1 00:00:48,840 --> 00:00:52,135 Sí, esto está quedando muy bien. 2 00:00:52,927 --> 00:00:55,013 ¿Dónde puse la llave de tubo? 3 00:00:57,682 --> 00:01:02,187 Parece que tendré que repetir brocheta de bota asada para cenar. 4 00:01:02,979 --> 00:01:06,399 Pajarito Piolín, ¿viste mi llave de tubo? 5 00:01:07,025 --> 00:01:08,193 ¿Pajarito? 6 00:01:08,985 --> 00:01:12,155 Aquí tiene, abuela. Siempre a su servicio. 7 00:01:12,238 --> 00:01:13,823 Caramba, gracias, Piolín. 8 00:01:13,907 --> 00:01:17,285 ¿Dónde estaría sin mi pequeño canario ayudante? 9 00:01:17,827 --> 00:01:20,955 ¿Canario? Es mi gusto favorito. 10 00:01:23,166 --> 00:01:26,044 ¿Serías tan amable de traerme una linterna? 11 00:01:26,127 --> 00:01:27,837 Una linterna de inmediato. 12 00:01:29,589 --> 00:01:33,176 ¿Por qué cocinar cuando hay comida para llevar? 13 00:01:41,518 --> 00:01:45,104 - Bien, ahora revisemos el aceite. - Sí, abuela. 14 00:01:46,397 --> 00:01:47,899 Es hora de abrir mi capó. 15 00:01:49,150 --> 00:01:52,862 Sr. Varilla, sal de donde estés. 16 00:01:53,988 --> 00:01:54,948 Te encontré. 17 00:01:57,200 --> 00:01:59,702 Esto no está bien. 18 00:02:00,286 --> 00:02:05,750 - Mire, abuela, sin aceite. - ¿Sin aceite? Ya sabes qué hacer. 19 00:02:16,261 --> 00:02:17,053 Aquí está. 20 00:02:26,187 --> 00:02:30,817 - Todo listo, abuela. - No creo. Esa fue solo la primera lata. 21 00:02:36,322 --> 00:02:39,742 Cielos, este auto consume aceite a lo loco. 22 00:03:04,767 --> 00:03:06,978 Veamos ahora cómo anda. 23 00:03:10,189 --> 00:03:12,650 Parece que se bloqueó el tubo de escape. 24 00:03:13,484 --> 00:03:14,777 Lo limpiaré. 25 00:03:15,570 --> 00:03:18,698 ABUELA 26 00:03:26,372 --> 00:03:28,875 Bien, abuela, salgo. 27 00:03:34,672 --> 00:03:36,174 Inténtelo, abuela. 28 00:03:41,888 --> 00:03:43,681 Ahora ronronea como un gatito. 29 00:04:02,867 --> 00:04:04,577 Eso sí que fue un escape. 30 00:04:17,924 --> 00:04:19,676 Es la hora de mi té de la tarde. 31 00:04:21,094 --> 00:04:22,303 Es mi oportunidad. 32 00:04:23,137 --> 00:04:27,058 Así es como limpio el tablero Limpio el tablero, limpio el tablero 33 00:04:27,141 --> 00:04:30,770 Así es como limpio el tablero Para que esté reluciente 34 00:04:35,316 --> 00:04:38,111 CÓMO SONAR COMO UNA ABUELA 35 00:04:41,406 --> 00:04:44,492 Piolín, soy la abuela. 36 00:04:45,326 --> 00:04:48,329 ¿Me traerías mi trinquete de cabeza flexible? 37 00:04:48,413 --> 00:04:52,125 Enseguida, abuela. Un trinquete de cabeza flexible. 38 00:04:59,716 --> 00:05:01,384 El almuerzo está servido. 39 00:05:07,348 --> 00:05:08,975 Aquí está. 40 00:05:12,186 --> 00:05:17,400 ¿Saben? El lado bueno es que ya no tengo deficiencia de hierro. 41 00:05:25,908 --> 00:05:29,287 Si esto no funciona, tendré que volver a comer zapatos. 42 00:05:36,711 --> 00:05:40,048 Listo. Solo falta poner los neumáticos. 43 00:05:49,849 --> 00:05:53,811 Habré respirado demasiado humo, porque me pareció ver un lindo gatito. 44 00:05:56,397 --> 00:06:00,068 Listo. Es hora de probarlo en la ruta. 45 00:06:07,075 --> 00:06:08,242 ¡A rodar! 46 00:06:28,304 --> 00:06:32,100 Anda muy bien, abuela. Ahora probemos el sistema hidráulico. 47 00:06:32,642 --> 00:06:35,478 Sí, presiona esos interruptores, Piolín. 48 00:06:39,315 --> 00:06:40,358 ¡Rayos y relámpagos! 49 00:06:45,988 --> 00:06:48,241 Me siento animada, Piolín. 50 00:06:48,324 --> 00:06:50,785 ¿Qué te parece si vamos hasta Las Vegas? 