1 00:00:59,685 --> 00:01:02,438 Modernia rakkautta 2 00:01:13,949 --> 00:01:15,743 Olet enemmän kuin osasin haaveilla. 3 00:01:16,076 --> 00:01:18,871 Olet älykäs, kaunis, 4 00:01:19,455 --> 00:01:22,583 osaava, ystävällinen 5 00:01:23,751 --> 00:01:25,169 ja vihdoin 21-vuotias. 6 00:01:26,462 --> 00:01:28,714 Jokainen olisi ylpeänä sinun isäsi. 7 00:01:29,381 --> 00:01:32,510 Mutta arvaa, mitä: kaikki eivät ole. 8 00:01:33,427 --> 00:01:34,762 Minä olen. 9 00:01:36,055 --> 00:01:38,474 Olen uskomattoman onnekas. 10 00:01:41,060 --> 00:01:42,228 Tamille. 11 00:01:43,729 --> 00:01:45,314 Malja hänen 21-vuotispäivälleen. 12 00:01:45,397 --> 00:01:46,649 Kiitos, isä. 13 00:01:46,732 --> 00:01:48,192 Mutta ei tarvitse olla noin siirappinen. 14 00:01:48,275 --> 00:01:50,277 Nolaat minut Maddyn edessä. 15 00:01:50,361 --> 00:01:51,737 Eikä, se on ihanaa. Jatka vain. 16 00:01:51,821 --> 00:01:52,738 Anteeksi, Maddy. 17 00:01:52,822 --> 00:01:55,032 Ei oma pikku tyttö joka päivä täytä 21 vuotta. 18 00:01:55,115 --> 00:01:56,367 Lopeta jo. 19 00:02:00,412 --> 00:02:02,206 Johtakoon ensimmäinen vuosi aikuisena 20 00:02:02,289 --> 00:02:04,625 sinut upealle naiseuden tielle, 21 00:02:04,708 --> 00:02:06,752 jonka tiedämme sinulle tarkoitetun. 22 00:02:06,836 --> 00:02:07,837 Rakastan sinua, Tami. 23 00:02:07,920 --> 00:02:10,631 Oksennan kohta kaaressa, jos et lopeta. 24 00:02:10,714 --> 00:02:14,134 Olen ollut aikuinen 18-vuotiaasta saakka. Oikeasti. 25 00:02:14,218 --> 00:02:16,262 Täytit äskettäin 21, eikö vain, Maddy? 26 00:02:16,345 --> 00:02:17,721 Kyllä, kolme kuukautta sitten. 27 00:02:17,805 --> 00:02:20,516 Toivottavasti isäsi ei nolannut sinua kuten tämä vanha herkkis. 28 00:02:20,599 --> 00:02:22,977 - Älähän nyt. - Ei nolannut. 29 00:02:24,103 --> 00:02:25,688 Täytin 21 näin. 30 00:02:29,233 --> 00:02:33,028 Isä ei olisi välttämättä hyväksynyt juhliani. 31 00:02:34,071 --> 00:02:37,074 Mutta ei se mitään, koska hän ei ollut siellä. 32 00:02:38,659 --> 00:02:40,995 Olen tottunut isättömyyteen. 33 00:02:41,579 --> 00:02:44,123 En ole enää edes ajatellut häntä kovin paljon. 34 00:02:44,206 --> 00:02:46,083 Otetaan perusverkko-opetus ja... 35 00:02:46,166 --> 00:02:48,711 Mutta sitten joku sai minut ajattelemaan häntä. 36 00:02:48,794 --> 00:02:50,671 - Paljon. - Teoriassa sen pitäisi... 37 00:02:50,754 --> 00:02:51,964 Tämä mies. 38 00:02:52,715 --> 00:02:54,925 Hänen puserossaan oli aina leivänmuruja. 39 00:02:55,759 --> 00:02:58,220 Pulisongeissa hieman hopeaa. 40 00:02:58,929 --> 00:03:01,056 Hiukset ohenemassa. 41 00:03:01,640 --> 00:03:03,642 Mutta hän oli komeakin. 42 00:03:04,184 --> 00:03:07,646 Kuin näyttelijä, joka esittää isää eläkeläisyhdistyksen mainoksessa. 43 00:03:07,730 --> 00:03:08,731 ...henki riippuu siitä. 44 00:03:08,814 --> 00:03:11,191 Hän oli periaatteessa isipornoa. 45 00:03:12,735 --> 00:03:16,405 Ainut vika oli, ettei vatsakumpu ollut tarpeeksi iso. 46 00:03:17,281 --> 00:03:21,327 Isävatsan kuuluu ulottua polviin saakka. 47 00:03:22,786 --> 00:03:24,288 Laadin suunnitelman. 48 00:03:24,371 --> 00:03:26,624 Paistan pikkuleipiä kahvihuoneeseen. Laita eteenpäin. 49 00:03:37,259 --> 00:03:39,303 SUKLAAMURU VAI KAURA 50 00:03:39,386 --> 00:03:41,639 Tiesin, että hän valitsisi suklaamurun. 51 00:03:41,972 --> 00:03:43,015 Minä vain tiesin. 52 00:03:47,811 --> 00:03:51,857 Hän näytti ihan isältä, mutta sehän oli vain illallinen 53 00:04:07,665 --> 00:04:10,960 Keksin tekosyyn roikkua hänen huoneensa tienoilla. 54 00:04:12,002 --> 00:04:14,421 Hän kuunteli tietenkin klassista musiikkia 55 00:04:14,505 --> 00:04:17,716 kuten jokainen itseään kunnioittava robotiikkanero. 56 00:04:19,593 --> 00:04:21,762 Halusin syyn mennä sisälle 57 00:04:21,845 --> 00:04:24,264 nähdäkseni hänen työpöytänsä ja kirjansa. 