1
00:00:12,721 --> 00:00:14,806
[theme music playing]
2
00:00:45,336 --> 00:00:48,256
[narrator] Long ago
in feudal Japan,
3
00:00:48,339 --> 00:00:51,468
under the rule of
the shogun emperor,
4
00:00:51,551 --> 00:00:58,224
mighty samurai warriors
protected the land
with nobility and virtue.
5
00:00:58,308 --> 00:01:00,393
No, not him!
6
00:01:00,477 --> 00:01:01,644
Over there.
7
00:01:10,445 --> 00:01:12,447
Hmm? What you making there?
8
00:01:12,530 --> 00:01:16,993
I'm making a nutritious salad
and I'm about to toss in
this here eggplant.
9
00:01:17,076 --> 00:01:19,287
You like eggplant, Doc?
10
00:01:19,370 --> 00:01:24,083
That's the shogun's
vegetables you're using,
you dern thieving usagi.
11
00:01:24,167 --> 00:01:26,252
And as per the code
of the samurai,
12
00:01:26,336 --> 00:01:29,214
you're to be keel-hauled
for your dishonorable dinner.
13
00:01:33,092 --> 00:01:34,427
Ha!
14
00:01:34,511 --> 00:01:37,430
Eh, that's a mighty fine
poking stick you got there.
15
00:01:38,598 --> 00:01:41,309
Perfect for a veggie
shish kebab.
16
00:01:41,392 --> 00:01:44,979
Oh, you darn rabbit!
This ain't for
shish kabobbering.
17
00:01:45,063 --> 00:01:48,024
This here is a genuine
katanar sword.
18
00:01:48,107 --> 00:01:50,026
It can slice through anything.
19
00:01:50,109 --> 00:01:51,820
Anything you say, Doc?
20
00:01:51,903 --> 00:01:54,447
-How about this mango?
-[shouts]
21
00:01:54,531 --> 00:01:56,950
-How about this watermelon?
-[shouts]
22
00:01:57,033 --> 00:01:58,993
-These strawberries?
-[shouting]
23
00:01:59,077 --> 00:02:01,162
This crater of dragon fruit
and bananas?
24
00:02:01,246 --> 00:02:03,039
[shouting]
25
00:02:03,122 --> 00:02:04,415
Incredible!
26
00:02:04,499 --> 00:02:06,334
This is the best fruit salad
I've ever seen.
27
00:02:06,417 --> 00:02:08,044
This is just one of several
edible creations
28
00:02:08,127 --> 00:02:09,963
you can make with
the Swifty Samurai Katana.
29
00:02:10,046 --> 00:02:12,298
Only $19.99 if you
call in now.
30
00:02:14,551 --> 00:02:17,220
Gosh, I could sure use
one of those.
31
00:02:19,722 --> 00:02:21,933
[grunting]
32
00:02:22,016 --> 00:02:23,476
[chuckling]
33
00:02:23,560 --> 00:02:26,646
I think his sword
is a little sharper
than he is.
34
00:02:26,729 --> 00:02:27,605
[shrieks]
35
00:02:29,941 --> 00:02:32,235
I'm gonna tan
your hide, rabbit.
36
00:02:37,073 --> 00:02:38,074
[shrieks]
37
00:02:42,453 --> 00:02:44,539
You gall dern
buck-tooth monkey--
38
00:02:45,498 --> 00:02:47,000
[yelling] Yow!
39
00:02:49,836 --> 00:02:53,464
Maybe now I can relax
and get some
decent grub.
40
00:02:53,548 --> 00:02:55,383
[Sam yelling]
41
00:02:55,466 --> 00:02:56,342
Uh-oh.
42
00:02:57,927 --> 00:02:59,971
[Sam yelling]
43
00:03:02,181 --> 00:03:05,059
Trying to fish from
the shogun's pond, eh?
44
00:03:12,358 --> 00:03:16,237
[Bugs] You, how dare you swim
in the shogun's pond.
