1 00:00:10,386 --> 00:00:13,931 Müzikle birlikte yüzleşiyoruz 2 00:00:16,100 --> 00:00:19,478 Hodri meydan diyoruz 3 00:00:22,273 --> 00:00:25,818 Her tür havayla yüzleşiyoruz 4 00:00:27,862 --> 00:00:30,823 Hiçbir şeyden korkmuyoruz 5 00:00:32,658 --> 00:00:35,411 Güneşle birlikte Yola çıkacağız 6 00:00:35,494 --> 00:00:38,122 Nereye vardığımıza bakmayacağız 7 00:00:38,205 --> 00:00:41,208 Güneşin ışınları sıcak Ama geri dönmeyeceğiz 8 00:00:41,292 --> 00:00:44,128 Çünkü elin elimde 9 00:00:44,211 --> 00:00:49,675 Senin yanında yenilmez hissediyorum 10 00:00:49,800 --> 00:00:55,139 Çünkü iyi günde kötü günde Sen ve ben varız 11 00:00:56,766 --> 00:01:00,019 Dünyaya yelken açıyoruz 12 00:01:00,102 --> 00:01:02,980 MODERN AŞK 13 00:01:09,361 --> 00:01:12,281 Zamanın kendisi kadar eski bir sahnede 14 00:01:12,364 --> 00:01:15,576 şimdi anne olmuş bir dişi, babaya yavrusunu sunuyor. 15 00:01:16,076 --> 00:01:17,328 Gergin bir an. 16 00:01:20,831 --> 00:01:24,126 Erkeklerin, babası olduklarından şüpheye düşerlerse 17 00:01:24,210 --> 00:01:26,253 yavrusunu reddettiği görülmüştür. 18 00:01:26,295 --> 00:01:28,339 Hatta yedikleri bile olur. 19 00:01:29,173 --> 00:01:31,008 Lütfen yavrunu yeme. 20 00:01:34,720 --> 00:01:35,846 Siktir. 21 00:01:38,307 --> 00:01:39,475 Ben yatacağım. 22 00:01:39,558 --> 00:01:41,811 Tamam. Geleceğim. Şu kurguyu bitireyim. 23 00:01:41,894 --> 00:01:45,022 Güçlü ebeveynsel duygular hissettiğin oluyor mu? 24 00:01:45,523 --> 00:01:46,357 Boğucu hisler? 25 00:01:48,818 --> 00:01:49,693 Hayır. 26 00:01:49,777 --> 00:01:53,864 Kongo'daki yavru gorillerle ilgili bir program izledim 27 00:01:53,948 --> 00:01:56,742 ve sanki sütüm gelmeye başladı. 28 00:01:56,826 --> 00:01:58,244 İğrenç. 29 00:01:58,327 --> 00:01:59,995 Kendinden sıkılmıyor musun? 30 00:02:00,079 --> 00:02:04,959 Mutluluğundan, farkındalığından, kariyerinle başa çıkmaktan? 31 00:02:05,042 --> 00:02:07,628 Ben kendimden çok sıkılıyorum. 32 00:02:08,003 --> 00:02:09,839 Ne demek istediğini anlıyorum. 33 00:02:10,756 --> 00:02:12,091 Eksik hissediyorum. 34 00:02:13,133 --> 00:02:14,844 Bunu bir ara konuşalım. 35 00:02:15,094 --> 00:02:16,262 Suyu ısıtayım. 36 00:02:17,471 --> 00:02:20,724 Arkadaşlarım Charlie ve Mike gibi tüp bebek yapabiliriz. 37 00:02:20,808 --> 00:02:21,725 Onlar ne yaptı? 38 00:02:21,809 --> 00:02:24,478 Hint birine taşıyıcı annelik için para verdiler 39 00:02:24,562 --> 00:02:26,522 ve spermlerini karıştırdılar, 40 00:02:26,605 --> 00:02:29,275 yumurtayı kimin döllendirdiğini öğrenmediler. 41 00:02:29,358 --> 00:02:30,484 İşe yaradı mı? 42 00:02:30,568 --> 00:02:32,361 Üç yaşında güzel bir çocukları var, 43 00:02:32,444 --> 00:02:33,904 Charlie'ye benziyor. 