1
00:00:11,970 --> 00:00:14,055
[scary music playing]
2
00:00:15,557 --> 00:00:17,016
[clanging]
3
00:00:18,560 --> 00:00:20,478
[wind blowing]
4
00:00:20,562 --> 00:00:22,647
[laughing maniacally]
5
00:00:24,899 --> 00:00:26,568
[screeches]
6
00:00:30,196 --> 00:00:32,198
[cackling]
7
00:00:39,664 --> 00:00:41,750
[theme music playing]
8
00:00:54,220 --> 00:00:56,306
[organ playing scary music]
9
00:01:11,696 --> 00:01:13,656
[bat screeching]
10
00:01:13,740 --> 00:01:15,074
[distant wolves howling]
11
00:01:15,158 --> 00:01:16,868
[owl hooting]
12
00:01:20,997 --> 00:01:22,916
[distant animal trilling]
13
00:01:25,502 --> 00:01:27,337
Uh, D-D-D-Daffy?
14
00:01:27,420 --> 00:01:30,340
You know, when you asked me
to help you to carry something,
15
00:01:30,423 --> 00:01:33,051
I didn't know
you meant a coffin,
16
00:01:33,134 --> 00:01:37,138
through the woods,
in the middle of the night.
17
00:01:37,222 --> 00:01:40,016
[crying hysterically]
18
00:01:40,099 --> 00:01:44,395
But it was just too darn
difficult to talk about!
19
00:01:44,479 --> 00:01:47,106
[continues crying]
20
00:01:47,190 --> 00:01:51,152
I suppose it would be
insensitive for me to ask
who's in the coffin.
21
00:01:51,236 --> 00:01:52,445
Who died?
22
00:01:52,529 --> 00:01:56,491
Only my best friend
in the whole wide world!
23
00:01:56,574 --> 00:01:59,327
-[grunting]
-[Daffy crying]
24
00:01:59,410 --> 00:02:01,621
It's so unfair!
25
00:02:01,704 --> 00:02:04,707
We've spent
all our time together!
26
00:02:08,586 --> 00:02:10,213
[blowing nose]
27
00:02:10,296 --> 00:02:12,382
He was always there for me.
28
00:02:12,465 --> 00:02:14,300
He always lit up the room.
29
00:02:14,384 --> 00:02:16,386
The ultimate entertainer.
30
00:02:16,469 --> 00:02:19,013
I'll never forget him!
31
00:02:20,932 --> 00:02:22,600
[exclaiming]
32
00:02:22,684 --> 00:02:24,143
You okay, buddy?
33
00:02:28,648 --> 00:02:30,692
[both exclaiming]
34
00:02:32,277 --> 00:02:34,445
-[scary music plays]
-[thunder cracks]
35
00:02:37,991 --> 00:02:39,742
Well, here we are!
36
00:02:39,826 --> 00:02:43,872
Porky? Porky? Where are ya?
37
00:02:43,955 --> 00:02:46,040
[Porky muffled] Down here.
38
00:02:48,877 --> 00:02:50,587
[groaning]
39
00:02:50,670 --> 00:02:52,589
Come on! Stop goofing off!
40
00:02:52,672 --> 00:02:54,424
This is serious business!
41
00:02:54,507 --> 00:02:58,177
Now to find a good spot
to bury this thing.
42
00:02:58,261 --> 00:03:03,182
Uh, D-D-D-Daffy, I really
don't think we should be here.
43
00:03:03,266 --> 00:03:05,768
Really?
What makes you say that?
44
00:03:05,852 --> 00:03:08,771
Because cemeteries
creep me out.
45
00:03:08,855 --> 00:03:10,815
And we broke down the gate
to get in.
46
00:03:10,899 --> 00:03:13,151
So we are trespassing.
47
00:03:13,234 --> 00:03:14,986
Ah, don't worry about that.
48
00:03:15,069 --> 00:03:17,739
We're just here to give
my friend a proper burial.
49
00:03:17,822 --> 00:03:19,532
We won't touch a thing.
50
00:03:20,700 --> 00:03:23,411
[dramatic music playing]
51
00:03:23,494 --> 00:03:24,704
[both laugh nervously]
52
00:03:33,296 --> 00:03:35,298
What do you know?
They're still going.
53
00:03:40,637 --> 00:03:42,889
Phew. That wasn't so bad.
54
00:03:42,972 --> 00:03:45,058
[dramatic music playing]
55
00:03:47,143 --> 00:03:48,978
Huh. Never mind!
56
00:03:49,062 --> 00:03:50,563
Shake a leg, Porky!
57
00:03:51,898 --> 00:03:53,983
[upbeat music playing]
58
00:03:57,987 --> 00:04:00,949
Oh, I knew this was
a bad idea, Daffy.
59
00:04:01,032 --> 00:04:02,825
Now what are we gonna do?
60
00:04:02,909 --> 00:04:05,828
Uh, I can't think
on an empty stomach.
61
00:04:07,622 --> 00:04:08,706
[gulps] Okay.
62
00:04:08,790 --> 00:04:10,708
[speaking indistinctly]
63
00:04:17,757 --> 00:04:19,008
[bones crashing]
64
00:04:23,930 --> 00:04:25,515
Daffy, you did it.
