1 00:00:11,970 --> 00:00:14,055 [scary music playing] 2 00:00:15,557 --> 00:00:17,016 [clanging] 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,478 [wind blowing] 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,647 [laughing maniacally] 5 00:00:24,899 --> 00:00:26,568 [screeches] 6 00:00:30,196 --> 00:00:32,198 [cackling] 7 00:00:39,664 --> 00:00:41,750 [theme music playing] 8 00:00:54,220 --> 00:00:56,306 [organ playing scary music] 9 00:01:11,696 --> 00:01:13,656 [bat screeching] 10 00:01:13,740 --> 00:01:15,074 [distant wolves howling] 11 00:01:15,158 --> 00:01:16,868 [owl hooting] 12 00:01:20,997 --> 00:01:22,916 [distant animal trilling] 13 00:01:25,502 --> 00:01:27,337 Uh, D-D-D-Daffy? 14 00:01:27,420 --> 00:01:30,340 You know, when you asked me to help you to carry something, 15 00:01:30,423 --> 00:01:33,051 I didn't know you meant a coffin, 16 00:01:33,134 --> 00:01:37,138 through the woods, in the middle of the night. 17 00:01:37,222 --> 00:01:40,016 [crying hysterically] 18 00:01:40,099 --> 00:01:44,395 But it was just too darn difficult to talk about! 19 00:01:44,479 --> 00:01:47,106 [continues crying] 20 00:01:47,190 --> 00:01:51,152 I suppose it would be insensitive for me to ask who's in the coffin. 21 00:01:51,236 --> 00:01:52,445 Who died? 22 00:01:52,529 --> 00:01:56,491 Only my best friend in the whole wide world! 23 00:01:56,574 --> 00:01:59,327 -[grunting] -[Daffy crying] 24 00:01:59,410 --> 00:02:01,621 It's so unfair! 25 00:02:01,704 --> 00:02:04,707 We've spent all our time together! 26 00:02:08,586 --> 00:02:10,213 [blowing nose] 27 00:02:10,296 --> 00:02:12,382 He was always there for me. 28 00:02:12,465 --> 00:02:14,300 He always lit up the room. 29 00:02:14,384 --> 00:02:16,386 The ultimate entertainer. 30 00:02:16,469 --> 00:02:19,013 I'll never forget him! 31 00:02:20,932 --> 00:02:22,600 [exclaiming] 32 00:02:22,684 --> 00:02:24,143 You okay, buddy? 33 00:02:28,648 --> 00:02:30,692 [both exclaiming] 34 00:02:32,277 --> 00:02:34,445 -[scary music plays] -[thunder cracks] 35 00:02:37,991 --> 00:02:39,742 Well, here we are! 36 00:02:39,826 --> 00:02:43,872 Porky? Porky? Where are ya? 37 00:02:43,955 --> 00:02:46,040 [Porky muffled] Down here. 38 00:02:48,877 --> 00:02:50,587 [groaning] 39 00:02:50,670 --> 00:02:52,589 Come on! Stop goofing off! 40 00:02:52,672 --> 00:02:54,424 This is serious business! 41 00:02:54,507 --> 00:02:58,177 Now to find a good spot to bury this thing. 42 00:02:58,261 --> 00:03:03,182 Uh, D-D-D-Daffy, I really don't think we should be here. 43 00:03:03,266 --> 00:03:05,768 Really? What makes you say that? 44 00:03:05,852 --> 00:03:08,771 Because cemeteries creep me out. 45 00:03:08,855 --> 00:03:10,815 And we broke down the gate to get in. 46 00:03:10,899 --> 00:03:13,151 So we are trespassing. 47 00:03:13,234 --> 00:03:14,986 Ah, don't worry about that. 48 00:03:15,069 --> 00:03:17,739 We're just here to give my friend a proper burial. 49 00:03:17,822 --> 00:03:19,532 We won't touch a thing. 50 00:03:20,700 --> 00:03:23,411 [dramatic music playing] 51 00:03:23,494 --> 00:03:24,704 [both laugh nervously] 52 00:03:33,296 --> 00:03:35,298 What do you know? They're still going. 53 00:03:40,637 --> 00:03:42,889 Phew. That wasn't so bad. 54 00:03:42,972 --> 00:03:45,058 [dramatic music playing] 55 00:03:47,143 --> 00:03:48,978 Huh. Never mind! 56 00:03:49,062 --> 00:03:50,563 Shake a leg, Porky! 57 00:03:51,898 --> 00:03:53,983 [upbeat music playing] 58 00:03:57,987 --> 00:04:00,949 Oh, I knew this was a bad idea, Daffy. 59 00:04:01,032 --> 00:04:02,825 Now what are we gonna do? 60 00:04:02,909 --> 00:04:05,828 Uh, I can't think on an empty stomach. 