1
00:00:42,417 --> 00:00:48,757
CIENTÍFICO MALVADO
2
00:00:53,386 --> 00:00:55,388
Mi invento está listo al fin.
3
00:00:56,139 --> 00:01:00,226
Ahora solo necesito el espécimen animal
apropiado para probarlo.
4
00:01:01,770 --> 00:01:04,814
¡Maldición! No queda ni uno.
5
00:01:05,273 --> 00:01:07,066
Retrasos, retrasos.
6
00:01:08,443 --> 00:01:09,486
¿Gossamer?
7
00:01:11,529 --> 00:01:14,115
Necesito que hagas un mandado, Gossamer.
8
00:01:20,246 --> 00:01:23,208
Ve a buscarme un pequeño sujeto de prueba.
9
00:01:23,541 --> 00:01:27,754
Y por favor,
intenta traerlo entero esta vez.
10
00:01:41,017 --> 00:01:44,312
Listo. Con el aumento
del precio de las zanahorias,
11
00:01:44,395 --> 00:01:46,815
necesito un compañero de vivienda
para pagar el alquiler.
12
00:01:46,898 --> 00:01:48,483
SE ALQUILA HABITACIÓN
13
00:01:53,488 --> 00:01:54,405
Listo.
14
00:02:01,955 --> 00:02:04,290
¡Hola! ¿Vienes por la habitación?
15
00:02:04,999 --> 00:02:06,543
Por supuesto.
16
00:02:06,626 --> 00:02:08,586
Ven, te mostraré el lugar.
17
00:02:10,713 --> 00:02:14,133
Esta es la cocina.
Aquí está el comedor y la sala de estar.
18
00:02:14,801 --> 00:02:16,010
Esta es mi habitación.
19
00:02:17,679 --> 00:02:18,972
Y esta de aquí es la tuya.
20
00:02:19,639 --> 00:02:21,391
Bien, creo que te mostré todo.
21
00:02:21,474 --> 00:02:24,185
¿Qué te parece? ¿Quieres vivir aquí?
22
00:02:26,354 --> 00:02:28,398
¡Bien! ¡Fantástico!
23
00:02:31,776 --> 00:02:33,611
El grandulón está molido.
24
00:02:39,784 --> 00:02:41,536
Vaya, qué día más largo.
25
00:02:42,620 --> 00:02:44,998
Buscar un compañero de vivienda
es algo agotador.
26
00:02:46,165 --> 00:02:47,876
¿Dónde está mi máscara para dormir?
27
00:02:50,378 --> 00:02:52,255
Debe haberse caído
debajo de la cama otra vez.
28
00:02:54,382 --> 00:02:55,592
Aquí está.
29
00:02:57,635 --> 00:02:58,595
Bien.
30
00:03:00,305 --> 00:03:01,931
Es la hora de dormir.
31
00:03:05,268 --> 00:03:06,352
¿Qué fue eso?
32
00:03:06,728 --> 00:03:10,023
¡Oye! ¿Qué haces en mi cama?
33
00:03:11,316 --> 00:03:12,525
Entiendo.
34
00:03:12,984 --> 00:03:15,612
¿Tuviste una pesadilla, grandulón?
35
00:03:15,695 --> 00:03:18,948
Dormir en un lugar nuevo
puede dar bastante miedo.
36
00:03:19,574 --> 00:03:22,619
¡Ya sé! Un tentempié nocturno
va a animarte.
37
00:03:25,204 --> 00:03:26,539
Veamos qué tenemos aquí.
38
00:03:29,667 --> 00:03:35,340
Huevos duros,
sobras de pizza, nudillos de cerdo...
39
00:03:37,008 --> 00:03:37,967
¡Aquí está!
40
00:03:38,051 --> 00:03:40,053
Un buen sándwich.
41
00:03:41,095 --> 00:03:42,305
Gracias por cortarlo, viejo.
42
00:03:42,722 --> 00:03:44,641
Mitad para ti, mitad para mí.
43
00:03:53,274 --> 00:03:54,442
¿Ya terminaste tu mitad?
44
00:03:54,525 --> 00:03:55,944
Cómete la mía, amigo.
45
00:03:58,363 --> 00:03:59,864
Es una delicia ¿no?
46
00:04:04,118 --> 00:04:05,995
¡No! ¡Estás ahogándote!
