1 00:01:00,102 --> 00:01:02,354 MODERNIA RAKKAUTTA 2 00:01:07,401 --> 00:01:10,738 Voi että. Oli hienoa. 3 00:01:11,238 --> 00:01:13,949 Haluatko suudella hyvästiksi? Tässä? Nyt? 4 00:01:15,367 --> 00:01:17,703 Ajattelin saattaa sinut kotiin. 5 00:01:17,787 --> 00:01:18,621 Hyvä on. 6 00:01:18,704 --> 00:01:19,997 Etkö asukin tuossa kulmalla? 7 00:01:20,080 --> 00:01:21,457 Niin, mutta ei se mitään. 8 00:01:21,582 --> 00:01:24,168 Ei tarvitse. Voit tehdä sen tässä. 9 00:01:24,251 --> 00:01:27,379 Miksi? Odottaako isäsi pyssyn kanssa? 10 00:01:28,005 --> 00:01:28,923 Tavallaan. 11 00:01:29,340 --> 00:01:30,174 Mitä? 12 00:01:31,884 --> 00:01:32,760 Ei. 13 00:01:33,636 --> 00:01:35,846 Ei, se on Guzmin. 14 00:01:36,514 --> 00:01:37,681 Niin, hän on Albaniasta. 15 00:01:37,765 --> 00:01:39,308 - Hän on varttunut työleirillä. - Vai niin. 16 00:01:39,391 --> 00:01:40,976 Vanhemmat olivat aktivisteja. 17 00:01:41,060 --> 00:01:43,020 - Heidät pidätettiin, kun hän oli pieni. - Hitto. 18 00:01:43,103 --> 00:01:44,939 Et taida ottaa sitä vakavasti. 19 00:01:45,022 --> 00:01:46,857 Kuka hitto on Guzmin? 20 00:01:50,236 --> 00:01:51,987 Tuo on Guzmin. 21 00:01:54,031 --> 00:01:55,115 Ovimiehenne? 22 00:01:55,699 --> 00:01:58,160 Hän on enemmän kuin ovimies. 23 00:01:58,244 --> 00:02:00,621 Sitä on vaikea selittää. Hänestä on tullut... 24 00:02:02,081 --> 00:02:03,040 Voi paska. 25 00:02:06,544 --> 00:02:08,420 Voi ei. Älä tee noin. 26 00:02:08,504 --> 00:02:10,172 Miksen? Älä nyt viitsi. 27 00:02:10,256 --> 00:02:11,382 - Mennään... - Ei. 28 00:02:12,508 --> 00:02:14,218 En tekisi niin. 29 00:02:15,427 --> 00:02:17,179 Onko hänen mielipiteellään väliä? 30 00:02:17,263 --> 00:02:19,515 Ei todellakaan. Olen itsenäinen nainen 31 00:02:19,598 --> 00:02:22,768 enkä tarvitse kenenkään apua päätöksiini. 32 00:02:22,852 --> 00:02:23,894 Selvä. 33 00:02:28,524 --> 00:02:30,234 No, pitää mennä. 34 00:02:30,734 --> 00:02:31,735 - Mitä? - Niin. 35 00:02:32,820 --> 00:02:33,863 Taksisi tuli. 36 00:02:34,738 --> 00:02:35,948 - Mennään! - Mitä? 37 00:02:45,457 --> 00:02:47,209 Minulla oli todella hauskaa. 38 00:02:54,800 --> 00:02:56,468 Otetaanko joskus uusiksi? 39 00:02:56,552 --> 00:02:57,970 - Kyllä, minä... - Niin. 40 00:02:58,053 --> 00:03:00,347 - Oli mukava jutella. - Olen vapaa huomenillalla. 41 00:03:00,973 --> 00:03:02,266 - Minä soitan. - Selvä. 42 00:03:07,813 --> 00:03:09,189 Hyvää yötä, Guzmin. 43 00:03:09,565 --> 00:03:10,608 Kuka tuo on? 44 00:03:12,860 --> 00:03:13,986 Hän on Mark. 45 00:03:14,320 --> 00:03:15,362 En pitänyt hänestä. 46 00:03:16,447 --> 00:03:17,364 Anna olla. 47 00:03:17,698 --> 00:03:18,824 Hän ei sovi sinulle. 48 00:03:19,325 --> 00:03:21,035 Heikko mies vailla itsehillintää. 49 00:03:21,118 --> 00:03:22,661 Miten voit arvioida sitä 10 metrin päästä? 50 00:03:22,745 --> 00:03:25,706 Tarkka-ampujan tähtäimen läpi saa paljon tietoa ihmisestä. 51 00:03:28,375 --> 00:03:29,376 Hän ei soita sinulle. 52 00:03:29,460 --> 00:03:32,296 Ihan varmasti soittaa. 53 00:03:32,838 --> 00:03:33,756 Ei ikinä. 54 00:03:34,340 --> 00:03:35,466 Hän ei soita sinulle ikinä. 55 00:03:35,549 --> 00:03:37,843 Luoja, näytin tosi hyvältä tänään. 56 00:03:38,344 --> 00:03:39,511 Olin hauska. 