61 00:04:07,622 --> 00:04:08,706 [gulps] Okay. 62 00:04:08,790 --> 00:04:10,708 [speaking indistinctly] 63 00:04:17,757 --> 00:04:19,008 [bones crashing] 64 00:04:23,930 --> 00:04:25,515 Daffy, you did it. 65 00:04:25,598 --> 00:04:26,766 [gulps] 66 00:04:26,849 --> 00:04:29,352 I did? Well, what do you know? [laughs] 67 00:04:29,435 --> 00:04:32,063 Now to snag that open grave. Whoo-hoo! 68 00:04:33,064 --> 00:04:35,900 On the count of two. One. Two. 69 00:04:35,984 --> 00:04:37,026 Boo! 70 00:04:37,110 --> 00:04:38,403 [both] Ooh! 71 00:04:38,486 --> 00:04:40,655 [both screaming] 72 00:04:40,738 --> 00:04:42,657 [both] Run, run, run, run, run! 73 00:04:44,784 --> 00:04:46,452 Look, there's a vacancy. 74 00:04:48,746 --> 00:04:51,249 Ah, fits like a glove. 75 00:04:52,250 --> 00:04:54,377 [laughing spookily] 76 00:04:54,460 --> 00:04:55,712 [both scream] 77 00:04:57,171 --> 00:04:59,382 Let's try someplace else! 78 00:05:00,258 --> 00:05:01,968 [both panting] 79 00:05:07,348 --> 00:05:08,349 [both] Phew. 80 00:05:08,433 --> 00:05:09,308 Finally. 81 00:05:09,392 --> 00:05:11,477 [organ plays scary music] 82 00:05:15,648 --> 00:05:17,567 We got it! We got it! 83 00:05:19,736 --> 00:05:21,821 [dramatic music playing] 84 00:05:23,573 --> 00:05:25,241 [both whimpering] 85 00:05:25,324 --> 00:05:26,367 [both scream] 86 00:05:27,326 --> 00:05:29,037 [dramatic music playing] 87 00:05:29,120 --> 00:05:31,205 [crying hysterically] 88 00:05:32,165 --> 00:05:33,499 [yelps] 89 00:05:33,583 --> 00:05:35,293 D-D-D-Daffy! [grunts] 90 00:05:39,338 --> 00:05:40,757 [both gasp] 91 00:05:42,842 --> 00:05:44,677 My TV! 92 00:05:45,553 --> 00:05:46,637 TV? 93 00:05:46,721 --> 00:05:49,015 I got you. I got you. I got you. 94 00:05:49,098 --> 00:05:50,391 I got you. I got you. 95 00:05:50,475 --> 00:05:51,934 I got you. I got you. 96 00:05:52,018 --> 00:05:54,103 I got you. I got you. I got you. I got you. 97 00:05:54,187 --> 00:05:56,105 I got you, buddy! 98 00:05:56,939 --> 00:05:58,775 D-D-D-Daffy! 99 00:05:58,858 --> 00:06:01,319 Are you telling me we've been carrying around a TV this whole time? 100 00:06:01,402 --> 00:06:04,238 Because you said we were... [stammering] 101 00:06:06,866 --> 00:06:08,785 ...burying your best friend! 102 00:06:08,868 --> 00:06:11,412 [crying hysterically] 103 00:06:11,496 --> 00:06:14,040 But he was my best friend! 104 00:06:14,123 --> 00:06:16,292 We were inseparable until last night, 105 00:06:16,375 --> 00:06:18,544 when his picture fizzled out! 106 00:06:18,628 --> 00:06:21,130 [spooky growling] 107 00:06:21,214 --> 00:06:23,257 [suspenseful music playing] 108 00:06:24,217 --> 00:06:27,804 Well, I guess this is it, pal. 109 00:06:27,887 --> 00:06:31,265 [Grim Reaper] What's wrong with your TV? 110 00:06:32,141 --> 00:06:34,977 [sobs] It's broken. 111 00:06:35,061 --> 00:06:36,979 [Grim Reaper] What? Give me that thing. 112 00:06:37,063 --> 00:06:38,898 Nah, this is just a blown fuse. 113 00:06:38,981 --> 00:06:42,652 Ah, it's a real problem on this model, but it's a super easy fix. 114 00:06:44,403 --> 00:06:45,947 See? Good as new. 115 00:06:47,448 --> 00:06:49,200 My bud's back! 116 00:06:51,953 --> 00:06:52,995 My good man, 117 00:06:53,079 --> 00:06:55,081 you are a lifesaver! 118 00:06:55,164 --> 00:06:57,125 Aww! [chuckles] 119 00:06:57,208 --> 00:06:58,918 Twern't nothin'! 120 00:06:59,001 --> 00:07:01,087 [both shaking in fear] 121 00:07:03,381 --> 00:07:04,882 [both scream] 122 00:07:04,966 --> 00:07:07,969 [Grim Reaper] Oh, I hate scary movies. 123 00:07:11,347 --> 00:07:13,432 [theme music playing] 124 00:07:18,980 --> 00:07:21,065 [theme music playing] 125 00:07:27,780 --> 00:07:30,241 Oh, these modern witches. 126 00:07:30,324 --> 00:07:33,786 So young, and yet already so ugly! 127 00:07:33,870 --> 00:07:36,289 I can't stand the sight of it. 128 00:07:38,541 --> 00:07:39,834 Look at me. 129 00:07:39,917 --> 00:07:42,295 My skin is tightening, my bags are receding, 130 00:07:42,378 --> 00:07:44,964 even some of my warts have cleared up. 131 00:07:45,047 --> 00:07:47,425 I was once the most hideous, repulsive, 132 00:07:47,508 --> 00:07:50,386 despicably-dreadful old hag in existence. 