65
00:04:25,598 --> 00:04:26,766
[gulps]
66
00:04:26,849 --> 00:04:29,352
I did? Well,
what do you know? [laughs]
67
00:04:29,435 --> 00:04:32,063
Now to snag that open grave.
Whoo-hoo!
68
00:04:33,064 --> 00:04:35,900
On the count of two. One. Two.
69
00:04:35,984 --> 00:04:37,026
Boo!
70
00:04:37,110 --> 00:04:38,403
[both] Ooh!
71
00:04:38,486 --> 00:04:40,655
[both screaming]
72
00:04:40,738 --> 00:04:42,657
[both] Run, run, run, run, run!
73
00:04:44,784 --> 00:04:46,452
Look, there's a vacancy.
74
00:04:48,746 --> 00:04:51,249
Ah, fits like a glove.
75
00:04:52,250 --> 00:04:54,377
[laughing spookily]
76
00:04:54,460 --> 00:04:55,712
[both scream]
77
00:04:57,171 --> 00:04:59,382
Let's try someplace else!
78
00:05:00,258 --> 00:05:01,968
[both panting]
79
00:05:07,348 --> 00:05:08,349
[both] Phew.
80
00:05:08,433 --> 00:05:09,308
Finally.
81
00:05:09,392 --> 00:05:11,477
[organ plays scary music]
82
00:05:15,648 --> 00:05:17,567
We got it! We got it!
83
00:05:19,736 --> 00:05:21,821
[dramatic music playing]
84
00:05:23,573 --> 00:05:25,241
[both whimpering]
85
00:05:25,324 --> 00:05:26,367
[both scream]
86
00:05:27,326 --> 00:05:29,037
[dramatic music playing]
87
00:05:29,120 --> 00:05:31,205
[crying hysterically]
88
00:05:32,165 --> 00:05:33,499
[yelps]
89
00:05:33,583 --> 00:05:35,293
D-D-D-Daffy! [grunts]
90
00:05:39,338 --> 00:05:40,757
[both gasp]
91
00:05:42,842 --> 00:05:44,677
My TV!
92
00:05:45,553 --> 00:05:46,637
TV?
93
00:05:46,721 --> 00:05:49,015
I got you. I got you.
I got you.
94
00:05:49,098 --> 00:05:50,391
I got you. I got you.
95
00:05:50,475 --> 00:05:51,934
I got you. I got you.
96
00:05:52,018 --> 00:05:54,103
I got you. I got you.
I got you. I got you.
97
00:05:54,187 --> 00:05:56,105
I got you, buddy!
98
00:05:56,939 --> 00:05:58,775
D-D-D-Daffy!
99
00:05:58,858 --> 00:06:01,319
Are you telling me we've been
carrying around
a TV this whole time?
100
00:06:01,402 --> 00:06:04,238
Because you said we were...
[stammering]
101
00:06:06,866 --> 00:06:08,785
...burying your best friend!
102
00:06:08,868 --> 00:06:11,412
[crying hysterically]
103
00:06:11,496 --> 00:06:14,040
But he was my best friend!
104
00:06:14,123 --> 00:06:16,292
We were inseparable
until last night,
105
00:06:16,375 --> 00:06:18,544
when his picture fizzled out!
106
00:06:18,628 --> 00:06:21,130
[spooky growling]
107
00:06:21,214 --> 00:06:23,257
[suspenseful music playing]
108
00:06:24,217 --> 00:06:27,804
Well, I guess this is it, pal.
109
00:06:27,887 --> 00:06:31,265
[Grim Reaper]
What's wrong with your TV?
110
00:06:32,141 --> 00:06:34,977
[sobs] It's broken.
111
00:06:35,061 --> 00:06:36,979
[Grim Reaper] What?
Give me that thing.
112
00:06:37,063 --> 00:06:38,898
Nah, this is just a blown fuse.
113
00:06:38,981 --> 00:06:42,652
Ah, it's a real problem
on this model,
but it's a super easy fix.
114
00:06:44,403 --> 00:06:45,947
See? Good as new.
115
00:06:47,448 --> 00:06:49,200
My bud's back!
116
00:06:51,953 --> 00:06:52,995
My good man,
117
00:06:53,079 --> 00:06:55,081
you are a lifesaver!
118
00:06:55,164 --> 00:06:57,125
Aww! [chuckles]
119
00:06:57,208 --> 00:06:58,918
Twern't nothin'!
120
00:06:59,001 --> 00:07:01,087
[both shaking in fear]
121
00:07:03,381 --> 00:07:04,882
[both scream]
122
00:07:04,966 --> 00:07:07,969
[Grim Reaper]
Oh, I hate scary movies.
123
00:07:11,347 --> 00:07:13,432
[theme music playing]
124
00:07:18,980 --> 00:07:21,065
[theme music playing]
125
00:07:27,780 --> 00:07:30,241
Oh, these modern witches.
126
00:07:30,324 --> 00:07:33,786
So young,
and yet already so ugly!
127
00:07:33,870 --> 00:07:36,289
I can't stand the sight of it.
128
00:07:38,541 --> 00:07:39,834
Look at me.
129
00:07:39,917 --> 00:07:42,295
My skin is tightening,
my bags are receding,
130
00:07:42,378 --> 00:07:44,964
even some
of my warts have cleared up.
131
00:07:45,047 --> 00:07:47,425
I was once the most hideous,
repulsive,
132
00:07:47,508 --> 00:07:50,386
despicably-dreadful
old hag in existence.
