1
00:00:42,417 --> 00:00:48,757
CIENTISTA DO MAL
2
00:00:53,386 --> 00:00:55,388
Minha invenção está finalmente pronta.
3
00:00:56,139 --> 00:01:00,226
Agora só preciso do espécime animal
adequado para testá-la.
4
00:01:01,770 --> 00:01:04,814
Droga. Não sobrou nenhum.
5
00:01:05,273 --> 00:01:07,066
Mais atrasos.
6
00:01:08,443 --> 00:01:09,486
Gossamer.
7
00:01:11,529 --> 00:01:14,115
Tenho um trabalhinho para você, Gossamer.
8
00:01:20,246 --> 00:01:23,208
Vá lá fora procurar uma cobaia pequena.
9
00:01:23,541 --> 00:01:27,754
E, por favor,
tente trazê-la inteira desta vez.
10
00:01:41,017 --> 00:01:44,312
Pronto. Com o preço alto da cenoura,
11
00:01:44,395 --> 00:01:46,815
preciso achar alguém
com quem dividir o aluguel.
12
00:01:46,898 --> 00:01:48,483
ALUGA-SE QUARTO
13
00:01:53,488 --> 00:01:54,405
Pronto.
14
00:02:01,955 --> 00:02:04,290
Oi. Veio ver o quarto?
15
00:02:04,999 --> 00:02:06,543
Claro que sim.
16
00:02:06,626 --> 00:02:08,586
Entra. Vou mostrar a casa.
17
00:02:10,713 --> 00:02:14,133
Aqui é a cozinha.
Aqui é a sala de jantar, a sala de estar,
18
00:02:14,801 --> 00:02:16,010
e aqui é o meu quarto.
19
00:02:17,679 --> 00:02:18,972
E aqui é o seu quarto.
20
00:02:19,639 --> 00:02:21,391
Acho que isso é tudo.
21
00:02:21,474 --> 00:02:24,185
Que tal? Quer ser meu colega de quarto?
22
00:02:26,354 --> 00:02:28,398
Que bom! Fantástico.
23
00:02:31,776 --> 00:02:33,611
O grandão está moído.
24
00:02:39,784 --> 00:02:41,536
Caramba, que dia longo.
25
00:02:42,620 --> 00:02:44,998
Procurar colega de quarto cansa muito.
26
00:02:46,165 --> 00:02:47,876
Ei, cadê minha máscara de dormir?
27
00:02:50,378 --> 00:02:52,255
Deve ter caído debaixo da cama de novo.
28
00:02:54,382 --> 00:02:55,592
Achei.
29
00:02:57,635 --> 00:02:58,595
Pronto.
30
00:03:00,305 --> 00:03:01,931
Hora de dormir.
31
00:03:05,268 --> 00:03:06,352
O que é que foi isso?
32
00:03:06,728 --> 00:03:10,023
Ei! O que você está fazendo na minha cama?
33
00:03:11,316 --> 00:03:12,525
Entendi.
34
00:03:12,984 --> 00:03:15,612
Teve um pesadelo, grandão?
35
00:03:15,695 --> 00:03:18,948
Acho que dormir numa casa nova
pode ser bem assustador.
36
00:03:19,574 --> 00:03:22,619
Já sei!
Um lanchinho da noite vai te animar.
37
00:03:25,204 --> 00:03:26,539
Vamos ver o que temos aqui.
38
00:03:29,667 --> 00:03:35,340
Ovos cozidos,
sobra de pizza, joelho de porco...
39
00:03:37,008 --> 00:03:37,967
Prontinho.
40
00:03:38,051 --> 00:03:40,053
Um sandubão.
41
00:03:41,095 --> 00:03:42,305
Obrigado por cortar, velhinho.
42
00:03:42,722 --> 00:03:44,641
Metade pra você, metade pra mim.
43
00:03:53,274 --> 00:03:54,442
Já terminou o seu?
44
00:03:54,525 --> 00:03:55,944
Aqui, pode comer o meu, amigão.
45
00:03:58,363 --> 00:03:59,864
É bem gostoso, né?
46
00:04:04,118 --> 00:04:05,995
Essa não! Você está engasgando!
47
00:04:06,913 --> 00:04:09,415
Eu te ajudo, amigão!