58 00:04:24,932 --> 00:04:26,558 Onkohan hänellä ruukkukasvi? 59 00:04:27,017 --> 00:04:29,019 Valokuvia menneisyydestään? 60 00:04:42,449 --> 00:04:43,283 Hei. 61 00:04:45,160 --> 00:04:46,829 Hei. Miten voin auttaa? 62 00:04:47,371 --> 00:04:48,664 Tuo musiikki. 63 00:04:49,331 --> 00:04:50,749 - Onko se liian kovalla? - Ei. 64 00:04:50,833 --> 00:04:52,501 Mietin vain, kuka soittaa. 65 00:04:53,210 --> 00:04:54,712 Yo-Yo Ma. 66 00:04:54,837 --> 00:04:56,463 Bachin soolosellosarja. 67 00:04:56,797 --> 00:04:57,715 Pidätkö siitä? 68 00:04:58,173 --> 00:04:59,883 Pidän kovasti. 69 00:05:01,427 --> 00:05:02,428 Hyvä on. 70 00:05:07,266 --> 00:05:09,560 Tarvitsen kahvia. Maidon kanssa. 71 00:05:22,156 --> 00:05:23,782 - Hei. - Hei. 72 00:05:24,992 --> 00:05:26,994 Sinä teet niitä suklaamurukeksejä. 73 00:05:28,203 --> 00:05:29,038 Tunnustan. 74 00:05:29,121 --> 00:05:31,498 Minä syön ne kaikki. Alan lihoa, Madeline. 75 00:05:32,833 --> 00:05:35,836 Vain isäni kutsui minua koko nimellä. 76 00:05:35,919 --> 00:05:38,213 Yleensä minua sanotaan Maddyksi. 77 00:05:38,297 --> 00:05:40,924 Pidätkö kahvista? Minäkin pidän. 78 00:05:41,008 --> 00:05:42,217 Pidätkö ankasta? 79 00:05:42,885 --> 00:05:44,219 Kuka ei pitäisi? 80 00:05:44,803 --> 00:05:46,346 Syödäänkö joskus illallista? 81 00:05:51,393 --> 00:05:56,607 Töissä on eräs vanhempi insinööri, joka suunnittelee keinoälyä. 82 00:05:56,690 --> 00:06:00,360 Sukellusdrooneja, jotka keräävät sääennustetietoa merestä, 83 00:06:00,444 --> 00:06:04,656 mittaavat suolapitoisuutta ja hiilimääriä. Tuollaista nerohommaa. 84 00:06:04,740 --> 00:06:05,991 Kuulostaa hienolta. 85 00:06:06,075 --> 00:06:07,701 Menen illalliselle hänen kanssaan. 86 00:06:07,785 --> 00:06:10,746 - Kuulostaa karmivalta. - Ei ollenkaan. Kaikki hyvin. 87 00:06:10,829 --> 00:06:13,665 - Miten niin? - Hän on 30 vuotta minua vanhempi. 88 00:06:13,749 --> 00:06:15,125 Ei se heitä estä. 89 00:06:15,209 --> 00:06:17,461 Tiedän, mutta hän on oikeasti vanha. 90 00:06:17,544 --> 00:06:20,464 Ihan kuin isäni. Tuoksukin on sama. 91 00:06:20,547 --> 00:06:21,757 Haistelitko häntä? 92 00:06:23,008 --> 00:06:25,010 Vein papereita hänen pöydälleen, 93 00:06:25,094 --> 00:06:26,762 nojauduin eteenpäin 94 00:06:26,845 --> 00:06:30,390 ja tunsin lievän vanhan miehen tuoksun, 95 00:06:30,474 --> 00:06:32,059 samanlaisen kuin isällä. 96 00:06:32,726 --> 00:06:35,562 Se on oma juttunsa. Vanhan miehen tuoksu. 97 00:06:35,646 --> 00:06:36,688 Katso jostain. 98 00:06:36,772 --> 00:06:39,441 On enemmän bentsotiatsolia ja nonanaalia. 99 00:06:40,109 --> 00:06:41,318 Non-anaalia? 100 00:06:41,401 --> 00:06:42,528 Se on metaboliitti. 101 00:06:42,611 --> 00:06:43,862 Suu kiinni. 102 00:06:46,615 --> 00:06:48,617 Hän tuoksuu myös happolääkkeeltä. 103 00:06:49,034 --> 00:06:50,786 Ruoansulatusvaivoja kai. 104 00:06:52,287 --> 00:06:55,290 Senköhän takia hän ei liho. En tiedä. 105 00:06:55,374 --> 00:06:58,627 Mitä tänään siis tapahtuu? Minne menette syömään? 106 00:06:59,294 --> 00:07:00,420 Hänen asunnolleen. 107 00:07:00,504 --> 00:07:02,548 Kokkaako hän sinulle? Ne ovat treffit. 108 00:07:02,631 --> 00:07:03,757 Eivätkä ole treffit. 109 00:07:03,841 --> 00:07:05,467 Miksi sitten silitit puserosi? 110 00:07:06,260 --> 00:07:07,928 Silitän puseroni joka päivä. 111 00:07:08,011 --> 00:07:09,054 Mistä alkaen? 112 00:07:09,138 --> 00:07:10,222 Tästä. 113 00:07:10,305 --> 00:07:13,642 Selvä. Miten vain. 114 00:07:14,184 --> 00:07:17,855 Älä nai häntä epätreffeilläsi, koska sitten ne olisivat 115 00:07:18,605 --> 00:07:20,023 treffit. 116 00:07:20,107 --> 00:07:22,442 - Eivät ole treffit. - Joo joo. 117 00:07:25,654 --> 00:07:26,947 Ne olivat treffit. 118 00:07:27,781 --> 00:07:29,867 Mutta tavallaan isätreffit. 