51 00:06:51,202 --> 00:06:54,038 ¡Adoro tomar la ruta! 52 00:06:55,998 --> 00:07:00,711 A partir de este momento, me retiro de la captura de pájaros. 53 00:07:01,170 --> 00:07:04,132 LAS VEGAS: 4000 KILÓMETROS 54 00:07:06,217 --> 00:07:11,973 "¡ESO ES TODO, AMIGOS!" 55 00:07:13,641 --> 00:07:18,521 Sí, fue una locura. Y le dije... 56 00:07:19,939 --> 00:07:21,482 ¡Deténgase! 57 00:07:26,988 --> 00:07:28,614 Espera, amigo. Me pararon. 58 00:07:30,283 --> 00:07:31,617 ¿Hay algún problema, oficial? 59 00:07:32,493 --> 00:07:35,621 Sí, no puede hablar por teléfono mientras conduce. 60 00:07:38,332 --> 00:07:41,377 ¿Qué? Quiere hablar con usted. 61 00:07:42,128 --> 00:07:43,087 ¿Hola? 62 00:07:43,921 --> 00:07:45,131 TELÉFONO 63 00:07:52,013 --> 00:07:56,309 Parece que se desconectó. Brazos, espalda, hombros. 64 00:08:35,890 --> 00:08:42,563 El encuentro de la Omnisciente Orden de la Llama Luminiscente 65 00:08:42,647 --> 00:08:44,065 está por comenzar. 66 00:08:44,649 --> 00:08:47,610 ¡Epa, epa, épale! 67 00:08:47,944 --> 00:08:52,281 Hoy, compañeros Llamas, es un día de enorme importancia. 68 00:08:52,865 --> 00:08:59,497 Hoy iniciaremos a nuevos miembros para entrar en nuestras filas. 69 00:09:00,706 --> 00:09:04,877 Si hay algún candidato presente, que dé un paso adelante. 70 00:09:05,753 --> 00:09:06,921 Me llaman a mí. 71 00:09:08,839 --> 00:09:13,803 Me comprometo a servir a la Orden de las Llamas. 72 00:09:14,303 --> 00:09:18,766 ¿Un pato? ¿En serio? Esto es una burla a la orden. 73 00:09:18,849 --> 00:09:19,934 Escúcheme, Señoría. 74 00:09:20,393 --> 00:09:24,689 Demostraré que puedo ser un miembro valioso de lo que sea esto. 75 00:09:26,107 --> 00:09:27,567 Hasta traje mi gorro. 76 00:09:30,403 --> 00:09:35,616 Los estatutos establecen que quien desee ingresar a la Orden de las Llamas 77 00:09:35,700 --> 00:09:41,163 primero debe sobrevivir a cuatro peligrosas pruebas. 78 00:09:42,123 --> 00:09:43,833 Me aseguraré de que no lo logres. 79 00:09:44,709 --> 00:09:47,336 Que comience la iniciación. 80 00:09:53,384 --> 00:09:58,973 La primera prueba de la iniciación es la horrible, insoportable, 81 00:09:59,056 --> 00:10:03,894 la destructora de suelas, la caminata sobre llamas Pies y Patas. 82 00:10:05,062 --> 00:10:06,689 Buen nombre. 83 00:10:09,734 --> 00:10:12,903 ¿Me sostendría la bebida, Gran Maestro? 84 00:10:13,446 --> 00:10:16,198 - Claro. - Gracias, hermano. 85 00:10:17,074 --> 00:10:22,079 Está bien, pato. ¡Prepárate para prometer tu lealtad y asarte! 86 00:10:28,961 --> 00:10:32,131 ¡Qué dolor! 87 00:10:32,214 --> 00:10:35,634 No estás sobre brasas. Es el hielo de tu bebida derramada. 88 00:10:36,260 --> 00:10:39,513 Me preguntaba por qué esas brasas parecían húmedas. 89 00:10:39,597 --> 00:10:42,850 Ahora ve a esas brasas y arde para demostrar tu lealtad. 90 00:10:50,107 --> 00:10:51,525 Esto es sencillo. 91 00:10:53,944 --> 00:10:57,114 Parece que logré cruzar. ¿Cuál es la próxima prueba? 92 00:10:58,282 --> 00:10:59,617 Por aquí, pato. 93 00:11:02,995 --> 00:11:05,956 Ahora, una de mis pruebas favoritas. 94 00:11:06,040 --> 00:11:12,922 Demuestra tu lealtad a la orden mediante la prueba del remo sagrado. 95 00:11:13,547 --> 00:11:15,966 Sé cómo usar esto. 96 00:11:18,886 --> 00:11:21,931 - ¿Pasé la prueba? - Dame eso. 97 00:11:22,014 --> 00:11:26,102 - Ponte en posición. - ¿En esta posición? 98 00:11:27,853 --> 00:11:31,315 - ¿Qué? ¡No! - ¿No? 99 00:11:32,108 --> 00:11:34,652 ¿Qué tal esta posición? 100 00:11:35,361 --> 00:11:36,487 ¡No! 101 00:11:37,571 --> 00:11:40,157 ¿Alguna de estas? 