1 00:00:42,417 --> 00:00:48,757 CIENTISTA DO MAL 2 00:00:53,386 --> 00:00:55,388 Minha invenção está finalmente pronta. 3 00:00:56,139 --> 00:01:00,226 Agora só preciso do espécime animal adequado para testá-la. 4 00:01:01,770 --> 00:01:04,814 Droga. Não sobrou nenhum. 5 00:01:05,273 --> 00:01:07,066 Mais atrasos. 6 00:01:08,443 --> 00:01:09,486 Gossamer. 7 00:01:11,529 --> 00:01:14,115 Tenho um trabalhinho para você, Gossamer. 8 00:01:20,246 --> 00:01:23,208 Vá lá fora procurar uma cobaia pequena. 9 00:01:23,541 --> 00:01:27,754 E, por favor, tente trazê-la inteira desta vez. 10 00:01:41,017 --> 00:01:44,312 Pronto. Com o preço alto da cenoura, 11 00:01:44,395 --> 00:01:46,815 preciso achar alguém com quem dividir o aluguel. 12 00:01:46,898 --> 00:01:48,483 ALUGA-SE QUARTO 13 00:01:53,488 --> 00:01:54,405 Pronto. 14 00:02:01,955 --> 00:02:04,290 Oi. Veio ver o quarto? 15 00:02:04,999 --> 00:02:06,543 Claro que sim. 16 00:02:06,626 --> 00:02:08,586 Entra. Vou mostrar a casa. 17 00:02:10,713 --> 00:02:14,133 Aqui é a cozinha. Aqui é a sala de jantar, a sala de estar, 18 00:02:14,801 --> 00:02:16,010 e aqui é o meu quarto. 19 00:02:17,679 --> 00:02:18,972 E aqui é o seu quarto. 20 00:02:19,639 --> 00:02:21,391 Acho que isso é tudo. 21 00:02:21,474 --> 00:02:24,185 Que tal? Quer ser meu colega de quarto? 22 00:02:26,354 --> 00:02:28,398 Que bom! Fantástico. 23 00:02:31,776 --> 00:02:33,611 O grandão está moído. 24 00:02:39,784 --> 00:02:41,536 Caramba, que dia longo. 25 00:02:42,620 --> 00:02:44,998 Procurar colega de quarto cansa muito. 26 00:02:46,165 --> 00:02:47,876 Ei, cadê minha máscara de dormir? 27 00:02:50,378 --> 00:02:52,255 Deve ter caído debaixo da cama de novo. 28 00:02:54,382 --> 00:02:55,592 Achei. 29 00:02:57,635 --> 00:02:58,595 Pronto. 30 00:03:00,305 --> 00:03:01,931 Hora de dormir. 31 00:03:05,268 --> 00:03:06,352 O que é que foi isso? 32 00:03:06,728 --> 00:03:10,023 Ei! O que você está fazendo na minha cama? 33 00:03:11,316 --> 00:03:12,525 Entendi. 34 00:03:12,984 --> 00:03:15,612 Teve um pesadelo, grandão? 35 00:03:15,695 --> 00:03:18,948 Acho que dormir numa casa nova pode ser bem assustador. 36 00:03:19,574 --> 00:03:22,619 Já sei! Um lanchinho da noite vai te animar. 37 00:03:25,204 --> 00:03:26,539 Vamos ver o que temos aqui. 38 00:03:29,667 --> 00:03:35,340 Ovos cozidos, sobra de pizza, joelho de porco... 39 00:03:37,008 --> 00:03:37,967 Prontinho. 40 00:03:38,051 --> 00:03:40,053 Um sandubão. 41 00:03:41,095 --> 00:03:42,305 Obrigado por cortar, velhinho. 42 00:03:42,722 --> 00:03:44,641 Metade pra você, metade pra mim. 43 00:03:53,274 --> 00:03:54,442 Já terminou o seu? 44 00:03:54,525 --> 00:03:55,944 Aqui, pode comer o meu, amigão. 45 00:03:58,363 --> 00:03:59,864 É bem gostoso, né? 46 00:04:04,118 --> 00:04:05,995 Essa não! Você está engasgando! 47 00:04:06,913 --> 00:04:09,415 Eu te ajudo, amigão! 48 00:04:09,499 --> 00:04:11,751 Não se preocupe, eu resolvo isso. 49 00:04:21,094 --> 00:04:22,845 Pronto. Está melhor, Vermelhão? 