44 00:02:36,115 --> 00:02:37,783 Zavallı Hint kadına ne oldu? 45 00:02:37,867 --> 00:02:39,994 Bilmem. Bir sene karnı doymuştur. 46 00:02:41,453 --> 00:02:43,330 Tamam, evlat edinsek? 47 00:02:43,414 --> 00:02:44,290 Mantıklı. 48 00:02:44,373 --> 00:02:46,625 Dünyaya başka bir canlı getirmek istemiyorum. 49 00:02:46,709 --> 00:02:48,168 Ben de istemiyorum... 50 00:02:48,544 --> 00:02:51,755 Peki. Ne yapacağız? Bunu ciddi düşünüyor muyuz? 51 00:02:52,172 --> 00:02:55,426 Böylece Tobin ve Andy New York'taki üreme temelli 52 00:02:55,509 --> 00:02:57,177 yolculuklarına başladılar. 53 00:02:58,554 --> 00:03:01,724 Heyecan, hayal kırıklığı, kahkaha, gözyaşı 54 00:03:01,807 --> 00:03:03,267 ve inanılmaz miktarda 55 00:03:03,350 --> 00:03:06,061 resmî evrakla dolu bir macera olacak. 56 00:03:06,145 --> 00:03:08,731 Aileyle tanışarak açık evlat edinmeyi düşündünüz mü? 57 00:03:09,982 --> 00:03:12,026 - Bunu yapıyor musunuz? - Herkes yapıyor. 58 00:03:12,109 --> 00:03:14,737 Üçünüz de kabul ederseniz çocuğun 59 00:03:14,820 --> 00:03:17,072 öz annesine de biraz hak tanıyorsunuz. 60 00:03:17,156 --> 00:03:19,074 Siz de yasal vasileri oluyorsunuz. 61 00:03:19,366 --> 00:03:22,620 Harika. Bu güzel olabilir. 62 00:03:22,703 --> 00:03:26,290 Tamam. Size doldurmanız gereken evrakları vereceğim 63 00:03:26,373 --> 00:03:28,459 ve sizi veri tabanıma ekleyeceğim. 64 00:03:28,542 --> 00:03:30,711 Dağ gibi evrak var. 65 00:03:31,128 --> 00:03:34,632 Bugün ne olacak sanmıştın Andy? 66 00:03:34,715 --> 00:03:36,800 Bebek koltuğu bile aldı. 67 00:03:36,884 --> 00:03:38,636 Ben... Sussana. Almadım. 68 00:03:41,472 --> 00:03:44,642 Kendi Dünyasında Yaşıyordu 69 00:03:49,730 --> 00:03:50,773 O arıyor. 70 00:03:50,856 --> 00:03:51,857 O arıyor. 71 00:03:55,152 --> 00:03:56,153 - Tamam. - Pekâlâ. 72 00:03:56,236 --> 00:03:57,988 - Selam Trina. -Nasılsınız? 73 00:03:58,072 --> 00:03:59,406 - İyiyiz. Evet. - Güzel. 74 00:03:59,490 --> 00:04:02,785 Tamam. Bu sefer olmadı. 75 00:04:04,119 --> 00:04:06,664 Evet, üzgünüm. Fikrini değiştirdi. 76 00:04:07,498 --> 00:04:09,124 Eş cinsel olduğumuz için mi? 77 00:04:09,208 --> 00:04:10,709 Hayır. Sanmıyorum. 78 00:04:10,793 --> 00:04:13,253 İki çalışan, ev sahibi eş cinsel için 79 00:04:13,337 --> 00:04:15,714 aile başlatmak ne kadar zor olabilir? 80 00:04:15,798 --> 00:04:17,967 Şimdiye kadar beşizlerimiz olurdu. 81 00:04:18,050 --> 00:04:19,051 Bir fikrim daha var. 82 00:04:19,134 --> 00:04:20,052 - Beşiz mi? - Evet. 83 00:04:20,135 --> 00:04:23,847 Pek olası değil. Geçenlerde ofise geldi ve dosyanızı beğendi. 84 00:04:23,931 --> 00:04:25,349 Ama biraz... 