1 00:00:42,417 --> 00:00:48,757 CIENTÍFICO MALVADO 2 00:00:53,386 --> 00:00:55,388 Mi invento está listo al fin. 3 00:00:56,139 --> 00:01:00,226 Ahora solo necesito el espécimen animal apropiado para probarlo. 4 00:01:01,770 --> 00:01:04,814 ¡Maldición! No queda ni uno. 5 00:01:05,273 --> 00:01:07,066 Retrasos, retrasos. 6 00:01:08,443 --> 00:01:09,486 ¿Gossamer? 7 00:01:11,529 --> 00:01:14,115 Necesito que hagas un mandado, Gossamer. 8 00:01:20,246 --> 00:01:23,208 Ve a buscarme un pequeño sujeto de prueba. 9 00:01:23,541 --> 00:01:27,754 Y por favor, intenta traerlo entero esta vez. 10 00:01:41,017 --> 00:01:44,312 Listo. Con el aumento del precio de las zanahorias, 11 00:01:44,395 --> 00:01:46,815 necesito un compañero de vivienda para pagar el alquiler. 12 00:01:46,898 --> 00:01:48,483 SE ALQUILA HABITACIÓN 13 00:01:53,488 --> 00:01:54,405 Listo. 14 00:02:01,955 --> 00:02:04,290 ¡Hola! ¿Vienes por la habitación? 15 00:02:04,999 --> 00:02:06,543 Por supuesto. 16 00:02:06,626 --> 00:02:08,586 Ven, te mostraré el lugar. 17 00:02:10,713 --> 00:02:14,133 Esta es la cocina. Aquí está el comedor y la sala de estar. 18 00:02:14,801 --> 00:02:16,010 Esta es mi habitación. 19 00:02:17,679 --> 00:02:18,972 Y esta de aquí es la tuya. 20 00:02:19,639 --> 00:02:21,391 Bien, creo que te mostré todo. 21 00:02:21,474 --> 00:02:24,185 ¿Qué te parece? ¿Quieres vivir aquí? 22 00:02:26,354 --> 00:02:28,398 ¡Bien! ¡Fantástico! 23 00:02:31,776 --> 00:02:33,611 El grandulón está molido. 24 00:02:39,784 --> 00:02:41,536 Vaya, qué día más largo. 25 00:02:42,620 --> 00:02:44,998 Buscar un compañero de vivienda es algo agotador. 26 00:02:46,165 --> 00:02:47,876 ¿Dónde está mi máscara para dormir? 27 00:02:50,378 --> 00:02:52,255 Debe haberse caído debajo de la cama otra vez. 28 00:02:54,382 --> 00:02:55,592 Aquí está. 29 00:02:57,635 --> 00:02:58,595 Bien. 30 00:03:00,305 --> 00:03:01,931 Es la hora de dormir. 31 00:03:05,268 --> 00:03:06,352 ¿Qué fue eso? 32 00:03:06,728 --> 00:03:10,023 ¡Oye! ¿Qué haces en mi cama? 33 00:03:11,316 --> 00:03:12,525 Entiendo. 34 00:03:12,984 --> 00:03:15,612 ¿Tuviste una pesadilla, grandulón? 35 00:03:15,695 --> 00:03:18,948 Dormir en un lugar nuevo puede dar bastante miedo. 36 00:03:19,574 --> 00:03:22,619 ¡Ya sé! Un tentempié nocturno va a animarte. 37 00:03:25,204 --> 00:03:26,539 Veamos qué tenemos aquí. 38 00:03:29,667 --> 00:03:35,340 Huevos duros, sobras de pizza, nudillos de cerdo... 39 00:03:37,008 --> 00:03:37,967 ¡Aquí está! 40 00:03:38,051 --> 00:03:40,053 Un buen sándwich. 41 00:03:41,095 --> 00:03:42,305 Gracias por cortarlo, viejo. 42 00:03:42,722 --> 00:03:44,641 Mitad para ti, mitad para mí. 43 00:03:53,274 --> 00:03:54,442 ¿Ya terminaste tu mitad? 44 00:03:54,525 --> 00:03:55,944 Cómete la mía, amigo. 45 00:03:58,363 --> 00:03:59,864 Es una delicia ¿no? 46 00:04:04,118 --> 00:04:05,995 ¡No! ¡Estás ahogándote! 47 00:04:06,913 --> 00:04:09,415 ¡Yo te ayudo, amigo! 