 Toy. Yeah! It's a rock. 1282 01:36:27,249 --> 01:36:29,184 Oh, no, no, no, no. Don't put it in your mouth. 1283 01:36:36,925 --> 01:36:38,293 Don't cry. It's okay. 1284 01:36:40,362 --> 01:36:41,463 Stop... Stop her. 1285 01:36:41,496 --> 01:36:42,965 No! 1286 01:36:42,998 --> 01:36:45,133 It's okay. It's okay. No! 1287 01:36:46,869 --> 01:36:48,236 It's all right. 1288 01:36:48,270 --> 01:36:49,337 You want your bottle? 1289 01:36:49,371 --> 01:36:50,906 Don't cry. 1290 01:36:50,939 --> 01:36:52,140 Aw, pumpkin, come on. 1291 01:36:53,275 --> 01:36:56,244 We'll get the bottle. What's in the bag? 1292 01:36:56,278 --> 01:36:57,913 Oh, look at this! 1293 01:37:02,017 --> 01:37:04,219 Look. Look. There. 1294 01:37:05,120 --> 01:37:06,521 Oh. 1295 01:37:06,554 --> 01:37:08,256 Shake it. 1296 01:37:09,958 --> 01:37:11,193 Shake it. 1297 01:37:11,226 --> 01:37:12,995 Shake it like that. Yeah. 1298 01:37:18,600 --> 01:37:20,335 Yeah. Wanna go with me? 1299 01:37:20,368 --> 01:37:21,536 There are those who say... 1300 01:37:21,569 --> 01:37:24,406 Mackey raped her, that he took advantage of her. 1301 01:37:25,540 --> 01:37:26,541 But Martha wouldn't say that. 1302 01:37:26,574 --> 01:37:27,943 Oh, you dropped. 1303 01:37:27,976 --> 01:37:29,912 She'd call it love. 1304 01:37:29,945 --> 01:37:31,213 And maybe it was.