85 00:04:27,017 --> 00:04:28,227 Biraz ne? 86 00:04:28,769 --> 00:04:31,772 Onunla tanışsanız iyi olur. Perşembe günü uygun mu? 87 00:04:34,149 --> 00:04:35,275 - Tamam. - Olur. 88 00:04:42,491 --> 00:04:43,492 - Kahretsin. - Tanrım. 89 00:04:43,575 --> 00:04:45,035 - Hazır mısın? - Geldik. 90 00:04:54,211 --> 00:04:55,170 - Selam. - Selam. 91 00:04:55,254 --> 00:04:56,463 - Selam. - Karla sen misin? 92 00:04:56,547 --> 00:04:58,007 Evet. Tobin ve Andy, değil mi? 93 00:04:58,298 --> 00:04:59,717 - Tam tersi. - Üzgünüm. 94 00:04:59,800 --> 00:05:01,093 Tobin, Andy. 95 00:05:01,844 --> 00:05:03,220 Oturun. Pardon. 96 00:05:08,225 --> 00:05:09,601 - Selam. - Selam. 97 00:05:09,893 --> 00:05:11,311 İş görüşmesi gibi. 98 00:05:12,021 --> 00:05:13,564 Peki kim görüşmeye geldi? 99 00:05:13,647 --> 00:05:15,482 Görüşmeyi yapan sen olmalısın. 100 00:05:15,566 --> 00:05:17,693 Bebeğini isteyenler biziz. 101 00:05:18,777 --> 00:05:19,862 Doğru. 102 00:05:20,863 --> 00:05:22,865 - Siz kimsiniz? - Hangimiz? 103 00:05:22,948 --> 00:05:23,949 Bir çift olarak. 104 00:05:24,033 --> 00:05:26,618 Birey olarak sizi umursamıyorum. Çift olarak kimsiniz? 105 00:05:26,952 --> 00:05:28,871 Niye oğlumu size vereyim? 106 00:05:28,954 --> 00:05:31,123 Ya da kızımı. Daha bakmadım. Başlayın. 107 00:05:34,543 --> 00:05:36,879 Partide ilk tanıştığımızda 108 00:05:37,504 --> 00:05:40,507 grip olmak üzereydim. Hissedebiliyordum. 109 00:05:41,216 --> 00:05:44,762 Eve gitmem gerektiğini biliyordum ama o çok ilginçti. 110 00:05:44,845 --> 00:05:49,141 Yılın en soğuk gecesinde gün ağarana kadar 111 00:05:49,224 --> 00:05:51,143 şehirde yürüdük. 112 00:05:51,226 --> 00:05:53,520 Ertesi gün annem beni hastaneye kaldırdı. 113 00:05:53,979 --> 00:05:55,814 - İki taraflı zatürre geçirdim. - Oha. 114 00:05:55,898 --> 00:05:57,066 O bunu bilmiyordu, 115 00:05:57,149 --> 00:05:59,485 hastaneye giderken numarasını kaybettim. 116 00:05:59,568 --> 00:06:02,946 Üç gün ateş ve halüsinasyonla cebelleştim. 117 00:06:03,030 --> 00:06:05,949 "Umursamadığımı düşünecek." diye endişeleniyordum. 118 00:06:06,033 --> 00:06:06,909 Evet. 119 00:06:06,992 --> 00:06:10,245 "Benden on yaş büyük. Daha çekici bir sevgilisi vardır." 120 00:06:10,329 --> 00:06:14,833 Kendime geldiğimde baş ucumdaydı. 121 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 Dur biraz. 122 00:06:16,710 --> 00:06:17,920 Onu nasıl buldun? 123 00:06:18,003 --> 00:06:20,089 Numarasını partiyi düzenleyen kızdan aldım. 124 00:06:20,172 --> 00:06:22,800 Çok iyi anlaştığımızı ve beni aramıyorsa 125 00:06:22,883 --> 00:06:25,511 mutlaka bir nedeni olduğunu düşündüm. 126 00:06:25,594 --> 00:06:26,678 Haklıydı. 