133
00:07:50,469 --> 00:07:53,848
But now,
I'm drop-dead gorgeous!
134
00:07:53,931 --> 00:07:55,308
[crying]
135
00:07:55,391 --> 00:07:56,851
[yelps, grunts]
136
00:07:58,519 --> 00:08:00,646
Hmm? What's this?
137
00:08:00,730 --> 00:08:02,940
"Lady Ghouldiva's
138
00:08:03,024 --> 00:08:06,360
unnatural uglifying potion"?
139
00:08:06,444 --> 00:08:12,200
"Rids beauty, magnifies flaws,
guaranteed hideous results."
140
00:08:12,283 --> 00:08:13,242
That's it!
141
00:08:13,326 --> 00:08:14,452
With this brew,
142
00:08:14,535 --> 00:08:18,414
I'll be so unbelievably ugly
143
00:08:18,497 --> 00:08:21,292
nobody'll know
which witch is which.
144
00:08:22,543 --> 00:08:25,004
[chuckles]
"Which witch is which."
145
00:08:25,087 --> 00:08:26,964
[laughing loudly]
146
00:08:28,299 --> 00:08:29,800
A cloven hoof,
147
00:08:29,884 --> 00:08:31,260
iguana's tail,
148
00:08:31,344 --> 00:08:35,014
the eyeball of a baleen whale.
149
00:08:35,097 --> 00:08:36,849
[sniffs] Ah!
150
00:08:37,475 --> 00:08:38,935
Repulsive.
151
00:08:39,018 --> 00:08:41,771
The potion is almost complete.
152
00:08:41,854 --> 00:08:44,398
Now for the final ingredient.
153
00:08:44,482 --> 00:08:46,984
"One medium-sized spider."
154
00:08:47,068 --> 00:08:48,611
My goodness. [chuckles]
155
00:08:48,694 --> 00:08:51,530
What they can't brew
these days.
156
00:08:51,614 --> 00:08:53,199
Now let's see...
157
00:08:53,282 --> 00:08:55,409
[humming]
158
00:08:55,493 --> 00:08:57,119
Ah! What luck!
159
00:08:57,203 --> 00:08:59,580
I still have one left.
160
00:08:59,664 --> 00:09:01,332
Don't be so glum.
161
00:09:01,415 --> 00:09:04,543
You're going to make
something of yourself.
162
00:09:04,627 --> 00:09:06,921
Well, you'll make something
of myself.
163
00:09:07,004 --> 00:09:09,674
You're going to make me uglier.
164
00:09:11,175 --> 00:09:12,593
[cackles]
165
00:09:15,012 --> 00:09:16,681
[bubbles popping]
166
00:09:20,101 --> 00:09:22,144
[upbeat music playing]
167
00:09:22,228 --> 00:09:23,771
Oh, drat!
168
00:09:23,854 --> 00:09:27,024
There's nothing more annoying
than an anarchist arachnid!
169
00:09:29,235 --> 00:09:30,736
[grunting]
170
00:09:39,870 --> 00:09:41,330
[cat yowls]
171
00:09:42,873 --> 00:09:44,542
I got him now!
172
00:09:45,668 --> 00:09:46,877
Oh, my!
173
00:09:49,922 --> 00:09:52,174
Bamboozle me, will ya?
174
00:09:52,258 --> 00:09:53,759
Take that!
175
00:09:57,054 --> 00:09:58,097
[glass shatters]
176
00:09:59,015 --> 00:10:00,558
[cat meows sadly]
177
00:10:00,641 --> 00:10:03,394
[angrily] Oh! That little...
178
00:10:04,937 --> 00:10:06,355
We'll see how smart you are
179
00:10:06,439 --> 00:10:09,025
when you're looking down
the barrel of a wand!
180
00:10:10,359 --> 00:10:11,694
Now, freeze!
181
00:10:15,281 --> 00:10:17,074
Oh!
182
00:10:17,158 --> 00:10:18,409
Take that!
183
00:10:19,160 --> 00:10:20,244
And that!
184
00:10:20,911 --> 00:10:22,121
And that!
185
00:10:22,913 --> 00:10:24,457
Oh, drat!
186
00:10:27,960 --> 00:10:31,255
You'll need more than that web
to get away from me!
187
00:10:33,132 --> 00:10:34,133
[grunting]
188
00:10:39,221 --> 00:10:40,348
[panting]
189
00:10:40,431 --> 00:10:43,100
I need to do more cardio.
190
00:10:43,184 --> 00:10:46,562
Now, where'd that
little rabble-rouser get to?
191
00:10:46,645 --> 00:10:47,813
Ah-ha!
192
00:10:53,986 --> 00:10:56,989
[tumbling, crashing]
193
00:11:00,951 --> 00:11:02,578
Oh, you!
194
00:11:05,331 --> 00:11:06,374
Gotcha!
195
00:11:07,708 --> 00:11:08,793
Oh!
196
00:11:14,715 --> 00:11:15,925
It's about time
197
00:11:16,008 --> 00:11:18,636
I made a clean sweep
of this situation.
198
00:11:18,719 --> 00:11:19,595
[inhales deeply]
199
00:11:19,678 --> 00:11:20,805
[whistles]
200
00:11:26,227 --> 00:11:28,813
It's so nice
to have a broom-mate.