57 00:03:39,595 --> 00:03:40,930 Olin säkenöivä. 58 00:03:41,013 --> 00:03:42,514 Minulla oli viikunaparfyymiä, 59 00:03:42,598 --> 00:03:45,059 jota ei voi vastustaa. 60 00:03:45,559 --> 00:03:46,560 Haluatko siis... 61 00:03:47,728 --> 00:03:49,021 Lyödäänkö vetoa? 62 00:03:49,104 --> 00:03:50,356 Ei varmuudesta voi lyödä vetoa. 63 00:03:50,439 --> 00:03:52,107 Se on vastoin periaatteitani. 64 00:03:52,691 --> 00:03:53,943 Hyvää yötä, nti Mitchell. 65 00:03:59,990 --> 00:04:05,663 Kun ovimies on tärkein 66 00:04:10,542 --> 00:04:13,212 Oli tosi hauskaa tänään... 67 00:04:13,295 --> 00:04:16,131 Kunpa olisit tullut sisälle. 68 00:04:16,256 --> 00:04:18,801 Seksikäs olo! 69 00:04:18,926 --> 00:04:21,637 Ei. 70 00:04:24,598 --> 00:04:26,183 Halukas olo. 71 00:04:26,809 --> 00:04:27,893 Paska. 72 00:04:27,977 --> 00:04:29,812 "Eläväinen olo." Olen eläväinen. 73 00:04:29,895 --> 00:04:30,896 Eläväinen olo. 74 00:04:40,656 --> 00:04:41,699 Hän ei soita sinulle. 75 00:04:45,536 --> 00:04:47,079 Hän ei soita sinulle ikinä. 76 00:04:54,378 --> 00:04:55,671 Haista paska. 77 00:05:10,978 --> 00:05:12,312 Kuuluuko Markista? 78 00:05:12,813 --> 00:05:15,107 Ei. En ole edes tarkistanut. Minä en... 79 00:05:16,400 --> 00:05:17,776 Ei se ole koko elämä. 80 00:05:18,402 --> 00:05:19,820 Mukavaa päivää, nti Mitchell. 81 00:05:19,903 --> 00:05:21,030 Samat sanat. 82 00:05:27,870 --> 00:05:29,705 Hitto vie, Guzmin. Olet taitava. 83 00:05:43,010 --> 00:05:47,848 Arvioit kirjoja työksesi ja asut talossa, jossa on ovimies. 84 00:05:47,931 --> 00:05:51,185 Niin. Asunto on ollut perheelläni vuosia, 85 00:05:51,268 --> 00:05:53,020 joten vuokra on 80-luvun tasoa. 86 00:05:53,103 --> 00:05:54,646 Ja olen todella nopea lukija. 87 00:05:55,022 --> 00:05:56,899 Montako kirjaa luet viikossa? 88 00:05:56,982 --> 00:05:58,192 Toisinaan luen kirjan päivässä. 89 00:05:58,275 --> 00:05:59,526 - Niinkö? - Niin. 90 00:06:00,235 --> 00:06:02,362 Oletko siis tosi terävä? 91 00:06:02,988 --> 00:06:03,864 En. 92 00:06:05,115 --> 00:06:06,700 Tiedän vain paljon faktoja. 93 00:06:06,784 --> 00:06:09,369 Olen kuin jaloilla varustettu Wikipedia-sivu. 94 00:06:09,453 --> 00:06:12,414 Minulle on ihme, jos luen yhden vuodessa. 95 00:06:13,957 --> 00:06:14,875 Anteeksi. 96 00:06:16,960 --> 00:06:18,128 Niin, mutta... 97 00:06:19,379 --> 00:06:20,798 Olet hyvännäköinen. 98 00:06:22,216 --> 00:06:24,093 Eikä molempia saa, vai mitä? 99 00:06:24,176 --> 00:06:26,845 Älykästä ja hyvännäköistä. 100 00:06:27,554 --> 00:06:28,806 Elämä ei ole satua. 101 00:06:35,813 --> 00:06:37,314 Kiitos, että saatoit minut kotiin. 102 00:06:38,899 --> 00:06:40,025 Eipä kestä. 103 00:06:42,945 --> 00:06:44,196 Mukavaa. 104 00:06:44,279 --> 00:06:45,405 - Niinkö? - Niin. 105 00:06:53,372 --> 00:06:56,500 Onko tämä se "teille vai meille" -hetki? 106 00:07:00,963 --> 00:07:02,131 Mitä nyt? 107 00:07:05,217 --> 00:07:06,426 Tiedätkö mitä? 108 00:07:07,970 --> 00:07:08,887 Meille. 109 00:07:08,971 --> 00:07:10,097 - Niinkö? - Niin. 110 00:07:10,514 --> 00:07:11,640 No käyhän se. 111 00:07:19,773 --> 00:07:22,484 - Iltaa, Guzmin. - Nti Mitchell. Hyvää iltaa. 