119 00:07:29,950 --> 00:07:32,494 Mieti, mitä kysymyksiä hän esitti. 120 00:07:32,578 --> 00:07:35,122 Pidätkö matkustelusta? 121 00:07:35,205 --> 00:07:37,875 Millaisia ovat suurimmat unelmasi tulevaisuudesta? 122 00:07:37,958 --> 00:07:39,668 Miksi lymyät tutkimusosastolla? 123 00:07:40,919 --> 00:07:43,630 Kaikki vankkoja isäkysymyksiä. 124 00:07:43,714 --> 00:07:45,549 Kokouksissa näytät ilmeesi perusteella 125 00:07:45,632 --> 00:07:47,801 tekevän muistiinpanoja inhimillisestä komediasta 126 00:07:47,885 --> 00:07:49,428 tekeillä olevaa romaaniasi varten. 127 00:07:50,846 --> 00:07:53,682 Olet tarkkailija. Katselet aina kaikkea. 128 00:07:53,765 --> 00:07:55,767 Nytkin katselen, kun kokkaat. 129 00:07:56,685 --> 00:07:58,020 Mukavaa, että tulit. 130 00:07:58,812 --> 00:08:00,606 En ollut varma, ilmaantuisitko. 131 00:08:03,150 --> 00:08:06,361 Tässä. Maista tätä risottoa. 132 00:08:08,697 --> 00:08:12,409 Sen pitäisi olla kermaista, mutta silti hieman purutuntumaa. Puhalla. 133 00:08:15,204 --> 00:08:16,205 Varovasti. 134 00:08:20,292 --> 00:08:21,418 On se kermaista. 135 00:08:21,835 --> 00:08:23,629 Ne olivat ehdottomasti treffit. 136 00:08:32,888 --> 00:08:34,890 Menet kotiin jälkkärin jälkeen. 137 00:08:35,265 --> 00:08:36,350 Rauhoitu. 138 00:08:52,783 --> 00:08:53,825 Peter? 139 00:08:54,076 --> 00:08:55,077 Täällä. 140 00:09:12,052 --> 00:09:14,304 Hei. Tule tänne. 141 00:09:15,305 --> 00:09:16,306 Kuuntele tätä. 142 00:09:16,390 --> 00:09:19,142 Schumann sävelsi tämän vaimolleen ennen kuin sekosi. 143 00:09:46,420 --> 00:09:50,882 Hän tuoksui viiniltä ja appelsiineilta ja luotettavuudelta. 144 00:09:50,966 --> 00:09:53,010 Hänellä oli harmaa peitto. 145 00:09:54,094 --> 00:09:55,804 Hän oli harmaa lohtupeitto. 146 00:09:56,555 --> 00:09:57,806 Olin taivaassa. 147 00:09:58,515 --> 00:10:00,058 Tämä on kaunista. 148 00:10:00,142 --> 00:10:01,476 Ajattelinkin, että pitäisit siitä. 149 00:10:08,692 --> 00:10:09,860 Harrastatko golfia? 150 00:10:10,736 --> 00:10:11,778 En. Miten niin? 151 00:10:11,862 --> 00:10:14,698 Koska sukissasi on vähän vihreää ruohoa. 152 00:10:15,282 --> 00:10:16,283 Onko? 153 00:10:17,075 --> 00:10:18,160 On, katso. 154 00:10:19,828 --> 00:10:20,746 Kappas vain. 155 00:10:21,872 --> 00:10:23,081 Älä heitä niitä pois. 156 00:10:23,165 --> 00:10:24,624 - Miksen? - Ne ovat ihanat. 157 00:10:24,708 --> 00:10:26,752 Tulee mukavampi olo. 158 00:10:26,835 --> 00:10:29,004 Miten saisin sinulle mukavamman olon? 159 00:10:34,634 --> 00:10:36,845 Voit kertoa minulle tarinan. 160 00:10:37,763 --> 00:10:39,014 Millaisen tarinan? 161 00:10:41,725 --> 00:10:43,435 Siitä, kun olin pieni. 162 00:10:43,977 --> 00:10:46,730 En tuntenut sinua silloin. 163 00:10:46,813 --> 00:10:48,774 Niin, mutta jos olisit tuntenut. 164 00:10:53,528 --> 00:10:55,530 Tämä on pelkkää leikkiä. 165 00:10:56,948 --> 00:10:58,450 Hyvä on. Millainen leikki? 166 00:10:58,533 --> 00:10:59,701 No, että... 167 00:11:00,243 --> 00:11:02,454 Esität minuutin ajan olevasi isäni. 168 00:11:03,080 --> 00:11:05,624 Isäsi? Esitän isääsi? 169 00:11:06,083 --> 00:11:07,125 Vain jos haluat. 170 00:11:07,209 --> 00:11:08,960 Missä oikea isäsi on? 171 00:11:10,003 --> 00:11:11,588 Hän kuoli, kun olin 11. 172 00:11:12,839 --> 00:11:13,924 Otan osaa. 173 00:11:16,218 --> 00:11:17,344 Ja haluat, että... 174 00:11:17,427 --> 00:11:19,971 Ei, siis... Jos se tuntuu kiusalliselta, 175 00:11:20,055 --> 00:11:22,057 - niin älä. - On se minusta vähän outoa. 176 00:11:24,017 --> 00:11:26,395 Ei sitten mitään. Unohda koko juttu. 177 00:11:29,648 --> 00:11:30,941 Olipa kerran... 178 00:11:31,024 --> 00:11:32,609 Ei, älä. 179 00:11:33,777 --> 00:11:34,903 ...pikkuinen tyttö. 180 00:11:35,362 --> 00:11:39,616 Hänellä oli isot siniset silmät 181 00:11:40,659 --> 00:11:44,079 ja lyhyt vaalea tukka, ja hänen nimensä oli Madeline. 