1 00:00:13,000 --> 00:00:15,170 [theme music playing] 2 00:00:24,876 --> 00:00:26,166 [groaning] 3 00:00:26,792 --> 00:00:28,422 [smacks lips] 4 00:00:28,500 --> 00:00:30,580 Ah, my achin' head. 5 00:00:30,667 --> 00:00:32,707 What happened last night? 6 00:00:37,834 --> 00:00:38,834 [exclaims in disgust] 7 00:00:38,918 --> 00:00:40,918 This water don't smell right. 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,380 [sniffs] 9 00:00:42,459 --> 00:00:43,959 [gags] 10 00:00:44,042 --> 00:00:45,292 Matter of fact, 11 00:00:45,375 --> 00:00:47,075 kinda smells like... 12 00:00:47,167 --> 00:00:48,287 [Elmer] ♪ Wabbit stew ♪ 13 00:00:48,375 --> 00:00:49,665 ♪ Wabbit stew ♪ 14 00:00:49,751 --> 00:00:52,131 ♪ Wabbit, wabbit Wabbit stew ♪ 15 00:00:52,209 --> 00:00:54,629 Eh, what's cookin', Doc? 16 00:00:54,709 --> 00:00:57,459 I'm making wabbit stew for my big date tonight. 17 00:00:57,542 --> 00:00:59,172 So, uh... 18 00:00:59,250 --> 00:01:00,790 you're what's cookin'. 19 00:01:00,876 --> 00:01:02,126 [laughing] 20 00:01:03,500 --> 00:01:04,630 [screams] Me? 21 00:01:04,709 --> 00:01:06,579 That's, uh, quite the predicament. 22 00:01:06,667 --> 00:01:09,827 ♪ Wabbit stew For my sweetie-poo ♪ 23 00:01:09,918 --> 00:01:12,538 Whoa! Oh-oh. Steamy! 24 00:01:15,500 --> 00:01:16,710 Geez Louise! 25 00:01:16,792 --> 00:01:18,502 I guess it's going to be a blind date, 26 00:01:18,584 --> 00:01:19,964 'cause you're gonna blind your date 27 00:01:20,042 --> 00:01:21,752 with the glare off of your chrome dome. 28 00:01:21,834 --> 00:01:23,334 I'm not bald! 29 00:01:24,959 --> 00:01:27,329 Well, maybe I'm thinning a little. 30 00:01:27,417 --> 00:01:28,417 You know what, Doc? 31 00:01:28,500 --> 00:01:29,960 I think I can help ya. 32 00:01:30,042 --> 00:01:31,132 Help me what? 33 00:01:31,209 --> 00:01:33,169 Regrow your hair! 34 00:01:33,250 --> 00:01:35,000 Oh, sure, Wabbit. 35 00:01:35,083 --> 00:01:37,133 Why don't you show me, after I eat you? 36 00:01:37,209 --> 00:01:38,579 Just take a minute with the brochure. 37 00:01:38,626 --> 00:01:39,996 My patent-pending, multi-step 38 00:01:40,083 --> 00:01:41,173 hair-rejuvenation procedure 39 00:01:41,250 --> 00:01:42,460 guarantees results, Doc! 40 00:01:42,542 --> 00:01:45,172 And who knows more about hair than a hare? 41 00:01:45,250 --> 00:01:47,500 Picture it now! The doorbell rings. 42 00:01:47,584 --> 00:01:48,964 She's right outside. 43 00:01:49,042 --> 00:01:50,462 - You open the door, and blam! - [metal clangs] 44 00:01:50,500 --> 00:01:51,500 She sees your dashing 45 00:01:51,584 --> 00:01:52,884 [coughs] face, 46 00:01:52,959 --> 00:01:54,129 surrounded by silky, 47 00:01:54,209 --> 00:01:55,209 golden locks. 48 00:01:55,250 --> 00:01:56,330 She'll be smitten. 49 00:01:56,417 --> 00:01:58,327 - [wolf-whistle] - Hiya, toots! 50 00:01:58,417 --> 00:02:00,167 [woman] Oh! What a man! 51 00:02:00,250 --> 00:02:01,670 So, whaddaya say, Doc? 52 00:02:01,751 --> 00:02:03,251 Want me to help you out, or what? 53 00:02:03,334 --> 00:02:05,294 Oh, boy! I'm in! 54 00:02:06,209 --> 00:02:07,959 [Bugs] Step one is tenderize. 55 00:02:08,042 --> 00:02:09,832 We gotta loosen up those crusty ol' follicles 56 00:02:09,918 --> 00:02:12,828 with a good old-fashioned scalp massage. 