48
00:04:09,499 --> 00:04:11,751
Não se preocupe, eu resolvo isso.
49
00:04:21,094 --> 00:04:22,845
Pronto. Está melhor, Vermelhão?
50
00:04:25,431 --> 00:04:26,432
Que nojo.
51
00:04:26,516 --> 00:04:28,518
Nenhuma boa ação fica impune.
52
00:04:28,601 --> 00:04:30,436
Vou tomar banho pra tirar esta sujeira.
53
00:04:45,994 --> 00:04:49,414
Ei, amigão, pode esperar?
Estou tomando banho!
54
00:04:52,291 --> 00:04:53,835
Espere sua vez, sim?
55
00:04:57,005 --> 00:04:59,966
Tudo bem.
Vou sair. Caramba.
56
00:05:03,428 --> 00:05:05,138
Acho bom que seja uma emergência.
57
00:05:09,434 --> 00:05:11,811
Que cara de pau, vou te contar.
58
00:05:11,894 --> 00:05:14,439
O banheiro é todo seu, Majestade.
59
00:05:19,110 --> 00:05:21,696
E não se esqueça de limpar o ralo
quando acabar.
60
00:05:30,163 --> 00:05:32,040
Que cara de pau.
61
00:05:32,123 --> 00:05:34,542
Acho que ter um colega de quarto
não foi uma boa ideia no fim das contas...
62
00:05:36,377 --> 00:05:40,381
Tudo bem, moço. Fui muito paciente
com o seu comportamento,
63
00:05:40,465 --> 00:05:43,551
mas você está agindo
como um monstro completo!
64
00:05:43,634 --> 00:05:46,637
Eu poderia aceitar suas garras
enormes e assustadoras.
65
00:05:47,138 --> 00:05:50,725
Suas presas amarelas ferozes?
66
00:05:50,808 --> 00:05:54,145
E seus olhões malignos?
67
00:05:54,228 --> 00:05:56,022
E seu...
68
00:05:57,899 --> 00:06:00,234
Você é perfeito do jeitinho que é.
69
00:06:12,163 --> 00:06:13,748
Filhinho!
70
00:06:13,831 --> 00:06:16,542
Como é? Não vai abraçar sua velha mãe?
71
00:06:16,626 --> 00:06:18,878
Tive que achar este lugar sozinha
72
00:06:18,961 --> 00:06:20,880
porque você não ligou
pra avisar que se mudou.
73
00:06:20,963 --> 00:06:22,298
Você nunca me liga.
74
00:06:22,381 --> 00:06:25,259
Estou vendo por que você não queria
que eu visse sua casa.
75
00:06:25,343 --> 00:06:27,011
É um verdadeiro chiqueiro.
76
00:06:27,929 --> 00:06:29,597
Vamos lá, mãos à obra.
77
00:06:31,057 --> 00:06:32,100
Espane os móveis!
78
00:06:34,018 --> 00:06:35,311
Varra o chão!
79
00:06:36,521 --> 00:06:37,605
Limpe a privada!
80
00:06:38,689 --> 00:06:40,191
Ainda não acabou, senhorzinho.
81
00:06:40,691 --> 00:06:42,360
Lave a louça!
82
00:06:42,443 --> 00:06:43,861
Passe o aspirador no chão!
83
00:06:45,029 --> 00:06:45,863
Jogue o lixo fora!
84
00:06:46,697 --> 00:06:48,032
Lave sua roupa suja!
85
00:06:48,116 --> 00:06:50,910
Agora limpe esses tapetes e faça sua cama!
86
00:06:50,993 --> 00:06:55,665
E pela última vez: a cada 8.000 km,
você precisa trocar o óleo!
87
00:06:59,544 --> 00:07:00,545
Meu filho,
88
00:07:00,628 --> 00:07:03,714
acho que você não é responsável
o suficiente pra cuidar de si mesmo.
89
00:07:03,798 --> 00:07:06,551
Então resolvi me mudar pra cá.
90
00:07:11,722 --> 00:07:13,141
Aquele monstro preguiçoso.
91
00:07:13,558 --> 00:07:16,185
Se você quiser algo bem feito,
você tem que fazer...
