1
00:00:48,840 --> 00:00:52,135
Sí, esto está quedando muy bien.
2
00:00:52,927 --> 00:00:55,013
¿Dónde puse la llave de tubo?
3
00:00:57,682 --> 00:01:02,187
Parece que tendré que repetir
brocheta de bota asada para cenar.
4
00:01:02,979 --> 00:01:06,399
Pajarito Piolín, ¿viste mi llave de tubo?
5
00:01:07,025 --> 00:01:08,193
¿Pajarito?
6
00:01:08,985 --> 00:01:12,155
Aquí tiene, abuela. Siempre a su servicio.
7
00:01:12,238 --> 00:01:13,823
Caramba, gracias, Piolín.
8
00:01:13,907 --> 00:01:17,285
¿Dónde estaría
sin mi pequeño canario ayudante?
9
00:01:17,827 --> 00:01:20,955
¿Canario? Es mi gusto favorito.
10
00:01:23,166 --> 00:01:26,044
¿Serías tan amable
de traerme una linterna?
11
00:01:26,127 --> 00:01:27,837
Una linterna de inmediato.
12
00:01:29,589 --> 00:01:33,176
¿Por qué cocinar
cuando hay comida para llevar?
13
00:01:41,518 --> 00:01:45,104
- Bien, ahora revisemos el aceite.
- Sí, abuela.
14
00:01:46,397 --> 00:01:47,899
Es hora de abrir mi capó.
15
00:01:49,150 --> 00:01:52,862
Sr. Varilla, sal de donde estés.
16
00:01:53,988 --> 00:01:54,948
Te encontré.
17
00:01:57,200 --> 00:01:59,702
Esto no está bien.
18
00:02:00,286 --> 00:02:05,750
- Mire, abuela, sin aceite.
- ¿Sin aceite? Ya sabes qué hacer.
19
00:02:16,261 --> 00:02:17,053
Aquí está.
20
00:02:26,187 --> 00:02:30,817
- Todo listo, abuela.
- No creo. Esa fue solo la primera lata.
21
00:02:36,322 --> 00:02:39,742
Cielos, este auto
consume aceite a lo loco.
22
00:03:04,767 --> 00:03:06,978
Veamos ahora cómo anda.
23
00:03:10,189 --> 00:03:12,650
Parece que se bloqueó el tubo de escape.
24
00:03:13,484 --> 00:03:14,777
Lo limpiaré.
25
00:03:15,570 --> 00:03:18,698
ABUELA
26
00:03:26,372 --> 00:03:28,875
Bien, abuela, salgo.
27
00:03:34,672 --> 00:03:36,174
Inténtelo, abuela.
28
00:03:41,888 --> 00:03:43,681
Ahora ronronea como un gatito.
29
00:04:02,867 --> 00:04:04,577
Eso sí que fue un escape.
30
00:04:17,924 --> 00:04:19,676
Es la hora de mi té de la tarde.
31
00:04:21,094 --> 00:04:22,303
Es mi oportunidad.
32
00:04:23,137 --> 00:04:27,058
Así es como limpio el tablero
Limpio el tablero, limpio el tablero
33
00:04:27,141 --> 00:04:30,770
Así es como limpio el tablero
Para que esté reluciente
34
00:04:35,316 --> 00:04:38,111
CÓMO SONAR COMO UNA ABUELA
35
00:04:41,406 --> 00:04:44,492
Piolín, soy la abuela.
36
00:04:45,326 --> 00:04:48,329
¿Me traerías
mi trinquete de cabeza flexible?
37
00:04:48,413 --> 00:04:52,125
Enseguida, abuela.
Un trinquete de cabeza flexible.
38
00:04:59,716 --> 00:05:01,384
El almuerzo está servido.
39
00:05:07,348 --> 00:05:08,975
Aquí está.
40
00:05:12,186 --> 00:05:17,400
¿Saben? El lado bueno
es que ya no tengo deficiencia de hierro.
41
00:05:25,908 --> 00:05:29,287
Si esto no funciona,
tendré que volver a comer zapatos.
42
00:05:36,711 --> 00:05:40,048
Listo. Solo falta poner los neumáticos.
43
00:05:49,849 --> 00:05:53,811
Habré respirado demasiado humo,
porque me pareció ver un lindo gatito.
44
00:05:56,397 --> 00:06:00,068
Listo. Es hora de probarlo en la ruta.
45
00:06:07,075 --> 00:06:08,242
¡A rodar!
46
00:06:28,304 --> 00:06:32,100
Anda muy bien, abuela.
Ahora probemos el sistema hidráulico.
47
00:06:32,642 --> 00:06:35,478
Sí, presiona esos interruptores, Piolín.
48
00:06:39,315 --> 00:06:40,358
¡Rayos y relámpagos!
49
00:06:45,988 --> 00:06:48,241
Me siento animada, Piolín.
50
00:06:48,324 --> 00:06:50,785
¿Qué te parece si vamos hasta Las Vegas?
51
00:06:51,202 --> 00:06:54,038
¡Adoro tomar la ruta!