48 00:04:09,499 --> 00:04:11,751 No te preocupes, yo lo resuelvo. 49 00:04:21,094 --> 00:04:22,845 Ahí está. ¿Te sientes mejor, Colorado? 50 00:04:25,431 --> 00:04:26,432 ¡Qué asco! 51 00:04:26,516 --> 00:04:28,518 Toda buena acción tiene su justo castigo. 52 00:04:28,601 --> 00:04:30,436 Tengo que lavarme esta porquería. 53 00:04:45,994 --> 00:04:49,414 Oye, amigo, ¿puedes cortarla? ¡Estoy bañándome! 54 00:04:52,291 --> 00:04:53,835 Espera tu turno, ¿quieres? 55 00:04:57,005 --> 00:04:59,966 ¡Está bien, saldré! ¡Cielos! 56 00:05:03,428 --> 00:05:05,138 Mejor que sea una urgencia. 57 00:05:09,434 --> 00:05:11,811 Alguna gente es muy caradura. 58 00:05:11,894 --> 00:05:14,439 El baño es todo suyo, su majestad. 59 00:05:19,110 --> 00:05:21,696 Y no olvides limpiar el desagüe cuando hayas terminado. 60 00:05:30,163 --> 00:05:32,040 Qué caradura ese tipo. 61 00:05:32,123 --> 00:05:34,542 Quizá tener un compañero de vivienda no haya sido una gran idea... 62 00:05:36,377 --> 00:05:40,381 Bueno, amigo, he sido más que paciente con tu comportamiento, 63 00:05:40,465 --> 00:05:43,551 pero ¡estás portándote como un verdadero monstruo! 64 00:05:43,634 --> 00:05:46,637 Digo, podría aceptar tus garras gigantescas y amenazadoras... 65 00:05:47,138 --> 00:05:50,725 ¿Tus brutales colmillos amarillentos? 66 00:05:50,808 --> 00:05:54,145 ¿Y tus enormes ojos malignos? 67 00:05:54,228 --> 00:05:56,022 Y tú... 68 00:05:57,899 --> 00:06:00,234 Eres perfecto tal cual eres. 69 00:06:12,163 --> 00:06:13,748 ¡Mi niño! 70 00:06:13,831 --> 00:06:16,542 ¿Qué? ¿No le das un abrazo a tu querida madre? 71 00:06:16,626 --> 00:06:18,878 Tuve que encontrar este lugar por mi cuenta 72 00:06:18,961 --> 00:06:20,880 porque no llamaste para avisar de tu mudanza. 73 00:06:20,963 --> 00:06:22,298 No es que llames alguna vez. 74 00:06:22,381 --> 00:06:25,259 Y veo por qué no querías que viera este sitio. 75 00:06:25,343 --> 00:06:27,011 ¡Es toda una pocilga! 76 00:06:27,929 --> 00:06:29,597 Vamos, tienes trabajo que hacer. 77 00:06:31,057 --> 00:06:32,100 ¡Desempolva este mueble! 78 00:06:34,018 --> 00:06:35,311 ¡Barre estos pisos! 79 00:06:36,521 --> 00:06:37,605 ¡Limpia este baño! 80 00:06:38,689 --> 00:06:40,191 Aún no terminamos, señor. 81 00:06:40,691 --> 00:06:42,360 ¡Lava estos platos! 82 00:06:42,443 --> 00:06:43,861 ¡Pásale la aspiradora al piso! 83 00:06:45,029 --> 00:06:45,863 ¡Saca la basura! 84 00:06:46,697 --> 00:06:48,032 ¡Lava tu ropa! 85 00:06:48,116 --> 00:06:50,910 ¡Ahora limpia estas alfombrillas y haz tu cama! 86 00:06:50,993 --> 00:06:55,665 Y por última vez, ¡cambia el aceite cada 8000 kilómetros! 87 00:06:59,544 --> 00:07:00,545 ¿Sabes, hijo? 88 00:07:00,628 --> 00:07:03,714 No eres lo bastante responsable para cuidarte solo. 89 00:07:03,798 --> 00:07:06,551 Así que decidí mudarme aquí. 90 00:07:11,722 --> 00:07:13,141 ¡Ese monstruo perezoso! 91 00:07:13,558 --> 00:07:16,185 Si quieres que algo se haga bien, tienes que hacerlo... 