201
00:11:30,106 --> 00:11:31,732
[cackles]
202
00:11:31,816 --> 00:11:33,901
[upbeat music playing]
203
00:11:40,199 --> 00:11:42,284
[playful music playing]
204
00:11:59,927 --> 00:12:01,595
[muffled speaking]
205
00:12:02,471 --> 00:12:03,931
[screaming]
206
00:12:04,014 --> 00:12:05,015
[crashes]
207
00:12:10,896 --> 00:12:12,440
Oh, no, you don't!
208
00:12:15,568 --> 00:12:17,027
[spider gurgling]
209
00:12:20,406 --> 00:12:21,615
[hiccups]
210
00:12:25,119 --> 00:12:26,162
[Witch Hazel] Gotcha!
211
00:12:26,245 --> 00:12:27,413
[cackles]
212
00:12:27,496 --> 00:12:29,665
You thought
you could outsmart me, eh?
213
00:12:29,748 --> 00:12:31,834
Well, it takes more than 8 legs
214
00:12:31,917 --> 00:12:34,170
to get a leg up on Witch Hazel.
215
00:12:34,253 --> 00:12:36,130
But enough idle chit-chat.
216
00:12:36,213 --> 00:12:38,799
You've got a date
with a hot cauldron.
217
00:12:38,883 --> 00:12:40,843
Toodle-oo! [cackles]
218
00:12:47,475 --> 00:12:49,810
[laughs nervously]
Now, now...
219
00:12:49,894 --> 00:12:53,063
Let's not put all our legs
in one casket.
220
00:12:54,023 --> 00:12:56,108
[upbeat music playing]
221
00:13:00,779 --> 00:13:01,780
[crashes]
222
00:13:04,033 --> 00:13:05,493
[groaning]
223
00:13:06,785 --> 00:13:07,620
Whoa!
224
00:13:11,457 --> 00:13:12,500
[crashes]
225
00:13:17,129 --> 00:13:18,214
Oh, dear!
226
00:13:26,138 --> 00:13:27,973
[groaning]
227
00:13:30,017 --> 00:13:31,018
Huh?
228
00:13:31,727 --> 00:13:32,895
What's this?
229
00:13:32,978 --> 00:13:34,980
My goodness!
230
00:13:35,064 --> 00:13:39,276
I'm positively hideous!
231
00:13:39,360 --> 00:13:40,819
[laughing]
232
00:13:41,487 --> 00:13:42,696
[shatters]
233
00:13:49,954 --> 00:13:52,039
[theme music playing]
234
00:14:04,176 --> 00:14:05,636
[dramatic music playing]
235
00:14:22,903 --> 00:14:24,989
[mellow music playing]
236
00:14:31,161 --> 00:14:32,288
[both yawning]
237
00:14:34,123 --> 00:14:35,749
Boy, Sylvester.
238
00:14:35,833 --> 00:14:39,295
These long road trips
really can tire a pig out.
239
00:14:39,378 --> 00:14:43,299
That motel up ahead looks like
a nice place
to stop for the night.
240
00:14:43,382 --> 00:14:45,551
-[organ playing scary music]
-[thunder cracks]
241
00:14:50,222 --> 00:14:51,682
[gulps, shivers]
242
00:14:53,058 --> 00:14:54,977
[Porky] I love roadside motels.
243
00:14:55,060 --> 00:14:58,022
So quaint and charming. Uh-oh.
244
00:14:58,105 --> 00:14:59,815
Oh, fiddlesticks.
245
00:14:59,898 --> 00:15:01,358
Darn loose latches.
246
00:15:02,568 --> 00:15:04,236
[struggling]
247
00:15:05,738 --> 00:15:07,615
No! Stay back!
248
00:15:07,698 --> 00:15:09,408
Go away! Please!
249
00:15:09,491 --> 00:15:11,285
-No!
-[laughing maniacally]
250
00:15:11,368 --> 00:15:13,329
[man screams]
251
00:15:13,412 --> 00:15:16,749
Sylvester!
What's gotten into you?
252
00:15:16,832 --> 00:15:18,334
[Sylvester's teeth chattering]
253
00:15:18,417 --> 00:15:19,877
Oh, please!
254
00:15:19,960 --> 00:15:21,211
Now get out of there,
255
00:15:21,295 --> 00:15:23,964
you superstitious
son of a scaredy cat, you.
256
00:15:24,048 --> 00:15:25,507
Now, come on.
257
00:15:26,258 --> 00:15:27,926
[door creaks]
258
00:15:30,137 --> 00:15:31,263
My, my!
259
00:15:31,347 --> 00:15:33,349
What a cozy
little establishment.
260
00:15:33,432 --> 00:15:35,225
[chuckles]
261
00:15:35,309 --> 00:15:38,562
I just love the shabby,
old-fashioned charm
of places like these.
262
00:15:38,646 --> 00:15:40,189
[bell ringing]
263
00:15:40,272 --> 00:15:42,066
Quit tugging on my coat,
Sylvester!
264
00:15:42,149 --> 00:15:43,901
-[man clears throat]
-[dramatic sting plays]
265
00:15:43,984 --> 00:15:44,818
[grunts]
266
00:15:44,902 --> 00:15:46,612
-[whimpers]
-Hey!