47
00:04:06,913 --> 00:04:09,415
¡Yo te ayudo, amigo!
48
00:04:09,499 --> 00:04:11,751
No te preocupes, yo lo resuelvo.
49
00:04:21,094 --> 00:04:22,845
Ahí está. ¿Te sientes mejor, Colorado?
50
00:04:25,431 --> 00:04:26,432
¡Qué asco!
51
00:04:26,516 --> 00:04:28,518
Toda buena acción tiene su justo castigo.
52
00:04:28,601 --> 00:04:30,436
Tengo que lavarme esta porquería.
53
00:04:45,994 --> 00:04:49,414
Oye, amigo, ¿puedes cortarla?
¡Estoy bañándome!
54
00:04:52,291 --> 00:04:53,835
Espera tu turno, ¿quieres?
55
00:04:57,005 --> 00:04:59,966
¡Está bien, saldré! ¡Cielos!
56
00:05:03,428 --> 00:05:05,138
Mejor que sea una urgencia.
57
00:05:09,434 --> 00:05:11,811
Alguna gente es muy caradura.
58
00:05:11,894 --> 00:05:14,439
El baño es todo suyo, su majestad.
59
00:05:19,110 --> 00:05:21,696
Y no olvides limpiar el desagüe
cuando hayas terminado.
60
00:05:30,163 --> 00:05:32,040
Qué caradura ese tipo.
61
00:05:32,123 --> 00:05:34,542
Quizá tener un compañero de vivienda
no haya sido una gran idea...
62
00:05:36,377 --> 00:05:40,381
Bueno, amigo, he sido más que paciente
con tu comportamiento,
63
00:05:40,465 --> 00:05:43,551
pero ¡estás portándote
como un verdadero monstruo!
64
00:05:43,634 --> 00:05:46,637
Digo, podría aceptar
tus garras gigantescas y amenazadoras...
65
00:05:47,138 --> 00:05:50,725
¿Tus brutales colmillos amarillentos?
66
00:05:50,808 --> 00:05:54,145
¿Y tus enormes ojos malignos?
67
00:05:54,228 --> 00:05:56,022
Y tú...
68
00:05:57,899 --> 00:06:00,234
Eres perfecto tal cual eres.
69
00:06:12,163 --> 00:06:13,748
¡Mi niño!
70
00:06:13,831 --> 00:06:16,542
¿Qué? ¿No le das un abrazo
a tu querida madre?
71
00:06:16,626 --> 00:06:18,878
Tuve que encontrar este lugar
por mi cuenta
72
00:06:18,961 --> 00:06:20,880
porque no llamaste
para avisar de tu mudanza.
73
00:06:20,963 --> 00:06:22,298
No es que llames alguna vez.
74
00:06:22,381 --> 00:06:25,259
Y veo por qué
no querías que viera este sitio.
75
00:06:25,343 --> 00:06:27,011
¡Es toda una pocilga!
76
00:06:27,929 --> 00:06:29,597
Vamos, tienes trabajo que hacer.
77
00:06:31,057 --> 00:06:32,100
¡Desempolva este mueble!
78
00:06:34,018 --> 00:06:35,311
¡Barre estos pisos!
79
00:06:36,521 --> 00:06:37,605
¡Limpia este baño!
80
00:06:38,689 --> 00:06:40,191
Aún no terminamos, señor.
81
00:06:40,691 --> 00:06:42,360
¡Lava estos platos!
82
00:06:42,443 --> 00:06:43,861
¡Pásale la aspiradora al piso!
83
00:06:45,029 --> 00:06:45,863
¡Saca la basura!
84
00:06:46,697 --> 00:06:48,032
¡Lava tu ropa!
85
00:06:48,116 --> 00:06:50,910
¡Ahora limpia estas alfombrillas
y haz tu cama!
86
00:06:50,993 --> 00:06:55,665
Y por última vez,
¡cambia el aceite cada 8000 kilómetros!
87
00:06:59,544 --> 00:07:00,545
¿Sabes, hijo?
88
00:07:00,628 --> 00:07:03,714
No eres lo bastante responsable
para cuidarte solo.
89
00:07:03,798 --> 00:07:06,551
Así que decidí mudarme aquí.
90
00:07:11,722 --> 00:07:13,141
¡Ese monstruo perezoso!