112 00:07:22,568 --> 00:07:23,694 Hyvää yötä. 113 00:07:47,384 --> 00:07:48,302 Ted. 114 00:07:53,557 --> 00:07:54,433 Ted? 115 00:07:55,976 --> 00:07:56,810 Hitto! 116 00:07:57,644 --> 00:07:59,855 Gudmin. Huomenta. 117 00:08:01,315 --> 00:08:02,816 - Miten menee? - Huomenta. 118 00:08:02,900 --> 00:08:04,359 Uusi päivä, uudet ansiot. 119 00:08:04,818 --> 00:08:05,819 Niin, herra. 120 00:08:05,944 --> 00:08:07,446 Tekisikö kuppi teetä hyvää? 121 00:08:11,074 --> 00:08:13,827 Tulit takaisin leivän ja croissantien kanssa. 122 00:08:14,536 --> 00:08:16,747 Senkin komea brittipaskiainen. 123 00:08:26,340 --> 00:08:29,051 Huomenta, kulta. Kävin hakemassa aamiaista. 124 00:08:29,718 --> 00:08:32,346 Aivan, totta kai. Tule ylös. 125 00:08:39,603 --> 00:08:42,147 "Huomenta, kulta. Huomenta." 126 00:08:45,692 --> 00:08:47,986 - Etkö päässyt sisään, kulta? -En pidä hänestä. 127 00:08:48,070 --> 00:08:49,238 - Mitä? -Teddystä. 128 00:08:49,321 --> 00:08:51,448 - Näit häntä puoli minuuttia. -Sekin oli liian pitkä aika. 129 00:08:51,531 --> 00:08:53,825 Hän on oikein mukava. 130 00:08:53,909 --> 00:08:55,619 Se on kai kulttuurijuttu. Arvioit liian ankarasti. 131 00:08:55,702 --> 00:08:58,872 Guzmin, sinun pitää lakata moittimasta kaikkia, joita tuon tänne. 132 00:08:58,956 --> 00:09:00,374 Hän on tyhjäpää. 133 00:09:00,457 --> 00:09:02,542 Olet älykäs nainen, jolla on tohtorin tutkinto. 134 00:09:02,626 --> 00:09:04,294 Ajattelen vain omaa etuasi. 135 00:09:04,378 --> 00:09:06,630 Anna hänelle mahdollisuus. 136 00:09:06,713 --> 00:09:08,257 Hän on hyvin kohtelias. 137 00:09:08,340 --> 00:09:11,927 Ja seksikäs. Ja koulutettu. 138 00:09:12,010 --> 00:09:14,054 Ja hän on täällä. 139 00:09:14,554 --> 00:09:16,431 - Croissanteja? -Olenko koskaan ollut väärässä? 140 00:09:16,515 --> 00:09:18,684 Tämä alkaa käydä oudoksi. Hän on täällä. 141 00:09:18,767 --> 00:09:20,644 - Kenen kanssa puhut? - En kenenkään. Moikka. 142 00:09:21,144 --> 00:09:22,437 - Hei, Ted. Huomenta. - Hei. 143 00:09:23,230 --> 00:09:24,773 - Oliko se Gudmin? - Guzmin. 144 00:09:24,856 --> 00:09:26,233 - Niin, se turvamies. - Ovimies. 145 00:09:26,316 --> 00:09:28,777 Niin. Vaikuttaa mukavalta. 146 00:09:28,860 --> 00:09:30,279 Hauska tapaaminen alakerrassa. 147 00:09:30,362 --> 00:09:32,447 Hän on supermukava. 148 00:09:32,823 --> 00:09:33,907 Ai hauska tapaaminen? 149 00:09:33,991 --> 00:09:35,242 - Niin. - Hyvä on. 150 00:10:21,163 --> 00:10:22,956 TED Miksi matala profiili? x 151 00:10:23,040 --> 00:10:24,583 Ei ehdi tavata. Superkiireistä 152 00:10:27,919 --> 00:10:30,339 Niin. Kiitoksia. 153 00:10:31,048 --> 00:10:32,883 - Hyvää iltaa, nti Mitchell. - Hei, Guzmin. 154 00:10:33,342 --> 00:10:34,426 Mitä kuuluu? 155 00:10:34,509 --> 00:10:35,635 Ei valittamista. 156 00:10:36,595 --> 00:10:38,096 Mitä luit tänään? 157 00:10:38,180 --> 00:10:39,514 Kerro jotain kiinnostavaa. 158 00:10:39,598 --> 00:10:40,766 Hyvä on. 159 00:10:41,808 --> 00:10:44,978 Tiedätkö, mistä sanonta "kullan kimallus" tulee? 160 00:10:45,562 --> 00:10:48,732 Kun kullankaivajat näkevät välähdyksen vaskoolissa... 161 00:10:49,149 --> 00:10:52,110 Tai musketin välähdys, kun luoti ei lennä. Olenko oikeassa? 162 00:10:52,527 --> 00:10:55,405 Juuri niin. Olet oikeassa. 