267
00:15:51,325 --> 00:15:53,077
Oh, oh, yes.
268
00:15:53,160 --> 00:15:57,039
Why, how may I help you,
gentlemen?
269
00:15:58,540 --> 00:15:59,792
You see, Sylvester?
270
00:15:59,875 --> 00:16:01,710
It's just an unassuming
motel manager!
271
00:16:01,794 --> 00:16:03,462
And give me that!
272
00:16:03,545 --> 00:16:05,214
You fearful feline, you.
273
00:16:05,297 --> 00:16:09,051
Uh, pardon us, sir.
But we'd like lodging
for the night.
274
00:16:09,134 --> 00:16:10,636
Why, certainly.
275
00:16:10,719 --> 00:16:14,848
I just need you to sign
your name into our guest book.
276
00:16:14,932 --> 00:16:16,850
Then the room is yours.
277
00:16:16,934 --> 00:16:19,103
[Porky] Oh, great. Let's see.
278
00:16:19,812 --> 00:16:21,105
P.
279
00:16:21,188 --> 00:16:22,481
R.
280
00:16:22,564 --> 00:16:24,775
Uh... Oh. K.
281
00:16:24,858 --> 00:16:26,193
Y.
282
00:16:26,276 --> 00:16:28,904
Uh... P-P-P.
283
00:16:28,987 --> 00:16:31,990
Geez, Sylvester!
Now what's bugging you?
284
00:16:33,242 --> 00:16:35,244
[sighs] Really, Sylvester.
285
00:16:35,327 --> 00:16:36,995
You either need
your eyes checked
286
00:16:37,079 --> 00:16:39,081
or get your head examined.
287
00:16:41,125 --> 00:16:42,584
[teeth chattering]
288
00:16:47,005 --> 00:16:48,257
[Porky] Lighten up, Sylvester.
289
00:16:48,340 --> 00:16:49,758
There's nothing
to be scared of.
290
00:16:49,842 --> 00:16:51,260
Ah, now.
291
00:16:51,343 --> 00:16:54,722
Why don't you watch a little TV
while I go freshen up.
292
00:16:55,639 --> 00:16:58,016
[door closes]
293
00:16:58,100 --> 00:17:01,562
[man on TV] We interrupt
this program to bring you
an urgent news bulletin.
294
00:17:01,645 --> 00:17:06,191
A convicted killer has just
escaped from federal prison!
295
00:17:06,275 --> 00:17:07,693
Alabaster Kirwan,
296
00:17:07,776 --> 00:17:09,778
also known
as the Broome County Butcher,
297
00:17:09,862 --> 00:17:11,405
may be armed and dangerous.
298
00:17:11,488 --> 00:17:13,449
If anyone has seen
this dangerous man...
299
00:17:13,532 --> 00:17:15,492
-Huh?
-...please call your local
authorities
300
00:17:15,576 --> 00:17:17,077
and take extreme caution.
301
00:17:17,161 --> 00:17:18,579
Oh, Sylvester.
302
00:17:18,662 --> 00:17:21,081
You shouldn't watch these
scary movies before bedtime.
303
00:17:21,165 --> 00:17:24,918
Now, I'm going to
go fetch some ice
out of the ice machine.
304
00:17:28,213 --> 00:17:30,340
[suspenseful music playing]
305
00:17:33,594 --> 00:17:35,304
Ah, here we are.
306
00:17:35,387 --> 00:17:37,389
Huh. Now, how do you
work this thing?
307
00:17:38,223 --> 00:17:39,516
[light flickering]
308
00:17:43,520 --> 00:17:46,023
Hey! What is it, Sylvester?
309
00:17:50,944 --> 00:17:55,115
Oh, it's probably just some
old wiring or bad lightbulbs.
310
00:17:55,199 --> 00:17:57,159
Well, quit distracting me,
will ya?
311
00:18:01,121 --> 00:18:02,498
Cut it out, Sylvester.
312
00:18:02,581 --> 00:18:04,625
[dramatic music playing]
313
00:18:06,460 --> 00:18:09,797
Consarn these machines...
All the ice is stuck together.
314
00:18:14,927 --> 00:18:17,554
Oh! Much obliged, kind sir!
315
00:18:17,638 --> 00:18:20,724
This is exactly what I needed
to break up the stubborn ice.
316
00:18:22,476 --> 00:18:24,728
There. Now,
come along, Sylvester.
317
00:18:30,150 --> 00:18:31,109
[grunts]
318
00:18:31,193 --> 00:18:32,736
In all my years,
I've never known
319
00:18:32,820 --> 00:18:34,738
such a peculiar pussycat.
320
00:18:37,115 --> 00:18:38,575
[Porky snoring]
321
00:18:41,411 --> 00:18:43,872
Pass the gravy, Captain.
322
00:18:47,376 --> 00:18:49,503
[floorboards creaking]
323
00:18:49,586 --> 00:18:52,172
-[footsteps]
-[floorboards creaking]
324
00:18:53,549 --> 00:18:55,175
[dramatic music playing]
325
00:18:58,345 --> 00:18:59,388
[squeaking]
326
00:19:01,974 --> 00:19:04,643
Close the window, Sylvester.
327
00:19:04,726 --> 00:19:06,979
Mosquitoes are getting in.
328
00:19:20,659 --> 00:19:21,910
[screams]
329
00:19:21,994 --> 00:19:23,245
Sylvester!