92 00:07:25,820 --> 00:07:28,906 Bueno, esa es una forma de evitar pagar el alquiler. 93 00:07:31,909 --> 00:07:37,081 "¡ESO ES TODO, AMIGOS!" 94 00:08:13,201 --> 00:08:14,118 Por fin. 95 00:08:15,745 --> 00:08:16,746 Hola. 96 00:08:16,829 --> 00:08:20,958 Terminé de instalar mi propia antena parabólica personalizada. 97 00:08:22,835 --> 00:08:27,048 Me muero por empezar a ver esos dramas televisivos de calidad. 98 00:08:31,302 --> 00:08:33,304 ¡Caramba! 99 00:08:33,387 --> 00:08:35,389 Estoy impaciente por ver qué hay. 100 00:08:40,436 --> 00:08:43,564 Bueno, al menos hay miles de canales. 101 00:08:46,943 --> 00:08:49,779 ¿Qué tipo de canal de naturaleza es este? 102 00:08:53,282 --> 00:08:55,493 ¡Malditos traseros de patos! 103 00:08:55,576 --> 00:08:58,704 Es hora de averiguar qué le pasa a mi antena satelital. 104 00:09:08,714 --> 00:09:11,550 ¡Oye! ¿Qué estás haciendo ahí? 105 00:09:12,260 --> 00:09:13,261 Hola, colega. 106 00:09:13,344 --> 00:09:17,181 Pasaba volando y vi el lugar perfecto para hacer un nido. 107 00:09:17,265 --> 00:09:20,726 Así que aquí estoy, bien instalado en el nuevo hogar. 108 00:09:21,102 --> 00:09:22,728 Incluso hay espacio para un minibar. 109 00:09:26,941 --> 00:09:29,193 Y esta vista no tiene comparación. 110 00:09:29,277 --> 00:09:31,570 ¿Estás loco, pato? 111 00:09:32,905 --> 00:09:34,198 ¿Por qué lo preguntas? 112 00:09:34,282 --> 00:09:36,659 ¡Porque no puedes vivir ahí! 113 00:09:36,742 --> 00:09:37,785 ¿No puedo? 114 00:09:37,868 --> 00:09:40,288 ¿No debería recibir un preaviso de dos semanas? 115 00:09:40,371 --> 00:09:42,873 Aquí está tu preaviso de dos semanas. 116 00:09:42,957 --> 00:09:44,208 Una, dos. 117 00:09:48,713 --> 00:09:49,839 Y no vuelvas más. 118 00:09:50,172 --> 00:09:53,009 Con suerte, eso resuelve mi problema con la televisión. 119 00:09:54,844 --> 00:09:57,805 Probemos otra vez. 120 00:09:58,306 --> 00:10:01,392 POLICIAL DE MISTERIO DE MANCHESTER 121 00:10:01,726 --> 00:10:05,438 ¡Caramba! Un policial de misterio. Eso me gusta más. 122 00:10:07,398 --> 00:10:14,322 Las pruebas presentadas me han permitido llegar a una conclusión 123 00:10:14,405 --> 00:10:17,533 sobre el misterio de este asesinato. 124 00:10:17,616 --> 00:10:21,203 Deduzco que el asesino es... 125 00:10:23,831 --> 00:10:25,958 Es... ¡Santos cielos! 126 00:10:37,386 --> 00:10:41,098 ¡Oye, pato vagabundo! ¡Te dije que no puedes vivir ahí! 127 00:10:41,182 --> 00:10:42,183 Y no estoy haciéndolo. 128 00:10:42,683 --> 00:10:44,435 Les alquilo el lugar a otros patos. 129 00:10:45,061 --> 00:10:46,520 Disculpa por este tipo, Frank. 130 00:10:46,937 --> 00:10:47,938 Gran lugar, 131 00:10:48,314 --> 00:10:49,565 vecinos terribles. 132 00:10:49,649 --> 00:10:51,567 ¿Vecinos terribles? 133 00:10:51,901 --> 00:10:54,612 No puedo vivir junto a vecinos terribles. 134 00:10:55,780 --> 00:10:58,199 ¡Devuélveme el depósito! 135 00:11:02,870 --> 00:11:06,791 Ahora que está libre, ¿quizá pueda mudarme de vuelta? 