163 00:10:56,031 --> 00:10:57,074 En tiennyt sitä. 164 00:10:57,699 --> 00:10:59,659 Näytät erilaiselta. Oletko vaihtanut hiustyyliä? 165 00:11:00,160 --> 00:11:02,412 En. Miten niin erilaiselta? 166 00:11:03,038 --> 00:11:04,664 Jokin sinussa on muuttunut. 167 00:11:05,415 --> 00:11:07,084 No, olen ehkä vähän surullinen. 168 00:11:07,167 --> 00:11:08,502 Miksi? 169 00:11:08,585 --> 00:11:11,296 Eikö hra Ted saavu tänään? 170 00:11:12,631 --> 00:11:15,217 Ei. Me erosimme. 171 00:11:15,801 --> 00:11:17,094 Olen pahoillani. 172 00:11:17,844 --> 00:11:19,471 Hän oli pelkkää kullan kimallusta. 173 00:11:19,763 --> 00:11:21,765 Aivan. 174 00:11:23,266 --> 00:11:26,686 Vaistosi osuu kohdalleen. Se on aika outoa. 175 00:11:26,770 --> 00:11:29,398 Kotipuolessani oppii lukemaan ihmisiä. 176 00:11:29,481 --> 00:11:32,567 Jos voisit pullottaa sen taidon ja myydä nuorille naisille, 177 00:11:32,651 --> 00:11:34,236 et olisi enää ovimies. 178 00:11:34,319 --> 00:11:36,321 Viihdyn hyvin ovimiehenä. 179 00:11:36,405 --> 00:11:38,198 En minä... Olen... En tarkoittanut sillä tavalla... 180 00:11:38,281 --> 00:11:40,158 - Anteeksi. - Ei se mitään. 181 00:11:40,242 --> 00:11:41,952 - Hyvää illanjatkoa. - Hyvää illanjatkoa. 182 00:11:56,007 --> 00:11:59,219 SYYSKUU 183 00:12:13,108 --> 00:12:14,234 Nti Mitchell. 184 00:12:14,943 --> 00:12:15,944 Haenko sinulle jotain? 185 00:12:16,027 --> 00:12:17,863 Ei. Kiitos. 186 00:12:18,572 --> 00:12:20,699 Päätä alkoi särkeä, 187 00:12:21,408 --> 00:12:23,785 ja juoksen vain hakemaan aspiriinia kadun toiselta puolelta. 188 00:12:23,869 --> 00:12:25,579 Minulla on särkylääkettä jossain. 189 00:12:25,996 --> 00:12:27,706 Tämä on migreeni. 190 00:12:28,331 --> 00:12:31,418 Tarvitsen lääkettä vatsakipuunkin. 191 00:12:32,002 --> 00:12:32,961 Gavisconia? 192 00:12:33,962 --> 00:12:35,130 Palaan ihan kohta. 193 00:12:50,020 --> 00:12:52,522 65,50 dollaria. Haluatko pussin? 194 00:13:01,114 --> 00:13:02,240 Onnea matkaan. 195 00:13:06,870 --> 00:13:07,954 Hyvää yötä. 196 00:13:47,577 --> 00:13:49,496 SUOSIKIT 197 00:13:49,621 --> 00:13:51,122 ÄITI - ÄITI 198 00:13:51,206 --> 00:13:52,499 SISKO - ÄITI 199 00:13:52,582 --> 00:13:53,875 ISÄ - TED MUMMO 200 00:14:01,132 --> 00:14:03,134 No niin, ei hätää. 201 00:14:03,885 --> 00:14:05,178 Se menee ohi. 202 00:14:07,681 --> 00:14:10,892 En voi saada lasta miehelle, jota en rakasta 203 00:14:11,434 --> 00:14:12,477 tai johon en luota. 204 00:14:13,019 --> 00:14:15,397 Vauva tarvitsee kaksi vanhempaa. 205 00:14:15,939 --> 00:14:17,691 Vauva tarvitsee äidin ja isän. 206 00:14:19,943 --> 00:14:21,486 Mitä konservatiivista puppua tuo on? 207 00:14:21,570 --> 00:14:23,822 En tarkoita sitä niin. En tietenkään. 208 00:14:23,905 --> 00:14:27,033 Vaan miten minut kasvatettiin... 209 00:14:27,576 --> 00:14:29,661 Kaksi vanhempaa. 210 00:14:30,203 --> 00:14:31,663 Voi luoja, vanhempani. 211 00:14:32,914 --> 00:14:35,041 Voi luoja. Mitä he sanovat tästä? 212 00:14:37,002 --> 00:14:42,007 Heidän pieni tyttönsä tulee kaupunkiin ja on raskaana vuoden sisällä. 213 00:14:42,090 --> 00:14:45,844 Eikä edes aio jatkaa miehen kanssa. 214 00:14:46,970 --> 00:14:49,055 Vanhempani olivat niin innoissaan hänestä. 