91
00:07:13,558 --> 00:07:16,185
Si quieres que algo se haga bien,
tienes que hacerlo...
92
00:07:25,820 --> 00:07:28,906
Bueno, esa es una forma
de evitar pagar el alquiler.
93
00:07:31,909 --> 00:07:37,081
"¡ESO ES TODO, AMIGOS!"
94
00:08:13,201 --> 00:08:14,118
Por fin.
95
00:08:15,745 --> 00:08:16,746
Hola.
96
00:08:16,829 --> 00:08:20,958
Terminé de instalar
mi propia antena parabólica personalizada.
97
00:08:22,835 --> 00:08:27,048
Me muero por empezar a ver
esos dramas televisivos de calidad.
98
00:08:31,302 --> 00:08:33,304
¡Caramba!
99
00:08:33,387 --> 00:08:35,389
Estoy impaciente por ver qué hay.
100
00:08:40,436 --> 00:08:43,564
Bueno, al menos hay miles de canales.
101
00:08:46,943 --> 00:08:49,779
¿Qué tipo de canal de naturaleza es este?
102
00:08:53,282 --> 00:08:55,493
¡Malditos traseros de patos!
103
00:08:55,576 --> 00:08:58,704
Es hora de averiguar
qué le pasa a mi antena satelital.
104
00:09:08,714 --> 00:09:11,550
¡Oye! ¿Qué estás haciendo ahí?
105
00:09:12,260 --> 00:09:13,261
Hola, colega.
106
00:09:13,344 --> 00:09:17,181
Pasaba volando
y vi el lugar perfecto para hacer un nido.
107
00:09:17,265 --> 00:09:20,726
Así que aquí estoy,
bien instalado en el nuevo hogar.
108
00:09:21,102 --> 00:09:22,728
Incluso hay espacio para un minibar.
109
00:09:26,941 --> 00:09:29,193
Y esta vista no tiene comparación.
110
00:09:29,277 --> 00:09:31,570
¿Estás loco, pato?
111
00:09:32,905 --> 00:09:34,198
¿Por qué lo preguntas?
112
00:09:34,282 --> 00:09:36,659
¡Porque no puedes vivir ahí!
113
00:09:36,742 --> 00:09:37,785
¿No puedo?
114
00:09:37,868 --> 00:09:40,288
¿No debería recibir
un preaviso de dos semanas?
115
00:09:40,371 --> 00:09:42,873
Aquí está tu preaviso de dos semanas.
116
00:09:42,957 --> 00:09:44,208
Una, dos.
117
00:09:48,713 --> 00:09:49,839
Y no vuelvas más.
118
00:09:50,172 --> 00:09:53,009
Con suerte, eso resuelve
mi problema con la televisión.
119
00:09:54,844 --> 00:09:57,805
Probemos otra vez.
120
00:09:58,306 --> 00:10:01,392
POLICIAL DE MISTERIO DE MANCHESTER
121
00:10:01,726 --> 00:10:05,438
¡Caramba! Un policial de misterio.
Eso me gusta más.
122
00:10:07,398 --> 00:10:14,322
Las pruebas presentadas
me han permitido llegar a una conclusión
123
00:10:14,405 --> 00:10:17,533
sobre el misterio de este asesinato.
124
00:10:17,616 --> 00:10:21,203
Deduzco que el asesino es...
125
00:10:23,831 --> 00:10:25,958
Es... ¡Santos cielos!
126
00:10:37,386 --> 00:10:41,098
¡Oye, pato vagabundo!
¡Te dije que no puedes vivir ahí!
127
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
Y no estoy haciéndolo.
128
00:10:42,683 --> 00:10:44,435
Les alquilo el lugar a otros patos.
129
00:10:45,061 --> 00:10:46,520
Disculpa por este tipo, Frank.
130
00:10:46,937 --> 00:10:47,938
Gran lugar,
131
00:10:48,314 --> 00:10:49,565
vecinos terribles.
132
00:10:49,649 --> 00:10:51,567
¿Vecinos terribles?
133
00:10:51,901 --> 00:10:54,612
No puedo vivir junto a vecinos terribles.
134
00:10:55,780 --> 00:10:58,199
¡Devuélveme el depósito!
135
00:11:02,870 --> 00:11:06,791
Ahora que está libre,
¿quizá pueda mudarme de vuelta?