52
00:06:55,998 --> 00:07:00,711
A partir de este momento,
me retiro de la captura de pájaros.
53
00:07:01,170 --> 00:07:04,132
LAS VEGAS: 4000 KILÓMETROS
54
00:07:06,217 --> 00:07:11,973
"¡ESO ES TODO, AMIGOS!"
55
00:07:13,641 --> 00:07:18,521
Sí, fue una locura. Y le dije...
56
00:07:19,939 --> 00:07:21,482
¡Deténgase!
57
00:07:26,988 --> 00:07:28,614
Espera, amigo. Me pararon.
58
00:07:30,283 --> 00:07:31,617
¿Hay algún problema, oficial?
59
00:07:32,493 --> 00:07:35,621
Sí, no puede hablar por teléfono
mientras conduce.
60
00:07:38,332 --> 00:07:41,377
¿Qué? Quiere hablar con usted.
61
00:07:42,128 --> 00:07:43,087
¿Hola?
62
00:07:43,921 --> 00:07:45,131
TELÉFONO
63
00:07:52,013 --> 00:07:56,309
Parece que se desconectó.
Brazos, espalda, hombros.
64
00:08:35,890 --> 00:08:42,563
El encuentro de la Omnisciente Orden
de la Llama Luminiscente
65
00:08:42,647 --> 00:08:44,065
está por comenzar.
66
00:08:44,649 --> 00:08:47,610
¡Epa, epa, épale!
67
00:08:47,944 --> 00:08:52,281
Hoy, compañeros Llamas,
es un día de enorme importancia.
68
00:08:52,865 --> 00:08:59,497
Hoy iniciaremos a nuevos miembros
para entrar en nuestras filas.
69
00:09:00,706 --> 00:09:04,877
Si hay algún candidato presente,
que dé un paso adelante.
70
00:09:05,753 --> 00:09:06,921
Me llaman a mí.
71
00:09:08,839 --> 00:09:13,803
Me comprometo a servir
a la Orden de las Llamas.
72
00:09:14,303 --> 00:09:18,766
¿Un pato? ¿En serio?
Esto es una burla a la orden.
73
00:09:18,849 --> 00:09:19,934
Escúcheme, Señoría.
74
00:09:20,393 --> 00:09:24,689
Demostraré que puedo ser
un miembro valioso de lo que sea esto.
75
00:09:26,107 --> 00:09:27,567
Hasta traje mi gorro.
76
00:09:30,403 --> 00:09:35,616
Los estatutos establecen que quien desee
ingresar a la Orden de las Llamas
77
00:09:35,700 --> 00:09:41,163
primero debe sobrevivir
a cuatro peligrosas pruebas.
78
00:09:42,123 --> 00:09:43,833
Me aseguraré de que no lo logres.
79
00:09:44,709 --> 00:09:47,336
Que comience la iniciación.
80
00:09:53,384 --> 00:09:58,973
La primera prueba de la iniciación
es la horrible, insoportable,
81
00:09:59,056 --> 00:10:03,894
la destructora de suelas,
la caminata sobre llamas Pies y Patas.
82
00:10:05,062 --> 00:10:06,689
Buen nombre.
83
00:10:09,734 --> 00:10:12,903
¿Me sostendría la bebida, Gran Maestro?
84
00:10:13,446 --> 00:10:16,198
- Claro.
- Gracias, hermano.
85
00:10:17,074 --> 00:10:22,079
Está bien, pato. ¡Prepárate
para prometer tu lealtad y asarte!
86
00:10:28,961 --> 00:10:32,131
¡Qué dolor!
87
00:10:32,214 --> 00:10:35,634
No estás sobre brasas.
Es el hielo de tu bebida derramada.
88
00:10:36,260 --> 00:10:39,513
Me preguntaba
por qué esas brasas parecían húmedas.
89
00:10:39,597 --> 00:10:42,850
Ahora ve a esas brasas
y arde para demostrar tu lealtad.
90
00:10:50,107 --> 00:10:51,525
Esto es sencillo.
91
00:10:53,944 --> 00:10:57,114
Parece que logré cruzar.
¿Cuál es la próxima prueba?
92
00:10:58,282 --> 00:10:59,617
Por aquí, pato.
93
00:11:02,995 --> 00:11:05,956
Ahora, una de mis pruebas favoritas.
94
00:11:06,040 --> 00:11:12,922
Demuestra tu lealtad a la orden
mediante la prueba del remo sagrado.
95
00:11:13,547 --> 00:11:15,966
Sé cómo usar esto.
96
00:11:18,886 --> 00:11:21,931
- ¿Pasé la prueba?
- Dame eso.
97
00:11:22,014 --> 00:11:26,102
- Ponte en posición.
- ¿En esta posición?
98
00:11:27,853 --> 00:11:31,315
- ¿Qué? ¡No!
- ¿No?
99
00:11:32,108 --> 00:11:34,652
¿Qué tal esta posición?
100
00:11:35,361 --> 00:11:36,487
¡No!