215 00:14:50,015 --> 00:14:52,892 Muistutti kuulemma Hugh Grantia. Nyt hän on kuin... 216 00:14:55,562 --> 00:14:56,605 Hugh Grant. 217 00:14:56,688 --> 00:14:59,816 Kuka piittaa vanhempien näkemyksistä? Tai heidän tavoistaan? 218 00:15:00,900 --> 00:15:02,694 Neljän korttelin päässä on klinikka. 219 00:15:04,362 --> 00:15:05,655 Minähän voisin... 220 00:15:06,072 --> 00:15:07,240 Tämä voi mennä pois. 221 00:15:07,532 --> 00:15:08,700 Tietysti. 222 00:15:09,534 --> 00:15:12,579 Kukaan ei tuomitse. Tee, mitä haluat. 223 00:15:12,662 --> 00:15:14,247 Mutta älä tee sitä siksi, että pelkäät. 224 00:15:15,165 --> 00:15:16,583 Vastaa omista teoistasi. 225 00:15:17,083 --> 00:15:18,543 En pysty tähän yksin. 226 00:15:20,670 --> 00:15:22,339 Kylä kasvattaa lapsen. 227 00:15:23,006 --> 00:15:24,883 Ja New York on suuri kylä. 228 00:15:25,258 --> 00:15:26,468 Menehän nyt nukkumaan. 229 00:15:26,551 --> 00:15:29,262 Huomenna on upouusi päivä, aivan koskematon. 230 00:15:48,156 --> 00:15:53,912 Olet nähnyt vaivaa suojellaksesi minua kaikilta huonoilta miehiltä 231 00:15:53,995 --> 00:15:57,707 ja nyt kannustat minua elämään yksin. 232 00:16:05,090 --> 00:16:06,508 Et ole enää yksin. 233 00:16:18,061 --> 00:16:19,521 - Hei. - Hei. 234 00:16:19,896 --> 00:16:21,815 - Anteeksi, että olen myöhässä. - Ei se mitään. 235 00:16:22,774 --> 00:16:23,775 - Moikka. - Hei. 236 00:16:26,903 --> 00:16:29,489 Kiitos, että tulit tapaamaan. 237 00:16:30,448 --> 00:16:32,784 Olen Englannista. Se on kaupunkielämän keskus. 238 00:16:32,867 --> 00:16:34,411 Voimme toki tavata edelleen. 239 00:16:35,370 --> 00:16:37,414 - Näytät hyvältä. - Kiitos. 240 00:16:37,497 --> 00:16:38,748 Mitä sinulle tulee? 241 00:16:40,750 --> 00:16:41,835 Vauva. 242 00:16:42,919 --> 00:16:45,296 Onko se jokin hipster-mocktail? Luoja. 243 00:16:45,630 --> 00:16:47,549 - Minä tyydyn jääteehen. - Niin. 244 00:16:48,258 --> 00:16:50,635 Suosittelen jotain vahvempaa. 245 00:16:50,719 --> 00:16:52,512 Hei. Mitä haluaisitte juoda? 246 00:16:52,595 --> 00:16:54,389 - Ota alkoholia. - Hetkinen vielä. 247 00:16:54,472 --> 00:16:55,724 Selvä. 248 00:16:59,310 --> 00:17:00,395 Milloin siis... 249 00:17:04,149 --> 00:17:05,150 Se... 250 00:17:09,195 --> 00:17:10,155 Minä... 251 00:17:18,621 --> 00:17:21,374 Oletko kunnossa? Hengitä syvään. 252 00:17:23,626 --> 00:17:26,713 Voit osallistua tähän niin paljon tai niin vähän kuin tahdot. 253 00:17:28,214 --> 00:17:29,424 Ei mitään velvoitteita. 254 00:17:29,507 --> 00:17:32,051 Mitä päätätkin, kunnioitan sitä. 255 00:17:32,927 --> 00:17:35,930 Mutta olen... päättänyt 256 00:17:36,890 --> 00:17:38,850 pitää tämän vauvan. 257 00:17:40,226 --> 00:17:43,021 Olisi mukavaa, jos olisit osa elämäämme. 258 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 Ja... 259 00:17:45,815 --> 00:17:50,153 Mutta elämäsi voi jatkua samanlaisena kuin ennenkin. 260 00:17:53,198 --> 00:17:54,282 Hyvä, hienoa. 261 00:17:58,912 --> 00:17:59,954 Selvä. 262 00:18:03,500 --> 00:18:05,418 Haluatko miettiä nimiä yhdessä? 263 00:18:08,004 --> 00:18:09,172 Tai sinä teet sen. 264 00:18:10,340 --> 00:18:11,341 Kummin vain. 265 00:18:29,734 --> 00:18:31,027 Nti Mitchell. 266 00:18:31,444 --> 00:18:32,695 Mitä hittoa luulet tekeväsi? 