133 00:07:50,469 --> 00:07:53,848 But now, I'm drop-dead gorgeous! 134 00:07:53,931 --> 00:07:55,308 [crying] 135 00:07:55,391 --> 00:07:56,851 [yelps, grunts] 136 00:07:58,519 --> 00:08:00,646 Hmm? What's this? 137 00:08:00,730 --> 00:08:02,940 "Lady Ghouldiva's 138 00:08:03,024 --> 00:08:06,360 unnatural uglifying potion"? 139 00:08:06,444 --> 00:08:12,200 "Rids beauty, magnifies flaws, guaranteed hideous results." 140 00:08:12,283 --> 00:08:13,242 That's it! 141 00:08:13,326 --> 00:08:14,452 With this brew, 142 00:08:14,535 --> 00:08:18,414 I'll be so unbelievably ugly 143 00:08:18,497 --> 00:08:21,292 nobody'll know which witch is which. 144 00:08:22,543 --> 00:08:25,004 [chuckles] "Which witch is which." 145 00:08:25,087 --> 00:08:26,964 [laughing loudly] 146 00:08:28,299 --> 00:08:29,800 A cloven hoof, 147 00:08:29,884 --> 00:08:31,260 iguana's tail, 148 00:08:31,344 --> 00:08:35,014 the eyeball of a baleen whale. 149 00:08:35,097 --> 00:08:36,849 [sniffs] Ah! 150 00:08:37,475 --> 00:08:38,935 Repulsive. 151 00:08:39,018 --> 00:08:41,771 The potion is almost complete. 152 00:08:41,854 --> 00:08:44,398 Now for the final ingredient. 153 00:08:44,482 --> 00:08:46,984 "One medium-sized spider." 154 00:08:47,068 --> 00:08:48,611 My goodness. [chuckles] 155 00:08:48,694 --> 00:08:51,530 What they can't brew these days. 156 00:08:51,614 --> 00:08:53,199 Now let's see... 157 00:08:53,282 --> 00:08:55,409 [humming] 158 00:08:55,493 --> 00:08:57,119 Ah! What luck! 159 00:08:57,203 --> 00:08:59,580 I still have one left. 160 00:08:59,664 --> 00:09:01,332 Don't be so glum. 161 00:09:01,415 --> 00:09:04,543 You're going to make something of yourself. 162 00:09:04,627 --> 00:09:06,921 Well, you'll make something of myself. 163 00:09:07,004 --> 00:09:09,674 You're going to make me uglier. 164 00:09:11,175 --> 00:09:12,593 [cackles] 165 00:09:15,012 --> 00:09:16,681 [bubbles popping] 166 00:09:20,101 --> 00:09:22,144 [upbeat music playing] 167 00:09:22,228 --> 00:09:23,771 Oh, drat! 168 00:09:23,854 --> 00:09:27,024 There's nothing more annoying than an anarchist arachnid! 169 00:09:29,235 --> 00:09:30,736 [grunting] 170 00:09:39,870 --> 00:09:41,330 [cat yowls] 171 00:09:42,873 --> 00:09:44,542 I got him now! 172 00:09:45,668 --> 00:09:46,877 Oh, my! 173 00:09:49,922 --> 00:09:52,174 Bamboozle me, will ya? 174 00:09:52,258 --> 00:09:53,759 Take that! 175 00:09:57,054 --> 00:09:58,097 [glass shatters] 176 00:09:59,015 --> 00:10:00,558 [cat meows sadly] 177 00:10:00,641 --> 00:10:03,394 [angrily] Oh! That little... 178 00:10:04,937 --> 00:10:06,355 We'll see how smart you are 179 00:10:06,439 --> 00:10:09,025 when you're looking down the barrel of a wand! 180 00:10:10,359 --> 00:10:11,694 Now, freeze! 181 00:10:15,281 --> 00:10:17,074 Oh! 182 00:10:17,158 --> 00:10:18,409 Take that! 183 00:10:19,160 --> 00:10:20,244 And that! 184 00:10:20,911 --> 00:10:22,121 And that! 185 00:10:22,913 --> 00:10:24,457 Oh, drat! 186 00:10:27,960 --> 00:10:31,255 You'll need more than that web to get away from me! 187 00:10:33,132 --> 00:10:34,133 [grunting] 188 00:10:39,221 --> 00:10:40,348 [panting] 189 00:10:40,431 --> 00:10:43,100 I need to do more cardio. 190 00:10:43,184 --> 00:10:46,562 Now, where'd that little rabble-rouser get to? 191 00:10:46,645 --> 00:10:47,813 Ah-ha! 192 00:10:53,986 --> 00:10:56,989 [tumbling, crashing] 193 00:11:00,951 --> 00:11:02,578 Oh, you! 194 00:11:05,331 --> 00:11:06,374 Gotcha! 195 00:11:07,708 --> 00:11:08,793 Oh! 196 00:11:14,715 --> 00:11:15,925 It's about time 197 00:11:16,008 --> 00:11:18,636 I made a clean sweep of this situation. 