182 00:11:44,496 --> 00:11:47,165 Lopeta nyt, ole kiltti. Minua nolostuttaa. 183 00:11:47,249 --> 00:11:49,876 Join liikaa viiniä ja käyttäydyn typerästi. 184 00:11:49,960 --> 00:11:51,461 Mitä tässä on tekeillä? 185 00:11:55,674 --> 00:11:58,260 Olin viime viikolla ystäväni synttäreillä, 186 00:11:58,343 --> 00:12:00,804 ja ystäväni isä oli siellä. 187 00:12:01,471 --> 00:12:06,685 Hän sanoi kaikkea sellaista kuten "olen niin ylpeä sinusta". 188 00:12:08,645 --> 00:12:11,523 "Olet älykäs nuori nainen. 189 00:12:12,149 --> 00:12:14,025 "Kaikki unelmasi toteutuvat, 190 00:12:15,026 --> 00:12:16,945 "kaikki sujuu loistavasti." 191 00:12:17,362 --> 00:12:19,698 Ja se tuntui kamalalta. 192 00:12:20,365 --> 00:12:23,118 Kukaan ei ole koskaan sanonut minulle mitään sellaista. 193 00:12:25,954 --> 00:12:29,416 Olen ollut sekaisin siitä saakka. 194 00:12:31,001 --> 00:12:32,210 Anteeksi. 195 00:12:32,461 --> 00:12:33,795 Ei, ei. 196 00:12:34,713 --> 00:12:37,174 Ymmärrän kyllä. 197 00:12:38,258 --> 00:12:39,259 Niinkö? 198 00:12:39,968 --> 00:12:40,844 Miten niin? 199 00:12:42,971 --> 00:12:44,055 Koska olen isä. 200 00:12:44,890 --> 00:12:45,891 Oletko? 201 00:12:46,892 --> 00:12:47,767 Montako? 202 00:12:48,393 --> 00:12:49,311 Kaksi. 203 00:12:50,729 --> 00:12:51,897 Kuinka vanhoja? 204 00:12:51,980 --> 00:12:54,441 No, vanhempia kuin sinä. 205 00:12:57,110 --> 00:12:58,236 Jessus. 206 00:13:04,576 --> 00:13:05,660 Mennään. 207 00:13:11,875 --> 00:13:16,129 Sitten Nero ja minä olimme muutaman viikon ystävällisissä, mutta etäisissä väleissä. 208 00:13:16,963 --> 00:13:19,591 Järkytyin tajutessani, kuinka paljon ikävöin häntä. 209 00:13:25,430 --> 00:13:27,557 Minulla oli sentään hänen golfsukkansa. 210 00:13:27,891 --> 00:13:29,893 Vein ne kotiin risottoiltana. 211 00:13:31,019 --> 00:13:32,812 Huomasin niiden auttavan nukahtamaan. 212 00:13:40,904 --> 00:13:43,698 Nero sanoi ymmärtävänsä minua. 213 00:13:44,407 --> 00:13:47,077 "Ei se mitään. Minä ymmärrän." 214 00:13:47,160 --> 00:13:49,287 Hän sanoi juuri niin. 215 00:13:50,705 --> 00:13:52,832 Ehkä minun piti tavata hänet taas. 216 00:13:56,628 --> 00:13:59,130 Näytät surulliselta. Mikset hymyile? 217 00:14:00,048 --> 00:14:01,675 Olet kaunis hymyillessäsi. 218 00:14:01,758 --> 00:14:04,469 Tiedätkö? Ei ole minun hommani olla kaunis sinua varten. 219 00:14:04,553 --> 00:14:05,595 Hymyilen, jos tahdon. 220 00:14:05,679 --> 00:14:06,805 Eikö haittaa näyttää rumalta? 221 00:14:06,888 --> 00:14:09,641 Tarkkaile nyt vain tietä ja tee työsi hiljaa. 222 00:14:09,724 --> 00:14:11,101 Älä vastaa töykeästi ystävällisyyteen. 223 00:14:11,184 --> 00:14:12,018 Varo! 224 00:14:14,604 --> 00:14:17,607 Kun Uber-kuskini kolautti ystävällisesti pääni, 225 00:14:17,691 --> 00:14:19,150 tiesin, kenelle halusin soittaa. 226 00:14:19,234 --> 00:14:20,527 Saitteko jo kaikki tiedot? 227 00:14:20,610 --> 00:14:22,862 Hänet pitää viedä ensiapuun tarkastettavaksi. 228 00:14:23,530 --> 00:14:24,739 Ensiapuun? Ei tarvitse. 229 00:14:24,823 --> 00:14:26,992 Sait ehkä aivotärähdyksen. Paras selvittää. 230 00:14:27,492 --> 00:14:30,161 Kuuntelisin isääsi tässä asiassa. Olet vapaa poistumaan. 231 00:14:30,245 --> 00:14:31,997 Kiitoksia, konstaapeli. Tule. 232 00:14:37,419 --> 00:14:41,089 Mukava nähdä sinua, vaikkakin näissä olosuhteissa. 233 00:14:44,175 --> 00:14:45,510 Kiitos, että tulit. 234 00:14:45,969 --> 00:14:47,387 Mukavaa, että soitit. 235 00:14:47,887 --> 00:14:49,639 Yllättävää, mutta olen iloinen siitä. 236 00:14:56,646 --> 00:14:57,689 Olen kaivannut sinua. 237 00:14:59,149 --> 00:15:00,066 Samat sanat. 238 00:15:01,610 --> 00:15:03,570 En oikeasti tarvinnut magneettikuvausta. 