1 00:00:59,101 --> 00:01:01,103 "모던 러브" 2 00:01:26,712 --> 00:01:28,422 - 잠깐만요 - 같이 찍어요 3 00:01:28,506 --> 00:01:30,090 - 다시 찍죠, 괜찮아요 - 진짜요? 4 00:01:30,174 --> 00:01:31,008 찍읍시다 5 00:01:31,091 --> 00:01:35,095 됐어요, 다음엔 플래시 없이 찍자고요 6 00:01:35,179 --> 00:01:36,680 왜 이름이 '퓨즈'죠? 7 00:01:37,807 --> 00:01:39,433 데이트 앱에 어울리는 이름 같았어요 8 00:01:39,517 --> 00:01:41,227 두 가지 쓰임이 좋아요 9 00:01:41,310 --> 00:01:44,146 도화선에 불붙이는 것과 관절의 융합 말이에요 10 00:01:44,230 --> 00:01:46,524 그 두 가지가 결합했죠 11 00:01:46,607 --> 00:01:47,691 일리 있네요 12 00:01:47,775 --> 00:01:48,776 좋아요 13 00:01:48,859 --> 00:01:50,236 제 말은 이거예요 14 00:01:50,319 --> 00:01:52,655 퓨즈는 평범한 데이트 웹사이트랑 달라요 15 00:01:52,738 --> 00:01:55,157 선택의 자유가 넘쳐나는 16 00:01:55,241 --> 00:01:58,077 용감하고 새로운 세상에서 가이드가 있으면 좋잖아요 17 00:01:58,160 --> 00:02:01,622 '가이드'란 말이 좋네요 그거로 마무리할까 봐요 18 00:02:01,705 --> 00:02:03,916 이 글은 어디에 실리죠? 19 00:02:03,999 --> 00:02:06,126 '타임스' 주간지요 20 00:02:06,460 --> 00:02:07,294 알겠어요 21 00:02:07,378 --> 00:02:10,381 시간 내줘서 고마워요 22 00:02:10,464 --> 00:02:11,841 - 만나서 반가웠어요 - 이제 내용을 23 00:02:11,924 --> 00:02:13,759 - 정리할 일만 남았네요 - 그건 괜찮아요 24 00:02:13,843 --> 00:02:15,261 묻고 싶은 게 있었는데요 25 00:02:15,344 --> 00:02:17,638 사랑한 적은 있나요? 26 00:02:18,514 --> 00:02:19,390 뭐라고요? 27 00:02:19,473 --> 00:02:22,977 사랑에 빠진 경험이 있냐고요 28 00:02:24,478 --> 00:02:25,896 네 29 00:02:27,273 --> 00:02:29,942 인터뷰하면서 그런 질문은 처음이네요 30 00:02:30,943 --> 00:02:32,862 그건 안 실을게요 31 00:02:32,945 --> 00:02:33,904 뭘 실어요? 32 00:02:34,238 --> 00:02:36,740 당신 표정이 말해준 얘기요 33 00:02:46,834 --> 00:02:49,962 진짜로요? 그렇게 티 나요? 34 00:02:50,838 --> 00:02:52,673 시간 좀 더 있어요? 35 00:02:53,007 --> 00:02:58,304 "큐피드는 호기심 많은 기자" 36 00:03:06,854 --> 00:03:09,440 죄송하지만 5분 더 지연될 거예요 37 00:03:09,523 --> 00:03:11,191 - 정말 죄송해요 - 괜찮아요 38 00:03:11,275 --> 00:03:12,318 문제없어요 39 00:03:12,401 --> 00:03:15,487 진짜요? 다른 면접에 가봐야 하거든요 40 00:03:15,571 --> 00:03:18,157 정말 죄송해요 빨리 진행할게요 41 00:03:18,240 --> 00:03:20,618 그랬으면 좋겠네요 벌써 10분이나 늦었잖아요 42 00:03:20,701 --> 00:03:22,244 알려줘서 고마워요 43 00:03:30,669 --> 00:03:31,754 솔직해서 좋네요 44 00:03:31,837 --> 00:03:33,714 우릴 기다리게 하면 안 되죠 45 00:03:33,797 --> 00:03:36,967 물론 취업할 때 그런 태도는 불리한 측면으로 46 00:03:37,051 --> 00:03:38,427 작용할 수도 있지만요 47 00:03:39,178 --> 00:03:42,890 상관없어요, 면접에선 자신을 드러내는 게 중요하죠 48 00:03:42,973 --> 00:03:46,060 우린 안 늦었는데 자기들은 늦으면 안 되잖아요 49 00:03:46,143 --> 00:03:47,519 조슈아예요 조시라고 하죠 50 00:03:47,603 --> 00:03:48,771 에마예요 51 00:03:48,854 --> 00:03:50,022 앤디예요 52 00:03:55,945 --> 00:03:58,072 제가 빠지면 얼마 줄래요? 53 00:03:58,948 --> 00:04:01,200 전 분명 합격이거든요 54 00:04:01,283 --> 00:04:02,743 - 