330
00:19:23,328 --> 00:19:26,331
What are you trying to do?
Scare me to death?
331
00:19:26,415 --> 00:19:27,791
I mean, really.
332
00:19:27,875 --> 00:19:32,004
I'm in no mood for practical
jokes this late at night.
333
00:19:32,087 --> 00:19:34,089
Now, let's get some rest.
334
00:19:34,173 --> 00:19:35,591
Huh?
335
00:19:35,674 --> 00:19:38,427
Now is not the time for
midnight snacking, Sylvester.
336
00:19:38,510 --> 00:19:40,262
Besides, you know how much
337
00:19:40,345 --> 00:19:42,681
they charge for food
in the mini-fridge.
338
00:19:42,764 --> 00:19:45,017
Now, go to sleep!
339
00:19:49,813 --> 00:19:51,648
[suspenseful music playing]
340
00:20:00,657 --> 00:20:02,826
-[grunting]
-[meowing]
341
00:20:03,535 --> 00:20:04,620
[Porky] Oh.
342
00:20:04,703 --> 00:20:06,955
These vibrating beds
are heavenly.
343
00:20:07,039 --> 00:20:08,123
[chuckling evilly]
344
00:20:10,959 --> 00:20:13,003
[grunting] Ow!
345
00:20:14,963 --> 00:20:15,881
[sighs]
346
00:20:15,964 --> 00:20:17,257
[Porky clears throat]
347
00:20:22,304 --> 00:20:23,931
T-T-T-That does it!
348
00:20:24,014 --> 00:20:27,684
Now, I gotta go
to the front desk
and ask for fresh sheets.
349
00:20:29,227 --> 00:20:31,813
You've really
done it this time, Sylvester.
350
00:20:31,897 --> 00:20:32,773
[rings bells continuously]
351
00:20:32,856 --> 00:20:35,025
Now, stop it!
352
00:20:35,108 --> 00:20:38,820
[sighs] Sylvester,
since the moment we got here,
353
00:20:38,904 --> 00:20:41,073
you've been acting
like a nervous Nelly.
354
00:20:41,156 --> 00:20:44,993
I put up with your shenanigans,
but this really takes the cake.
355
00:20:45,077 --> 00:20:46,954
Now, I'm a tolerant person,
356
00:20:47,037 --> 00:20:50,832
and I think I've been more than
patient with you until now.
357
00:20:50,916 --> 00:20:52,626
But quite honestly,
358
00:20:52,709 --> 00:20:55,629
I've had enough!
359
00:20:58,840 --> 00:21:01,426
It's about give
and it's about take
360
00:21:01,510 --> 00:21:04,513
and I've had about
all that I can take!
361
00:21:06,181 --> 00:21:07,808
Now what?
362
00:21:09,643 --> 00:21:12,145
[breathing heavily]
363
00:21:14,398 --> 00:21:16,233
Uh, Sylvester...
364
00:21:16,316 --> 00:21:17,901
Are you seeing
what I'm seeing?
365
00:21:17,985 --> 00:21:20,862
[breathing heavily]
366
00:21:20,946 --> 00:21:22,531
-[Porky] Look!
-Huh?
367
00:21:23,824 --> 00:21:25,993
[Porky]
No complimentary breakfast?
368
00:21:26,076 --> 00:21:28,036
Now, that spoils everything.
369
00:21:28,120 --> 00:21:30,831
What kind of proper lodging
establishment
370
00:21:30,914 --> 00:21:32,541
doesn't serve a free breakfast?
371
00:21:32,624 --> 00:21:35,419
Come on, Sylvester,
we're leaving at once.
372
00:21:36,712 --> 00:21:38,880
What a night
this turned out to be.
373
00:21:38,964 --> 00:21:40,215
[sighs]
374
00:21:40,298 --> 00:21:42,384
I guess a dollar
doesn't go too far anymore.
375
00:21:42,467 --> 00:21:44,094
All these greedy proprietors,
376
00:21:44,177 --> 00:21:46,054
gouging their customers
377
00:21:46,138 --> 00:21:49,641
and making
an absolute killing doing so.
378
00:21:49,725 --> 00:21:50,976
[scoffs] I swear.
379
00:21:51,059 --> 00:21:54,813
They're practically
getting away with murder.
380
00:21:54,896 --> 00:21:56,398
[killer screams] Ow!
381
00:21:57,983 --> 00:21:59,192
You know, Sylvester,
382
00:21:59,276 --> 00:22:02,070
running a motel doesn't seem
that hard.
383
00:22:02,154 --> 00:22:03,739
Maybe we could take
a stab at it.
384
00:22:03,822 --> 00:22:07,117
Because if you think I'd run
a business worse than that...
385
00:22:07,784 --> 00:22:08,577
[chuckles]
386
00:22:08,660 --> 00:22:10,370
Over my dead body!
387
00:22:13,165 --> 00:22:15,250
[theme music playing]
388
00:22:20,047 --> 00:22:22,132
[theme music playing]
389
00:22:28,513 --> 00:22:30,766
[dramatic sting plays]
390
00:22:30,849 --> 00:22:32,893
[Egyptian music playing]
391
00:22:41,985 --> 00:22:44,112
Viva Las Vegas!
392
00:22:44,196 --> 00:22:47,616
Boy, I've been looking forward
to this vacation for months!