239 00:15:03,653 --> 00:15:05,196 Kolautin vain vähän päätäni. 240 00:15:05,780 --> 00:15:08,158 Mutta Peter huolehti minusta niin isällisesti, 241 00:15:08,241 --> 00:15:10,702 että minun piti rauhoittaa hänen pelkoaan. 242 00:15:11,036 --> 00:15:13,788 Magneettikuvaus ei satu. Ei ollenkaan. 243 00:15:13,872 --> 00:15:17,083 - Onko sinulla ahtaanpaikankammo? - On, ja paha. Panikoin. 244 00:15:18,501 --> 00:15:19,878 Olen tässä. 245 00:15:20,754 --> 00:15:22,088 Voitko pitää jaloistani kiinni? 246 00:15:22,172 --> 00:15:24,424 Totta kai. Pidän kiinni koko ajan. 247 00:15:24,507 --> 00:15:27,969 Jos kipristän varpaitani, tiedät, että minua pelottaa. 248 00:15:28,428 --> 00:15:31,514 Selvä. Jos kipristät, sinua pelottaa. 249 00:15:31,973 --> 00:15:34,517 Puristan jalkojasi sen merkiksi, että kaikki on hyvin. 250 00:15:54,746 --> 00:15:56,373 Kaikki on hyvin. 251 00:15:57,749 --> 00:15:59,584 Magneettikuvaus oli ihana. 252 00:16:00,043 --> 00:16:02,962 Elämäni parhaat 45 minuuttia. 253 00:16:08,843 --> 00:16:10,345 Seuraavat viikot 254 00:16:10,428 --> 00:16:12,931 Nero auttoi minua kaikissa ongelmissani. 255 00:16:13,014 --> 00:16:14,849 - Tässä. - Kiitos. 256 00:16:14,933 --> 00:16:16,851 Hän oli oikea unelmaisä. 257 00:16:21,106 --> 00:16:22,607 Onko siellä sinun kakkaasi? 258 00:16:23,358 --> 00:16:24,484 Voitko uskoa? 259 00:16:24,567 --> 00:16:26,986 En todellakaan. 260 00:16:27,654 --> 00:16:29,572 - Hän on uskomaton. - Tiedän. 261 00:16:30,407 --> 00:16:31,449 Haluan samanlaisen. 262 00:16:31,741 --> 00:16:32,951 Sinullahan on. 263 00:16:34,494 --> 00:16:35,578 Onnistui. 264 00:16:42,836 --> 00:16:45,880 Nero ja minä aloimme viettää viikonloppuja yhdessä. 265 00:16:46,131 --> 00:16:48,425 Jotenkin hän tiesi täsmälleen, miten käsitellä minua. 266 00:16:48,758 --> 00:16:49,968 Tämä vuohi... 267 00:16:51,302 --> 00:16:54,597 - Kuulostaa inhimilliseltä. - Hyvä luoja, tuo on mahtavaa. 268 00:16:57,976 --> 00:16:59,519 Taannuin mukavasti. 269 00:17:00,186 --> 00:17:02,939 Annoin Peterin ostaa minulle hattaran, hitto vie, 270 00:17:03,022 --> 00:17:05,316 mikä oli käsittämätöntä jopa minun tapauksessani. 271 00:17:05,900 --> 00:17:07,861 Ja hän osti minulle merileijonapehmon. 272 00:17:08,570 --> 00:17:11,406 Pappa! 273 00:17:12,574 --> 00:17:14,409 Mennäänpä... Tule. 274 00:17:14,492 --> 00:17:15,910 Miksi vedät minut pois? 275 00:17:15,994 --> 00:17:17,746 Mennään katsomaan noita apinoita. 276 00:17:18,621 --> 00:17:20,373 Pakenetko tuota taaperoa? 277 00:17:20,457 --> 00:17:21,750 Miten niin? 278 00:17:23,001 --> 00:17:25,962 Mutta sehän on Jonathan, hei! 279 00:17:26,045 --> 00:17:28,298 Mitä sinä teet eläintarhassa? Olisit voinut soittaa meille. 280 00:17:28,381 --> 00:17:32,051 Tiedän, ei ihan tavallista. Odottamatonta. 281 00:17:32,135 --> 00:17:34,053 Olen Maddy. Peterin työkaveri. 282 00:17:35,889 --> 00:17:37,390 Minä olen Leslie. 283 00:17:38,433 --> 00:17:39,642 Leslie on tyttäreni. 284 00:17:40,727 --> 00:17:42,020 Teetkö nyt sunnuntaisin töitä? 285 00:17:42,103 --> 00:17:43,480 Teen, raakaa touhua. 286 00:17:43,730 --> 00:17:46,316 Koko ajan painostetaan. 287 00:17:46,399 --> 00:17:49,652 Päätitte pitää tauon eläintarhassa. 288 00:17:49,736 --> 00:17:50,862 Onpa hassua. 289 00:17:50,945 --> 00:17:52,781 - Outo juttu. - Niin. 290 00:17:53,573 --> 00:17:55,325 Sinulla on merileijona. 291 00:17:55,408 --> 00:17:57,118 Niin on. 292 00:17:57,202 --> 00:17:58,119 Saanko pidellä sitä? 293 00:18:04,709 --> 00:18:06,085 Se on ihana. 294 00:18:06,920 --> 00:18:08,838 Nyt pitää antaa se takaisin. 295 00:18:08,922 --> 00:18:10,799 Ei! En halua. 296 00:18:10,882 --> 00:18:12,842 Kuule, hän saa pitää sen. 297 00:18:12,926 --> 00:18:15,053 Ei se haittaa. Eihän? 298 00:18:18,139 --> 00:18:19,057 Eihän? 