198 00:11:18,719 --> 00:11:19,595 [inhales deeply] 199 00:11:19,678 --> 00:11:20,805 [whistles] 200 00:11:26,227 --> 00:11:28,813 It's so nice to have a broom-mate. 201 00:11:30,106 --> 00:11:31,732 [cackles] 202 00:11:31,816 --> 00:11:33,901 [upbeat music playing] 203 00:11:40,199 --> 00:11:42,284 [playful music playing] 204 00:11:59,927 --> 00:12:01,595 [muffled speaking] 205 00:12:02,471 --> 00:12:03,931 [screaming] 206 00:12:04,014 --> 00:12:05,015 [crashes] 207 00:12:10,896 --> 00:12:12,440 Oh, no, you don't! 208 00:12:15,568 --> 00:12:17,027 [spider gurgling] 209 00:12:20,406 --> 00:12:21,615 [hiccups] 210 00:12:25,119 --> 00:12:26,162 [Witch Hazel] Gotcha! 211 00:12:26,245 --> 00:12:27,413 [cackles] 212 00:12:27,496 --> 00:12:29,665 You thought you could outsmart me, eh? 213 00:12:29,748 --> 00:12:31,834 Well, it takes more than 8 legs 214 00:12:31,917 --> 00:12:34,170 to get a leg up on Witch Hazel. 215 00:12:34,253 --> 00:12:36,130 But enough idle chit-chat. 216 00:12:36,213 --> 00:12:38,799 You've got a date with a hot cauldron. 217 00:12:38,883 --> 00:12:40,843 Toodle-oo! [cackles] 218 00:12:47,475 --> 00:12:49,810 [laughs nervously] Now, now... 219 00:12:49,894 --> 00:12:53,063 Let's not put all our legs in one casket. 220 00:12:54,023 --> 00:12:56,108 [upbeat music playing] 221 00:13:00,779 --> 00:13:01,780 [crashes] 222 00:13:04,033 --> 00:13:05,493 [groaning] 223 00:13:06,785 --> 00:13:07,620 Whoa! 224 00:13:11,457 --> 00:13:12,500 [crashes] 225 00:13:17,129 --> 00:13:18,214 Oh, dear! 226 00:13:26,138 --> 00:13:27,973 [groaning] 227 00:13:30,017 --> 00:13:31,018 Huh? 228 00:13:31,727 --> 00:13:32,895 What's this? 229 00:13:32,978 --> 00:13:34,980 My goodness! 230 00:13:35,064 --> 00:13:39,276 I'm positively hideous! 231 00:13:39,360 --> 00:13:40,819 [laughing] 232 00:13:41,487 --> 00:13:42,696 [shatters] 233 00:13:49,954 --> 00:13:52,039 [theme music playing] 234 00:14:04,176 --> 00:14:05,636 [dramatic music playing] 235 00:14:22,903 --> 00:14:24,989 [mellow music playing] 236 00:14:31,161 --> 00:14:32,288 [both yawning] 237 00:14:34,123 --> 00:14:35,749 Boy, Sylvester. 238 00:14:35,833 --> 00:14:39,295 These long road trips really can tire a pig out. 239 00:14:39,378 --> 00:14:43,299 That motel up ahead looks like a nice place to stop for the night. 240 00:14:43,382 --> 00:14:45,551 -[organ playing scary music] -[thunder cracks] 241 00:14:50,222 --> 00:14:51,682 [gulps, shivers] 242 00:14:53,058 --> 00:14:54,977 [Porky] I love roadside motels. 243 00:14:55,060 --> 00:14:58,022 So quaint and charming. Uh-oh. 244 00:14:58,105 --> 00:14:59,815 Oh, fiddlesticks. 245 00:14:59,898 --> 00:15:01,358 Darn loose latches. 246 00:15:02,568 --> 00:15:04,236 [struggling] 247 00:15:05,738 --> 00:15:07,615 No! Stay back! 248 00:15:07,698 --> 00:15:09,408 Go away! Please! 249 00:15:09,491 --> 00:15:11,285 -No! -[laughing maniacally] 250 00:15:11,368 --> 00:15:13,329 [man screams] 251 00:15:13,412 --> 00:15:16,749 Sylvester! What's gotten into you? 252 00:15:16,832 --> 00:15:18,334 [Sylvester's teeth chattering] 253 00:15:18,417 --> 00:15:19,877 Oh, please! 254 00:15:19,960 --> 00:15:21,211 Now get out of there, 255 00:15:21,295 --> 00:15:23,964 you superstitious son of a scaredy cat, you. 256 00:15:24,048 --> 00:15:25,507 Now, come on. 257 00:15:26,258 --> 00:15:27,926 [door creaks] 258 00:15:30,137 --> 00:15:31,263 My, my! 259 00:15:31,347 --> 00:15:33,349 What a cozy little establishment. 260 00:15:33,432 --> 00:15:35,225 [chuckles] 261 00:15:35,309 --> 00:15:38,562 I just love the shabby, old-fashioned charm of places like these. 262 00:15:38,646 --> 00:15:40,189 [bell ringing] 263 00:15:40,272 --> 00:15:42,066 Quit tugging on my coat, Sylvester! 264 00:15:42,149 --> 00:15:43,901 -[man clears throat] -[dramatic sting plays] 265 00:15:43,984 --> 00:15:44,818 [grunts] 266 00:15:44,902 --> 00:15:46,612 -[whimpers] -Hey! 267 00:15:51,325 --> 00:15:53,077 Oh, oh, yes. 268 00:15:53,160 --> 00:15:57,039 Why, how may I help you, gentlemen? 269 00:15:58,540 --> 00:15:59,792 You see, Sylvester? 270 00:15:59,875 --> 00:16:01,710 It's just an unassuming motel manager! 