45
00:03:16,321 --> 00:03:17,655
[gasps] General!
46
00:03:17,739 --> 00:03:20,158
Uh, well, you see,
there was a--
47
00:03:20,241 --> 00:03:22,160
And I-- And then, um--
48
00:03:22,243 --> 00:03:24,746
[Bugs] You have defiled
this sacred place
49
00:03:24,829 --> 00:03:26,456
with your dishonorable
body odor.
50
00:03:26,539 --> 00:03:30,293
Ooh, uh, but... but I've been
using the cream.
51
00:03:30,376 --> 00:03:31,419
[Bugs] Enough!
52
00:03:31,502 --> 00:03:34,297
Come out and face
the consequences.
53
00:03:42,138 --> 00:03:47,560
Are you ready to make
your final sacrifice
as a samurai warrior?
54
00:03:48,353 --> 00:03:50,146
I fear nothing.
55
00:03:54,859 --> 00:03:57,195
So what do you think
of the new you?
56
00:03:58,613 --> 00:04:00,156
[gasping]
57
00:04:00,239 --> 00:04:02,867
You left me with nothing
but a bonnysai tree
on my noggin.
58
00:04:02,951 --> 00:04:05,828
[Bugs] Oh, you wanted
a full trim?
59
00:04:05,912 --> 00:04:08,456
There you go.
Smooth as silk.
60
00:04:08,539 --> 00:04:11,876
Wait a dern minute!
You're that rabbit.
61
00:04:11,960 --> 00:04:13,419
[yelling]
62
00:04:13,503 --> 00:04:14,921
[yelling]
63
00:04:16,422 --> 00:04:19,801
You can't hide from
Samurai Sam forever.
64
00:04:19,884 --> 00:04:21,010
Muah!
65
00:04:21,844 --> 00:04:23,471
[yelling]
66
00:04:27,141 --> 00:04:31,813
Ohh, boo-hoo-hoo!
Ohh, boo-hoo-hoo!
67
00:04:31,896 --> 00:04:34,482
[sobbing]
68
00:04:34,565 --> 00:04:36,776
What's the matter,
little lady?
69
00:04:36,859 --> 00:04:38,778
Oh, dear.
70
00:04:38,861 --> 00:04:42,699
There is news that our village
will soon be ransacked
by a renegade samurai.
71
00:04:42,782 --> 00:04:45,785
He will rob us all
and steal our crops.
72
00:04:45,868 --> 00:04:49,122
What? Ransack
the shogun's town,
will he?
73
00:04:49,205 --> 00:04:50,707
Don't you worry none, darling,
74
00:04:50,790 --> 00:04:54,794
Samurai Sam will vanquish
that bushido bandito.
75
00:04:54,877 --> 00:04:56,546
Really?
76
00:04:56,629 --> 00:04:59,674
You will save us
from the one they call
the Demon of the Mountain?
77
00:04:59,757 --> 00:05:02,051
He'll be under the mountain
once I'm done with him
78
00:05:02,135 --> 00:05:06,222
'cause I am the swiftest,
slashing-est, rip-roaring-est
sword slinger
79
00:05:06,305 --> 00:05:08,099
this side of Mount Fuji.
80
00:05:08,182 --> 00:05:13,271
Finally, a warrior brave enough
to face the Demon
of the Mountain,
81
00:05:13,354 --> 00:05:16,566
slayer of a
million-and-one men.
82
00:05:16,649 --> 00:05:20,194
You're darn tooting!
I ain't afraid of...
Wait.
83
00:05:20,278 --> 00:05:25,950
Did you say
a [stammering] million?
84
00:05:26,034 --> 00:05:26,951
And one.
85
00:05:28,703 --> 00:05:30,621
[gulping and exhales]
86
00:05:30,705 --> 00:05:34,959
Oh, look! There he is now!
Marching out of the West.
87
00:05:40,131 --> 00:05:44,052
Uh, maybe we could
just talk it out?
