1
00:00:13,000 --> 00:00:15,170
[theme music playing]
2
00:00:24,876 --> 00:00:26,166
[groaning]
3
00:00:26,792 --> 00:00:28,422
[smacks lips]
4
00:00:28,500 --> 00:00:30,580
Ah, my achin' head.
5
00:00:30,667 --> 00:00:32,707
What happened last night?
6
00:00:37,834 --> 00:00:38,834
[exclaims in disgust]
7
00:00:38,918 --> 00:00:40,918
This water don't smell right.
8
00:00:41,000 --> 00:00:42,380
[sniffs]
9
00:00:42,459 --> 00:00:43,959
[gags]
10
00:00:44,042 --> 00:00:45,292
Matter of fact,
11
00:00:45,375 --> 00:00:47,075
kinda smells like...
12
00:00:47,167 --> 00:00:48,287
[Elmer]
♪ Wabbit stew ♪
13
00:00:48,375 --> 00:00:49,665
♪ Wabbit stew ♪
14
00:00:49,751 --> 00:00:52,131
♪ Wabbit, wabbit
Wabbit stew ♪
15
00:00:52,209 --> 00:00:54,629
Eh, what's cookin', Doc?
16
00:00:54,709 --> 00:00:57,459
I'm making wabbit stew
for my big date tonight.
17
00:00:57,542 --> 00:00:59,172
So, uh...
18
00:00:59,250 --> 00:01:00,790
you're what's cookin'.
19
00:01:00,876 --> 00:01:02,126
[laughing]
20
00:01:03,500 --> 00:01:04,630
[screams] Me?
21
00:01:04,709 --> 00:01:06,579
That's, uh,
quite the predicament.
22
00:01:06,667 --> 00:01:09,827
♪ Wabbit stew
For my sweetie-poo ♪
23
00:01:09,918 --> 00:01:12,538
Whoa! Oh-oh. Steamy!
24
00:01:15,500 --> 00:01:16,710
Geez Louise!
25
00:01:16,792 --> 00:01:18,502
I guess it's going to
be a blind date,
26
00:01:18,584 --> 00:01:19,964
'cause you're gonna
blind your date
27
00:01:20,042 --> 00:01:21,752
with the glare off
of your chrome dome.
28
00:01:21,834 --> 00:01:23,334
I'm not bald!
29
00:01:24,959 --> 00:01:27,329
Well, maybe
I'm thinning a little.
30
00:01:27,417 --> 00:01:28,417
You know what, Doc?
31
00:01:28,500 --> 00:01:29,960
I think I can help ya.
32
00:01:30,042 --> 00:01:31,132
Help me what?
33
00:01:31,209 --> 00:01:33,169
Regrow your hair!
34
00:01:33,250 --> 00:01:35,000
Oh, sure, Wabbit.
35
00:01:35,083 --> 00:01:37,133
Why don't you show me,
after I eat you?
36
00:01:37,209 --> 00:01:38,579
Just take a minute
with the brochure.
37
00:01:38,626 --> 00:01:39,996
My patent-pending, multi-step
38
00:01:40,083 --> 00:01:41,173
hair-rejuvenation procedure
39
00:01:41,250 --> 00:01:42,460
guarantees results, Doc!
40
00:01:42,542 --> 00:01:45,172
And who knows more
about hair than a hare?
41
00:01:45,250 --> 00:01:47,500
Picture it now!
The doorbell rings.
42
00:01:47,584 --> 00:01:48,964
She's right outside.
43
00:01:49,042 --> 00:01:50,462
- You open the door, and blam!
- [metal clangs]
44
00:01:50,500 --> 00:01:51,500
She sees your dashing
45
00:01:51,584 --> 00:01:52,884
[coughs] face,
46
00:01:52,959 --> 00:01:54,129
surrounded by silky,
47
00:01:54,209 --> 00:01:55,209
golden locks.
48
00:01:55,250 --> 00:01:56,330
She'll be smitten.
49
00:01:56,417 --> 00:01:58,327
- [wolf-whistle]
- Hiya, toots!
50
00:01:58,417 --> 00:02:00,167
[woman] Oh! What a man!
51
00:02:00,250 --> 00:02:01,670
So, whaddaya say, Doc?
52
00:02:01,751 --> 00:02:03,251
Want me to help
you out, or what?
53
00:02:03,334 --> 00:02:05,294
Oh, boy! I'm in!
54
00:02:06,209 --> 00:02:07,959
[Bugs] Step one is tenderize.
55
00:02:08,042 --> 00:02:09,832
We gotta loosen up
those crusty ol' follicles
56
00:02:09,918 --> 00:02:12,828
with a good old-fashioned
scalp massage.