127 00:06:27,888 --> 00:06:29,139 Çok gey bir hareket. 128 00:06:30,015 --> 00:06:31,100 Ve çok hoş. 129 00:06:31,183 --> 00:06:33,435 - Aşk telepatik bir şey. - Evet. 130 00:06:33,519 --> 00:06:34,686 Harika olduğunuzu biliyordum. 131 00:06:35,395 --> 00:06:38,107 Çok hoş. Ne getirmemi istersiniz? 132 00:06:38,982 --> 00:06:40,150 Evet, iyi fikir. 133 00:06:40,234 --> 00:06:42,569 Bir kahve daha ister misin Karla? Ne alırsın? 134 00:06:42,653 --> 00:06:43,987 Kim ısmarlayacak? 135 00:06:44,071 --> 00:06:46,198 - Biz, tabii ki biz. - Biz. 136 00:06:49,743 --> 00:06:52,830 Öğle yemeği spesiyaliniz, kola ve bir kahve daha. 137 00:06:53,455 --> 00:06:54,915 Bir tane de muzlu tatlı ayırın. 138 00:06:54,998 --> 00:06:56,041 Siz? 139 00:06:57,793 --> 00:06:59,795 İki yeşil çay alabilir miyiz? 140 00:07:02,089 --> 00:07:03,841 Doğum ne zaman? 141 00:07:06,468 --> 00:07:07,553 Sekiz ay sonra. 142 00:07:07,886 --> 00:07:09,763 İyi mi? Yeni doğmuş bir çocuk istiyor muydunuz? 143 00:07:09,847 --> 00:07:10,722 Fark etmez. 144 00:07:10,806 --> 00:07:12,933 Ne kadar dâhil olmak istersin? 145 00:07:13,016 --> 00:07:14,268 Bilmem. Çok seyahat ediyorum. 146 00:07:14,351 --> 00:07:16,854 Ama New York'a yılda iki kez geliyorum... 147 00:07:17,229 --> 00:07:18,605 Belki iki defa? 148 00:07:19,231 --> 00:07:22,025 Tamam. Seyahat ne için? İş mi? 149 00:07:22,442 --> 00:07:23,485 Hayır, evsizim. 150 00:07:24,027 --> 00:07:26,321 Tamam, güzel. 151 00:07:26,905 --> 00:07:27,990 Harika. 152 00:07:28,073 --> 00:07:29,992 Bunu garipsemiyormuş gibi davranmayın. 153 00:07:30,075 --> 00:07:32,786 - Evet, belki biraz. - Evet. Acaba... 154 00:07:35,122 --> 00:07:36,915 Babası kim Karla? 155 00:07:36,999 --> 00:07:38,584 Sokakta tanıştığım biri. 156 00:07:38,667 --> 00:07:39,918 Evet. İyi bir adam. 157 00:07:40,002 --> 00:07:43,630 Bazen yolumuz kesişiyor ama pek uyumlu değiliz. 158 00:07:43,714 --> 00:07:46,216 O yuva kurmak istiyor. Ben istemiyorum. 159 00:07:46,300 --> 00:07:47,718 Neden öyle düşünüyorsun? 160 00:07:47,801 --> 00:07:51,138 Bilmem. Ruhsal sorunum yok. Sadece... 161 00:07:51,597 --> 00:07:54,057 Uzun süre aynı yerde kalmayı sevmiyorum. 162 00:07:55,517 --> 00:07:56,685 Çörek alabilir miyim? 163 00:07:57,186 --> 00:07:58,061 Teşekkürler. 164 00:07:58,145 --> 00:07:59,980 Güneşin yolundan gidiyorum. 165 00:08:00,063 --> 00:08:01,982 James Taylor şarkısı gibi. 166 00:08:02,065 --> 00:08:03,525 Evde klostrofobik hissediyorum. 167 00:08:03,609 --> 00:08:07,237 Kendimize kurduğumuz tuzaklar, araba ve telefon da öyle. 168 00:08:07,321 --> 00:08:10,699 Bizi zekileştirdiklerini sanıyoruz ama aslında sersemletiyorlar. 