88
00:05:44,135 --> 00:05:47,805
Quickly, quickly!
Strike him down,
brave warrior.
89
00:05:56,272 --> 00:05:57,356
Stop!
90
00:05:57,440 --> 00:05:58,900
The deed is done.
91
00:05:58,983 --> 00:06:01,069
You are already dead!
92
00:06:01,944 --> 00:06:03,821
[wind whooshes]
93
00:06:06,157 --> 00:06:06,949
Done?
94
00:06:07,033 --> 00:06:08,659
What do you mean, done?
95
00:06:08,743 --> 00:06:12,038
[Bugs] Boo-hoo!
Oh, boo-hoo-hoo-hoo!
96
00:06:12,121 --> 00:06:18,044
He was such
a brave warrior!
[sobbing]
97
00:06:23,341 --> 00:06:24,425
[gasping]
98
00:06:24,509 --> 00:06:27,345
The dark specter of death.
99
00:06:27,428 --> 00:06:31,724
This mean I've gone to
the great beyond?
100
00:06:38,523 --> 00:06:42,110
It's... beautiful.
101
00:06:42,193 --> 00:06:46,989
Well, if I'm gonna march
to the great beyond,
at least I'll do it with honor.
102
00:06:53,996 --> 00:06:56,874
-[canvas rips]
-[Sam yelling]
103
00:06:59,377 --> 00:07:00,753
[crashes]
104
00:07:08,511 --> 00:07:09,595
[wind whooshing]
105
00:07:13,391 --> 00:07:17,395
Gee, I guess I really made
the little guy... sore.
106
00:07:17,478 --> 00:07:18,855
[chuckling]
107
00:07:20,731 --> 00:07:22,775
[theme music playing]
108
00:07:41,002 --> 00:07:42,170
[buzzing]
109
00:07:51,888 --> 00:07:53,097
[explosion]
110
00:07:53,181 --> 00:07:54,473
[hissing]
111
00:08:04,859 --> 00:08:06,944
[theme music playing]
112
00:08:13,784 --> 00:08:16,996
Oh, no! It's... It's the...
113
00:08:17,079 --> 00:08:19,290
the monster!
114
00:08:21,459 --> 00:08:23,127
[screams]
115
00:08:25,213 --> 00:08:27,131
[woman screams]
116
00:08:27,215 --> 00:08:30,426
[stammering] Nothing like
a stormy night to enjoy
a monster movie, eh, Daffy?
117
00:08:30,509 --> 00:08:32,053
[shuddering]
118
00:08:33,387 --> 00:08:34,555
[chuckles nervously]
119
00:08:34,639 --> 00:08:37,058
Yeah, I love monster movies.
120
00:08:37,141 --> 00:08:39,560
Aw, Daffy. You have nothing
to be scared about.
121
00:08:39,644 --> 00:08:43,064
It's just a movie.
Monsters aren't real.
122
00:08:43,147 --> 00:08:45,733
Scared? Who? Me?
I'm not scared.
123
00:08:45,816 --> 00:08:47,985
[thunder breaking]
124
00:08:48,069 --> 00:08:49,737
[power outage]
125
00:08:49,820 --> 00:08:53,241
[Daffy yelling]
The monster's going to get us!
We're all doomed!
126
00:08:53,324 --> 00:08:55,243
[Porky] Daffy, it's just
a power outage.
127
00:08:55,326 --> 00:08:58,204
We... We just have to...
reset the fuse box.
128
00:08:58,287 --> 00:09:02,166
[Daffy] But how are we
going to find the fuse box
in the dark?
129
00:09:02,250 --> 00:09:04,877
[Porky]
Lucky for us,
I'm prepared for...
130
00:09:04,961 --> 00:09:06,087
such a situation.
131
00:09:06,170 --> 00:09:09,006
Let's see here. Um... Ah-ha!
132
00:09:09,090 --> 00:09:10,883
There we go. See?