진짜요? - 네, 억양 때문에요 55 00:04:02,826 --> 00:04:04,411 - 다들 좋아하죠 - 그래요 56 00:04:04,495 --> 00:04:06,455 100달러 주면 당신한테 양보할게요 57 00:04:06,538 --> 00:04:08,207 부정하게 이기고 싶진 않아요 58 00:04:08,290 --> 00:04:09,792 알았어요 59 00:04:09,875 --> 00:04:11,961 - 어느 학교 나왔어요? - 하버드요 60 00:04:12,044 --> 00:04:13,587 진짜로요? 61 00:04:13,671 --> 00:04:15,965 농담이죠 대학 안 갔어요 62 00:04:16,048 --> 00:04:18,050 그 답변은 더 안 좋을 것 같은데요 63 00:04:18,133 --> 00:04:20,427 자수성가형에 통렬한 타입이잖아요 64 00:04:20,886 --> 00:04:22,763 여기에선 그런 사람을 선호하죠 65 00:04:22,846 --> 00:04:24,390 네, 길에서 배웠어요 66 00:04:24,473 --> 00:04:27,518 평범한 이들처럼 살면서요 67 00:04:27,685 --> 00:04:29,436 - 네 - 요! 68 00:04:30,229 --> 00:04:31,981 - 왜 그랬나 모르겠네요 - 언제... 69 00:04:32,064 --> 00:04:33,148 - 바보 같네요 - 그게 잘 어울린다고 70 00:04:33,232 --> 00:04:34,191 생각했어요? 71 00:04:34,316 --> 00:04:35,734 - 저기, 에마? - 네 72 00:04:35,818 --> 00:04:36,819 - 가시죠 - 고마워요 73 00:04:37,569 --> 00:04:39,571 만나서 반가웠어요 74 00:04:39,655 --> 00:04:41,991 네, 행운을 빌게요 75 00:04:47,913 --> 00:04:49,039 누가 합격했죠? 76 00:04:49,123 --> 00:04:50,082 에마요 77 00:04:50,958 --> 00:04:52,960 - 당신이 졌네요 - 그렇지 않아요 78 00:04:53,043 --> 00:04:54,920 겨우 5분 얘기했지만 79 00:04:55,045 --> 00:04:56,463 다시 만나고 싶었어요 80 00:05:02,052 --> 00:05:03,762 저기요! 면접 잘 봤어요? 81 00:05:03,846 --> 00:05:04,847 아직 있었네요 82 00:05:05,097 --> 00:05:05,931 해냈어요? 83 00:05:06,015 --> 00:05:07,808 모르겠어요 84 00:05:07,891 --> 00:05:09,518 면접장으로 가봐요 85 00:05:09,601 --> 00:05:11,020 다들 당신이 어떻게 된 건지 궁금해하고 있던데요 86 00:05:11,103 --> 00:05:13,063 괜찮아요 이게 더 중요해요 87 00:05:13,147 --> 00:05:14,773 뭐가 더 중요한데요? 88 00:05:14,857 --> 00:05:17,443 면접을 본다면 어떻게 당신을 또 보겠어요? 89 00:05:17,526 --> 00:05:19,319 내가 나올 때쯤엔 이미 없을 텐데요 90 00:05:20,112 --> 00:05:22,448 그럼 날 다시 보려고 91 00:05:22,531 --> 00:05:25,367 안정적이고 보수도 좋은 일자리를 포기한 거예요? 92 00:05:26,493 --> 00:05:28,704 그냥 길에서 흔히 보는 그런 남자는 아니겠죠? 93 00:05:28,787 --> 00:05:31,457 데이트 신청하기 정말 좋은 수법이네요 94 00:05:31,540 --> 00:05:32,791 그럼 데이트하는 건가요? 95 00:05:33,876 --> 00:05:35,794 네, 달리 어쩌겠어요? 96 00:05:36,295 --> 00:05:38,380 며칠 동안 다른 면접도 없어요 97 00:05:38,464 --> 00:05:39,715 - 저도요 - 네 98 00:05:39,798 --> 00:05:44,053 두 실직자가 뉴욕에서 아침 9시 30분에 뭘 할까요? 99 00:05:44,762 --> 00:05:46,972 뭘 안 하는지 물어야죠 100 00:05:52,394 --> 00:05:56,106 우린 인생 얘길 나누며 그냥 걸었어요 101 00:05:56,857 --> 00:06:00,360 에마는 파일 공유 앱을 개발할 거라 얘기했고 102 00:06:00,444 --> 00:06:03,113 전 데이트 사이트를 만들겠다고 말했죠 103 00:06:05,949 --> 00:06:07,242 우와 104 00:06:17,169 --> 00:06:18,587 저들은 어떻게 만났을까요? 