267 00:18:33,071 --> 00:18:34,072 Voi luoja, Guzmin. 268 00:18:34,155 --> 00:18:36,533 Ensi kertaa näen sinut todella vihaisena. 269 00:18:37,867 --> 00:18:40,537 Pyöräillä nyt tuossa tilassa tässä hullussa kaupungissa. 270 00:18:41,496 --> 00:18:43,248 Onhan minulla kypärä. 271 00:18:43,331 --> 00:18:44,874 Onko pojallasi kypärä? 272 00:18:44,958 --> 00:18:47,085 Onko pienen kalan kokoisella 273 00:18:47,168 --> 00:18:48,419 lapsellasi kypärä? 274 00:18:49,379 --> 00:18:50,630 Pienistä kaloista puheen ollen... 275 00:18:54,133 --> 00:18:55,301 Katso. 276 00:18:57,095 --> 00:18:58,638 Olet ensimmäinen, joka näkee nämä. 277 00:19:01,975 --> 00:19:03,226 Saatko neloset? 278 00:19:03,309 --> 00:19:04,602 Mitä? En. Se on sama vauva. 279 00:19:05,478 --> 00:19:06,896 - Pilailin vain. - Niin. 280 00:19:08,314 --> 00:19:09,732 Tässä on selkäranka. 281 00:19:10,108 --> 00:19:11,776 Ja tuossa on pää. 282 00:19:17,073 --> 00:19:19,075 Kuin kokonainen universumi. 283 00:19:22,287 --> 00:19:23,121 Onko kaikki hyvin? 284 00:19:24,080 --> 00:19:24,998 On. 285 00:19:26,082 --> 00:19:29,085 En vain ole koskaan ennen nähnyt tällaisia kuvia. 286 00:19:30,128 --> 00:19:31,129 Tässä. 287 00:19:38,136 --> 00:19:39,387 Minulla on niitä neljä. 288 00:19:43,516 --> 00:19:44,726 No, nähdään. 289 00:19:54,110 --> 00:19:55,278 Niin. 290 00:20:41,074 --> 00:20:42,951 - Ei. - Hyvä on. 291 00:20:43,034 --> 00:20:44,410 Ei tuossa tilassa. 292 00:20:45,286 --> 00:20:46,329 - Ei! - Hyvä on. 293 00:20:57,548 --> 00:21:01,260 Selvä. 294 00:21:17,777 --> 00:21:20,697 Hei, muru. Tuleeko isä mukaan? 295 00:21:20,780 --> 00:21:23,282 Minun isäni? Ei. Miten niin? 296 00:21:23,366 --> 00:21:25,410 Tarkoitin lapsen isää. 297 00:21:25,785 --> 00:21:28,204 Aivan. Unohdin koko vauvan. 298 00:21:28,830 --> 00:21:32,333 Lapsivesi meni varhain, ja... 299 00:21:32,792 --> 00:21:34,544 Tekstasin hänelle, mutta hän on matkoilla. 300 00:21:34,627 --> 00:21:35,795 Selvä. 301 00:21:36,838 --> 00:21:38,548 Emme ole yhdessä. 302 00:21:39,090 --> 00:21:42,552 Hän on kunnollinen, mutta emme ole... 303 00:21:44,137 --> 00:21:45,471 En tiedä, miksi kerron tämän. 304 00:21:45,555 --> 00:21:47,974 En tosiaan tiedä, mutta ymmärrän. 305 00:21:48,558 --> 00:21:51,519 Suoraan sanoen meistä on parempi näin. 306 00:21:51,602 --> 00:21:53,438 On nähty paljon pyörtymisiä. 307 00:21:53,855 --> 00:21:55,273 Vauvan sydän on kunnossa. 308 00:21:55,648 --> 00:21:58,609 Vähän aikaista on, mutta ei tämä enää pysähdy. 309 00:21:58,693 --> 00:22:00,695 En ole päättänyt, haluanko epiduraalin, 310 00:22:00,778 --> 00:22:02,989 mutta voiko sen saada myöhemmin? 311 00:22:03,656 --> 00:22:05,116 Jos menee tosi pahaksi. 312 00:22:06,159 --> 00:22:07,160 "Jos"? 313 00:22:08,244 --> 00:22:11,539 Anna mennä, Maggie. 314 00:22:11,622 --> 00:22:13,041 Siitä vain. 315 00:22:13,124 --> 00:22:15,126 Ponnista vielä. 316 00:22:15,209 --> 00:22:16,544 Hyvä. 317 00:22:18,046 --> 00:22:20,590 Oikein hyvä. Haluatko koskea vauvan päätä? 318 00:22:20,673 --> 00:22:22,592 - En tiedä. Haluanko? - Kyllä. Siitä vain. 319 00:22:22,675 --> 00:22:25,845 - Siinä on vauvasi. - Voi hyvä luoja! Jessus! 320 00:22:26,679 --> 00:22:28,598 Valmiina ponnistamaan taas. 321 00:22:28,681 --> 00:22:30,099 - En pysty siihen. - Pystyt. 