133
00:09:10,967 --> 00:09:14,428
It's the deadly glow
of the monster's
evil eye!
134
00:09:14,512 --> 00:09:15,846
[flashlight shatters]
135
00:09:17,098 --> 00:09:18,182
[Daffy] Phew.
136
00:09:18,266 --> 00:09:19,850
[Porky stammering]
Daffy! [sighs]
137
00:09:19,934 --> 00:09:22,353
Eh, that was
my only flashlight.
138
00:09:22,436 --> 00:09:24,605
[Daffy] Huh? Better safe
than sorry.
139
00:09:24,689 --> 00:09:26,565
[Porky] Look, there's...
nothing here in the dark
140
00:09:26,649 --> 00:09:28,317
that isn't here
in the... light,
141
00:09:28,401 --> 00:09:30,736
especially... monsters.
142
00:09:30,820 --> 00:09:32,989
Now, let's find
that fuse box.
143
00:09:35,199 --> 00:09:37,118
[Daffy gasps] Don't leave me!
144
00:09:37,201 --> 00:09:39,912
[Daffy shuddering]
145
00:09:41,580 --> 00:09:43,916
[Porky] It's... gotta be
around somewhere.
146
00:09:44,000 --> 00:09:46,669
[Daffy yelling]
It's the monster!
147
00:09:46,752 --> 00:09:48,212
-[lightning breaks]
-[Daffy yelling]
148
00:09:48,296 --> 00:09:52,341
Oh! Oh. It's just my equipment
from band camp.
149
00:09:53,259 --> 00:09:54,385
[clatters]
150
00:09:54,468 --> 00:09:56,053
[Porky stammering]
Daffy, come on!
151
00:09:58,306 --> 00:09:59,307
[Daffy yelling]
152
00:09:59,390 --> 00:10:00,933
Take him first!
153
00:10:01,017 --> 00:10:02,393
[thunder breaks]
154
00:10:02,476 --> 00:10:04,645
It's just a houseplant.
155
00:10:04,729 --> 00:10:07,023
-Now stop overreacting!
-[thunder breaks]
156
00:10:11,694 --> 00:10:13,654
What is it, Porky?
157
00:10:13,738 --> 00:10:15,823
Porky? Why aren't
you talking?
158
00:10:16,699 --> 00:10:18,701
Porky? Porky!
159
00:10:18,784 --> 00:10:21,829
[yelling] Porky,
speak to me!
160
00:10:21,912 --> 00:10:25,625
[screaming]
What did he
do to you?
161
00:10:25,708 --> 00:10:26,917
[thunder breaking]
162
00:10:27,001 --> 00:10:28,169
[stammering] Daffy,
come on, will you?
163
00:10:28,252 --> 00:10:30,212
You're being... ridiculous.
164
00:10:30,296 --> 00:10:32,381
-Huh?
-[thunder breaking]
165
00:10:32,465 --> 00:10:33,507
[piggy bank shatters]
166
00:10:37,094 --> 00:10:39,263
[Daffy] Porky, wait!
There he is.
167
00:10:39,347 --> 00:10:43,976
Look at the monster
watching us with
those cold, dead eyes.
168
00:10:45,019 --> 00:10:46,395
Oh, my gosh!
169
00:10:46,479 --> 00:10:49,523
It's even more hideous
than I imagined.
170
00:10:49,607 --> 00:10:52,860
[Porky stammering] Daffy,
it's just my... reflection,
171
00:10:52,943 --> 00:10:55,863
and I'm looking pretty good,
if I... do say so myself.
172
00:10:56,572 --> 00:10:57,823
[mirror shatters]
173
00:10:57,907 --> 00:10:59,825
[thunder breaking]
174
00:10:59,909 --> 00:11:01,660
[Porky resentfully]
Let's keep moving.
175
00:11:09,085 --> 00:11:11,796
Oh, okay. I think we're...
pretty close.