57 00:02:12,918 --> 00:02:15,128 Okay, but no funny business, Wabbit. 58 00:02:15,209 --> 00:02:16,579 Wouldn't dream of it. 59 00:02:16,667 --> 00:02:19,627 - Now, hold your head like this! - [neck snaps] 60 00:02:19,709 --> 00:02:20,749 Oh! 61 00:02:24,834 --> 00:02:27,634 Oh, that feels pwetty good! 62 00:02:31,542 --> 00:02:34,502 [mumbling gibberish] 63 00:02:37,542 --> 00:02:38,542 Ow! 64 00:02:38,584 --> 00:02:42,254 [screaming] 65 00:02:47,334 --> 00:02:48,384 Ohh! 66 00:02:48,459 --> 00:02:50,419 What's goin' on back there? 67 00:02:50,500 --> 00:02:52,460 [in Italian accent] Hey-a! Don't you worry a little thing there, eh, Doc. 68 00:02:52,500 --> 00:02:54,750 This is all a part of the procedure, huh? 69 00:02:55,667 --> 00:02:56,877 Hey-a, in you go! 70 00:02:56,959 --> 00:02:59,629 Hold it, Wabbit! I don't have any hair yet. 71 00:02:59,709 --> 00:03:02,459 And I'm starting to think you might be messin' with me. 72 00:03:02,542 --> 00:03:05,002 [in normal voice] Eh, don't get all hot under the collar, Doc. 73 00:03:05,083 --> 00:03:06,583 That was just step one. 74 00:03:07,500 --> 00:03:09,830 Step two is energize. 75 00:03:09,918 --> 00:03:11,128 Energize? 76 00:03:11,209 --> 00:03:13,539 Yeah, first, I must apply this conductive gel, 77 00:03:13,626 --> 00:03:17,246 so youse get a nice, even treatment across the scalp. 78 00:03:17,334 --> 00:03:19,044 You may feel a little pinch. 79 00:03:21,125 --> 00:03:22,125 Yow! 80 00:03:22,209 --> 00:03:24,329 Get it off me! Get it off me! 81 00:03:24,417 --> 00:03:25,787 You want hair, don't ya? 82 00:03:25,876 --> 00:03:27,246 Fine, just hurry! 83 00:03:27,334 --> 00:03:30,924 But of course, Doc. Okay, let 'er rip! 84 00:03:32,876 --> 00:03:34,666 [engine starts] 85 00:03:34,751 --> 00:03:36,881 - [electricity crackling] - [yelping] 86 00:03:38,918 --> 00:03:39,998 [coughs] 87 00:03:44,500 --> 00:03:46,130 You twicked me, Wabbit! 88 00:03:46,209 --> 00:03:49,209 My date's gonna be here, and I still don't have hair. 89 00:03:49,292 --> 00:03:50,422 Don't worry, Doc. 90 00:03:50,500 --> 00:03:54,080 The brochure says step three is improvise. 91 00:03:54,167 --> 00:03:55,707 Impwovise? 92 00:03:56,542 --> 00:03:58,292 Improvise! 93 00:04:00,083 --> 00:04:02,213 Huh? Where did he go? 94 00:04:02,292 --> 00:04:03,502 Shh! 95 00:04:05,375 --> 00:04:06,575 Hey! 96 00:04:16,292 --> 00:04:17,462 [inhales deeply] 97 00:04:20,417 --> 00:04:21,497 [drilling] 98 00:04:24,292 --> 00:04:25,672 Oh! 99 00:04:25,751 --> 00:04:28,671 I'm not falling for any more of your twicks, Wabbit! 100 00:04:28,751 --> 00:04:31,041 [classical ballet music playing] 101 00:04:31,792 --> 00:04:32,792 [music stops] 102 00:04:35,083 --> 00:04:36,833 Any last words? 103 00:04:36,918 --> 00:04:40,208 Well, tell my Ma I wove her, and... 104 00:04:40,292 --> 00:04:42,002 Wait a minute! 105 00:04:42,083 --> 00:04:43,713 You twicked me again! 106 00:04:43,792 --> 00:04:44,792 That's it! 107 00:04:45,709 --> 00:04:46,999 No more games! 108 00:04:47,083 --> 00:04:48,633 It's time for stew! 109 00:04:48,709 --> 00:04:50,329 [choking] 110 00:04:50,417 --> 00:04:51,417 But, Doc, 111 00:04:51,500 --> 00:04:53,080 look, hair! 112 00:04:53,167 --> 00:04:55,827 I said no more ga... Huh? 113 00:04:58,709 --> 00:05:02,669 [gasps] I'm beautiful! 