136
00:11:06,874 --> 00:11:08,918
Dado que aún necesito un lugar para vivir.
137
00:11:09,502 --> 00:11:10,836
¿Mudarte de vuelta?
138
00:11:10,920 --> 00:11:13,881
¿Por qué querrías mudarte ahí
139
00:11:13,964 --> 00:11:18,135
cuando tengo un lugar
aún mejor para que vivas?
140
00:11:18,219 --> 00:11:19,804
-¿En serio?
-Sí.
141
00:11:19,887 --> 00:11:21,972
Espérame aquí.
142
00:11:24,141 --> 00:11:25,351
¡Qué amigazo!
143
00:11:25,893 --> 00:11:26,894
YESCA INFLAMABLE
144
00:11:26,977 --> 00:11:29,146
¿Ese pato quiere una casa?
Le daré una casa.
145
00:11:29,855 --> 00:11:33,192
GASOLINA
146
00:11:33,275 --> 00:11:34,985
¿Pato?
147
00:11:35,403 --> 00:11:39,031
Tengo una hermosa casa para que vivas.
148
00:11:41,951 --> 00:11:43,285
¡Se ve genial!
149
00:11:43,911 --> 00:11:46,539
Gracias, amigo. Estoy ansioso por mudarme.
150
00:11:47,123 --> 00:11:50,084
Es muy espacioso aquí.
151
00:11:50,459 --> 00:11:51,710
¡Muchas gracias!
152
00:11:52,461 --> 00:11:53,796
De nada.
153
00:11:54,130 --> 00:11:57,216
Que disfrutes tu nueva pajarera.
154
00:11:58,717 --> 00:12:01,637
¿O debería decir "pajarera en llamas"?
155
00:12:04,849 --> 00:12:09,186
En cualquier momento
lo oiré gritando de agonía.
156
00:12:14,191 --> 00:12:16,318
Sí, qué bueno.
157
00:12:21,866 --> 00:12:24,326
¡Oye, eso no es una pajarera!
158
00:12:24,785 --> 00:12:26,537
No, se puso demasiado caliente.
159
00:12:26,871 --> 00:12:29,165
Así que convertí el inmueble
en un jacuzzi.
160
00:12:29,623 --> 00:12:32,376
¡No es para eso, pajarraco estúpido!
161
00:12:32,460 --> 00:12:33,335
¿No?
162
00:12:34,253 --> 00:12:35,421
¿Y es para esto?
163
00:12:35,963 --> 00:12:38,048
No, no es para lavar la ropa.
164
00:12:38,591 --> 00:12:39,425
Claro.
165
00:12:40,176 --> 00:12:41,177
Es obviamente para esto.
166
00:12:41,594 --> 00:12:43,846
-¡No!
-¿Y para esto?
167
00:12:45,014 --> 00:12:45,973
¡No!
168
00:12:46,056 --> 00:12:47,266
-¿Para esto?
-¡No!
169
00:12:47,349 --> 00:12:48,642
¡Ten un poco de esto!
170
00:12:49,226 --> 00:12:52,521
¡No! ¡Nada de eso!
171
00:12:52,855 --> 00:12:56,317
¡Uso eso para ver
dramas televisivos de calidad!
172
00:12:56,650 --> 00:13:00,613
¡Y ahora haré lo que debí haber hecho
hace cinco minutos!
173
00:13:17,129 --> 00:13:18,047
¿Me buscas?
174
00:13:33,979 --> 00:13:36,690
Quizá nunca llegue a ver
el final de esta escalera.
175
00:13:36,774 --> 00:13:39,276
No te preocupes, calvito. Lo verás.
176
00:13:49,954 --> 00:13:54,083
Quizá me pasé con el astillado,
pero se ve más relajado.
177
00:13:55,334 --> 00:13:59,630
Ahora, si me disculpas,
debo buscar un lugar decente para vivir.
178
00:14:01,590 --> 00:14:03,175
Esta casa está bien para mí.
179
00:14:03,259 --> 00:14:05,886
Hasta tiene programas televisivos
de alta calidad.
180
00:14:09,473 --> 00:14:11,267
Vivo aquí ahora.
181
00:14:17,189 --> 00:14:22,695
"¡ESO ES TODO, AMIGOS!"
182
00:14:50,055 --> 00:14:51,974
Subtítulos: Gustavo Reig