169 00:08:10,782 --> 00:08:13,285 Seyahatlerimde her hafta yeni bir şehir görüyorum 170 00:08:13,368 --> 00:08:15,329 ve televizyon izlemektense 171 00:08:15,412 --> 00:08:16,872 ülkeyle ve onu güzelleştiren 172 00:08:16,955 --> 00:08:19,041 insanlarla bağ kuruyorum. 173 00:08:19,625 --> 00:08:20,626 Teşekkürler. 174 00:08:22,586 --> 00:08:24,671 - Kaşığını alabilir miyim? - Tabii. 175 00:08:28,133 --> 00:08:30,469 - Sana yardım edeyim. - Teşekkürler. 176 00:08:32,387 --> 00:08:33,430 İyi misin? 177 00:08:34,181 --> 00:08:36,391 - Evet. İçinde ne var? - Benim dünyam. 178 00:08:38,018 --> 00:08:40,771 Selam tatlım. Sana mama getirdim. 179 00:08:40,854 --> 00:08:42,940 - Senin köpeğin mi? - Evet. Adı Homer. 180 00:08:43,023 --> 00:08:45,150 Hep peşimden gelir. Sevdin mi? 181 00:08:45,692 --> 00:08:46,860 - Selam. - Merhaba deyin. 182 00:08:46,944 --> 00:08:48,946 - Merhaba. - Homer, merhaba desene. 183 00:08:49,029 --> 00:08:50,364 - Merhaba de! - Merhaba. 184 00:08:51,865 --> 00:08:53,075 Bunu yapacak mıyız? 185 00:08:53,158 --> 00:08:56,328 Dur... Ev sahibi miyiz, yılda ne kadar kazanıyoruz, 186 00:08:56,411 --> 00:08:59,373 hangi üniversiteye gittik, bilmek istemiyor musun? 187 00:08:59,456 --> 00:09:01,416 Sözleşmeli miyiz? En popüler soru... 188 00:09:01,500 --> 00:09:05,462 Hayır. Umurumda değil. Birbirinize âşık olduğunuzu görmek istedim. 189 00:09:05,545 --> 00:09:06,546 Bence öylesiniz. 190 00:09:08,257 --> 00:09:10,175 Hep mutlu aile havasında değiliz. 191 00:09:10,259 --> 00:09:13,178 Daha çok Kim Korkar Hain Kurttan? modundayız. 192 00:09:13,262 --> 00:09:14,096 Tabii. 193 00:09:14,179 --> 00:09:17,266 Tamam, Trina'ya uyum sağladığımızı söyleyeceğim. 194 00:09:17,349 --> 00:09:18,809 Hepimiz kabul edersek 195 00:09:18,892 --> 00:09:20,852 ilk altı ay seyahat edeceğim, 196 00:09:20,936 --> 00:09:21,853 sonra şehre döneceğim. 197 00:09:22,562 --> 00:09:23,814 Numaram burada. 198 00:09:24,398 --> 00:09:26,233 Tamam. Teşekkürler. 199 00:09:27,985 --> 00:09:30,279 Seninle tanışmak çok enteresandı. 200 00:09:30,362 --> 00:09:32,072 Bu gerçekten iyi oldu. 201 00:09:32,155 --> 00:09:35,742 Çok iyi insanlarsınız. Oğlum veya kızım 202 00:09:35,826 --> 00:09:38,662 sizin bakımınız altında çok şanslı olacak. 203 00:09:40,372 --> 00:09:41,790 Güle güle. Yemek için teşekkürler. 204 00:09:42,332 --> 00:09:43,417 Gel. 205 00:09:44,835 --> 00:09:45,669 Hoşça kal. 206 00:09:49,923 --> 00:09:51,508 İyi delilerden mi kötülerden mi? 207 00:09:51,591 --> 00:09:53,802 Bilmem. O bile ne yaptığını bilmiyor. 208 00:09:53,885 --> 00:09:55,595 Ama söylediği 209 00:09:55,721 --> 00:09:57,180 - her şeye katılıyoruz. - Evet. 210 00:09:57,264 --> 00:10:00,267 Kontrolsüz kapitalizm, korku, kendimize kurduğumuz tuzaklar... 