1 00:00:12,721 --> 00:00:14,806 [theme music playing] 2 00:00:45,336 --> 00:00:48,256 [narrator] Long ago in feudal Japan, 3 00:00:48,339 --> 00:00:51,468 under the rule of the shogun emperor, 4 00:00:51,551 --> 00:00:58,224 mighty samurai warriors protected the land with nobility and virtue. 5 00:00:58,308 --> 00:01:00,393 No, not him! 6 00:01:00,477 --> 00:01:01,644 Over there. 7 00:01:10,445 --> 00:01:12,447 Hmm? What you making there? 8 00:01:12,530 --> 00:01:16,993 I'm making a nutritious salad and I'm about to toss in this here eggplant. 9 00:01:17,076 --> 00:01:19,287 You like eggplant, Doc? 10 00:01:19,370 --> 00:01:24,083 That's the shogun's vegetables you're using, you dern thieving usagi. 11 00:01:24,167 --> 00:01:26,252 And as per the code of the samurai, 12 00:01:26,336 --> 00:01:29,214 you're to be keel-hauled for your dishonorable dinner. 13 00:01:33,092 --> 00:01:34,427 Ha! 14 00:01:34,511 --> 00:01:37,430 Eh, that's a mighty fine poking stick you got there. 15 00:01:38,598 --> 00:01:41,309 Perfect for a veggie shish kebab. 16 00:01:41,392 --> 00:01:44,979 Oh, you darn rabbit! This ain't for shish kabobbering. 17 00:01:45,063 --> 00:01:48,024 This here is a genuine katanar sword. 18 00:01:48,107 --> 00:01:50,026 It can slice through anything. 19 00:01:50,109 --> 00:01:51,820 Anything you say, Doc? 20 00:01:51,903 --> 00:01:54,447 -How about this mango? -[shouts] 21 00:01:54,531 --> 00:01:56,950 -How about this watermelon? -[shouts] 22 00:01:57,033 --> 00:01:58,993 -These strawberries? -[shouting] 23 00:01:59,077 --> 00:02:01,162 This crater of dragon fruit and bananas? 24 00:02:01,246 --> 00:02:03,039 [shouting] 25 00:02:03,122 --> 00:02:04,415 Incredible! 26 00:02:04,499 --> 00:02:06,334 This is the best fruit salad I've ever seen. 27 00:02:06,417 --> 00:02:08,044 This is just one of several edible creations 28 00:02:08,127 --> 00:02:09,963 you can make with the Swifty Samurai Katana. 29 00:02:10,046 --> 00:02:12,298 Only $19.99 if you call in now. 30 00:02:14,551 --> 00:02:17,220 Gosh, I could sure use one of those. 31 00:02:19,722 --> 00:02:21,933 [grunting] 32 00:02:22,016 --> 00:02:23,476 [chuckling] 33 00:02:23,560 --> 00:02:26,646 I think his sword is a little sharper than he is. 34 00:02:26,729 --> 00:02:27,605 [shrieks] 35 00:02:29,941 --> 00:02:32,235 I'm gonna tan your hide, rabbit. 36 00:02:37,073 --> 00:02:38,074 [shrieks] 37 00:02:42,453 --> 00:02:44,539 You gall dern buck-tooth monkey-- 38 00:02:45,498 --> 00:02:47,000 [yelling] Yow! 39 00:02:49,836 --> 00:02:53,464 Maybe now I can relax and get some decent grub. 40 00:02:53,548 --> 00:02:55,383 [Sam yelling] 41 00:02:55,466 --> 00:02:56,342 Uh-oh. 42 00:02:57,927 --> 00:02:59,971 [Sam yelling] 43 00:03:02,181 --> 00:03:05,059 Trying to fish from the shogun's pond, eh? 44 00:03:12,358 --> 00:03:16,237 [Bugs] You, how dare you swim in the shogun's pond. 45 00:03:16,321 --> 00:03:17,655 [gasps] General! 46 00:03:17,739 --> 00:03:20,158 Uh, well, you see, there was a-- 47 00:03:20,241 --> 00:03:22,160 And I-- And then, um-- 48 00:03:22,243 --> 00:03:24,746 [Bugs] You have defiled this sacred place 49 00:03:24,829 --> 00:03:26,456 with your dishonorable body odor. 50 00:03:26,539 --> 00:03:30,293 Ooh, uh, but... but I've been using the cream. 51 00:03:30,376 --> 00:03:31,419 [Bugs] Enough! 52 00:03:31,502 --> 00:03:34,297 Come out and face the consequences. 53 00:03:42,138 --> 00:03:47,560 Are you ready to make your final sacrifice as a samurai warrior? 54 00:03:48,353 --> 00:03:50,146 I fear nothing. 