50 00:04:25,431 --> 00:04:26,432 Que nojo. 51 00:04:26,516 --> 00:04:28,518 Nenhuma boa ação fica impune. 52 00:04:28,601 --> 00:04:30,436 Vou tomar banho pra tirar esta sujeira. 53 00:04:45,994 --> 00:04:49,414 Ei, amigão, pode esperar? Estou tomando banho! 54 00:04:52,291 --> 00:04:53,835 Espere sua vez, sim? 55 00:04:57,005 --> 00:04:59,966 Tudo bem. Vou sair. Caramba. 56 00:05:03,428 --> 00:05:05,138 Acho bom que seja uma emergência. 57 00:05:09,434 --> 00:05:11,811 Que cara de pau, vou te contar. 58 00:05:11,894 --> 00:05:14,439 O banheiro é todo seu, Majestade. 59 00:05:19,110 --> 00:05:21,696 E não se esqueça de limpar o ralo quando acabar. 60 00:05:30,163 --> 00:05:32,040 Que cara de pau. 61 00:05:32,123 --> 00:05:34,542 Acho que ter um colega de quarto não foi uma boa ideia no fim das contas... 62 00:05:36,377 --> 00:05:40,381 Tudo bem, moço. Fui muito paciente com o seu comportamento, 63 00:05:40,465 --> 00:05:43,551 mas você está agindo como um monstro completo! 64 00:05:43,634 --> 00:05:46,637 Eu poderia aceitar suas garras enormes e assustadoras. 65 00:05:47,138 --> 00:05:50,725 Suas presas amarelas ferozes? 66 00:05:50,808 --> 00:05:54,145 E seus olhões malignos? 67 00:05:54,228 --> 00:05:56,022 E seu... 68 00:05:57,899 --> 00:06:00,234 Você é perfeito do jeitinho que é. 69 00:06:12,163 --> 00:06:13,748 Filhinho! 70 00:06:13,831 --> 00:06:16,542 Como é? Não vai abraçar sua velha mãe? 71 00:06:16,626 --> 00:06:18,878 Tive que achar este lugar sozinha 72 00:06:18,961 --> 00:06:20,880 porque você não ligou pra avisar que se mudou. 73 00:06:20,963 --> 00:06:22,298 Você nunca me liga. 74 00:06:22,381 --> 00:06:25,259 Estou vendo por que você não queria que eu visse sua casa. 75 00:06:25,343 --> 00:06:27,011 É um verdadeiro chiqueiro. 76 00:06:27,929 --> 00:06:29,597 Vamos lá, mãos à obra. 77 00:06:31,057 --> 00:06:32,100 Espane os móveis! 78 00:06:34,018 --> 00:06:35,311 Varra o chão! 79 00:06:36,521 --> 00:06:37,605 Limpe a privada! 80 00:06:38,689 --> 00:06:40,191 Ainda não acabou, senhorzinho. 81 00:06:40,691 --> 00:06:42,360 Lave a louça! 82 00:06:42,443 --> 00:06:43,861 Passe o aspirador no chão! 83 00:06:45,029 --> 00:06:45,863 Jogue o lixo fora! 84 00:06:46,697 --> 00:06:48,032 Lave sua roupa suja! 85 00:06:48,116 --> 00:06:50,910 Agora limpe esses tapetes e faça sua cama! 86 00:06:50,993 --> 00:06:55,665 E pela última vez: a cada 8.000 km, você precisa trocar o óleo! 87 00:06:59,544 --> 00:07:00,545 Meu filho, 88 00:07:00,628 --> 00:07:03,714 acho que você não é responsável o suficiente pra cuidar de si mesmo. 89 00:07:03,798 --> 00:07:06,551 Então resolvi me mudar pra cá. 90 00:07:11,722 --> 00:07:13,141 Aquele monstro preguiçoso. 91 00:07:13,558 --> 00:07:16,185 Se você quiser algo bem feito, você tem que fazer... 92 00:07:25,820 --> 00:07:28,906 É, esse é um jeito de evitar pagar o aluguel. 93 00:07:31,909 --> 00:07:37,081 "ISSO É TUDO, PESSOAL!" 