105 00:06:18,796 --> 00:06:19,630 누구요? 106 00:06:19,713 --> 00:06:20,881 이 녀석들요 107 00:06:21,799 --> 00:06:23,133 여기서 만났겠죠 108 00:06:23,217 --> 00:06:25,219 설마 시내에서 만나 109 00:06:25,302 --> 00:06:26,929 여기로 이사라도 했겠어요? 110 00:06:27,012 --> 00:06:29,098 동물은 다 여기서 만나요 111 00:06:29,181 --> 00:06:32,476 알아요, 그냥 어떻게 돌아가는지 궁금해서요 112 00:06:32,559 --> 00:06:35,145 동물 왕국의 데이트 말이에요 113 00:06:35,229 --> 00:06:36,271 관심이 엄청나네요 114 00:06:36,480 --> 00:06:39,399 처음에 어떻게 불꽃이 튀는지 흥미롭잖아요 115 00:06:39,483 --> 00:06:41,777 동물은 그런 거 없을걸요 116 00:06:41,860 --> 00:06:44,613 그냥 짝짓기할 상대를 고르는 거예요 117 00:06:44,696 --> 00:06:48,325 같은 종이면 그냥 뒹구는 거죠 118 00:06:48,408 --> 00:06:49,993 - 그냥 뒹군다고요? - 네 119 00:06:50,077 --> 00:06:52,496 그건 모르죠 언제 자기 짝을 만날지 120 00:06:52,579 --> 00:06:55,290 잘 알 수도 있잖아요 121 00:06:58,043 --> 00:07:03,841 그럼 고객한테 할 질문을 저 녀석한테 해볼래요? 122 00:07:04,383 --> 00:07:05,676 알겠어요 123 00:07:05,759 --> 00:07:08,011 안녕하세요 이쪽으로 앉으세요 124 00:07:08,095 --> 00:07:08,929 고마워요 125 00:07:09,012 --> 00:07:13,600 표범을 볼 때 어떤 걸 보죠? 126 00:07:13,684 --> 00:07:17,855 - 그냥 표범다운 거요 - 저 녀석 목소리가 127 00:07:17,938 --> 00:07:18,981 - 그거예요? - 네 128 00:07:19,064 --> 00:07:20,649 - 그래요? - 내 목소리예요 129 00:07:20,732 --> 00:07:22,609 표범다운 게 뭔데요? 130 00:07:22,693 --> 00:07:24,486 선호하는 거 있어요? 131 00:07:24,570 --> 00:07:28,073 별로 상관없어요 무늬만 있으면요 132 00:07:28,157 --> 00:07:28,991 무늬요? 133 00:07:29,074 --> 00:07:31,827 그게 다예요? 그건 치타도 있는데요? 134 00:07:31,910 --> 00:07:37,541 아뇨! 치타는 싫어요 난 표범 무늬가 좋아요 135 00:07:37,624 --> 00:07:39,459 그 차이를 알거든요 136 00:08:00,105 --> 00:08:02,774 사랑은 어디에나 있어요 137 00:08:05,402 --> 00:08:10,199 우리가 동물에 관해 잘은 몰라도 그건 확실하죠 138 00:08:17,831 --> 00:08:19,541 에마, 괜찮아요? 139 00:08:19,625 --> 00:08:20,876 네 140 00:08:21,418 --> 00:08:22,920 괜찮아요 141 00:08:37,226 --> 00:08:40,854 인간관계라는 건 로켓과도 같아요 142 00:08:40,938 --> 00:08:42,731 우주로 향하려고 노력하죠 143 00:08:42,814 --> 00:08:47,027 지구의 대기에서 벗어날 충분한 연료만 있으면 돼요 144 00:08:47,110 --> 00:08:48,528 그러면 계속 나아갈 거예요 145 00:08:48,612 --> 00:08:51,490 우리가 무슨 짓을 해도 그 방향으로 가죠 146 00:08:51,573 --> 00:08:53,784 첫 폭발이 중요해요 147 00:08:53,867 --> 00:08:58,080 네, 평생 해낼 수 있는지가 중요한 게 아니에요 148 00:08:58,163 --> 00:08:59,665 더 중요한 건 149 00:09:00,290 --> 00:09:01,833 초기의 추진력이죠 150 00:09:03,543 --> 00:09:07,839 우리의 첫 6개월은 거의 완벽했어요 151 00:09:08,840 --> 00:09:10,467 함께 살기로 했고요 152 00:09:21,144 --> 00:09:24,898 에마의 부모님과도 잘 지냈죠 심지어 아버님과도요 153 00:09:26,817 --> 00:09:28,819 약혼반지도 샀고 154 00:09:31,655 --> 00:09:34,908 적당한 때가 되길 기다리며 몰래 숨겨놨어요 155 00:09:36,994 --> 00:09:40,414 그런데 일이 터졌죠 156 00:09:41,415 --> 00:09:43,083 일찍 왔네 157 00:09:43,166 --> 00:09:47,212 그래, 전철을 일찍 탔어 158 00:09:47,713 --> 00:09:50,674 거의 다 끝났으니까 나가서 먹자, 내가 살게 159 00:09:51,466 --> 00:09:54,344 괜찮지? 