55 00:03:54,859 --> 00:03:57,195 So what do you think of the new you? 56 00:03:58,613 --> 00:04:00,156 [gasping] 57 00:04:00,239 --> 00:04:02,867 You left me with nothing but a bonnysai tree on my noggin. 58 00:04:02,951 --> 00:04:05,828 [Bugs] Oh, you wanted a full trim? 59 00:04:05,912 --> 00:04:08,456 There you go. Smooth as silk. 60 00:04:08,539 --> 00:04:11,876 Wait a dern minute! You're that rabbit. 61 00:04:11,960 --> 00:04:13,419 [yelling] 62 00:04:13,503 --> 00:04:14,921 [yelling] 63 00:04:16,422 --> 00:04:19,801 You can't hide from Samurai Sam forever. 64 00:04:19,884 --> 00:04:21,010 Muah! 65 00:04:21,844 --> 00:04:23,471 [yelling] 66 00:04:27,141 --> 00:04:31,813 Ohh, boo-hoo-hoo! Ohh, boo-hoo-hoo! 67 00:04:31,896 --> 00:04:34,482 [sobbing] 68 00:04:34,565 --> 00:04:36,776 What's the matter, little lady? 69 00:04:36,859 --> 00:04:38,778 Oh, dear. 70 00:04:38,861 --> 00:04:42,699 There is news that our village will soon be ransacked by a renegade samurai. 71 00:04:42,782 --> 00:04:45,785 He will rob us all and steal our crops. 72 00:04:45,868 --> 00:04:49,122 What? Ransack the shogun's town, will he? 73 00:04:49,205 --> 00:04:50,707 Don't you worry none, darling, 74 00:04:50,790 --> 00:04:54,794 Samurai Sam will vanquish that bushido bandito. 75 00:04:54,877 --> 00:04:56,546 Really? 76 00:04:56,629 --> 00:04:59,674 You will save us from the one they call the Demon of the Mountain? 77 00:04:59,757 --> 00:05:02,051 He'll be under the mountain once I'm done with him 78 00:05:02,135 --> 00:05:06,222 'cause I am the swiftest, slashing-est, rip-roaring-est sword slinger 79 00:05:06,305 --> 00:05:08,099 this side of Mount Fuji. 80 00:05:08,182 --> 00:05:13,271 Finally, a warrior brave enough to face the Demon of the Mountain, 81 00:05:13,354 --> 00:05:16,566 slayer of a million-and-one men. 82 00:05:16,649 --> 00:05:20,194 You're darn tooting! I ain't afraid of... Wait. 83 00:05:20,278 --> 00:05:25,950 Did you say a [stammering] million? 84 00:05:26,034 --> 00:05:26,951 And one. 85 00:05:28,703 --> 00:05:30,621 [gulping and exhales] 86 00:05:30,705 --> 00:05:34,959 Oh, look! There he is now! Marching out of the West. 87 00:05:40,131 --> 00:05:44,052 Uh, maybe we could just talk it out? 88 00:05:44,135 --> 00:05:47,805 Quickly, quickly! Strike him down, brave warrior. 89 00:05:56,272 --> 00:05:57,356 Stop! 90 00:05:57,440 --> 00:05:58,900 The deed is done. 91 00:05:58,983 --> 00:06:01,069 You are already dead! 92 00:06:01,944 --> 00:06:03,821 [wind whooshes] 93 00:06:06,157 --> 00:06:06,949 Done? 94 00:06:07,033 --> 00:06:08,659 What do you mean, done? 95 00:06:08,743 --> 00:06:12,038 [Bugs] Boo-hoo! Oh, boo-hoo-hoo-hoo! 96 00:06:12,121 --> 00:06:18,044 He was such a brave warrior! [sobbing] 97 00:06:23,341 --> 00:06:24,425 [gasping] 98 00:06:24,509 --> 00:06:27,345 The dark specter of death. 99 00:06:27,428 --> 00:06:31,724 This mean I've gone to the great beyond? 100 00:06:38,523 --> 00:06:42,110 It's... beautiful. 101 00:06:42,193 --> 00:06:46,989 Well, if I'm gonna march to the great beyond, at least I'll do it with honor. 102 00:06:53,996 --> 00:06:56,874 -[canvas rips] -[Sam yelling] 103 00:06:59,377 --> 00:07:00,753 [crashes] 104 00:07:08,511 --> 00:07:09,595 [wind whooshing] 105 00:07:13,391 --> 00:07:17,395 Gee, I guess I really made the little guy... sore. 106 00:07:17,478 --> 00:07:18,855 [chuckling] 107 00:07:20,731 --> 00:07:22,775 [theme music playing] 108 00:07:41,002 --> 00:07:42,170 [buzzing] 109 00:07:51,888 --> 00:07:53,097 [explosion] 110 00:07:53,181 --> 00:07:54,473 [hissing] 111 00:08:04,859 --> 00:08:06,944 [theme music playing] 112 00:08:13,784 --> 00:08:16,996 Oh, no! It's... It's the... 113 00:08:17,079 --> 00:08:19,290 the monster! 