299 00:18:20,975 --> 00:18:23,812 Totta kai. Saat sen. 300 00:18:23,895 --> 00:18:25,271 - Sano kiitos. - Kiitos. 301 00:18:25,355 --> 00:18:27,899 Minun pitää palata nyt töihin. 302 00:18:28,274 --> 00:18:31,027 Selvä. Sano vaarille heippa, Jonathan. 303 00:18:31,110 --> 00:18:32,111 Ylävitonen, vaari. 304 00:18:33,571 --> 00:18:34,906 Nähdään pian, Jonathan. 305 00:18:34,989 --> 00:18:39,661 Nähdäänkö sunnuntaina brunssilla, vai teetkö töitä? 306 00:18:40,119 --> 00:18:41,246 Nähdään silloin. 307 00:18:42,539 --> 00:18:43,414 Hyvä on. 308 00:18:43,498 --> 00:18:44,999 - Heippa, kamu. - Heippa. 309 00:18:45,083 --> 00:18:47,752 - Hei hei. - Haluan nähdä alligaattorin. 310 00:18:48,002 --> 00:18:49,295 Alligaattorit... 311 00:18:52,549 --> 00:18:54,676 Tuo oli tosi hienoa. 312 00:18:55,510 --> 00:18:56,594 Niinkö? 313 00:18:58,137 --> 00:18:59,639 Ajattelin, että ehkä... 314 00:18:59,722 --> 00:19:02,809 Ettet pitäisi siitä vaarijutusta. 315 00:19:02,892 --> 00:19:05,228 Oletko tosissasi? Se oli ihana juttu. 316 00:19:05,311 --> 00:19:06,771 Kaikki oli ihanaa. 317 00:19:06,855 --> 00:19:09,274 Paitsi se, että annoit merileijonani pois. 318 00:19:09,357 --> 00:19:11,484 Annoin sille jo nimeksi Meri Leijona. 319 00:19:12,402 --> 00:19:13,570 Anteeksi. 320 00:19:24,539 --> 00:19:26,708 Onpa kaunis. 321 00:19:27,208 --> 00:19:28,918 - Kiva väri. - Tule. 322 00:19:35,383 --> 00:19:37,385 - Tyylikäs, eikö vain? - Tarvitset kunnon takin. 323 00:19:37,468 --> 00:19:39,345 Vilustut tuossa nykyisessä. 324 00:19:39,596 --> 00:19:40,889 Tätä voisi käyttää koko ajan. 325 00:19:41,514 --> 00:19:42,515 Haluatko sen? 326 00:19:45,810 --> 00:19:48,146 Se maksaa 395 dollaria. 327 00:19:48,479 --> 00:19:49,606 Mutta haluatko sen? 328 00:19:54,819 --> 00:19:56,905 En voi uskoa, että tämä on minun. 329 00:19:56,988 --> 00:19:58,990 Tykkään tästä kovasti. 330 00:19:59,073 --> 00:20:01,117 - Kuule. Tee minulle palvelus. - Millainen? 331 00:20:01,200 --> 00:20:02,744 - Tule tänne. - Niin? 332 00:20:02,827 --> 00:20:05,872 Tee mielikseni. Laita huppu päähän. 333 00:20:08,041 --> 00:20:09,417 Voi luoja. 334 00:20:10,043 --> 00:20:11,169 Olet ihastuttava. 335 00:20:13,671 --> 00:20:15,632 Mitä helvettiä sinä teet? 336 00:20:15,882 --> 00:20:17,508 Mitä? Oletko vihainen? 337 00:20:17,592 --> 00:20:19,594 - Mitä tuo oli? - Suudelma. 338 00:20:19,677 --> 00:20:22,096 Luulin, että etenemme. Luulin, että pidät minusta. 339 00:20:22,180 --> 00:20:24,307 - En sillä tavalla. - Etkö? 340 00:20:24,390 --> 00:20:26,851 - Olen yllättynyt, että... - Olet 30 vuotta minua vanhempi. 341 00:20:26,935 --> 00:20:28,311 Haittaako ikäni sinua? 342 00:20:28,394 --> 00:20:30,521 Olet flirttaillut monta viikkoa. 343 00:20:30,605 --> 00:20:32,148 - Minä? Flirttaillut? - Niin. 344 00:20:32,231 --> 00:20:34,108 En ole tehnyt muuta kuin kertonut. 345 00:20:34,192 --> 00:20:36,444 Kertonut? Mitä olet kertonut? 346 00:20:37,528 --> 00:20:40,740 Olen kertonut elein ja sanoin, 347 00:20:40,823 --> 00:20:43,618 jotta en loukkaisi sinua, etten ole kiinnostunut sillä tavoin. 348 00:20:44,619 --> 00:20:45,745 Mitä oikein ajattelit? 349 00:20:45,828 --> 00:20:48,164 Voitko rauhoittua ja lakata 350 00:20:48,247 --> 00:20:50,750 esittämästä, ettet ole osaltasi vastuussa? 351 00:20:50,833 --> 00:20:52,377 Loikoilit sängyllä kanssani. 352 00:20:52,460 --> 00:20:54,545 - Se oli vain läheisyyttä. - Siksikö sinä sitä sanot? 353 00:20:54,629 --> 00:20:57,423 Rintasi painautuivat minuun, äläkä väitä muuta. 354 00:20:57,507 --> 00:21:01,010 Luoja! Ei se ollut tarkoituksellista. Mitä minä niille mahdan? 355 00:21:01,094 --> 00:21:03,304 Ne ovat tuossa edessä, eikä se tarkoita mitään. 356 00:21:03,388 --> 00:21:05,390 Millaista läheisyyttä se sitten oli? 357 00:21:09,852 --> 00:21:11,145 Isäläheisyyttä. 