102 00:11:40,783 --> 00:11:44,578 ¡La posición de remo! 103 00:11:44,954 --> 00:11:46,789 ¿Esta posición de remo? 104 00:11:57,716 --> 00:12:00,094 Qué hermosa canción. 105 00:12:01,220 --> 00:12:04,390 ¡Oye, amigo! ¿Qué tal esta posición? 106 00:12:05,224 --> 00:12:07,143 Sí, finalmente. 107 00:12:10,354 --> 00:12:13,023 Sí. No querría estar en su posición. 108 00:12:15,568 --> 00:12:16,861 Basta de tonterías. 109 00:12:16,944 --> 00:12:21,407 La próxima prueba evaluará si eres digno de entrar en nuestras filas. 110 00:12:21,824 --> 00:12:24,535 Debes elegir entre estas dos... 111 00:12:24,618 --> 00:12:29,415 - ¿Qué hay detrás de esas puertas? - Deja de interrumpir. Estaba por decirlo. 112 00:12:30,708 --> 00:12:35,004 Debes elegir sabiamente entre estas dos puertas. 113 00:12:35,087 --> 00:12:40,092 Detrás de una se encuentra el conocimiento, la fuerza y helado. 114 00:12:40,718 --> 00:12:42,386 Detrás de la otra, 115 00:12:42,970 --> 00:12:47,892 hay una bestia gigante y enfurecida, un león sediento de sangre. 116 00:12:49,852 --> 00:12:52,271 ¿Un galeón con cientos de enjambres? 117 00:12:52,771 --> 00:12:55,483 ¿Qué? ¡No! 118 00:12:55,566 --> 00:12:58,694 Un león sediento de sangre. 119 00:12:59,111 --> 00:13:00,863 ¿Un peón con sed y hambre? 120 00:13:01,447 --> 00:13:03,240 - No. - ¿Un melón con fiambre? 121 00:13:03,866 --> 00:13:06,660 ¿Un balón con matambre? ¿Un tablón purasangre? 122 00:13:07,203 --> 00:13:10,247 ¡Un león! ¡León! 123 00:13:10,581 --> 00:13:15,336 ¿Acaba de decir que estaba mintiendo? Señor, insulta mi honor. 124 00:13:17,588 --> 00:13:21,967 ¡Pajarraco obstinado! Digo "león". 125 00:13:22,426 --> 00:13:26,430 Como el que está detrás de esta puerta. ¿Ves? Un león. 126 00:13:30,476 --> 00:13:34,355 ¿Quién lo diría? No mentía. Había de verdad un león. 127 00:13:37,316 --> 00:13:39,026 Bien, iniciado. 128 00:13:39,860 --> 00:13:44,406 Ahora enfrentarás la prueba final y más formidable de todas. 129 00:13:44,490 --> 00:13:49,954 Escribe un ensayo de un millón de palabras sobre la importancia de esta cofradía. 130 00:13:50,913 --> 00:13:54,875 Ni loco permitiré que este fracasado se una a mi club. 131 00:13:55,709 --> 00:13:58,462 Déjame darte algo para escribir. 132 00:14:01,549 --> 00:14:04,552 - Bien. ¿Estás listo...? - Terminé. 133 00:14:05,386 --> 00:14:06,971 ¿Qué? ¿Cómo? 134 00:14:07,972 --> 00:14:11,725 Sí, usé mi propia tinta. ¿Puede creer que estamos hechos de esto? 135 00:14:17,523 --> 00:14:20,484 ¿Y? ¿Qué tal me salió, jefe? ¿Fue un bombazo? 136 00:14:21,652 --> 00:14:24,113 Sí, lo fue. 137 00:14:25,489 --> 00:14:30,160 Compañeros Llamas, procedemos a incluir a un nuevo miembro en nuestras filas. 138 00:14:30,536 --> 00:14:34,707 Lamentamos darle la bienvenida al hermano Lucas. 139 00:14:35,249 --> 00:14:37,084 Blablablá. 140 00:14:37,918 --> 00:14:41,130 ¡Epa, epa, épale! 141 00:14:41,213 --> 00:14:45,134 Epa, epa, épale para ustedes también, compañeros lianas. 142 00:14:48,012 --> 00:14:50,347 Toma tu membresía de porquería 143 00:14:50,431 --> 00:14:53,183 y recuerda que nos reunimos los martes. 144 00:14:53,809 --> 00:14:58,564 ¿Los martes? Lo siento, amigo. Tendré que cancelar mi membresía. 145 00:14:59,189 --> 00:15:02,568 El martes es noche de tacos en el puesto del señor Speedy. 146 00:15:03,235 --> 00:15:04,778 ¿Tacos? 147 00:15:09,575 --> 00:15:11,410 Reunión suspendida. 148 00:15:16,373 --> 00:15:20,419 "¡ESO ES TODO, AMIGOS!" 149 00:15:48,447 --> 00:15:50,366 Subtítulos: Gustavo Reig