114 00:08:21,459 --> 00:08:23,127 [screams] 115 00:08:25,213 --> 00:08:27,131 [woman screams] 116 00:08:27,215 --> 00:08:30,426 [stammering] Nothing like a stormy night to enjoy a monster movie, eh, Daffy? 117 00:08:30,509 --> 00:08:32,053 [shuddering] 118 00:08:33,387 --> 00:08:34,555 [chuckles nervously] 119 00:08:34,639 --> 00:08:37,058 Yeah, I love monster movies. 120 00:08:37,141 --> 00:08:39,560 Aw, Daffy. You have nothing to be scared about. 121 00:08:39,644 --> 00:08:43,064 It's just a movie. Monsters aren't real. 122 00:08:43,147 --> 00:08:45,733 Scared? Who? Me? I'm not scared. 123 00:08:45,816 --> 00:08:47,985 [thunder breaking] 124 00:08:48,069 --> 00:08:49,737 [power outage] 125 00:08:49,820 --> 00:08:53,241 [Daffy yelling] The monster's going to get us! We're all doomed! 126 00:08:53,324 --> 00:08:55,243 [Porky] Daffy, it's just a power outage. 127 00:08:55,326 --> 00:08:58,204 We... We just have to... reset the fuse box. 128 00:08:58,287 --> 00:09:02,166 [Daffy] But how are we going to find the fuse box in the dark? 129 00:09:02,250 --> 00:09:04,877 [Porky] Lucky for us, I'm prepared for... 130 00:09:04,961 --> 00:09:06,087 such a situation. 131 00:09:06,170 --> 00:09:09,006 Let's see here. Um... Ah-ha! 132 00:09:09,090 --> 00:09:10,883 There we go. See? 133 00:09:10,967 --> 00:09:14,428 It's the deadly glow of the monster's evil eye! 134 00:09:14,512 --> 00:09:15,846 [flashlight shatters] 135 00:09:17,098 --> 00:09:18,182 [Daffy] Phew. 136 00:09:18,266 --> 00:09:19,850 [Porky stammering] Daffy! [sighs] 137 00:09:19,934 --> 00:09:22,353 Eh, that was my only flashlight. 138 00:09:22,436 --> 00:09:24,605 [Daffy] Huh? Better safe than sorry. 139 00:09:24,689 --> 00:09:26,565 [Porky] Look, there's... nothing here in the dark 140 00:09:26,649 --> 00:09:28,317 that isn't here in the... light, 141 00:09:28,401 --> 00:09:30,736 especially... monsters. 142 00:09:30,820 --> 00:09:32,989 Now, let's find that fuse box. 143 00:09:35,199 --> 00:09:37,118 [Daffy gasps] Don't leave me! 144 00:09:37,201 --> 00:09:39,912 [Daffy shuddering] 145 00:09:41,580 --> 00:09:43,916 [Porky] It's... gotta be around somewhere. 146 00:09:44,000 --> 00:09:46,669 [Daffy yelling] It's the monster! 147 00:09:46,752 --> 00:09:48,212 -[lightning breaks] -[Daffy yelling] 148 00:09:48,296 --> 00:09:52,341 Oh! Oh. It's just my equipment from band camp. 149 00:09:53,259 --> 00:09:54,385 [clatters] 150 00:09:54,468 --> 00:09:56,053 [Porky stammering] Daffy, come on! 151 00:09:58,306 --> 00:09:59,307 [Daffy yelling] 152 00:09:59,390 --> 00:10:00,933 Take him first! 153 00:10:01,017 --> 00:10:02,393 [thunder breaks] 154 00:10:02,476 --> 00:10:04,645 It's just a houseplant. 155 00:10:04,729 --> 00:10:07,023 -Now stop overreacting! -[thunder breaks] 156 00:10:11,694 --> 00:10:13,654 What is it, Porky? 157 00:10:13,738 --> 00:10:15,823 Porky? Why aren't you talking? 158 00:10:16,699 --> 00:10:18,701 Porky? Porky! 159 00:10:18,784 --> 00:10:21,829 [yelling] Porky, speak to me! 160 00:10:21,912 --> 00:10:25,625 [screaming] What did he do to you? 161 00:10:25,708 --> 00:10:26,917 [thunder breaking] 162 00:10:27,001 --> 00:10:28,169 [stammering] Daffy, come on, will you? 163 00:10:28,252 --> 00:10:30,212 You're being... ridiculous. 