집은 어때? 어머님은 잘 계시고? 160 00:10:03,353 --> 00:10:05,522 에마, 무슨 일 있어? 161 00:10:08,442 --> 00:10:09,609 내가 다 망쳤어 162 00:10:10,444 --> 00:10:11,820 무슨 소리야? 163 00:10:12,237 --> 00:10:14,072 전에 내가 얘기했던 그 사람 기억해? 164 00:10:15,115 --> 00:10:18,160 고등학교 때 내 첫 남친 말이야 165 00:10:18,243 --> 00:10:21,621 그래, 기억나 결혼했다고 했잖아 166 00:10:21,747 --> 00:10:24,666 맞아, 그러곤 이혼했지 167 00:10:26,543 --> 00:10:29,588 술집에서 봤는데... 168 00:10:30,380 --> 00:10:34,176 아내가 몇 달 전에 떠났대 그래서 얘기하다 보니... 169 00:10:35,344 --> 00:10:38,388 과거로 돌아가게 됐어 170 00:10:41,058 --> 00:10:43,435 그 사람이랑 잤어? 아니면 키스만 했어? 171 00:10:44,519 --> 00:10:45,520 그 사람이랑 잤어 172 00:10:45,604 --> 00:10:46,646 그럼 끝이네 173 00:10:46,730 --> 00:10:48,857 아주 잠깐이었어 그러다 바로 멈추고 174 00:10:48,940 --> 00:10:50,275 당신한테 돌아온 거야 175 00:10:50,359 --> 00:10:54,821 이게 우리 앞에 놓인 유일한 시련일지도 몰라 176 00:10:54,905 --> 00:10:57,741 당신을 사랑해 조슈아, 사랑한다고 177 00:10:57,824 --> 00:11:01,286 그건 사랑이 아냐, 죄책감이지 사랑은 믿음이야 178 00:11:01,370 --> 00:11:02,579 - 아냐 - 그뿐이지 179 00:11:02,662 --> 00:11:04,247 믿음으로만 통하는데 당신이 망쳤어! 180 00:11:04,331 --> 00:11:06,666 이건 당신이 만드는 데이트 사이트 문구가 아냐 181 00:11:06,750 --> 00:11:08,460 사랑은 복잡하다고! 182 00:11:35,529 --> 00:11:37,781 남들이 사랑을 잊을 때 하는 것처럼 183 00:11:37,864 --> 00:11:38,949 나도 그랬어요 184 00:11:39,032 --> 00:11:40,784 일에 몰두했죠 185 00:11:41,493 --> 00:11:47,207 얄궂게도 제 사랑의 아픔은 사랑으로 극복했어요 186 00:11:47,290 --> 00:11:48,125 "퓨즈" 187 00:11:48,208 --> 00:11:50,460 사랑에 관해 읽고 보고 조사했어요 188 00:11:50,544 --> 00:11:52,963 다시 다른 사람들도 만나기 시작했고요 189 00:11:53,046 --> 00:11:56,091 회복은 느렸지만 190 00:11:56,174 --> 00:11:58,802 사람을 믿기 시작했어요 191 00:11:59,511 --> 00:12:02,931 제가 읽은 통계 자료 덕분에 연애 생활에 대해 품었던 192 00:12:03,014 --> 00:12:05,642 제 악감정을 부정하게 됐고요 193 00:12:06,476 --> 00:12:10,689 일반적으로 사람들은 관계를 망치지 않아요 194 00:12:10,772 --> 00:12:13,400 덕분에 희망이 생겼죠 195 00:12:14,901 --> 00:12:17,696 그런데 한 달 전에... 196 00:12:46,850 --> 00:12:50,437 그 순간에 깨달았어요 지난 2년 동안 197 00:12:51,730 --> 00:12:54,191 제대로 산 게 아니었단 걸 198 00:12:55,484 --> 00:12:57,569 전 놀라운 사람들을 만났어요 199 00:12:57,652 --> 00:13:01,239 영리하고 재밌고 다정했죠 200 00:13:04,868 --> 00:13:06,411 하지만 그 누구도 에마가 될 순 없었어요 201 00:13:09,956 --> 00:13:14,920 그 거리에서 찰나의 순간에 다시 살아있는 기분을 느꼈어요 202 00:13:15,795 --> 00:13:20,300 세상에 그래서 어떻게 했어요? 203 00:13:20,383 --> 00:13:23,887 애인과 점심 먹다가 잠깐 빠져나와 에마에게 연락했죠 204 00:13:37,943 --> 00:13:38,777 나야 205 00:13:43,073 --> 00:13:44,950 에마는 약혼했더군요 206 00:13:45,033 --> 00:13:46,076 빌어먹을! 207 00:13:47,536 --> 00:13:48,370 2년 됐다고 했어요 208 00:13:50,330 --> 00:13:51,289 긴 시간이죠 209 00:13:52,582 --> 00:13:54,042 헤어졌으면서 210 00:13:54,125 --> 00:13:57,170 