271 00:16:01,794 --> 00:16:03,462 And give me that! 272 00:16:03,545 --> 00:16:05,214 You fearful feline, you. 273 00:16:05,297 --> 00:16:09,051 Uh, pardon us, sir. But we'd like lodging for the night. 274 00:16:09,134 --> 00:16:10,636 Why, certainly. 275 00:16:10,719 --> 00:16:14,848 I just need you to sign your name into our guest book. 276 00:16:14,932 --> 00:16:16,850 Then the room is yours. 277 00:16:16,934 --> 00:16:19,103 [Porky] Oh, great. Let's see. 278 00:16:19,812 --> 00:16:21,105 P. 279 00:16:21,188 --> 00:16:22,481 R. 280 00:16:22,564 --> 00:16:24,775 Uh... Oh. K. 281 00:16:24,858 --> 00:16:26,193 Y. 282 00:16:26,276 --> 00:16:28,904 Uh... P-P-P. 283 00:16:28,987 --> 00:16:31,990 Geez, Sylvester! Now what's bugging you? 284 00:16:33,242 --> 00:16:35,244 [sighs] Really, Sylvester. 285 00:16:35,327 --> 00:16:36,995 You either need your eyes checked 286 00:16:37,079 --> 00:16:39,081 or get your head examined. 287 00:16:41,125 --> 00:16:42,584 [teeth chattering] 288 00:16:47,005 --> 00:16:48,257 [Porky] Lighten up, Sylvester. 289 00:16:48,340 --> 00:16:49,758 There's nothing to be scared of. 290 00:16:49,842 --> 00:16:51,260 Ah, now. 291 00:16:51,343 --> 00:16:54,722 Why don't you watch a little TV while I go freshen up. 292 00:16:55,639 --> 00:16:58,016 [door closes] 293 00:16:58,100 --> 00:17:01,562 [man on TV] We interrupt this program to bring you an urgent news bulletin. 294 00:17:01,645 --> 00:17:06,191 A convicted killer has just escaped from federal prison! 295 00:17:06,275 --> 00:17:07,693 Alabaster Kirwan, 296 00:17:07,776 --> 00:17:09,778 also known as the Broome County Butcher, 297 00:17:09,862 --> 00:17:11,405 may be armed and dangerous. 298 00:17:11,488 --> 00:17:13,449 If anyone has seen this dangerous man... 299 00:17:13,532 --> 00:17:15,492 -Huh? -...please call your local authorities 300 00:17:15,576 --> 00:17:17,077 and take extreme caution. 301 00:17:17,161 --> 00:17:18,579 Oh, Sylvester. 302 00:17:18,662 --> 00:17:21,081 You shouldn't watch these scary movies before bedtime. 303 00:17:21,165 --> 00:17:24,918 Now, I'm going to go fetch some ice out of the ice machine. 304 00:17:28,213 --> 00:17:30,340 [suspenseful music playing] 305 00:17:33,594 --> 00:17:35,304 Ah, here we are. 306 00:17:35,387 --> 00:17:37,389 Huh. Now, how do you work this thing? 307 00:17:38,223 --> 00:17:39,516 [light flickering] 308 00:17:43,520 --> 00:17:46,023 Hey! What is it, Sylvester? 309 00:17:50,944 --> 00:17:55,115 Oh, it's probably just some old wiring or bad lightbulbs. 310 00:17:55,199 --> 00:17:57,159 Well, quit distracting me, will ya? 311 00:18:01,121 --> 00:18:02,498 Cut it out, Sylvester. 312 00:18:02,581 --> 00:18:04,625 [dramatic music playing] 313 00:18:06,460 --> 00:18:09,797 Consarn these machines... All the ice is stuck together. 314 00:18:14,927 --> 00:18:17,554 Oh! Much obliged, kind sir! 315 00:18:17,638 --> 00:18:20,724 This is exactly what I needed to break up the stubborn ice. 316 00:18:22,476 --> 00:18:24,728 There. Now, come along, Sylvester. 317 00:18:30,150 --> 00:18:31,109 [grunts] 318 00:18:31,193 --> 00:18:32,736 In all my years, I've never known 319 00:18:32,820 --> 00:18:34,738 such a peculiar pussycat. 320 00:18:37,115 --> 00:18:38,575 [Porky snoring] 321 00:18:41,411 --> 00:18:43,872 Pass the gravy, Captain. 322 00:18:47,376 --> 00:18:49,503 [floorboards creaking] 323 00:18:49,586 --> 00:18:52,172 -[footsteps] -[floorboards creaking] 324 00:18:53,549 --> 00:18:55,175 [dramatic music playing] 325 00:18:58,345 --> 00:18:59,388 [squeaking] 326 00:19:01,974 --> 00:19:04,643 Close the window, Sylvester. 327 00:19:04,726 --> 00:19:06,979 Mosquitoes are getting in. 328 00:19:20,659 --> 00:19:21,910 [screams] 329 00:19:21,994 --> 00:19:23,245 Sylvester! 330 00:19:23,328 --> 00:19:26,331 What are you trying to do? Scare me to death? 331 00:19:26,415 --> 00:19:27,791 I mean, really. 