57
00:02:12,918 --> 00:02:15,128
Okay, but no funny business,
Wabbit.
58
00:02:15,209 --> 00:02:16,579
Wouldn't dream of it.
59
00:02:16,667 --> 00:02:19,627
- Now, hold your head like this!
- [neck snaps]
60
00:02:19,709 --> 00:02:20,749
Oh!
61
00:02:24,834 --> 00:02:27,634
Oh, that feels pwetty good!
62
00:02:31,542 --> 00:02:34,502
[mumbling gibberish]
63
00:02:37,542 --> 00:02:38,542
Ow!
64
00:02:38,584 --> 00:02:42,254
[screaming]
65
00:02:47,334 --> 00:02:48,384
Ohh!
66
00:02:48,459 --> 00:02:50,419
What's goin' on back there?
67
00:02:50,500 --> 00:02:52,460
[in Italian accent] Hey-a! Don't
you worry a little thing there, eh, Doc.
68
00:02:52,500 --> 00:02:54,750
This is all a part of
the procedure, huh?
69
00:02:55,667 --> 00:02:56,877
Hey-a, in you go!
70
00:02:56,959 --> 00:02:59,629
Hold it, Wabbit!
I don't have any hair yet.
71
00:02:59,709 --> 00:03:02,459
And I'm starting to think
you might be messin' with me.
72
00:03:02,542 --> 00:03:05,002
[in normal voice] Eh, don't
get all hot under the collar, Doc.
73
00:03:05,083 --> 00:03:06,583
That was just step one.
74
00:03:07,500 --> 00:03:09,830
Step two is energize.
75
00:03:09,918 --> 00:03:11,128
Energize?
76
00:03:11,209 --> 00:03:13,539
Yeah, first, I must apply
this conductive gel,
77
00:03:13,626 --> 00:03:17,246
so youse get a nice, even
treatment across the scalp.
78
00:03:17,334 --> 00:03:19,044
You may feel a little pinch.
79
00:03:21,125 --> 00:03:22,125
Yow!
80
00:03:22,209 --> 00:03:24,329
Get it off me!
Get it off me!
81
00:03:24,417 --> 00:03:25,787
You want hair, don't ya?
82
00:03:25,876 --> 00:03:27,246
Fine, just hurry!
83
00:03:27,334 --> 00:03:30,924
But of course, Doc.
Okay, let 'er rip!
84
00:03:32,876 --> 00:03:34,666
[engine starts]
85
00:03:34,751 --> 00:03:36,881
- [electricity crackling]
- [yelping]
86
00:03:38,918 --> 00:03:39,998
[coughs]
87
00:03:44,500 --> 00:03:46,130
You twicked me, Wabbit!
88
00:03:46,209 --> 00:03:49,209
My date's gonna be here,
and I still don't have hair.
89
00:03:49,292 --> 00:03:50,422
Don't worry, Doc.
90
00:03:50,500 --> 00:03:54,080
The brochure says
step three is improvise.
91
00:03:54,167 --> 00:03:55,707
Impwovise?
92
00:03:56,542 --> 00:03:58,292
Improvise!
93
00:04:00,083 --> 00:04:02,213
Huh? Where did he go?
94
00:04:02,292 --> 00:04:03,502
Shh!
95
00:04:05,375 --> 00:04:06,575
Hey!
96
00:04:16,292 --> 00:04:17,462
[inhales deeply]
97
00:04:20,417 --> 00:04:21,497
[drilling]
98
00:04:24,292 --> 00:04:25,672
Oh!
99
00:04:25,751 --> 00:04:28,671
I'm not falling for any more
of your twicks, Wabbit!
100
00:04:28,751 --> 00:04:31,041
[classical ballet music playing]
101
00:04:31,792 --> 00:04:32,792
[music stops]
102
00:04:35,083 --> 00:04:36,833
Any last words?
103
00:04:36,918 --> 00:04:40,208
Well, tell my Ma
I wove her, and...
104
00:04:40,292 --> 00:04:42,002
Wait a minute!
105
00:04:42,083 --> 00:04:43,713
You twicked me again!
106
00:04:43,792 --> 00:04:44,792
That's it!
107
00:04:45,709 --> 00:04:46,999
No more games!
108
00:04:47,083 --> 00:04:48,633
It's time for stew!
109
00:04:48,709 --> 00:04:50,329
[choking]
110
00:04:50,417 --> 00:04:51,417
But, Doc,
111
00:04:51,500 --> 00:04:53,080
look, hair!