358 00:21:11,521 --> 00:21:12,855 "Isäläheisyyttä"? 359 00:21:13,439 --> 00:21:14,649 Olenko siis isäsi? 360 00:21:17,026 --> 00:21:18,778 Tästähän on puhuttu. 361 00:21:20,655 --> 00:21:22,824 Kasva aikuiseksi. Tämä ei ole tervettä. 362 00:21:22,907 --> 00:21:25,660 Onko 40 vuotta nuoremman naiminen tervettä? 363 00:21:25,743 --> 00:21:27,412 Mistä sinä sen 40 keksit? 364 00:21:27,495 --> 00:21:29,414 Aika vihamielistä joltakulta, 365 00:21:29,497 --> 00:21:31,499 joka antoi juuri ostaa itselleen hienon takin. 366 00:21:35,086 --> 00:21:36,170 Siinä se tuli. 367 00:21:37,296 --> 00:21:42,051 Uskomatonta, että suhteemme on sinulle vain kylmää laskelmointia. 368 00:21:42,135 --> 00:21:44,637 Takki maksuksi seksistä, niinkö? 369 00:21:45,096 --> 00:21:46,597 Oletko tosissasi? 370 00:21:46,681 --> 00:21:48,850 Oliko tämä liiketoimi? 371 00:21:51,978 --> 00:21:53,688 - Mitä sinä teet? - Minä vain... Ota se. 372 00:21:53,771 --> 00:21:55,773 - Eikä, kun... - Tässä, ota se. 373 00:22:04,198 --> 00:22:07,410 Anteeksi. Ei olisi pitänyt sanoa niin. 374 00:22:09,412 --> 00:22:10,913 Haluan, että pidät takin. 375 00:22:12,665 --> 00:22:14,667 Ei se ollut vaihtokauppa, ei tietenkään. 376 00:22:15,543 --> 00:22:16,961 - Sinä palelet, laita se päällesi. - En. 377 00:22:17,045 --> 00:22:20,173 En halua enää kajota siihen. Paskat takista. 378 00:22:21,049 --> 00:22:23,801 Laittaisitko minun takkini päällesi? 379 00:22:36,064 --> 00:22:37,565 Tämä riistäytyi nyt käsistä. 380 00:22:37,982 --> 00:22:40,818 En tarkoittanut, mitä sanoin. Minä vain... 381 00:22:43,488 --> 00:22:45,615 Tunnen itseni hölmöksi. 382 00:22:51,537 --> 00:22:53,247 Minä tässä hölmö olen. 383 00:22:55,792 --> 00:23:00,254 Et tietenkään ostanut takkia, koska olet kiva, 384 00:23:00,338 --> 00:23:02,840 koska tarvitsen takin, koska... 385 00:23:02,924 --> 00:23:06,010 Koska halusit huolehtia minusta vähän. 386 00:23:06,094 --> 00:23:09,847 Kuinka luulinkin, että se riittäisi sinulle? 387 00:23:13,518 --> 00:23:15,728 En tiedä. Riittääkö se 388 00:23:16,896 --> 00:23:19,107 yleensä miehille oman kokemuksesi mukaan? 389 00:23:21,984 --> 00:23:23,319 En tiedä. 390 00:23:23,986 --> 00:23:24,987 Minä... 391 00:23:25,071 --> 00:23:29,117 Minulla ei ole kokemusta miehistä. 392 00:23:31,244 --> 00:23:33,913 En tiedä, miltä tuntuu, 393 00:23:35,039 --> 00:23:39,335 kun mies pitää huolta ihan muuten vain. 394 00:24:06,946 --> 00:24:08,156 Odotit aika paljon, 395 00:24:08,239 --> 00:24:10,408 jos todella luulit, että se pysyy platonisena. 396 00:24:10,491 --> 00:24:13,953 Mitä hän siitä olisi saanut? 397 00:24:16,038 --> 00:24:16,956 Minut. 398 00:24:17,832 --> 00:24:18,833 Kokonaan. 399 00:24:19,500 --> 00:24:20,626 Lukuun ottamatta seksiä. 400 00:24:21,502 --> 00:24:23,754 Oletko varma, ettet halua sänkyyn vaarin kanssa? 401 00:24:24,463 --> 00:24:27,592 Ei hän viehätä minua. Älä viitsi, Tami. 402 00:24:27,675 --> 00:24:29,635 Itse sanoit, että se oli irvokasta. 403 00:24:29,719 --> 00:24:31,721 Se onkin, mutta mitä väliä? 404 00:24:32,054 --> 00:24:34,182 Pitää ottaa koko paketti. 405 00:24:34,265 --> 00:24:37,018 Kaasuliekki ei toimi, ja jonkun pitää korjata se. 406 00:24:39,770 --> 00:24:42,273 Voisitko antaa hänelle vielä tilaisuuden? 407 00:24:48,321 --> 00:24:51,741 Suljin silmäni ja koetin ajatella seksiä Neron kanssa hyvänä asiana. 408 00:24:52,325 --> 00:24:53,659 Yritin oikeasti. 409 00:24:54,911 --> 00:24:56,662 Tuntuuko hyvältä? Pidätkö tästä? 410 00:24:56,746 --> 00:24:58,247 Olet tosi seksikäs, olet kuin... 411 00:24:59,081 --> 00:25:01,042 Älä sano mitään. 412 00:25:01,125 --> 00:25:03,336 Mutta en voinut kuvitella itseäni hänen kanssaan. 413 00:25:03,419 --> 00:25:05,671 Hän ei kiinnostanut minua sillä tavoin. 414 00:25:13,512 --> 00:25:16,474 Päätin unohtaa koko Neron. 