몇 년 후에 에마의 인생에 끼어들면 안 되잖아요 211 00:13:57,254 --> 00:13:59,381 에마한테 말해요 가장 중요한 건 212 00:13:59,464 --> 00:14:01,508 애인한테 털어놓는 거고요 213 00:14:01,925 --> 00:14:04,553 그녀하곤 그날 밤에 헤어졌어요 214 00:14:04,636 --> 00:14:07,305 사랑스러운 사람이었고 제가 찾던 사람이었죠 215 00:14:07,389 --> 00:14:08,723 하지만... 216 00:14:08,848 --> 00:14:12,185 글쎄요 에마를 만난 후에 깨달았어요 217 00:14:13,019 --> 00:14:15,355 그건 표범이 치타와 데이트하는 것 같았죠 218 00:14:15,438 --> 00:14:17,816 - 그 말 인용해도 돼요? - 안 돼요! 219 00:14:17,899 --> 00:14:18,733 부탁할게요 220 00:14:18,817 --> 00:14:21,444 인터뷰에 이 얘긴 넣지 마세요 221 00:14:21,528 --> 00:14:24,155 그런 이미지는 싫거든요 222 00:14:24,239 --> 00:14:26,408 상사병에 걸린 데이트 회사의 CEO라니 223 00:14:26,491 --> 00:14:30,745 시도조차 안 하면 평생 후회할 거예요 224 00:14:30,829 --> 00:14:32,789 그걸 안고 살 순 없어요 225 00:14:32,914 --> 00:14:36,001 내 말 믿어요 시도도 안 하면 평생 몰라요 226 00:14:36,084 --> 00:14:39,879 그게 당신은 물론 앞으로의 연애도 갉아먹을걸요 227 00:14:39,963 --> 00:14:44,050 만약 에마가 잊었다면 당신도 그녀를 잊고 228 00:14:44,134 --> 00:14:45,844 다른 사람을 만날 수 있을 거예요 229 00:14:48,805 --> 00:14:51,308 잠깐만요 어쩜 그렇게 확신하죠? 230 00:14:53,226 --> 00:14:54,352 시간 있어요? 231 00:14:56,229 --> 00:14:57,063 네 232 00:15:05,905 --> 00:15:08,950 그 사람은 대학 선배로 셰익스피어를 공부했어요 233 00:15:09,034 --> 00:15:12,579 난 22살 종군 작가로 파리에서 살았고 234 00:15:12,662 --> 00:15:14,748 우린 카리브해의 술집에서 만나... 235 00:15:14,831 --> 00:15:16,708 잠깐만요 똑같은 얘길 들어봤어요 236 00:15:16,791 --> 00:15:17,626 뭐라고요? 237 00:15:17,709 --> 00:15:19,377 농담이에요! 진짜예요? 238 00:15:19,461 --> 00:15:20,295 그럼요 239 00:15:20,378 --> 00:15:22,589 다들 그러잖아요 '우린 대학에서 만났어' 240 00:15:22,672 --> 00:15:25,091 '그러곤 2년 후에 파티에서 또 만나서' 241 00:15:25,216 --> 00:15:26,468 '커피를 마셨지' 242 00:15:26,551 --> 00:15:28,803 네, 모험담 같죠 243 00:15:28,887 --> 00:15:30,472 '잉글리쉬 페이션트' 같네요 244 00:15:31,514 --> 00:15:35,185 매일 그 사람을 생각했어요 245 00:15:36,186 --> 00:15:40,023 몇 주 후 런던으로 찾아갔는데 바람맞았어요 246 00:15:41,566 --> 00:15:45,278 주말에 파리에 있는 우리 집에 오기로 했는데 247 00:15:45,362 --> 00:15:46,738 안 나타났어요 248 00:15:47,614 --> 00:15:51,034 왜 안 왔는지 정말 알고 싶었어요 249 00:15:51,576 --> 00:15:54,954 누군가와 연을 맺기엔 완벽한 시작 아닌가요? 250 00:15:57,040 --> 00:16:02,379 어째서 나와는 그렇게 다른지 이해가 안 됐어요 251 00:16:02,462 --> 00:16:07,342 그를 기억할 수 있는 거라곤 낡은 우리 사진뿐이었죠 252 00:16:08,760 --> 00:16:13,014 그래서 그걸 책에 꽂고 계속 갖고 다녔어요 253 00:16:13,098 --> 00:16:15,558 집을 옮기고 254 00:16:15,642 --> 00:16:18,520 새로운 사람을 만나고 255 00:16:18,603 --> 00:16:20,730 심지어 결혼했을 때도요 256 00:16:23,983 --> 00:16:25,735 그래서 어디 간다고? 257 00:16:25,819 --> 00:16:29,030 책 사인회 하러 북부에 가서 내일 돌아올 거야 258 00:16:29,114 --> 00:16:30,323 애들은 어쩌고? 259 00:16:31,116 --> 00:16:33,702 말했잖아 기차로 4시간 거리야 260 00:16:33,785 --> 