211 00:10:00,350 --> 00:10:02,894 Bunlar hoşuma gitti ama fazla abartmıyor mu? 212 00:10:02,978 --> 00:10:05,063 Neden? Uyguladığı için mi? 213 00:10:06,565 --> 00:10:08,400 - Evet, biraz öyle. - Tamam. 214 00:10:08,483 --> 00:10:10,193 Hadi Kipper, kakanı yap. 215 00:10:10,277 --> 00:10:12,279 Onu baskı altına alma. 216 00:10:12,362 --> 00:10:13,488 - Geriliyor. - Tamam. 217 00:10:13,572 --> 00:10:16,116 Sadece bu kızla veya ne yaşadığıyla ilgili 218 00:10:16,199 --> 00:10:17,534 hiçbir şey bilmiyoruz. 219 00:10:17,617 --> 00:10:19,661 Bir anda... Hadi. 220 00:10:19,745 --> 00:10:21,788 Bebeği görünce kararı değişirse? 221 00:10:21,872 --> 00:10:23,498 Davetsiz misafir gibiyiz. 222 00:10:23,582 --> 00:10:28,253 İki ürkütücü eş cinsel, genç bir kızın hamileliğine müdahale ediyor. 223 00:10:28,337 --> 00:10:31,340 Bence... Yapmayalım. Bırakalım. 224 00:10:31,423 --> 00:10:33,800 Ebeveyn olmamamız gerekiyor ve bu sorun değil. 225 00:10:33,884 --> 00:10:35,052 Tatlım... Bu bir hediye. 226 00:10:35,135 --> 00:10:38,597 Bu boktan dünyaya çocuk doğursun diye zorladığımız 227 00:10:38,680 --> 00:10:42,434 zavallı bir kadın değil. 228 00:10:42,517 --> 00:10:44,811 Bu zaten olacak, değil mi? 229 00:10:44,895 --> 00:10:46,688 Biz de bunu değerlendireceğiz. 230 00:10:46,772 --> 00:10:51,401 Olmayabilecek bir şeye çok vakit 231 00:10:51,485 --> 00:10:53,653 ayırıyormuşuz gibi geliyor. 232 00:10:53,737 --> 00:10:58,367 Fikrini değiştirirse büyük hayal kırıklığına uğrayacağız. 233 00:10:58,450 --> 00:10:59,826 Ne kadar güzel. 234 00:11:00,369 --> 00:11:02,954 İnandığımız bir şeyi deneyimlemiş olacağız. 235 00:11:04,581 --> 00:11:05,540 Evet. 236 00:11:06,249 --> 00:11:08,043 Tatlım. 237 00:11:10,212 --> 00:11:12,631 - Aferin kızıma! - Mucize! 238 00:11:12,714 --> 00:11:14,383 Aferin! 239 00:11:14,841 --> 00:11:16,843 - Al. - Niye hep ben temizliyorum? 240 00:11:16,927 --> 00:11:18,345 Çünkü senin köpeğin. 241 00:11:18,428 --> 00:11:20,013 Bizim köpeğimiz! 242 00:11:20,097 --> 00:11:22,015 Köpek bizim ama kaka senin. 243 00:11:22,099 --> 00:11:24,059 - Bizim kakamız. - Değil. 244 00:11:24,142 --> 00:11:25,310 Bizim. Aferin. 245 00:11:25,394 --> 00:11:26,645 - Tamam. - Teşekkürler. 246 00:11:26,728 --> 00:11:28,230 - Kapıyı açar mısın? - Açarım. 247 00:11:28,313 --> 00:11:30,690 - Teşekkürler. - Niye tavır yapıyorsun? 248 00:11:30,774 --> 00:11:32,401 Yapmıyorum. Sadece sordum. 249 00:11:32,484 --> 00:11:33,860 Sanki biraz tavır yaptın. 250 00:11:33,944 --> 00:11:35,821 Elimde kaka var, yoksa neden... 251 00:11:35,904 --> 00:11:37,197 Senin köpeğin. Elinde kaka olabilir. 