393
00:22:47,699 --> 00:22:50,869
"At Pharaoh's Dee-luxe
Resort and Casino,
394
00:22:50,952 --> 00:22:53,914
our quality service
and luxurious accommodations
395
00:22:53,997 --> 00:22:55,499
will leave you so satisfied,
396
00:22:55,582 --> 00:22:58,293
you'll be Tutan-comin'
back for more!"
397
00:22:58,376 --> 00:23:00,629
Yes, sir-ee. That's for me.
398
00:23:00,712 --> 00:23:02,839
And brochures don't lie.
399
00:23:02,923 --> 00:23:05,092
Now, where is that hotel?
400
00:23:06,343 --> 00:23:07,344
Found it!
401
00:23:08,470 --> 00:23:09,805
[doors creaking]
402
00:23:09,888 --> 00:23:12,307
Huh! Must be off-peak season!
403
00:23:13,391 --> 00:23:14,810
Gee, it's so dark in here
404
00:23:14,893 --> 00:23:17,854
I can barely see the whiskers
in front of my face!
405
00:23:17,938 --> 00:23:19,856
Look! Comic strips!
406
00:23:25,529 --> 00:23:28,615
Eh, comic strips were
a lot funnier years ago.
407
00:23:28,698 --> 00:23:31,868
You'd think the front desk
would be in front of the hotel.
408
00:23:31,952 --> 00:23:32,786
[grunts]
409
00:23:33,870 --> 00:23:35,664
Ah, the concierge.
410
00:23:35,747 --> 00:23:37,124
Uh, pardon me, Doc.
411
00:23:37,207 --> 00:23:39,084
But I'd like to book a room
in your fine hotel.
412
00:23:39,167 --> 00:23:41,378
King-size bed, whirlpool bath,
balcony access,
413
00:23:41,461 --> 00:23:43,046
close to the ice machine,
away from the elevator,
414
00:23:43,130 --> 00:23:44,464
non-smoking, please?
415
00:23:46,925 --> 00:23:49,010
Uh, perhaps you didn't hear me.
416
00:23:49,094 --> 00:23:50,387
I want to book a room.
417
00:23:52,347 --> 00:23:55,225
Maybe you didn't understand me.
418
00:23:55,308 --> 00:24:00,147
I want to book a room.
419
00:24:01,273 --> 00:24:02,190
Hello?
420
00:24:02,274 --> 00:24:04,234
Hello? Earth to Doc!
421
00:24:04,317 --> 00:24:06,027
Anyone manning
the helm up there?
422
00:24:08,947 --> 00:24:09,948
[grunting]
423
00:24:11,283 --> 00:24:13,785
Eh, you're no use to me.
424
00:24:13,869 --> 00:24:17,914
I swear,
they hire any crumb-bum
off the street these days.
425
00:24:17,998 --> 00:24:20,083
[dramatic music playing]
426
00:24:22,961 --> 00:24:24,421
[growling]
427
00:24:26,256 --> 00:24:28,425
Say, what have we got here?
428
00:24:28,508 --> 00:24:31,386
Egyptian-style
novelty slot machines!
429
00:24:31,469 --> 00:24:34,514
Now I know I got some
loose change
around here somewhere.
430
00:24:35,849 --> 00:24:37,517
Nope. Nope.
431
00:24:39,477 --> 00:24:41,521
-[growling]
-Come on.
432
00:24:42,022 --> 00:24:43,064
Come on!
433
00:24:43,148 --> 00:24:44,399
Big winner!
434
00:24:46,151 --> 00:24:47,652
[alarm ringing]
435
00:24:48,653 --> 00:24:50,530
Came to papa!
436
00:24:50,614 --> 00:24:52,240
Hey, what is this?
437
00:24:52,324 --> 00:24:55,535
Funny money? Oh, brother.
What a rip.
438
00:24:55,619 --> 00:24:58,830
I can't stand this
newfangled crypto-currency.
439
00:25:00,081 --> 00:25:02,083
[yelling]
440
00:25:06,338 --> 00:25:07,505
Oh, boy!
441
00:25:07,589 --> 00:25:09,216
This must be the buffet.
442
00:25:09,299 --> 00:25:10,842
Fancy schmancy.
443
00:25:10,926 --> 00:25:12,219
Let's see now.
444
00:25:12,302 --> 00:25:13,929
Exotic food they got here.
445
00:25:14,012 --> 00:25:16,223
Oh, well. When in Rome...
446
00:25:16,306 --> 00:25:18,225
Ooh, sausage!
447
00:25:18,308 --> 00:25:20,435
[humming]
448
00:25:20,519 --> 00:25:24,231
Let's see, some of this
and some of that
and four of those and...
449
00:25:24,314 --> 00:25:25,398
[sniffs]
450
00:25:26,066 --> 00:25:27,651
Pee-uu!
451
00:25:27,734 --> 00:25:28,944
This stuff is rank!
452
00:25:29,027 --> 00:25:30,779
How long has this
been sitting out for?
453
00:25:30,862 --> 00:25:32,948
-Weeks? Months?
-[growling]
454
00:25:33,031 --> 00:25:35,283
Well, there goes my appetite.
455
00:25:35,367 --> 00:25:37,953
Ugh. They don't even empty out
the trash here.
456
00:25:38,036 --> 00:25:39,663
-[grunts]
-Come on!