00:16:35,662 책 사인회 장소로 바로 갈 거고 261 00:16:35,745 --> 00:16:39,040 출판업자가 잡아준 끝내주는 호텔에서 262 00:16:39,124 --> 00:16:40,709 묵을 예정이야 263 00:16:40,792 --> 00:16:42,377 같이 가자 264 00:16:42,460 --> 00:16:45,463 당신이랑 애들까지 거기서 주말을 보내면 돼 265 00:16:45,547 --> 00:16:46,756 주말이 뭔지 기억나? 266 00:16:46,840 --> 00:16:48,717 이동 시간에 반나절이나 쓰고 싶진 않아 267 00:16:48,800 --> 00:16:51,177 애들한텐 게임이 있잖아 268 00:16:52,887 --> 00:16:53,888 그럼 내일 봐 269 00:17:00,645 --> 00:17:04,566 '난롯가에서 차를 준비하는 어린 소녀를 보았다' 270 00:17:04,649 --> 00:17:08,611 '부모는 없었다 우리 셋은 나란히 앉아' 271 00:17:08,695 --> 00:17:10,780 '차를 마시고 대추야자 비스킷을 먹으며' 272 00:17:11,281 --> 00:17:14,868 '서로의 눈을 바라보고 킥킥거렸다' 273 00:17:15,910 --> 00:17:18,413 '난 그날 사진을 한 장도 못 찍었다' 274 00:17:19,497 --> 00:17:21,958 '이는 내가 기억하는 순간들이다' 275 00:17:22,834 --> 00:17:25,128 '나에게 밀려오는 추억이자' 276 00:17:26,337 --> 00:17:28,757 '내가 집에 카메라를 놔두고 왔던 날들이다' 277 00:17:31,760 --> 00:17:32,927 감사합니다 278 00:17:33,011 --> 00:17:34,387 고마워요 279 00:17:34,471 --> 00:17:37,182 꿈에 그리던 일인데 제가 감사하죠 280 00:17:37,265 --> 00:17:38,099 정말이에요 281 00:17:44,898 --> 00:17:46,608 세상에나 282 00:17:49,110 --> 00:17:50,278 진짜 당신이네 283 00:17:50,528 --> 00:17:55,116 정말로... 당신이네 284 00:17:55,200 --> 00:17:59,454 세상에, 잘 지냈어? 285 00:17:59,621 --> 00:18:01,873 - 안녕 - 안녕 286 00:18:01,956 --> 00:18:02,832 어떻게 지냈어? 287 00:18:02,916 --> 00:18:07,962 잘 지냈지, 근데 우린 파리에서 만나기로 했잖아 288 00:18:08,046 --> 00:18:11,591 - 15년 전이던가? - 17년이야 289 00:18:12,133 --> 00:18:16,262 당신이 주소를 적어준 그 책을 잃어버렸어 290 00:18:22,101 --> 00:18:26,022 내 기억엔... 뭐였더라? '안나 카레니나'였지 291 00:18:26,105 --> 00:18:27,106 - '안나 카레니나' - 맞지? 292 00:18:27,190 --> 00:18:28,608 - 맞아 - 그래 293 00:18:28,691 --> 00:18:29,526 그렇지 294 00:18:31,486 --> 00:18:35,031 정말로... 엄청난 우연이네 295 00:18:35,114 --> 00:18:37,575 우연이 아냐, 인터넷에서 당신 사진을 봤어 296 00:18:37,659 --> 00:18:38,576 이 광고랑... 297 00:18:38,660 --> 00:18:41,663 당신이 내 고향에 온다니 믿을 수가 없었지 298 00:18:41,746 --> 00:18:43,623 그래서 당신을 만나려고 3개월이나 기다렸어 299 00:18:43,706 --> 00:18:46,918 정확히 17년하고도 3개월이 걸렸지 300 00:18:47,710 --> 00:18:48,545 그래 301 00:18:48,628 --> 00:18:52,257 진짜로 당신일 줄이야 하나도 안 변했네 302 00:18:53,883 --> 00:18:58,596 지금은 해야 할 게... 303 00:18:58,680 --> 00:19:00,056 맞다, 책 사인회 해야지 304 00:19:00,139 --> 00:19:02,433 그래, 와줘서 고마워 정말로... 305 00:19:03,142 --> 00:19:04,602 - 그래 - 알았어 306 00:19:05,478 --> 00:19:07,188 내 번호를 적었어 307 00:19:07,272 --> 00:19:09,983 여기 머물면서 커피라도 마시고 싶으면 308 00:19:10,066 --> 00:19:11,568 연락해줘 309 00:19:11,734 --> 00:19:16,155 고맙지만 남편이랑 애들한테 돌아가야 해 310 00:19:17,031 --> 00:19:18,783 - 그래 - 아무튼 고마워 311 00:19:19,826 --> 00:19:21,744 만나서 반가웠어 312 