322 00:22:30,183 --> 00:22:32,393 Olen ihan poikki. En pysty. 323 00:22:32,477 --> 00:22:33,728 - Yksi iso ponnistus. - Olen puhki. Ei. 324 00:22:33,811 --> 00:22:35,521 Nyt annat kaikkesi. 325 00:22:35,605 --> 00:22:37,065 En pysty siihen... 326 00:22:37,148 --> 00:22:39,567 Vauvan syke on vähän koholla, 327 00:22:39,650 --> 00:22:40,902 ja sinun pitää nyt toimia, 328 00:22:40,985 --> 00:22:42,236 jotta vauva saadaan ulos. 329 00:22:42,320 --> 00:22:45,656 Kerran vielä. Nyt mennään. 330 00:22:46,282 --> 00:22:49,619 Nyt kaikki voimat peliin. 331 00:22:49,702 --> 00:22:52,288 Yksi iso ponnistus. 332 00:22:54,749 --> 00:22:55,666 Hyvä. 333 00:23:00,755 --> 00:23:02,590 Hyvin tehty, Maggie. 334 00:23:06,010 --> 00:23:07,053 Voi hyvä luoja! 335 00:23:26,489 --> 00:23:27,323 Kaunis. 336 00:23:27,406 --> 00:23:28,991 - Hieno homma. - Kiitos. 337 00:23:40,837 --> 00:23:42,171 Haluatko pidellä häntä? 338 00:23:43,089 --> 00:23:44,132 Haluan. 339 00:23:52,348 --> 00:23:55,309 Ei vauva mene rikki. 340 00:23:55,726 --> 00:23:57,019 En halua herättää häntä. 341 00:24:00,231 --> 00:24:02,108 Hys, New York. Hiljaa. 342 00:24:06,821 --> 00:24:08,197 Minä avaan. 343 00:24:11,159 --> 00:24:12,869 Suloinen pieni tyttövauva. 344 00:24:42,940 --> 00:24:44,650 Hienoa. 345 00:24:45,276 --> 00:24:47,236 - Juotko maitoa? - En. 346 00:24:47,612 --> 00:24:49,155 - Etkö? - Äidit eivät pidä maidosta. 347 00:24:49,238 --> 00:24:50,239 He inhoavat maitoa. 348 00:24:50,615 --> 00:24:51,616 Eivätkö? 349 00:24:51,741 --> 00:24:55,244 Anteeksi kauheasti. Toivottavasti en ole myöhässä. 350 00:24:55,369 --> 00:24:57,538 Suurkiitos, 351 00:24:57,622 --> 00:24:59,332 - että vahdit häntä, Guzmin. - Voi ei. 352 00:24:59,916 --> 00:25:01,751 Olen pahoillani. Kokouksesta ilmoitettiin yhtäkkiä. 353 00:25:01,834 --> 00:25:03,836 - Hei, pikkukarhu. - Ei se haittaa. 354 00:25:04,337 --> 00:25:05,922 Häntä oli ilo hoitaa. 355 00:25:06,380 --> 00:25:07,506 Mitä sinä teet? 356 00:25:07,632 --> 00:25:09,050 Olen kotona. 357 00:25:09,133 --> 00:25:09,967 Oletko kotona? 358 00:25:10,051 --> 00:25:11,761 Mitä te teitte, kun olin poissa? 359 00:25:12,094 --> 00:25:15,765 Menimme isoon huoneeseen, jossa oli täytettyjä eläimiä, 360 00:25:15,848 --> 00:25:18,059 ja söimme Guzminin lounaan. 361 00:25:18,601 --> 00:25:21,270 Luonnontieteellinen museo. 362 00:25:21,354 --> 00:25:23,606 En ollut ennen käynyt. Se oli hauskaa. 363 00:25:23,731 --> 00:25:25,233 - Nyt pitää mennä yläkertaan. - Pitelen tätä. 364 00:25:25,316 --> 00:25:26,734 - Kiitos paljon. - Koska vain. 365 00:25:26,817 --> 00:25:29,737 No niin, mennään. 366 00:25:29,904 --> 00:25:32,406 Me menemme. Kiitos. 367 00:25:32,823 --> 00:25:34,283 Sano heippa. 368 00:25:34,367 --> 00:25:36,535 - Heippa! - Hei hei. Hyvää yötä. 369 00:25:36,619 --> 00:25:37,954 - Heippa, Sarah. - Heippa. 370 00:25:38,037 --> 00:25:40,289 Älä mene katsomaan dinosauruksia ilman minua. 371 00:25:40,373 --> 00:25:42,083 En mene, lupaan sen. 372 00:25:49,382 --> 00:25:50,549 Voi ei. 373 00:25:51,425 --> 00:25:52,635 Ei taas. 374 00:25:55,263 --> 00:25:56,973 Hauska juttu. Kyllä. 