94 00:08:13,201 --> 00:08:14,118 Até que enfim. 95 00:08:15,745 --> 00:08:16,746 Olá. 96 00:08:16,829 --> 00:08:20,958 Acabei de instalar minha antena parabólica personalizada. 97 00:08:22,835 --> 00:08:27,048 Estou animadíssimo pra começar a ver aquelas séries dramáticas de qualidade. 98 00:08:30,134 --> 00:08:31,219 ESTA CASA 99 00:08:31,302 --> 00:08:33,304 Que legal! 100 00:08:33,387 --> 00:08:35,389 Mal posso esperar pra ver o que está passando. 101 00:08:40,436 --> 00:08:43,564 Bem. Pelo menos há milhares de canais. 102 00:08:46,943 --> 00:08:49,779 Ei, que canal de natureza é esse? 103 00:08:53,282 --> 00:08:55,493 Que desgraça esses popôs de pato! 104 00:08:55,576 --> 00:08:58,704 Chegou a hora de descobrir o que há de errado com minha antena. 105 00:09:08,714 --> 00:09:11,550 Ei! O que você está fazendo aí? 106 00:09:12,260 --> 00:09:13,261 Ei, camarada. 107 00:09:13,344 --> 00:09:17,181 Passei por aqui e vi o lugar perfeito pra fazer um ninho. 108 00:09:17,265 --> 00:09:20,726 Então aqui estou. Acomodado no cafofo novo. 109 00:09:21,102 --> 00:09:22,728 Tem até espaço pra botar frigobar. 110 00:09:26,941 --> 00:09:29,193 E essa vista é incrível. 111 00:09:29,277 --> 00:09:31,570 Você está maluco, pato? 112 00:09:32,905 --> 00:09:34,198 Por que a pergunta? 113 00:09:34,282 --> 00:09:36,659 Porque você não pode morar aí! 114 00:09:36,742 --> 00:09:37,785 Não posso? 115 00:09:37,868 --> 00:09:40,288 Eu não devia receber um aviso prévio de duas semanas ou algo assim? 116 00:09:40,371 --> 00:09:42,873 Aqui está seu aviso de duas semanas. 117 00:09:42,957 --> 00:09:44,208 Uma, duas. 118 00:09:48,713 --> 00:09:49,839 Já vai tarde. 119 00:09:50,172 --> 00:09:53,009 Espero que isso resolva o problema da TV. 120 00:09:54,844 --> 00:09:57,805 Agora vamos tentar de novo. 121 00:09:58,306 --> 00:10:01,392 DETETIVES DE MISTÉRIOS DE MANCHESTER 122 00:10:01,726 --> 00:10:05,438 Caramba! Um mistério policial. Agora sim. 123 00:10:07,398 --> 00:10:14,322 As provas apresentadas doravante me permitem chegar à resolução 124 00:10:14,405 --> 00:10:17,533 deste mistério policial. 125 00:10:17,616 --> 00:10:21,203 Concluo que o assassino é... 126 00:10:23,831 --> 00:10:25,958 É... Meu Deus! 127 00:10:37,386 --> 00:10:41,098 Ei, seu pato vagabundo! Já falei que você não pode morar aí! 128 00:10:41,182 --> 00:10:42,183 E não estou morando. 129 00:10:42,683 --> 00:10:44,435 Estou alugando para outros patos. 130 00:10:45,061 --> 00:10:46,520 Desculpe por esse cara, Frank. 131 00:10:46,937 --> 00:10:47,938 Imóvel ótimo. 132 00:10:48,314 --> 00:10:49,565 Vizinhos péssimos. 133 00:10:49,649 --> 00:10:51,567 Vizinhos péssimos, é? 134 00:10:51,901 --> 00:10:54,612 Não posso morar perto de vizinhos péssimos. 135 00:10:55,780 --> 00:10:58,199 Agora me devolva meu depósito de segurança. 136 00:11:02,870 --> 00:11:06,791 Como agora está vago, será que eu posso voltar? 