112
00:04:53,167 --> 00:04:55,827
I said no more ga... Huh?
113
00:04:58,709 --> 00:05:02,669
[gasps] I'm beautiful!
114
00:05:02,751 --> 00:05:06,041
[gasps] Oh, thank you,
Mr. Wabbit!
115
00:05:06,125 --> 00:05:07,665
Thank you, Mr. Wabbit!
116
00:05:07,751 --> 00:05:09,081
No problem, Doc.
117
00:05:09,167 --> 00:05:10,707
[doorbell rings]
118
00:05:10,792 --> 00:05:12,212
She's here!
119
00:05:17,250 --> 00:05:18,580
[woman screams]
120
00:05:18,667 --> 00:05:20,127
What kind of animal
121
00:05:20,209 --> 00:05:23,039
doesn't even shave
before a date?
122
00:05:27,292 --> 00:05:29,502
Well, you know what they say...
123
00:05:29,584 --> 00:05:32,084
Hair today, gone tomowwow.
124
00:05:33,459 --> 00:05:35,709
[theme music playing]
125
00:05:46,167 --> 00:05:47,917
[meat searing]
126
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Beep, beep!
127
00:06:11,751 --> 00:06:13,131
[wind whooshing]
128
00:06:52,959 --> 00:06:54,709
[signal transmitting]
129
00:07:18,375 --> 00:07:19,875
Beep, beep!
130
00:07:29,918 --> 00:07:31,828
[theme music playing]
131
00:07:42,459 --> 00:07:44,039
[water running]
132
00:07:44,125 --> 00:07:45,375
[water stops]
133
00:07:52,000 --> 00:07:54,500
Evewy dwop counts,
when you're in a dwought.
134
00:07:54,584 --> 00:07:56,384
[laughs]
135
00:07:58,626 --> 00:08:01,666
Oh, gwacious, maybe
I should call a pwumber.
136
00:08:01,751 --> 00:08:04,211
Did somebody call for a plumber?
137
00:08:04,292 --> 00:08:05,712
Um... technically, no.
138
00:08:05,792 --> 00:08:08,132
But are you quawified?
139
00:08:08,209 --> 00:08:09,879
Of course I'm qualified, chum.
140
00:08:09,959 --> 00:08:12,499
I got a hat with a wrench
embroidered on it, don't it?
141
00:08:14,125 --> 00:08:16,375
Well, I guess
that makes you quawified.
142
00:08:16,459 --> 00:08:19,329
Now let's see here,
let's see. Hmm.
143
00:08:19,417 --> 00:08:20,207
Mmm-hmm.
144
00:08:20,292 --> 00:08:21,422
Tap water!
145
00:08:21,500 --> 00:08:23,250
Just as I suspected.
146
00:08:23,334 --> 00:08:25,584
Mac, you got a leaky faucet.
147
00:08:25,667 --> 00:08:28,667
I know that.
That's why I need a pwumber.
148
00:08:28,751 --> 00:08:29,881
Plumber? Plumber? Where?
149
00:08:29,959 --> 00:08:31,209
I thought you were the pwumber!
150
00:08:31,250 --> 00:08:33,330
Oh, [chuckles nervously]
right you are!
151
00:08:36,042 --> 00:08:38,422
Just taking measurements now.
152
00:08:38,500 --> 00:08:40,460
The technical nature of this job
153
00:08:40,542 --> 00:08:42,712
cannot be understated.
154
00:08:48,876 --> 00:08:50,576
[water running]
155
00:08:51,584 --> 00:08:52,754
Uh...
156
00:08:52,834 --> 00:08:53,834
[crashing]
157
00:08:55,125 --> 00:08:57,825
Hey! Do you even know
what you're doing?
158
00:08:57,918 --> 00:08:59,498
But of course!
159
00:08:59,584 --> 00:09:01,964
I would have had it, if you
didn't break my concentration.
160
00:09:02,042 --> 00:09:05,082
Lucky for you, I have a plan B.
161
00:09:05,167 --> 00:09:07,167
- [flute playing]
- [camera snake hisses]
162
00:09:08,709 --> 00:09:10,379
With this here camera snake,
163
00:09:10,459 --> 00:09:13,789
I can survey the inside of
your pipe in high-res detail.
164
00:09:13,876 --> 00:09:15,326
[flute playing]
165
00:09:21,834 --> 00:09:23,134
Okay, let's see here,
166
00:09:23,209 --> 00:09:23,999
let's see.
167
00:09:24,083 --> 00:09:25,423
[gasps] Are you aware
168
00:09:25,500 --> 00:09:26,960
there's a ton of hair
in your sink?