101
00:11:37,571 --> 00:11:40,157
¿Alguna de estas?
102
00:11:40,783 --> 00:11:44,578
¡La posición de remo!
103
00:11:44,954 --> 00:11:46,789
¿Esta posición de remo?
104
00:11:57,716 --> 00:12:00,094
Qué hermosa canción.
105
00:12:01,220 --> 00:12:04,390
¡Oye, amigo! ¿Qué tal esta posición?
106
00:12:05,224 --> 00:12:07,143
Sí, finalmente.
107
00:12:10,354 --> 00:12:13,023
Sí. No querría estar en su posición.
108
00:12:15,568 --> 00:12:16,861
Basta de tonterías.
109
00:12:16,944 --> 00:12:21,407
La próxima prueba evaluará
si eres digno de entrar en nuestras filas.
110
00:12:21,824 --> 00:12:24,535
Debes elegir entre estas dos...
111
00:12:24,618 --> 00:12:29,415
- ¿Qué hay detrás de esas puertas?
- Deja de interrumpir. Estaba por decirlo.
112
00:12:30,708 --> 00:12:35,004
Debes elegir sabiamente
entre estas dos puertas.
113
00:12:35,087 --> 00:12:40,092
Detrás de una se encuentra
el conocimiento, la fuerza y helado.
114
00:12:40,718 --> 00:12:42,386
Detrás de la otra,
115
00:12:42,970 --> 00:12:47,892
hay una bestia gigante y enfurecida,
un león sediento de sangre.
116
00:12:49,852 --> 00:12:52,271
¿Un galeón con cientos de enjambres?
117
00:12:52,771 --> 00:12:55,483
¿Qué? ¡No!
118
00:12:55,566 --> 00:12:58,694
Un león sediento de sangre.
119
00:12:59,111 --> 00:13:00,863
¿Un peón con sed y hambre?
120
00:13:01,447 --> 00:13:03,240
- No.
- ¿Un melón con fiambre?
121
00:13:03,866 --> 00:13:06,660
¿Un balón con matambre?
¿Un tablón purasangre?
122
00:13:07,203 --> 00:13:10,247
¡Un león! ¡León!
123
00:13:10,581 --> 00:13:15,336
¿Acaba de decir que estaba mintiendo?
Señor, insulta mi honor.
124
00:13:17,588 --> 00:13:21,967
¡Pajarraco obstinado! Digo "león".
125
00:13:22,426 --> 00:13:26,430
Como el que está detrás de esta puerta.
¿Ves? Un león.
126
00:13:30,476 --> 00:13:34,355
¿Quién lo diría?
No mentía. Había de verdad un león.
127
00:13:37,316 --> 00:13:39,026
Bien, iniciado.
128
00:13:39,860 --> 00:13:44,406
Ahora enfrentarás la prueba final
y más formidable de todas.
129
00:13:44,490 --> 00:13:49,954
Escribe un ensayo de un millón de palabras
sobre la importancia de esta cofradía.
130
00:13:50,913 --> 00:13:54,875
Ni loco permitiré
que este fracasado se una a mi club.
131
00:13:55,709 --> 00:13:58,462
Déjame darte algo para escribir.
132
00:14:01,549 --> 00:14:04,552
- Bien. ¿Estás listo...?
- Terminé.
133
00:14:05,386 --> 00:14:06,971
¿Qué? ¿Cómo?
134
00:14:07,972 --> 00:14:11,725
Sí, usé mi propia tinta.
¿Puede creer que estamos hechos de esto?
135
00:14:17,523 --> 00:14:20,484
¿Y? ¿Qué tal me salió, jefe?
¿Fue un bombazo?
136
00:14:21,652 --> 00:14:24,113
Sí, lo fue.
137
00:14:25,489 --> 00:14:30,160
Compañeros Llamas, procedemos a incluir
a un nuevo miembro en nuestras filas.
138
00:14:30,536 --> 00:14:34,707
Lamentamos darle la bienvenida
al hermano Lucas.
139
00:14:35,249 --> 00:14:37,084
Blablablá.
140
00:14:37,918 --> 00:14:41,130
¡Epa, epa, épale!
141
00:14:41,213 --> 00:14:45,134
Epa, epa, épale para ustedes también,
compañeros lianas.
142
00:14:48,012 --> 00:14:50,347
Toma tu membresía de porquería
143
00:14:50,431 --> 00:14:53,183
y recuerda que nos reunimos los martes.
144
00:14:53,809 --> 00:14:58,564
¿Los martes? Lo siento, amigo.
Tendré que cancelar mi membresía.
145
00:14:59,189 --> 00:15:02,568
El martes es noche de tacos
en el puesto del señor Speedy.
146
00:15:03,235 --> 00:15:04,778
¿Tacos?
147
00:15:09,575 --> 00:15:11,410
Reunión suspendida.
148
00:15:16,373 --> 00:15:20,419
"¡ESO ES TODO, AMIGOS!"
149
00:15:48,447 --> 00:15:50,366
Subtítulos: Gustavo Reig