415 00:25:25,483 --> 00:25:26,525 Madeline. 416 00:25:28,194 --> 00:25:29,195 Niin? 417 00:25:31,030 --> 00:25:33,241 Voidaanko jutella hetki ulkona? 418 00:25:35,117 --> 00:25:36,160 Mitä nyt? 419 00:25:36,244 --> 00:25:38,537 Minulla on sinulle tärkeää asiaa. 420 00:25:38,871 --> 00:25:41,207 Luoja. Saan potkut. 421 00:25:41,290 --> 00:25:43,376 - Mitä? - Saan potkut. Hankit minulle potkut. 422 00:25:43,459 --> 00:25:45,378 - Olenko oikeassa? - Odota nyt. 423 00:25:45,461 --> 00:25:48,089 Yleensähän niin käy. 424 00:25:48,172 --> 00:25:49,465 Olen häirinnyt rauhaasi, 425 00:25:49,548 --> 00:25:52,718 joten keksit keinon häätää minut näkyvistä, 426 00:25:52,802 --> 00:25:55,012 ja saan huonon palautteen työstä, 427 00:25:55,096 --> 00:25:57,348 ja minun huomataan kopioineen paljon, 428 00:25:57,431 --> 00:25:58,474 ja saan potkut. 429 00:25:58,557 --> 00:26:00,810 Mitään tuollaista ei tapahdu. 430 00:26:03,271 --> 00:26:04,355 Eikö oikeasti? 431 00:26:05,231 --> 00:26:06,440 Ihan oikeasti. 432 00:26:08,150 --> 00:26:09,568 Tämä oli kummankin syy. 433 00:26:10,194 --> 00:26:11,946 En syytä kaikesta sinua. 434 00:26:12,029 --> 00:26:14,282 En ikinä yrittäisi saada sinulle potkuja. 435 00:26:16,325 --> 00:26:17,326 Kai tajuat. 436 00:26:19,787 --> 00:26:21,122 Kuule. 437 00:26:21,914 --> 00:26:24,417 Halusin jutella hetken, koska halusin 438 00:26:26,335 --> 00:26:27,712 kertoa sinulle, 439 00:26:29,505 --> 00:26:30,673 että olen lähdössä. 440 00:26:31,841 --> 00:26:32,925 Mitä? 441 00:26:33,384 --> 00:26:34,593 Minä lähden. 442 00:26:35,970 --> 00:26:37,847 Pidän pienen tauon. 443 00:26:38,556 --> 00:26:40,099 Mitä? Yhtäkkiäkö? 444 00:26:42,226 --> 00:26:44,854 Sain järjestettyä sapattivapaan. 445 00:26:45,855 --> 00:26:48,149 Johtuuko se minusta? 446 00:26:48,607 --> 00:26:49,567 Johtuu. 447 00:26:51,902 --> 00:26:54,530 - Olen pahoillani. En koskaan... - Älä ole. 448 00:26:54,613 --> 00:26:55,489 Älä... Se... 449 00:26:55,614 --> 00:26:57,033 - En koskaan... - Tiedän. 450 00:26:59,618 --> 00:27:01,078 Se avasi silmäni. 451 00:27:04,415 --> 00:27:05,916 Minulla on ollut... 452 00:27:09,837 --> 00:27:11,297 Itketkö sinä? 453 00:27:13,674 --> 00:27:17,345 Etkö ole vähän liian vanha itkemään? 454 00:27:19,180 --> 00:27:21,849 Miksen itkisi? Miksei minulla saa olla tunteita tästä? 455 00:27:21,932 --> 00:27:23,601 Koska olen vanhempi? 456 00:27:27,855 --> 00:27:31,108 On hevonpaskaa ajatella, että vanhemmat ihmiset 457 00:27:31,859 --> 00:27:33,110 ovat aina seesteisiä. 458 00:27:35,780 --> 00:27:38,824 Se on samanlaista. Sitä vain yrittää selvitellä asioita. 459 00:27:46,957 --> 00:27:48,876 Olen todella pahoillani. 460 00:28:02,556 --> 00:28:04,600 Haluan sanoa jotain 461 00:28:04,683 --> 00:28:07,436 ja haluan, että kuuntelet tarkasti. 462 00:28:08,312 --> 00:28:09,271 Hyvä on. 463 00:28:10,773 --> 00:28:12,441 Haluan sinun tietävän, 464 00:28:18,030 --> 00:28:19,615 että olet ihana tyttö. 465 00:28:23,119 --> 00:28:24,412 Älykäs, 466 00:28:26,414 --> 00:28:29,125 neuvokas ja kaunis, 467 00:28:30,960 --> 00:28:33,921 ja pärjäät kaikessa, 468 00:28:34,713 --> 00:28:36,632 mihin täysin sydämin ryhdytkin. 469 00:28:37,258 --> 00:28:40,344 Sinusta on kasvanut upea nuori nainen. 470 00:28:42,930 --> 00:28:45,349 Olet jokaisen isän unelmatytär. 471 00:28:47,059 --> 00:28:48,477 Olen todella 472 00:28:50,062 --> 00:28:53,566 hyvin ylpeä sinusta. 473 00:29:12,751 --> 00:29:15,546 Sillä hetkellä jokin muuttui. 474 00:29:15,629 --> 00:29:17,798 Kun katselin Neron loittonevan, 475 00:29:17,882 --> 00:29:20,217 tunsin vapautuneeni, avautuneeni. 476 00:29:20,885 --> 00:29:23,387 Hänen sanansa muuttivat kaiken. 477 00:29:24,096 --> 00:29:26,557 Olin yhtäkkiä lopultakin aikuinen. 478 00:29:28,934 --> 00:29:29,768 Odota!