252 00:11:37,280 --> 00:11:38,490 ...kırıcı olayım? Sağ ol. 253 00:11:38,573 --> 00:11:39,991 Tamam. Sorun yok. 254 00:11:40,075 --> 00:11:42,828 - Fargo'yu izleyebilir miyim? - Ne istersen izle. 255 00:11:42,911 --> 00:11:46,498 - Tamam, sağ ol. - Hadi ama, dört yaşında mısın? 256 00:11:55,006 --> 00:11:57,592 - Hoş geldin! - Merhaba! 257 00:11:58,093 --> 00:11:59,678 İkiniz de hoş geldiniz. 258 00:12:00,262 --> 00:12:01,304 Selam. 259 00:12:01,388 --> 00:12:04,141 - Üçünüz de. Tanrım, şu hâline bak. - İçeri gel. 260 00:12:04,224 --> 00:12:06,017 Yağmura yakalanmadın. Fırtına kopacak. 261 00:12:06,101 --> 00:12:07,436 - Ben alırım. - Sağ ol. 262 00:12:08,186 --> 00:12:10,105 - İyi misin? - Evet, tutunca... 263 00:12:10,188 --> 00:12:11,982 - Evet, sağ ol. - İyi misin? 264 00:12:12,065 --> 00:12:13,358 - Homer! Yaramaz köpek! - İyi misin? 265 00:12:15,861 --> 00:12:18,363 Köpeğiniz, Homer'dan biraz korktu. 266 00:12:18,447 --> 00:12:19,781 Bölgesini koruyor. 267 00:12:20,991 --> 00:12:22,826 Bölgesi yok ama koruyor. 268 00:12:22,909 --> 00:12:24,327 Her yer onun bölgesi. 269 00:12:24,411 --> 00:12:25,954 Homer, yere yat. 270 00:12:29,749 --> 00:12:31,001 Bunun için sağ olun. 271 00:12:31,668 --> 00:12:34,004 Evinize bayıldım. Kalmayı iple çekiyorum. 272 00:12:34,087 --> 00:12:37,007 Kalacak mısın? New York'ta? 273 00:12:37,090 --> 00:12:39,968 Tabii ki. Bizimle kalacak. 274 00:12:42,971 --> 00:12:44,014 Ne güzel. Harika. 275 00:12:44,097 --> 00:12:45,515 Sorun olur mu? Konuştunuz mu? 276 00:12:45,599 --> 00:12:47,058 - Şimdi konuşuyoruz. - Hayır. 277 00:12:47,142 --> 00:12:49,269 - Canlı bir konuşma. - Harika olur. 278 00:12:49,352 --> 00:12:50,604 Doğuma da az kaldı. 279 00:12:50,687 --> 00:12:52,105 Çıktı çıkacak, değil mi? 280 00:12:52,189 --> 00:12:54,483 - Sekiz hafta kaldı. - Sekiz hafta mı? 281 00:12:54,816 --> 00:12:56,151 Sekiz hafta. Harika. 282 00:12:56,234 --> 00:12:58,028 İyi ki geldin. 283 00:12:58,111 --> 00:12:59,779 Biz de olaya dâhil oluyoruz. 284 00:12:59,863 --> 00:13:04,576 Evet. Andy ebeveynliğe deli gibi hazırlanıyor. 285 00:13:05,368 --> 00:13:08,246 Tobin'in çalışma odasını bebek odası yaptım, 286 00:13:08,330 --> 00:13:11,374 yarı yarıya mavi ve pembe boyadım. İki türlü de tamamız. 287 00:13:11,458 --> 00:13:15,086 Tabii ki cinsiyetçi klişelere göre davranmayacağız. 288 00:13:15,170 --> 00:13:17,506 - Bir soru sorayım. - Tabii. Sor. 289 00:13:17,589 --> 00:13:19,090 - Bebek testi, hazır mısın? - Bebek testi. 290 00:13:19,174 --> 00:13:20,467 Evet, çok seviyor. 291 00:13:20,550 --> 00:13:21,968 Doğru. Aynen öyle. 292 00:13:22,052 --> 00:13:24,513 Bebeğin kakası yeşilse ne anlama gelir? 