92
00:07:25,820 --> 00:07:28,906
É, esse é um jeito
de evitar pagar o aluguel.
93
00:07:31,909 --> 00:07:37,081
"ISSO É TUDO, PESSOAL!"
94
00:08:13,201 --> 00:08:14,118
Até que enfim.
95
00:08:15,745 --> 00:08:16,746
Olá.
96
00:08:16,829 --> 00:08:20,958
Acabei de instalar
minha antena parabólica personalizada.
97
00:08:22,835 --> 00:08:27,048
Estou animadíssimo pra começar a ver
aquelas séries dramáticas de qualidade.
98
00:08:30,134 --> 00:08:31,219
ESTA CASA
99
00:08:31,302 --> 00:08:33,304
Que legal!
100
00:08:33,387 --> 00:08:35,389
Mal posso esperar
pra ver o que está passando.
101
00:08:40,436 --> 00:08:43,564
Bem. Pelo menos há milhares de canais.
102
00:08:46,943 --> 00:08:49,779
Ei, que canal de natureza é esse?
103
00:08:53,282 --> 00:08:55,493
Que desgraça esses popôs de pato!
104
00:08:55,576 --> 00:08:58,704
Chegou a hora de descobrir
o que há de errado com minha antena.
105
00:09:08,714 --> 00:09:11,550
Ei! O que você está fazendo aí?
106
00:09:12,260 --> 00:09:13,261
Ei, camarada.
107
00:09:13,344 --> 00:09:17,181
Passei por aqui e vi o lugar perfeito
pra fazer um ninho.
108
00:09:17,265 --> 00:09:20,726
Então aqui estou.
Acomodado no cafofo novo.
109
00:09:21,102 --> 00:09:22,728
Tem até espaço pra botar frigobar.
110
00:09:26,941 --> 00:09:29,193
E essa vista é incrível.
111
00:09:29,277 --> 00:09:31,570
Você está maluco, pato?
112
00:09:32,905 --> 00:09:34,198
Por que a pergunta?
113
00:09:34,282 --> 00:09:36,659
Porque você não pode morar aí!
114
00:09:36,742 --> 00:09:37,785
Não posso?
115
00:09:37,868 --> 00:09:40,288
Eu não devia receber um aviso prévio
de duas semanas ou algo assim?
116
00:09:40,371 --> 00:09:42,873
Aqui está seu aviso de duas semanas.
117
00:09:42,957 --> 00:09:44,208
Uma, duas.
118
00:09:48,713 --> 00:09:49,839
Já vai tarde.
119
00:09:50,172 --> 00:09:53,009
Espero que isso resolva o problema da TV.
120
00:09:54,844 --> 00:09:57,805
Agora vamos tentar de novo.
121
00:09:58,306 --> 00:10:01,392
DETETIVES DE MISTÉRIOS DE MANCHESTER
122
00:10:01,726 --> 00:10:05,438
Caramba! Um mistério policial.
Agora sim.
123
00:10:07,398 --> 00:10:14,322
As provas apresentadas doravante
me permitem chegar à resolução
124
00:10:14,405 --> 00:10:17,533
deste mistério policial.
125
00:10:17,616 --> 00:10:21,203
Concluo que o assassino é...
126
00:10:23,831 --> 00:10:25,958
É... Meu Deus!
127
00:10:37,386 --> 00:10:41,098
Ei, seu pato vagabundo!
Já falei que você não pode morar aí!
128
00:10:41,182 --> 00:10:42,183
E não estou morando.
129
00:10:42,683 --> 00:10:44,435
Estou alugando para outros patos.
130
00:10:45,061 --> 00:10:46,520
Desculpe por esse cara, Frank.
131
00:10:46,937 --> 00:10:47,938
Imóvel ótimo.
132
00:10:48,314 --> 00:10:49,565
Vizinhos péssimos.
133
00:10:49,649 --> 00:10:51,567
Vizinhos péssimos, é?
134
00:10:51,901 --> 00:10:54,612
Não posso morar
perto de vizinhos péssimos.
135
00:10:55,780 --> 00:10:58,199
Agora me devolva
meu depósito de segurança.
136
00:11:02,870 --> 00:11:06,791
Como agora está vago,
será que eu posso voltar?
137
00:11:06,874 --> 00:11:08,918
Ainda preciso de um lugar pra morar.