00:19:23,454 --> 00:19:24,873 맙소사! 313 00:19:28,376 --> 00:19:29,335 안녕하세요 314 00:19:31,754 --> 00:19:33,172 안녕하세요 315 00:19:33,256 --> 00:19:34,674 이렇게 뵙게 되다니 316 00:19:35,216 --> 00:19:36,759 책이 정말 좋아요 317 00:19:37,427 --> 00:19:39,512 여기까지 와주셔서 감사하고... 318 00:19:39,596 --> 00:19:40,597 "승차권 마이클 볼" 319 00:19:40,680 --> 00:19:41,556 "프랑스 파리 - 영국 런던" 320 00:19:41,639 --> 00:19:43,308 날 바람맞힌 게 아니었어요 321 00:19:45,435 --> 00:19:47,896 나도 마음속으론 알고 있었어요 322 00:19:52,901 --> 00:19:54,360 - 갈게요 - 잘 가요 323 00:20:12,462 --> 00:20:15,048 내 '안나 카레니나' 책을 잃어버리다니 324 00:20:15,131 --> 00:20:16,132 그랬지 325 00:20:16,215 --> 00:20:19,010 그래서 그 책은 읽지도 못했어 326 00:20:19,093 --> 00:20:20,803 무슨 얘긴지도 몰라 327 00:20:21,554 --> 00:20:24,390 훌륭한 글이 이어지다가 여자는 자살하고 328 00:20:24,474 --> 00:20:26,559 그 후엔 멋진 글이 또 나오지 329 00:20:27,226 --> 00:20:30,229 대체 왜... 잘 간수하지 못한 거야? 330 00:20:30,313 --> 00:20:32,190 책 한 권이었잖아 331 00:20:32,273 --> 00:20:33,608 누가 책을 훔쳐갔더라고 332 00:20:35,193 --> 00:20:38,154 파리행 기차였어 내 앞에 책을 놔뒀지 333 00:20:38,237 --> 00:20:40,990 큰 책이었어 그걸 읽기 전에 334 00:20:41,115 --> 00:20:42,450 - 화장실에 갔지 - 그래, 당신은... 335 00:20:42,533 --> 00:20:45,036 그런데 돌아오니까 책이 없는 거야 336 00:20:45,578 --> 00:20:47,038 다른 건 놔두고 책만 훔쳐 갔어 337 00:20:47,121 --> 00:20:49,666 우리 배우자 중 하나가 미래에서 와서 338 00:20:49,749 --> 00:20:52,585 과거를 바꾸고 그 책을 훔쳐 갔나 봐 339 00:20:52,669 --> 00:20:55,588 인생이 달라질 수도 있었잖아 340 00:20:56,798 --> 00:20:59,133 하지만 그러면 우리 애들은 세상에 없겠지 341 00:20:59,217 --> 00:21:00,051 마찬가지야 342 00:21:00,134 --> 00:21:02,053 - 아이가 있어? - 둘이야 343 00:21:02,136 --> 00:21:05,139 그런데 옛 애인을 찾아와? 344 00:21:06,307 --> 00:21:08,017 한 명뿐이었어 345 00:21:12,397 --> 00:21:14,315 유럽을 떠나고 1년 후에 결혼했어 346 00:21:14,857 --> 00:21:16,234 빨랐지 347 00:21:16,317 --> 00:21:21,197 누굴 잃는 게 두려워서 빨리 결혼했어 348 00:21:22,657 --> 00:21:24,826 약간은 충동적이었지 349 00:21:27,036 --> 00:21:28,913 안녕하세요, 고마워요 350 00:21:29,831 --> 00:21:30,665 죄송해요 351 00:21:32,250 --> 00:21:33,835 아직 아내랑 살아? 352 00:21:34,669 --> 00:21:37,130 한 지붕 밑에서 살긴 하지 353 00:21:37,547 --> 00:21:38,756 좋은 사람이야 354 00:21:38,840 --> 00:21:41,050 예쁘고 착해 애들한테도 잘하고 355 00:21:41,134 --> 00:21:42,343 나한텐 과분하지 356 00:21:45,972 --> 00:21:48,057 근데 여기서 뭐 하는 거야, 마이클? 357 00:21:48,141 --> 00:21:50,518 왜 내 사인회에 왔어? 358 00:21:55,314 --> 00:21:57,483 무슨 일을 기대한 거야? 359 00:21:58,943 --> 00:22:04,282 우리가 그만둔 걸 계속 이어서 한다면 360 00:22:05,074 --> 00:22:07,076 두 번째 기회를 얻을 수 있을까 싶었지 361 00:22:08,953 --> 00:22:12,165 우리가 다시 사랑에 빠질 인생의 시기에 있을 수도 있잖아 362 00:22:14,625 --> 00:22:17,628 17년하고 3개월 동안 계속 상상했어 363 00:22:17,712 --> 00:22:19,839 우리의 매력과 불꽃이 아직 그대로일지 말이야 364 