136 00:11:06,874 --> 00:11:08,918 Dado que aún necesito un lugar para vivir. 137 00:11:09,502 --> 00:11:10,836 ¿Mudarte de vuelta? 138 00:11:10,920 --> 00:11:13,881 ¿Por qué querrías mudarte ahí 139 00:11:13,964 --> 00:11:18,135 cuando tengo un lugar aún mejor para que vivas? 140 00:11:18,219 --> 00:11:19,804 -¿En serio? -Sí. 141 00:11:19,887 --> 00:11:21,972 Espérame aquí. 142 00:11:24,141 --> 00:11:25,351 ¡Qué amigazo! 143 00:11:25,893 --> 00:11:26,894 YESCA INFLAMABLE 144 00:11:26,977 --> 00:11:29,146 ¿Ese pato quiere una casa? Le daré una casa. 145 00:11:29,855 --> 00:11:33,192 GASOLINA 146 00:11:33,275 --> 00:11:34,985 ¿Pato? 147 00:11:35,403 --> 00:11:39,031 Tengo una hermosa casa para que vivas. 148 00:11:41,951 --> 00:11:43,285 ¡Se ve genial! 149 00:11:43,911 --> 00:11:46,539 Gracias, amigo. Estoy ansioso por mudarme. 150 00:11:47,123 --> 00:11:50,084 Es muy espacioso aquí. 151 00:11:50,459 --> 00:11:51,710 ¡Muchas gracias! 152 00:11:52,461 --> 00:11:53,796 De nada. 153 00:11:54,130 --> 00:11:57,216 Que disfrutes tu nueva pajarera. 154 00:11:58,717 --> 00:12:01,637 ¿O debería decir "pajarera en llamas"? 155 00:12:04,849 --> 00:12:09,186 En cualquier momento lo oiré gritando de agonía. 156 00:12:14,191 --> 00:12:16,318 Sí, qué bueno. 157 00:12:21,866 --> 00:12:24,326 ¡Oye, eso no es una pajarera! 158 00:12:24,785 --> 00:12:26,537 No, se puso demasiado caliente. 159 00:12:26,871 --> 00:12:29,165 Así que convertí el inmueble en un jacuzzi. 160 00:12:29,623 --> 00:12:32,376 ¡No es para eso, pajarraco estúpido! 161 00:12:32,460 --> 00:12:33,335 ¿No? 162 00:12:34,253 --> 00:12:35,421 ¿Y es para esto? 163 00:12:35,963 --> 00:12:38,048 No, no es para lavar la ropa. 164 00:12:38,591 --> 00:12:39,425 Claro. 165 00:12:40,176 --> 00:12:41,177 Es obviamente para esto. 166 00:12:41,594 --> 00:12:43,846 -¡No! -¿Y para esto? 167 00:12:45,014 --> 00:12:45,973 ¡No! 168 00:12:46,056 --> 00:12:47,266 -¿Para esto? -¡No! 169 00:12:47,349 --> 00:12:48,642 ¡Ten un poco de esto! 170 00:12:49,226 --> 00:12:52,521 ¡No! ¡Nada de eso! 171 00:12:52,855 --> 00:12:56,317 ¡Uso eso para ver dramas televisivos de calidad! 172 00:12:56,650 --> 00:13:00,613 ¡Y ahora haré lo que debí haber hecho hace cinco minutos! 173 00:13:17,129 --> 00:13:18,047 ¿Me buscas? 174 00:13:33,979 --> 00:13:36,690 Quizá nunca llegue a ver el final de esta escalera. 175 00:13:36,774 --> 00:13:39,276 No te preocupes, calvito. Lo verás. 176 00:13:49,954 --> 00:13:54,083 Quizá me pasé con el astillado, pero se ve más relajado. 177 00:13:55,334 --> 00:13:59,630 Ahora, si me disculpas, debo buscar un lugar decente para vivir. 178 00:14:01,590 --> 00:14:03,175 Esta casa está bien para mí. 179 00:14:03,259 --> 00:14:05,886 Hasta tiene programas televisivos de alta calidad. 180 00:14:09,473 --> 00:14:11,267 Vivo aquí ahora. 181 00:14:17,189 --> 00:14:22,695 "¡ESO ES TODO, AMIGOS!" 182 00:14:50,055 --> 00:14:51,974 Subtítulos: Gustavo Reig