138
00:11:09,502 --> 00:11:10,836
Voltar?
139
00:11:10,920 --> 00:11:13,881
Por que vai querer voltar para lá
140
00:11:13,964 --> 00:11:18,135
quando tenho um lugar melhor
para você morar?
141
00:11:18,219 --> 00:11:19,804
- Tem?
- Tenho.
142
00:11:19,887 --> 00:11:21,972
Espere aqui um minutinho.
143
00:11:24,141 --> 00:11:25,351
Que amigão!
144
00:11:25,893 --> 00:11:26,894
ISCA DE FOGO
145
00:11:26,977 --> 00:11:29,146
Aquele pato quer uma casa?
Vou dar uma casa pra ele.
146
00:11:29,855 --> 00:11:33,192
GASOLINA
147
00:11:33,275 --> 00:11:34,985
Sr. Pato?
148
00:11:35,403 --> 00:11:39,031
Tenho uma linda casa para o senhor morar.
149
00:11:41,951 --> 00:11:43,285
Que ótimo!
150
00:11:43,911 --> 00:11:46,539
Obrigado, moço.
Não vejo a hora de me mudar.
151
00:11:47,123 --> 00:11:50,084
É tão espaçoso aqui.
152
00:11:50,459 --> 00:11:51,710
Muito obrigado!
153
00:11:52,461 --> 00:11:53,796
De nada.
154
00:11:54,130 --> 00:11:57,216
Aproveite sua nova casa de passarinho.
155
00:11:58,717 --> 00:12:01,637
Ou devo dizer casa de fogo?
156
00:12:04,849 --> 00:12:09,186
É só uma questão de tempo
até ele começar a gritar desesperado.
157
00:12:14,191 --> 00:12:16,318
Isso. Que delícia.
158
00:12:21,866 --> 00:12:24,326
Ei, isso aí não é casa de passarinho!
159
00:12:24,785 --> 00:12:26,537
Não, aquela coisa ficou muito quente.
160
00:12:26,871 --> 00:12:29,165
Então transformei o imóvel alugado
em banheira de hidromassagem.
161
00:12:29,623 --> 00:12:32,376
Não é pra isso que serve,
seu pato selvagem imbecil!
162
00:12:32,460 --> 00:12:33,335
Não é?
163
00:12:34,253 --> 00:12:35,421
Então é pra isso?
164
00:12:35,963 --> 00:12:38,048
Não, não é pra lavar roupa.
165
00:12:38,591 --> 00:12:39,425
Certo.
166
00:12:40,176 --> 00:12:41,177
É obviamente pra isso.
167
00:12:41,594 --> 00:12:43,846
- Não!
- Que tal isto, moço?
168
00:12:45,014 --> 00:12:45,973
Não!
169
00:12:46,056 --> 00:12:47,266
- Isso?
- Não!
170
00:12:47,349 --> 00:12:48,642
Toma isso!
171
00:12:49,226 --> 00:12:52,521
Não! Nada disso!
172
00:12:52,855 --> 00:12:56,317
Eu uso para ver
séries dramáticas de qualidade!
173
00:12:56,650 --> 00:13:00,613
E agora vou fazer o que eu devia
ter feito cinco minutos atrás!
174
00:13:17,129 --> 00:13:18,047
Procurando por mim?
175
00:13:33,979 --> 00:13:36,690
Acho que nunca vou ver o fim da escada.
176
00:13:36,774 --> 00:13:39,276
Não se preocupe, careca. Vai ver, sim.
177
00:13:49,954 --> 00:13:54,083
Acho que exagerei um pouco,
mas ele não ficou tão lascado.
178
00:13:55,334 --> 00:13:59,630
Agora, se me dá licença,
preciso achar um lugar decente pra morar.
179
00:14:01,590 --> 00:14:03,175
Essa casa está ótima pra mim.
180
00:14:03,259 --> 00:14:05,886
Tem até programas de TV de qualidade.
181
00:14:09,473 --> 00:14:11,267
Eu moro aqui agora.
182
00:14:17,189 --> 00:14:22,695
"ISSO É TUDO, PESSOAL!"
183
00:14:50,055 --> 00:14:51,974
Legendas: Eduardo Castro