332 00:19:27,875 --> 00:19:32,004 I'm in no mood for practical jokes this late at night. 333 00:19:32,087 --> 00:19:34,089 Now, let's get some rest. 334 00:19:34,173 --> 00:19:35,591 Huh? 335 00:19:35,674 --> 00:19:38,427 Now is not the time for midnight snacking, Sylvester. 336 00:19:38,510 --> 00:19:40,262 Besides, you know how much 337 00:19:40,345 --> 00:19:42,681 they charge for food in the mini-fridge. 338 00:19:42,764 --> 00:19:45,017 Now, go to sleep! 339 00:19:49,813 --> 00:19:51,648 [suspenseful music playing] 340 00:20:00,657 --> 00:20:02,826 -[grunting] -[meowing] 341 00:20:03,535 --> 00:20:04,620 [Porky] Oh. 342 00:20:04,703 --> 00:20:06,955 These vibrating beds are heavenly. 343 00:20:07,039 --> 00:20:08,123 [chuckling evilly] 344 00:20:10,959 --> 00:20:13,003 [grunting] Ow! 345 00:20:14,963 --> 00:20:15,881 [sighs] 346 00:20:15,964 --> 00:20:17,257 [Porky clears throat] 347 00:20:22,304 --> 00:20:23,931 T-T-T-That does it! 348 00:20:24,014 --> 00:20:27,684 Now, I gotta go to the front desk and ask for fresh sheets. 349 00:20:29,227 --> 00:20:31,813 You've really done it this time, Sylvester. 350 00:20:31,897 --> 00:20:32,773 [rings bells continuously] 351 00:20:32,856 --> 00:20:35,025 Now, stop it! 352 00:20:35,108 --> 00:20:38,820 [sighs] Sylvester, since the moment we got here, 353 00:20:38,904 --> 00:20:41,073 you've been acting like a nervous Nelly. 354 00:20:41,156 --> 00:20:44,993 I put up with your shenanigans, but this really takes the cake. 355 00:20:45,077 --> 00:20:46,954 Now, I'm a tolerant person, 356 00:20:47,037 --> 00:20:50,832 and I think I've been more than patient with you until now. 357 00:20:50,916 --> 00:20:52,626 But quite honestly, 358 00:20:52,709 --> 00:20:55,629 I've had enough! 359 00:20:58,840 --> 00:21:01,426 It's about give and it's about take 360 00:21:01,510 --> 00:21:04,513 and I've had about all that I can take! 361 00:21:06,181 --> 00:21:07,808 Now what? 362 00:21:09,643 --> 00:21:12,145 [breathing heavily] 363 00:21:14,398 --> 00:21:16,233 Uh, Sylvester... 364 00:21:16,316 --> 00:21:17,901 Are you seeing what I'm seeing? 365 00:21:17,985 --> 00:21:20,862 [breathing heavily] 366 00:21:20,946 --> 00:21:22,531 -[Porky] Look! -Huh? 367 00:21:23,824 --> 00:21:25,993 [Porky] No complimentary breakfast? 368 00:21:26,076 --> 00:21:28,036 Now, that spoils everything. 369 00:21:28,120 --> 00:21:30,831 What kind of proper lodging establishment 370 00:21:30,914 --> 00:21:32,541 doesn't serve a free breakfast? 371 00:21:32,624 --> 00:21:35,419 Come on, Sylvester, we're leaving at once. 372 00:21:36,712 --> 00:21:38,880 What a night this turned out to be. 373 00:21:38,964 --> 00:21:40,215 [sighs] 374 00:21:40,298 --> 00:21:42,384 I guess a dollar doesn't go too far anymore. 375 00:21:42,467 --> 00:21:44,094 All these greedy proprietors, 376 00:21:44,177 --> 00:21:46,054 gouging their customers 377 00:21:46,138 --> 00:21:49,641 and making an absolute killing doing so. 378 00:21:49,725 --> 00:21:50,976 [scoffs] I swear. 379 00:21:51,059 --> 00:21:54,813 They're practically getting away with murder. 380 00:21:54,896 --> 00:21:56,398 [killer screams] Ow! 381 00:21:57,983 --> 00:21:59,192 You know, Sylvester, 382 00:21:59,276 --> 00:22:02,070 running a motel doesn't seem that hard. 383 00:22:02,154 --> 00:22:03,739 Maybe we could take a stab at it. 384 00:22:03,822 --> 00:22:07,117 Because if you think I'd run a business worse than that... 385 00:22:07,784 --> 00:22:08,577 [chuckles] 386 00:22:08,660 --> 00:22:10,370 Over my dead body! 387 00:22:13,165 --> 00:22:15,250 [theme music playing] 388 00:22:20,047 --> 00:22:22,132 [theme music playing] 389 00:22:28,513 --> 00:22:30,766 [dramatic sting plays] 390 00:22:30,849 --> 00:22:32,893 [Egyptian music playing] 391 00:22:41,985 --> 00:22:44,112 Viva Las Vegas! 392 00:22:44,196 --> 00:22:47,616 Boy, I've been looking forward to this vacation for months! 