137 00:11:06,874 --> 00:11:08,918 Ainda preciso de um lugar pra morar. 138 00:11:09,502 --> 00:11:10,836 Voltar? 139 00:11:10,920 --> 00:11:13,881 Por que vai querer voltar para lá 140 00:11:13,964 --> 00:11:18,135 quando tenho um lugar melhor para você morar? 141 00:11:18,219 --> 00:11:19,804 - Tem? - Tenho. 142 00:11:19,887 --> 00:11:21,972 Espere aqui um minutinho. 143 00:11:24,141 --> 00:11:25,351 Que amigão! 144 00:11:25,893 --> 00:11:26,894 ISCA DE FOGO 145 00:11:26,977 --> 00:11:29,146 Aquele pato quer uma casa? Vou dar uma casa pra ele. 146 00:11:29,855 --> 00:11:33,192 GASOLINA 147 00:11:33,275 --> 00:11:34,985 Sr. Pato? 148 00:11:35,403 --> 00:11:39,031 Tenho uma linda casa para o senhor morar. 149 00:11:41,951 --> 00:11:43,285 Que ótimo! 150 00:11:43,911 --> 00:11:46,539 Obrigado, moço. Não vejo a hora de me mudar. 151 00:11:47,123 --> 00:11:50,084 É tão espaçoso aqui. 152 00:11:50,459 --> 00:11:51,710 Muito obrigado! 153 00:11:52,461 --> 00:11:53,796 De nada. 154 00:11:54,130 --> 00:11:57,216 Aproveite sua nova casa de passarinho. 155 00:11:58,717 --> 00:12:01,637 Ou devo dizer casa de fogo? 156 00:12:04,849 --> 00:12:09,186 É só uma questão de tempo até ele começar a gritar desesperado. 157 00:12:14,191 --> 00:12:16,318 Isso. Que delícia. 158 00:12:21,866 --> 00:12:24,326 Ei, isso aí não é casa de passarinho! 159 00:12:24,785 --> 00:12:26,537 Não, aquela coisa ficou muito quente. 160 00:12:26,871 --> 00:12:29,165 Então transformei o imóvel alugado em banheira de hidromassagem. 161 00:12:29,623 --> 00:12:32,376 Não é pra isso que serve, seu pato selvagem imbecil! 162 00:12:32,460 --> 00:12:33,335 Não é? 163 00:12:34,253 --> 00:12:35,421 Então é pra isso? 164 00:12:35,963 --> 00:12:38,048 Não, não é pra lavar roupa. 165 00:12:38,591 --> 00:12:39,425 Certo. 166 00:12:40,176 --> 00:12:41,177 É obviamente pra isso. 167 00:12:41,594 --> 00:12:43,846 - Não! - Que tal isto, moço? 168 00:12:45,014 --> 00:12:45,973 Não! 169 00:12:46,056 --> 00:12:47,266 - Isso? - Não! 170 00:12:47,349 --> 00:12:48,642 Toma isso! 171 00:12:49,226 --> 00:12:52,521 Não! Nada disso! 172 00:12:52,855 --> 00:12:56,317 Eu uso para ver séries dramáticas de qualidade! 173 00:12:56,650 --> 00:13:00,613 E agora vou fazer o que eu devia ter feito cinco minutos atrás! 174 00:13:17,129 --> 00:13:18,047 Procurando por mim? 175 00:13:33,979 --> 00:13:36,690 Acho que nunca vou ver o fim da escada. 176 00:13:36,774 --> 00:13:39,276 Não se preocupe, careca. Vai ver, sim. 177 00:13:49,954 --> 00:13:54,083 Acho que exagerei um pouco, mas ele não ficou tão lascado. 178 00:13:55,334 --> 00:13:59,630 Agora, se me dá licença, preciso achar um lugar decente pra morar. 179 00:14:01,590 --> 00:14:03,175 Essa casa está ótima pra mim. 180 00:14:03,259 --> 00:14:05,886 Tem até programas de TV de qualidade. 181 00:14:09,473 --> 00:14:11,267 Eu moro aqui agora. 182 00:14:17,189 --> 00:14:22,695 "ISSO É TUDO, PESSOAL!" 183 00:14:50,055 --> 00:14:51,974 Legendas: Eduardo Castro