114 00:05:02,751 --> 00:05:06,041 [gasps] Oh, thank you, Mr. Wabbit! 115 00:05:06,125 --> 00:05:07,665 Thank you, Mr. Wabbit! 116 00:05:07,751 --> 00:05:09,081 No problem, Doc. 117 00:05:09,167 --> 00:05:10,707 [doorbell rings] 118 00:05:10,792 --> 00:05:12,212 She's here! 119 00:05:17,250 --> 00:05:18,580 [woman screams] 120 00:05:18,667 --> 00:05:20,127 What kind of animal 121 00:05:20,209 --> 00:05:23,039 doesn't even shave before a date? 122 00:05:27,292 --> 00:05:29,502 Well, you know what they say... 123 00:05:29,584 --> 00:05:32,084 Hair today, gone tomowwow. 124 00:05:33,459 --> 00:05:35,709 [theme music playing] 125 00:05:46,167 --> 00:05:47,917 [meat searing] 126 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Beep, beep! 127 00:06:11,751 --> 00:06:13,131 [wind whooshing] 128 00:06:52,959 --> 00:06:54,709 [signal transmitting] 129 00:07:18,375 --> 00:07:19,875 Beep, beep! 130 00:07:29,918 --> 00:07:31,828 [theme music playing] 131 00:07:42,459 --> 00:07:44,039 [water running] 132 00:07:44,125 --> 00:07:45,375 [water stops] 133 00:07:52,000 --> 00:07:54,500 Evewy dwop counts, when you're in a dwought. 134 00:07:54,584 --> 00:07:56,384 [laughs] 135 00:07:58,626 --> 00:08:01,666 Oh, gwacious, maybe I should call a pwumber. 136 00:08:01,751 --> 00:08:04,211 Did somebody call for a plumber? 137 00:08:04,292 --> 00:08:05,712 Um... technically, no. 138 00:08:05,792 --> 00:08:08,132 But are you quawified? 139 00:08:08,209 --> 00:08:09,879 Of course I'm qualified, chum. 140 00:08:09,959 --> 00:08:12,499 I got a hat with a wrench embroidered on it, don't it? 141 00:08:14,125 --> 00:08:16,375 Well, I guess that makes you quawified. 142 00:08:16,459 --> 00:08:19,329 Now let's see here, let's see. Hmm. 143 00:08:19,417 --> 00:08:20,207 Mmm-hmm. 144 00:08:20,292 --> 00:08:21,422 Tap water! 145 00:08:21,500 --> 00:08:23,250 Just as I suspected. 146 00:08:23,334 --> 00:08:25,584 Mac, you got a leaky faucet. 147 00:08:25,667 --> 00:08:28,667 I know that. That's why I need a pwumber. 148 00:08:28,751 --> 00:08:29,881 Plumber? Plumber? Where? 149 00:08:29,959 --> 00:08:31,209 I thought you were the pwumber! 150 00:08:31,250 --> 00:08:33,330 Oh, [chuckles nervously] right you are! 151 00:08:36,042 --> 00:08:38,422 Just taking measurements now. 152 00:08:38,500 --> 00:08:40,460 The technical nature of this job 153 00:08:40,542 --> 00:08:42,712 cannot be understated. 154 00:08:48,876 --> 00:08:50,576 [water running] 155 00:08:51,584 --> 00:08:52,754 Uh... 156 00:08:52,834 --> 00:08:53,834 [crashing] 157 00:08:55,125 --> 00:08:57,825 Hey! Do you even know what you're doing? 158 00:08:57,918 --> 00:08:59,498 But of course! 159 00:08:59,584 --> 00:09:01,964 I would have had it, if you didn't break my concentration. 160 00:09:02,042 --> 00:09:05,082 Lucky for you, I have a plan B. 161 00:09:05,167 --> 00:09:07,167 - [flute playing] - [camera snake hisses] 162 00:09:08,709 --> 00:09:10,379 With this here camera snake, 163 00:09:10,459 --> 00:09:13,789 I can survey the inside of your pipe in high-res detail. 