457
00:25:39,746 --> 00:25:43,375
Get. Down. In. There!
458
00:25:44,834 --> 00:25:46,503
There.
459
00:25:46,586 --> 00:25:48,672
The health inspector's
gonna have
a field day with this joint.
460
00:25:52,050 --> 00:25:53,927
[growling]
461
00:25:54,010 --> 00:25:56,680
Boy, these luxury hotels
are like mazes.
462
00:25:56,763 --> 00:25:58,682
You can never find
what you're looking for.
463
00:25:58,765 --> 00:26:00,809
Well, this room
is as good as any.
464
00:26:00,892 --> 00:26:03,270
Now, how do you suppose
these doors open?
465
00:26:03,353 --> 00:26:05,605
-[straining]
-[growling]
466
00:26:05,689 --> 00:26:07,607
-Is this it?
-[grunts]
467
00:26:09,526 --> 00:26:11,861
Ah! You must be
the cleaning lady.
468
00:26:13,488 --> 00:26:15,532
[growls]
469
00:26:15,615 --> 00:26:17,242
Gee, look at this place!
470
00:26:17,325 --> 00:26:19,077
And what gaudy decor!
471
00:26:19,160 --> 00:26:20,245
And look at this!
472
00:26:20,328 --> 00:26:21,663
They must pay
you guys peanuts,
473
00:26:21,746 --> 00:26:23,373
'cause this room is filthy.
474
00:26:23,915 --> 00:26:25,750
[gasping]
475
00:26:25,834 --> 00:26:27,085
[sneezes]
476
00:26:27,168 --> 00:26:28,670
-[grunting]
-Oh, geez.
477
00:26:28,753 --> 00:26:31,214
Now my sinuses are acting up.
478
00:26:31,298 --> 00:26:33,758
[straining]
Darn sticky windows.
479
00:26:33,842 --> 00:26:34,968
[grunts]
480
00:26:35,051 --> 00:26:37,137
-[groaning]
-Here, Miss. Hold this.
481
00:26:37,762 --> 00:26:39,139
[screams]
482
00:26:39,222 --> 00:26:40,682
Still feels a bit stuffy.
483
00:26:40,765 --> 00:26:42,809
Let's get some
air circulation in here.
484
00:26:44,936 --> 00:26:45,895
Huh?
485
00:26:45,979 --> 00:26:48,523
Come on, you finicky little...
486
00:26:48,606 --> 00:26:50,942
Ah. Now, as I was...
487
00:26:51,026 --> 00:26:52,777
Hey! Where'd she go?
488
00:26:54,112 --> 00:26:54,946
[gulping]
489
00:26:58,199 --> 00:27:00,076
[grunts, growls]
490
00:27:01,119 --> 00:27:02,287
"Quality service.
491
00:27:02,370 --> 00:27:04,039
Luxurious accommodations."
492
00:27:04,122 --> 00:27:06,958
Oh, brother.
This place really is the pits.
493
00:27:07,042 --> 00:27:09,127
-[grunting]
-No phone, no mini-fridge,
494
00:27:09,210 --> 00:27:11,212
even this bed
feels like a rock.
495
00:27:11,296 --> 00:27:13,381
-Geez, Louise...
-[growling]
496
00:27:13,465 --> 00:27:15,967
You'd think these high-end
joints would at least
try to treat their guests well.
497
00:27:16,051 --> 00:27:18,803
-[growling]
-Eh, what's up, Doc?
498
00:27:18,887 --> 00:27:20,680
[mummy roaring]
499
00:27:20,764 --> 00:27:21,639
[bone cracks]
500
00:27:21,723 --> 00:27:23,308
[screams]
501
00:27:23,391 --> 00:27:24,809
[bones crack]
502
00:27:24,893 --> 00:27:26,394
[continues screaming]
503
00:27:31,816 --> 00:27:33,777
-[continues screaming]
-[laughing maniacally]
504
00:27:33,860 --> 00:27:34,778
[stops screaming]
505
00:27:35,695 --> 00:27:37,739
[mournful music playing]
506
00:27:37,822 --> 00:27:39,532
[laughing]
507
00:27:39,616 --> 00:27:42,077
-[back cracking]
-Ooh! Ahh...
508
00:27:42,160 --> 00:27:44,454
Wow, Doc!
You're a miracle worker!
509
00:27:44,537 --> 00:27:48,625
That was, hands down,
the best deep-tissue massage
I ever had!
510
00:27:48,708 --> 00:27:51,002
Hey, let's have some fun!
511
00:27:51,086 --> 00:27:54,047
-[chuckling]
-[screaming]
512
00:27:55,673 --> 00:27:58,009
Hey! Come back!
Where you going?
513
00:27:58,093 --> 00:27:59,886
[mummy grunting]
514
00:27:59,969 --> 00:28:01,846
We were just starting
to have fun!
515
00:28:01,930 --> 00:28:03,181
[straining]
516
00:28:04,224 --> 00:28:06,518
[screaming]
517
00:28:06,601 --> 00:28:07,811
[Sphinx exclaims]
518
00:28:07,894 --> 00:28:09,854
Ooh! Dang!
519
00:28:09,938 --> 00:28:11,856
It "Sphinx" to be him!
520
00:28:14,526 --> 00:28:16,611
[theme music playing]