393 00:22:47,699 --> 00:22:50,869 "At Pharaoh's Dee-luxe Resort and Casino, 394 00:22:50,952 --> 00:22:53,914 our quality service and luxurious accommodations 395 00:22:53,997 --> 00:22:55,499 will leave you so satisfied, 396 00:22:55,582 --> 00:22:58,293 you'll be Tutan-comin' back for more!" 397 00:22:58,376 --> 00:23:00,629 Yes, sir-ee. That's for me. 398 00:23:00,712 --> 00:23:02,839 And brochures don't lie. 399 00:23:02,923 --> 00:23:05,092 Now, where is that hotel? 400 00:23:06,343 --> 00:23:07,344 Found it! 401 00:23:08,470 --> 00:23:09,805 [doors creaking] 402 00:23:09,888 --> 00:23:12,307 Huh! Must be off-peak season! 403 00:23:13,391 --> 00:23:14,810 Gee, it's so dark in here 404 00:23:14,893 --> 00:23:17,854 I can barely see the whiskers in front of my face! 405 00:23:17,938 --> 00:23:19,856 Look! Comic strips! 406 00:23:25,529 --> 00:23:28,615 Eh, comic strips were a lot funnier years ago. 407 00:23:28,698 --> 00:23:31,868 You'd think the front desk would be in front of the hotel. 408 00:23:31,952 --> 00:23:32,786 [grunts] 409 00:23:33,870 --> 00:23:35,664 Ah, the concierge. 410 00:23:35,747 --> 00:23:37,124 Uh, pardon me, Doc. 411 00:23:37,207 --> 00:23:39,084 But I'd like to book a room in your fine hotel. 412 00:23:39,167 --> 00:23:41,378 King-size bed, whirlpool bath, balcony access, 413 00:23:41,461 --> 00:23:43,046 close to the ice machine, away from the elevator, 414 00:23:43,130 --> 00:23:44,464 non-smoking, please? 415 00:23:46,925 --> 00:23:49,010 Uh, perhaps you didn't hear me. 416 00:23:49,094 --> 00:23:50,387 I want to book a room. 417 00:23:52,347 --> 00:23:55,225 Maybe you didn't understand me. 418 00:23:55,308 --> 00:24:00,147 I want to book a room. 419 00:24:01,273 --> 00:24:02,190 Hello? 420 00:24:02,274 --> 00:24:04,234 Hello? Earth to Doc! 421 00:24:04,317 --> 00:24:06,027 Anyone manning the helm up there? 422 00:24:08,947 --> 00:24:09,948 [grunting] 423 00:24:11,283 --> 00:24:13,785 Eh, you're no use to me. 424 00:24:13,869 --> 00:24:17,914 I swear, they hire any crumb-bum off the street these days. 425 00:24:17,998 --> 00:24:20,083 [dramatic music playing] 426 00:24:22,961 --> 00:24:24,421 [growling] 427 00:24:26,256 --> 00:24:28,425 Say, what have we got here? 428 00:24:28,508 --> 00:24:31,386 Egyptian-style novelty slot machines! 429 00:24:31,469 --> 00:24:34,514 Now I know I got some loose change around here somewhere. 430 00:24:35,849 --> 00:24:37,517 Nope. Nope. 431 00:24:39,477 --> 00:24:41,521 -[growling] -Come on. 432 00:24:42,022 --> 00:24:43,064 Come on! 433 00:24:43,148 --> 00:24:44,399 Big winner! 434 00:24:46,151 --> 00:24:47,652 [alarm ringing] 435 00:24:48,653 --> 00:24:50,530 Came to papa! 436 00:24:50,614 --> 00:24:52,240 Hey, what is this? 437 00:24:52,324 --> 00:24:55,535 Funny money? Oh, brother. What a rip. 438 00:24:55,619 --> 00:24:58,830 I can't stand this newfangled crypto-currency. 439 00:25:00,081 --> 00:25:02,083 [yelling] 440 00:25:06,338 --> 00:25:07,505 Oh, boy! 441 00:25:07,589 --> 00:25:09,216 This must be the buffet. 442 00:25:09,299 --> 00:25:10,842 Fancy schmancy. 443 00:25:10,926 --> 00:25:12,219 Let's see now. 444 00:25:12,302 --> 00:25:13,929 Exotic food they got here. 445 00:25:14,012 --> 00:25:16,223 Oh, well. When in Rome... 446 00:25:16,306 --> 00:25:18,225 Ooh, sausage! 447 00:25:18,308 --> 00:25:20,435 [humming] 448 00:25:20,519 --> 00:25:24,231 Let's see, some of this and some of that and four of those and... 449 00:25:24,314 --> 00:25:25,398 [sniffs] 450 00:25:26,066 --> 00:25:27,651 Pee-uu! 451 00:25:27,734 --> 00:25:28,944 This stuff is rank! 452 00:25:29,027 --> 00:25:30,779 How long has this been sitting out for? 453 00:25:30,862 --> 00:25:32,948 -Weeks? Months? -[growling] 454 00:25:33,031 --> 00:25:35,283 Well, there goes my appetite. 