176
00:11:13,089 --> 00:11:14,715
[thunder breaks]
177
00:11:14,799 --> 00:11:17,385
This may be
a little too close.
178
00:11:17,468 --> 00:11:19,136
[Porky] Sorry. [chuckling]
179
00:11:19,220 --> 00:11:20,429
[stammering] Wrong turn.
180
00:11:20,513 --> 00:11:21,722
[water dripping]
181
00:11:21,806 --> 00:11:22,973
[Daffy] I think we're
getting warmer.
182
00:11:23,057 --> 00:11:24,600
[thunder breaks]
183
00:11:26,977 --> 00:11:30,564
Oh, okay, I think things
are... finally starting
to look up for us.
184
00:11:30,648 --> 00:11:32,650
[thunder breaking]
185
00:11:32,733 --> 00:11:33,859
[both screaming]
186
00:11:33,943 --> 00:11:35,319
[crashes]
187
00:11:35,403 --> 00:11:36,862
[Daffy groans]
188
00:11:36,946 --> 00:11:38,697
[Porky] Maybe we should
split up.
189
00:11:38,781 --> 00:11:40,408
[Daffy]
Anything you say,
Porko.
190
00:11:42,576 --> 00:11:44,662
[thunder breaks]
191
00:11:52,336 --> 00:11:53,295
[thunder breaking]
192
00:11:54,422 --> 00:11:55,631
[both screaming]
193
00:11:55,714 --> 00:11:58,592
[crashing]
194
00:11:58,676 --> 00:12:01,429
[Porky] Okay, okay,
we can get out of this.
195
00:12:01,512 --> 00:12:06,308
Just... deep breaths
and... relax.
196
00:12:06,392 --> 00:12:08,102
[both sighing]
197
00:12:10,312 --> 00:12:12,231
I... think it's this direction.
198
00:12:14,275 --> 00:12:17,903
[Daffy] You sure about that?
'Cause I don't see nothing.
199
00:12:17,987 --> 00:12:20,030
Oh, what do you know?
You're right.
200
00:12:20,114 --> 00:12:21,782
Lights are on in here.
201
00:12:21,866 --> 00:12:23,534
Oh. [giggling nervously]
202
00:12:24,577 --> 00:12:25,744
My mistake.
203
00:12:27,621 --> 00:12:29,123
Wee!
204
00:12:29,206 --> 00:12:30,249
[tires screeching]
205
00:12:31,876 --> 00:12:33,169
Whoo-hoo!
206
00:12:41,552 --> 00:12:42,678
[Porky sternly] Daffy!
207
00:12:42,761 --> 00:12:44,472
[Daffy] Yes, Porky?
208
00:12:44,555 --> 00:12:46,640
[Porky] We... We're never
gonna get to the fuse box
at this rate.
209
00:12:46,724 --> 00:12:47,808
[thunder breaking]
210
00:12:47,892 --> 00:12:50,102
Hey, the fuse box.
We found it.
211
00:12:50,186 --> 00:12:53,647
And just like I told you,
no... no monster in sight.
212
00:12:53,731 --> 00:12:55,608
I'm just going to...
flip the switch,
213
00:12:55,691 --> 00:12:58,319
and the power should be back
to normal and...
214
00:12:58,402 --> 00:12:59,820
[power restoring]
215
00:12:59,904 --> 00:13:01,071
Easy as that.
216
00:13:01,155 --> 00:13:03,407
Gee, Porky.
Maybe you were right.
217
00:13:03,491 --> 00:13:05,451
Monsters are not real.
218
00:13:05,534 --> 00:13:11,582
[in deep voice] Oh, really?
'Cause that's news to me.
219
00:13:11,665 --> 00:13:12,833
[stuttering]
220
00:13:12,917 --> 00:13:14,335
[both] Monster!
221
00:13:16,003 --> 00:13:19,089
[in high-pitched voice]
What'd I say? What'd I say?
222
00:13:20,799 --> 00:13:22,885
[theme music playing]