164 00:10:30,296 --> 00:10:32,381 -Huh? -[thunder breaking] 165 00:10:32,465 --> 00:10:33,507 [piggy bank shatters] 166 00:10:37,094 --> 00:10:39,263 [Daffy] Porky, wait! There he is. 167 00:10:39,347 --> 00:10:43,976 Look at the monster watching us with those cold, dead eyes. 168 00:10:45,019 --> 00:10:46,395 Oh, my gosh! 169 00:10:46,479 --> 00:10:49,523 It's even more hideous than I imagined. 170 00:10:49,607 --> 00:10:52,860 [Porky stammering] Daffy, it's just my... reflection, 171 00:10:52,943 --> 00:10:55,863 and I'm looking pretty good, if I... do say so myself. 172 00:10:56,572 --> 00:10:57,823 [mirror shatters] 173 00:10:57,907 --> 00:10:59,825 [thunder breaking] 174 00:10:59,909 --> 00:11:01,660 [Porky resentfully] Let's keep moving. 175 00:11:09,085 --> 00:11:11,796 Oh, okay. I think we're... pretty close. 176 00:11:13,089 --> 00:11:14,715 [thunder breaks] 177 00:11:14,799 --> 00:11:17,385 This may be a little too close. 178 00:11:17,468 --> 00:11:19,136 [Porky] Sorry. [chuckling] 179 00:11:19,220 --> 00:11:20,429 [stammering] Wrong turn. 180 00:11:20,513 --> 00:11:21,722 [water dripping] 181 00:11:21,806 --> 00:11:22,973 [Daffy] I think we're getting warmer. 182 00:11:23,057 --> 00:11:24,600 [thunder breaks] 183 00:11:26,977 --> 00:11:30,564 Oh, okay, I think things are... finally starting to look up for us. 184 00:11:30,648 --> 00:11:32,650 [thunder breaking] 185 00:11:32,733 --> 00:11:33,859 [both screaming] 186 00:11:33,943 --> 00:11:35,319 [crashes] 187 00:11:35,403 --> 00:11:36,862 [Daffy groans] 188 00:11:36,946 --> 00:11:38,697 [Porky] Maybe we should split up. 189 00:11:38,781 --> 00:11:40,408 [Daffy] Anything you say, Porko. 190 00:11:42,576 --> 00:11:44,662 [thunder breaks] 191 00:11:52,336 --> 00:11:53,295 [thunder breaking] 192 00:11:54,422 --> 00:11:55,631 [both screaming] 193 00:11:55,714 --> 00:11:58,592 [crashing] 194 00:11:58,676 --> 00:12:01,429 [Porky] Okay, okay, we can get out of this. 195 00:12:01,512 --> 00:12:06,308 Just... deep breaths and... relax. 196 00:12:06,392 --> 00:12:08,102 [both sighing] 197 00:12:10,312 --> 00:12:12,231 I... think it's this direction. 198 00:12:14,275 --> 00:12:17,903 [Daffy] You sure about that? 'Cause I don't see nothing. 199 00:12:17,987 --> 00:12:20,030 Oh, what do you know? You're right. 200 00:12:20,114 --> 00:12:21,782 Lights are on in here. 201 00:12:21,866 --> 00:12:23,534 Oh. [giggling nervously] 202 00:12:24,577 --> 00:12:25,744 My mistake. 203 00:12:27,621 --> 00:12:29,123 Wee! 204 00:12:29,206 --> 00:12:30,249 [tires screeching] 205 00:12:31,876 --> 00:12:33,169 Whoo-hoo! 206 00:12:41,552 --> 00:12:42,678 [Porky sternly] Daffy! 207 00:12:42,761 --> 00:12:44,472 [Daffy] Yes, Porky? 208 00:12:44,555 --> 00:12:46,640 [Porky] We... We're never gonna get to the fuse box at this rate. 209 00:12:46,724 --> 00:12:47,808 [thunder breaking] 210 00:12:47,892 --> 00:12:50,102 Hey, the fuse box. We found it. 211 00:12:50,186 --> 00:12:53,647 And just like I told you, no... no monster in sight. 212 00:12:53,731 --> 00:12:55,608 I'm just going to... flip the switch, 213 00:12:55,691 --> 00:12:58,319 and the power should be back to normal and... 214 00:12:58,402 --> 00:12:59,820 [power restoring] 215 00:12:59,904 --> 00:13:01,071 Easy as that. 216 00:13:01,155 --> 00:13:03,407 Gee, Porky. Maybe you were right. 217 00:13:03,491 --> 00:13:05,451 Monsters are not real. 218 00:13:05,534 --> 00:13:11,582 [in deep voice] Oh, really? 'Cause that's news to me. 219 00:13:11,665 --> 00:13:12,833 [stuttering] 220 00:13:12,917 --> 00:13:14,335 [both] Monster! 221 00:13:16,003 --> 00:13:19,089 [in high-pitched voice] What'd I say? What'd I say? 222 00:13:20,799 --> 00:13:22,885 [theme music playing]