375 00:25:58,391 --> 00:25:59,475 Ei. 376 00:26:02,728 --> 00:26:04,230 En saa unta. 377 00:26:06,941 --> 00:26:08,109 Haluatko unilääkkeen? 378 00:26:09,568 --> 00:26:11,529 En. Kiitos. 379 00:26:12,905 --> 00:26:14,824 Olen vain jännittynyt. Sain työtarjouksen. 380 00:26:16,450 --> 00:26:19,829 Kirjallisuusliitteen päätoimittajaksi. 381 00:26:20,955 --> 00:26:22,331 Mahtavaa, nti Mitchell. 382 00:26:22,415 --> 00:26:24,583 On aikakin, että lahjakkuutesi huomataan. 383 00:26:26,002 --> 00:26:27,920 Mutta se on Losissa. 384 00:26:30,631 --> 00:26:31,632 Ahaa. 385 00:26:32,258 --> 00:26:34,093 En tiedä, haluanko kasvattaa hänet Losissa. 386 00:26:36,053 --> 00:26:36,971 Hän on newyorkilainen. 387 00:26:37,305 --> 00:26:38,723 Kyllä hän pärjää. 388 00:26:40,683 --> 00:26:43,102 Hän ei voi kävellä kouluun. 389 00:26:44,854 --> 00:26:47,565 Siellä on savusumua, ja se on teennäinen kaupunki. 390 00:26:49,066 --> 00:26:50,151 Milloin lähdette? 391 00:26:55,531 --> 00:26:58,284 Tätä vasta suunnitellaan. Mietitään, onko se mahdollista. 392 00:26:59,035 --> 00:27:00,369 Kaikki on mahdollista. 393 00:27:06,334 --> 00:27:07,835 Hän kaipaa tätä kaupunkia. 394 00:27:09,879 --> 00:27:11,172 Ja tätä rakennusta. 395 00:27:14,467 --> 00:27:15,468 Ja sinua. 396 00:27:18,304 --> 00:27:19,638 Ei valiteta, Maggie. 397 00:27:22,808 --> 00:27:23,976 Anteeksi. 398 00:28:08,229 --> 00:28:11,273 Ole vain oma itsesi. Rento. 399 00:28:11,857 --> 00:28:14,360 Älä yritä olla hauska. Et ole kovin hauska. 400 00:28:14,443 --> 00:28:15,528 - Mikä on... - Hän on hauska. 401 00:28:15,611 --> 00:28:17,321 - No... - Mistä on kyse? 402 00:28:18,030 --> 00:28:20,825 Sinun pitää vain... Olla ihan cool. 403 00:28:20,908 --> 00:28:23,577 Mutta ei Losin tapaan. Ei hyytävän cool. 404 00:28:24,537 --> 00:28:27,039 Ole vain oma ihana itsesi. 405 00:28:28,207 --> 00:28:30,543 Moikka. 406 00:28:30,668 --> 00:28:32,169 - Hei. - Kappas vain. 407 00:28:33,129 --> 00:28:34,880 - En voi uskoa. - Ihana nähdä. 408 00:28:35,464 --> 00:28:36,507 Todella mukava nähdä. 409 00:28:43,389 --> 00:28:44,807 Haluan esitellä erään. 410 00:28:53,107 --> 00:28:54,108 Moikka. 411 00:28:59,280 --> 00:29:00,364 Niin... 412 00:29:01,115 --> 00:29:02,283 Tässä on Daniel. 413 00:29:02,825 --> 00:29:04,952 Ja Guzmin, vanha ystäväni. 414 00:29:05,369 --> 00:29:06,454 Mukava tavata. 415 00:29:07,371 --> 00:29:09,498 Kuulin, että minun pitää läpäistä koe. 416 00:29:09,582 --> 00:29:10,458 Läpäisit jo. 417 00:29:11,250 --> 00:29:13,127 Hienoa. Mitä minä tein? 418 00:29:13,210 --> 00:29:17,006 Et mitään. Näin sen heti Maggien silmistä. 419 00:29:19,508 --> 00:29:20,426 Guzmin. 420 00:29:21,635 --> 00:29:24,138 En koskaan katsonut miestä. 421 00:29:25,014 --> 00:29:26,390 Katsoin sinun silmiäsi. 422 00:29:30,478 --> 00:29:32,229 - Sepä oli helppoa. - Älä mokaa. 423 00:29:33,647 --> 00:29:35,608 Hei, pikku apina. Tule tänne. 424 00:29:37,818 --> 00:29:41,322 Kappas sinua, pikku apinaiseni. 425 00:29:42,573 --> 00:29:43,657 Kappas sinua. 426 00:29:43,741 --> 00:29:45,034 Uskomatonta, että hän on kahdeksan. 427 00:29:45,117 --> 00:29:46,452 Uskomatonta, että hän on täällä. 428 00:29:46,911 --> 00:29:48,412 Miten lento meni? Hyvinkö? 429 00:29:55,377 --> 00:29:57,087 Mitä tahtoisit eniten tehdä tänään?