164 00:09:13,876 --> 00:09:15,326 [flute playing] 165 00:09:21,834 --> 00:09:23,134 Okay, let's see here, 166 00:09:23,209 --> 00:09:23,999 let's see. 167 00:09:24,083 --> 00:09:25,423 [gasps] Are you aware 168 00:09:25,500 --> 00:09:26,960 there's a ton of hair in your sink? 169 00:09:27,042 --> 00:09:29,882 Oh, heavens! I had no idea! 170 00:09:29,959 --> 00:09:33,419 Eek! This is the ugliest clog I've ever seen! 171 00:09:35,500 --> 00:09:36,420 Is it bad? 172 00:09:36,500 --> 00:09:38,000 Oh, it's very bad. 173 00:09:38,083 --> 00:09:39,633 I gotta get in closer. 174 00:09:40,959 --> 00:09:41,959 [beeping] 175 00:09:42,876 --> 00:09:44,826 [gasps] Good gravy! 176 00:09:44,918 --> 00:09:46,998 I've never seen anything like this! 177 00:09:47,083 --> 00:09:48,673 Welp, the bad news is, 178 00:09:48,751 --> 00:09:50,001 there's a brain in your pipes. 179 00:09:50,083 --> 00:09:52,333 The good news is, it's really small. 180 00:09:54,709 --> 00:09:56,749 Pipes this bad gots to go! 181 00:09:56,834 --> 00:09:58,794 Is all this pwocedure necessawy, 182 00:09:58,876 --> 00:10:00,496 - to get wid of a dwi... - [clangs] 183 00:10:02,918 --> 00:10:05,878 You can't make an omelet without breaking a few bones, I always say. 184 00:10:05,959 --> 00:10:07,289 [whooping] 185 00:10:08,459 --> 00:10:10,539 Ooh! Gotta fix that, too. 186 00:10:11,250 --> 00:10:12,380 Much better. 187 00:10:12,459 --> 00:10:13,919 Oh, and, uh, watch your head, Mac! 188 00:10:17,792 --> 00:10:18,922 [yelps] 189 00:10:21,667 --> 00:10:22,787 Phew! 190 00:10:24,918 --> 00:10:27,078 Don't you ever flush? 191 00:10:29,125 --> 00:10:30,625 Enough is enough! 192 00:10:30,709 --> 00:10:33,579 I'm going to shut that lousy leak off at the source! 193 00:10:33,667 --> 00:10:35,997 But the main water suppwy is out back. 194 00:10:36,083 --> 00:10:38,713 Yeah, yeah, I know where I'm goin'. 195 00:10:38,792 --> 00:10:40,382 Fella doesn't realize, 196 00:10:40,459 --> 00:10:43,419 all professional plumbers know where the main water supply is. 197 00:10:43,500 --> 00:10:45,380 Oh, that duck better huwwy. 198 00:10:45,459 --> 00:10:47,249 I'm wasting gawwons by the minute. 199 00:10:47,334 --> 00:10:49,334 [whistling] 200 00:10:52,292 --> 00:10:53,752 That oughta hold it. 201 00:10:55,209 --> 00:10:57,039 [metal creaking] 202 00:10:57,959 --> 00:10:59,579 [rumbling] 203 00:11:04,083 --> 00:11:05,713 Where is that skwewy duck? 204 00:11:05,792 --> 00:11:07,082 Hey! I'm back! 205 00:11:07,167 --> 00:11:09,877 How's it goin'? Did I fix the leak? 206 00:11:09,959 --> 00:11:11,919 No, you didn't. 207 00:11:12,000 --> 00:11:14,080 [rumbling] 208 00:11:15,417 --> 00:11:18,037 You did try turning the knobs, didn't you? 209 00:11:18,125 --> 00:11:21,915 Ooh! Of course I did, you birdbwain! 210 00:11:24,542 --> 00:11:27,002 You're the wousiest pwumber ever! 211 00:11:27,083 --> 00:11:27,963 [rumbling] 212 00:11:28,042 --> 00:11:28,922 Uh, Mac? 213 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Hold on! 214 00:11:30,042 --> 00:11:32,542 I'm not done wepwimanding you. 215 00:11:32,626 --> 00:11:34,996 [choking] But... but... but! 216 00:11:39,709 --> 00:11:40,789 [gasps] 217 00:11:42,334 --> 00:11:43,924 My house! 218 00:11:44,000 --> 00:11:45,540 It's wooined! 219 00:11:45,626 --> 00:11:47,876 Compwetewy obwitewated! 220 00:11:47,959 --> 00:11:49,499 [wailing] 221 00:11:50,876 --> 00:11:52,786 Look on the bright side, Mac! 222 00:11:53,626 --> 00:11:55,166 No leak! 223 00:11:55,250 --> 00:11:57,290 [Daffy whooping] 224 00:12:01,000 --> 00:12:03,290 [theme music playing]