455 00:25:35,367 --> 00:25:37,953 Ugh. They don't even empty out the trash here. 456 00:25:38,036 --> 00:25:39,663 -[grunts] -Come on! 457 00:25:39,746 --> 00:25:43,375 Get. Down. In. There! 458 00:25:44,834 --> 00:25:46,503 There. 459 00:25:46,586 --> 00:25:48,672 The health inspector's gonna have a field day with this joint. 460 00:25:52,050 --> 00:25:53,927 [growling] 461 00:25:54,010 --> 00:25:56,680 Boy, these luxury hotels are like mazes. 462 00:25:56,763 --> 00:25:58,682 You can never find what you're looking for. 463 00:25:58,765 --> 00:26:00,809 Well, this room is as good as any. 464 00:26:00,892 --> 00:26:03,270 Now, how do you suppose these doors open? 465 00:26:03,353 --> 00:26:05,605 -[straining] -[growling] 466 00:26:05,689 --> 00:26:07,607 -Is this it? -[grunts] 467 00:26:09,526 --> 00:26:11,861 Ah! You must be the cleaning lady. 468 00:26:13,488 --> 00:26:15,532 [growls] 469 00:26:15,615 --> 00:26:17,242 Gee, look at this place! 470 00:26:17,325 --> 00:26:19,077 And what gaudy decor! 471 00:26:19,160 --> 00:26:20,245 And look at this! 472 00:26:20,328 --> 00:26:21,663 They must pay you guys peanuts, 473 00:26:21,746 --> 00:26:23,373 'cause this room is filthy. 474 00:26:23,915 --> 00:26:25,750 [gasping] 475 00:26:25,834 --> 00:26:27,085 [sneezes] 476 00:26:27,168 --> 00:26:28,670 -[grunting] -Oh, geez. 477 00:26:28,753 --> 00:26:31,214 Now my sinuses are acting up. 478 00:26:31,298 --> 00:26:33,758 [straining] Darn sticky windows. 479 00:26:33,842 --> 00:26:34,968 [grunts] 480 00:26:35,051 --> 00:26:37,137 -[groaning] -Here, Miss. Hold this. 481 00:26:37,762 --> 00:26:39,139 [screams] 482 00:26:39,222 --> 00:26:40,682 Still feels a bit stuffy. 483 00:26:40,765 --> 00:26:42,809 Let's get some air circulation in here. 484 00:26:44,936 --> 00:26:45,895 Huh? 485 00:26:45,979 --> 00:26:48,523 Come on, you finicky little... 486 00:26:48,606 --> 00:26:50,942 Ah. Now, as I was... 487 00:26:51,026 --> 00:26:52,777 Hey! Where'd she go? 488 00:26:54,112 --> 00:26:54,946 [gulping] 489 00:26:58,199 --> 00:27:00,076 [grunts, growls] 490 00:27:01,119 --> 00:27:02,287 "Quality service. 491 00:27:02,370 --> 00:27:04,039 Luxurious accommodations." 492 00:27:04,122 --> 00:27:06,958 Oh, brother. This place really is the pits. 493 00:27:07,042 --> 00:27:09,127 -[grunting] -No phone, no mini-fridge, 494 00:27:09,210 --> 00:27:11,212 even this bed feels like a rock. 495 00:27:11,296 --> 00:27:13,381 -Geez, Louise... -[growling] 496 00:27:13,465 --> 00:27:15,967 You'd think these high-end joints would at least try to treat their guests well. 497 00:27:16,051 --> 00:27:18,803 -[growling] -Eh, what's up, Doc? 498 00:27:18,887 --> 00:27:20,680 [mummy roaring] 499 00:27:20,764 --> 00:27:21,639 [bone cracks] 500 00:27:21,723 --> 00:27:23,308 [screams] 501 00:27:23,391 --> 00:27:24,809 [bones crack] 502 00:27:24,893 --> 00:27:26,394 [continues screaming] 503 00:27:31,816 --> 00:27:33,777 -[continues screaming] -[laughing maniacally] 504 00:27:33,860 --> 00:27:34,778 [stops screaming] 505 00:27:35,695 --> 00:27:37,739 [mournful music playing] 506 00:27:37,822 --> 00:27:39,532 [laughing] 507 00:27:39,616 --> 00:27:42,077 -[back cracking] -Ooh! Ahh... 508 00:27:42,160 --> 00:27:44,454 Wow, Doc! You're a miracle worker! 509 00:27:44,537 --> 00:27:48,625 That was, hands down, the best deep-tissue massage I ever had! 510 00:27:48,708 --> 00:27:51,002 Hey, let's have some fun! 511 00:27:51,086 --> 00:27:54,047 -[chuckling] -[screaming] 512 00:27:55,673 --> 00:27:58,009 Hey! Come back! Where you going? 513 00:27:58,093 --> 00:27:59,886 [mummy grunting] 514 00:27:59,969 --> 00:28:01,846 We were just starting to have fun! 515 00:28:01,930 --> 00:28:03,181 [straining] 516 00:28:04,224 --> 00:28:06,518 [screaming] 517 00:28:06,601 --> 00:28:07,811 [Sphinx exclaims] 518 00:28:07,894 --> 00:28:09,854 Ooh! Dang! 519 00:28:09,938 --> 00:28:11,856 It "Sphinx" to be him! 520 00:28:14,526 --> 00:28:16,611 [theme music playing]