169
00:09:27,042 --> 00:09:29,882
Oh, heavens!
I had no idea!
170
00:09:29,959 --> 00:09:33,419
Eek! This is the ugliest clog
I've ever seen!
171
00:09:35,500 --> 00:09:36,420
Is it bad?
172
00:09:36,500 --> 00:09:38,000
Oh, it's very bad.
173
00:09:38,083 --> 00:09:39,633
I gotta get in closer.
174
00:09:40,959 --> 00:09:41,959
[beeping]
175
00:09:42,876 --> 00:09:44,826
[gasps] Good gravy!
176
00:09:44,918 --> 00:09:46,998
I've never seen
anything like this!
177
00:09:47,083 --> 00:09:48,673
Welp, the bad news is,
178
00:09:48,751 --> 00:09:50,001
there's a brain in your pipes.
179
00:09:50,083 --> 00:09:52,333
The good news is,
it's really small.
180
00:09:54,709 --> 00:09:56,749
Pipes this bad gots to go!
181
00:09:56,834 --> 00:09:58,794
Is all this pwocedure necessawy,
182
00:09:58,876 --> 00:10:00,496
- to get wid of a dwi...
- [clangs]
183
00:10:02,918 --> 00:10:05,878
You can't make an omelet without
breaking a few bones, I always say.
184
00:10:05,959 --> 00:10:07,289
[whooping]
185
00:10:08,459 --> 00:10:10,539
Ooh! Gotta fix that, too.
186
00:10:11,250 --> 00:10:12,380
Much better.
187
00:10:12,459 --> 00:10:13,919
Oh, and, uh,
watch your head, Mac!
188
00:10:17,792 --> 00:10:18,922
[yelps]
189
00:10:21,667 --> 00:10:22,787
Phew!
190
00:10:24,918 --> 00:10:27,078
Don't you ever flush?
191
00:10:29,125 --> 00:10:30,625
Enough is enough!
192
00:10:30,709 --> 00:10:33,579
I'm going to shut that
lousy leak off at the source!
193
00:10:33,667 --> 00:10:35,997
But the main water
suppwy is out back.
194
00:10:36,083 --> 00:10:38,713
Yeah, yeah, I know
where I'm goin'.
195
00:10:38,792 --> 00:10:40,382
Fella doesn't realize,
196
00:10:40,459 --> 00:10:43,419
all professional plumbers know
where the main water supply is.
197
00:10:43,500 --> 00:10:45,380
Oh, that duck better huwwy.
198
00:10:45,459 --> 00:10:47,249
I'm wasting gawwons
by the minute.
199
00:10:47,334 --> 00:10:49,334
[whistling]
200
00:10:52,292 --> 00:10:53,752
That oughta hold it.
201
00:10:55,209 --> 00:10:57,039
[metal creaking]
202
00:10:57,959 --> 00:10:59,579
[rumbling]
203
00:11:04,083 --> 00:11:05,713
Where is that skwewy duck?
204
00:11:05,792 --> 00:11:07,082
Hey! I'm back!
205
00:11:07,167 --> 00:11:09,877
How's it goin'?
Did I fix the leak?
206
00:11:09,959 --> 00:11:11,919
No, you didn't.
207
00:11:12,000 --> 00:11:14,080
[rumbling]
208
00:11:15,417 --> 00:11:18,037
You did try turning
the knobs, didn't you?
209
00:11:18,125 --> 00:11:21,915
Ooh! Of course I did,
you birdbwain!
210
00:11:24,542 --> 00:11:27,002
You're the wousiest
pwumber ever!
211
00:11:27,083 --> 00:11:27,963
[rumbling]
212
00:11:28,042 --> 00:11:28,922
Uh, Mac?
213
00:11:29,000 --> 00:11:30,000
Hold on!
214
00:11:30,042 --> 00:11:32,542
I'm not done wepwimanding you.
215
00:11:32,626 --> 00:11:34,996
[choking]
But... but... but!
216
00:11:39,709 --> 00:11:40,789
[gasps]
217
00:11:42,334 --> 00:11:43,924
My house!
218
00:11:44,000 --> 00:11:45,540
It's wooined!
219
00:11:45,626 --> 00:11:47,876
Compwetewy obwitewated!
220
00:11:47,959 --> 00:11:49,499
[wailing]
221
00:11:50,876 --> 00:11:52,786
Look on the bright side, Mac!
222
00:11:53,626 --> 00:11:55,166
No leak!
223
00:11:55,250 --> 00:11:57,290
[Daffy whooping]
224
00:12:01,000 --> 00:12:03,290
[theme music playing]