00:22:19,922 --> 00:22:23,968 당신을 호텔 방으로 데려가서 같이 자는 거야 365 00:22:24,510 --> 00:22:26,471 그런 후에 파리로 돌아가서 366 00:22:26,554 --> 00:22:28,848 우리가 잃어버린 로맨스를 찾는 거지 367 00:22:35,730 --> 00:22:36,689 마이클 368 00:22:41,819 --> 00:22:45,531 우리 사랑을 확인하려고 호텔에 갈 필요도 없어 369 00:22:45,615 --> 00:22:46,991 서로 사랑하니까 370 00:22:47,283 --> 00:22:53,206 당신을 떠올리며 인생을 버틸 수 있었어 371 00:22:53,456 --> 00:22:57,043 당신이 존재했단 사실 말이야 372 00:23:04,008 --> 00:23:04,842 이리 와 373 00:23:12,183 --> 00:23:13,309 여기서 나가자 374 00:23:17,605 --> 00:23:19,816 때론 절대적인 형태의 진정한 사랑은 375 00:23:20,149 --> 00:23:24,695 인생에 있어서 많은 목적을 가져요 376 00:23:30,493 --> 00:23:33,496 단지 세상에 아기를 내보내기 위함이 아니죠 377 00:23:33,579 --> 00:23:39,127 로맨스나 소울메이트 평생의 동반자 이상이에요 378 00:23:46,467 --> 00:23:50,096 우리가 과거에 했던 그 사랑은 미완성이고 379 00:23:50,388 --> 00:23:53,850 이루지 못했으며 떠나간 사랑이에요 380 00:23:54,100 --> 00:23:59,188 정착하기로 마음먹기엔 너무 가볍고 유치하겠죠 381 00:24:00,064 --> 00:24:04,944 하지만 가장 순수하고 응축된 사랑이에요 382 00:24:13,661 --> 00:24:16,998 예전엔 잠도 안 잤는데 383 00:24:17,081 --> 00:24:19,876 이젠 하룻밤 새는 것도 쉽지 않네 384 00:24:21,002 --> 00:24:21,836 여기야 385 00:24:23,004 --> 00:24:26,048 새벽은 연인과 제빵사를 위한 것이지 386 00:24:28,301 --> 00:24:30,052 줄 게 있어 387 00:24:30,136 --> 00:24:30,970 그래? 388 00:24:32,180 --> 00:24:34,307 당신도 이 책은 없을 테니까 389 00:24:38,102 --> 00:24:40,855 훌륭한 글이 이어지다가 여자는 자살하고 390 00:24:40,938 --> 00:24:42,398 그 후엔 멋진 글이 또 나오지 391 00:24:43,274 --> 00:24:44,483 고마워 392 00:24:49,363 --> 00:24:50,239 잘 지내 393 00:24:52,241 --> 00:24:53,367 그럴게 394 00:25:51,175 --> 00:25:52,009 왔어? 395 00:26:12,029 --> 00:26:13,489 노력해볼게 396 00:26:33,050 --> 00:26:35,219 - 어떻게 됐어? - 우린 끝난 것 같아 397 00:26:54,989 --> 00:26:56,782 젠장 398 00:27:29,523 --> 00:27:30,524 "연애 비즈니스" 399 00:27:30,608 --> 00:27:31,650 "알고리즘이 운명의 상대를 찾아줄까요?" 400 00:27:31,734 --> 00:27:32,568 "줄리 파버" 401 00:27:42,703 --> 00:27:48,417 CEO의 가면을 벗자 처음으로 조슈아를 보게 됐다 402 00:27:48,667 --> 00:27:53,130 세련되고 똑똑한 젊은 회사 대표는 사라지고 403 00:27:53,255 --> 00:27:55,800 자신의 웹사이트에 모든 걸 쏟아부은 404 00:27:55,883 --> 00:27:58,719 복잡한 심경의 한 청년이 있었다 405 00:27:59,178 --> 00:28:02,681 그는 내가 아주 오래전에 들었을 법한 406 00:28:02,765 --> 00:28:06,685 첫눈에 반한 연애 얘기를 들려주었다 407 00:28:06,769 --> 00:28:09,855 옛 연인의 이야기였다 그녀를 에밀리라고 칭하자 408 00:28:11,065 --> 00:28:11,899 화장실 갈게 409 00:28:22,660 --> 00:28:26,163 그는 수천 명의 인연을 이어주지만 410 00:28:26,539 --> 00:28:27,915 자신은 혼자다 411 00:28:27,998 --> 00:28:31,502 그의 손에 든 눈부신 횃불이 그를 태운다 412 00:28:36,715 --> 00:28:41,303 그는 20년 후에 자신의 침묵을 후회하기 싫다고 했다 413 00:28:43,347 --> 00:28:45,474 그의 이야기를 들으니 내 추억이 떠오른다 414 00:28:46,475 --> 00:28:50,729 내가 놓쳐버린 이루지 못한 사랑 말이다