293 00:13:25,263 --> 00:13:27,641 - Pas. Bilmiyorum. - Pas mı? Nasıl yani? 294 00:13:28,058 --> 00:13:29,643 - Pas. Bilmiyorum. - Bebek hastadır. 295 00:13:29,726 --> 00:13:33,188 - Yaşayarak öğrensek? - Yani o hastalandığında mı... 296 00:13:33,271 --> 00:13:34,356 - İyi misin? - Tanrım... 297 00:13:34,439 --> 00:13:35,440 Evet. 298 00:13:36,525 --> 00:13:37,567 Odam nerede? 299 00:13:39,819 --> 00:13:40,820 Zaten odandasın. 300 00:13:44,449 --> 00:13:45,450 Harika. 301 00:13:56,836 --> 00:13:58,505 Vay be. Selam. 302 00:13:58,588 --> 00:14:00,048 Hoş geldin tatlım. 303 00:14:00,131 --> 00:14:01,508 Saate bakar mısın? 304 00:14:01,925 --> 00:14:05,262 Ben yemekle uğraşırken barlarda mı gezip tozdunuz? 305 00:14:06,763 --> 00:14:08,223 - Tarzın müthiş. - Çok sıcak. 306 00:14:09,266 --> 00:14:10,392 - Aman! - Of! Merhaba. 307 00:14:10,475 --> 00:14:12,936 Ne kadar güzelsin. 308 00:14:13,019 --> 00:14:14,062 Teşekkürler Andy. 309 00:14:14,145 --> 00:14:16,648 İstersen çamaşırlarını... Pardon. 310 00:14:16,773 --> 00:14:20,110 Çamaşırlarını çantaya koyarsan yıkamaya götürürüm. 311 00:14:20,193 --> 00:14:21,111 Neden ki? 312 00:14:21,194 --> 00:14:23,572 Çünkü çoğu insan böyle yapar. 313 00:14:23,655 --> 00:14:24,739 Küvette yıkayıp kurutabileceksem 314 00:14:24,823 --> 00:14:26,908 niye paramı boşa harcayayım? 315 00:14:28,201 --> 00:14:30,036 Sadece bir fikir. Çılgınca tabii. 316 00:14:30,120 --> 00:14:31,830 Karides körisi yaptım. 317 00:14:31,913 --> 00:14:34,874 Bayağıdır yapmıyordum ama galiba tarifi tutturdum. 318 00:14:34,958 --> 00:14:36,960 Hindistan cevizi sütü yoktu, su kullandım. 319 00:14:37,043 --> 00:14:39,713 Karidese de param yetmedi, ton balığı koydum. 320 00:14:39,796 --> 00:14:40,755 Aç mısınız? 321 00:14:45,385 --> 00:14:46,636 Nasıl her akşam restorana 322 00:14:46,720 --> 00:14:48,638 gidebildiğinizi aklım almıyor. 323 00:14:48,722 --> 00:14:50,390 Çünkü yemek yapamıyoruz. 324 00:14:50,473 --> 00:14:52,767 - Ben hep sana yemek yapıyorum. - Hayır. 325 00:14:52,851 --> 00:14:54,603 Bana besin sağlıyorsun. 326 00:14:54,686 --> 00:14:56,855 Yemek yapamıyoruz. O bir sanat. 327 00:14:56,938 --> 00:14:59,691 Bizim daha ustalaşamadığımız bir sanat. 328 00:14:59,774 --> 00:15:01,901 - Doğru mu? - Öğrensenize. 329 00:15:01,985 --> 00:15:03,695 Evde yemek çok hesaplıdır. 330 00:15:03,778 --> 00:15:06,156 Aşırı miktarda israf yapıyorsunuz. 331 00:15:06,656 --> 00:15:07,532 Evet. 332 00:15:07,616 --> 00:15:10,243 Ev ekonomisi kursuna gidip temelini öğrenebilirsiniz. 333 00:15:10,785 --> 00:15:14,706 Dolabınız ve dondurucunuz besleyici besinlerle dolu olacak. 334 00:15:14,789 --> 00:15:17,083 Ağlayan bir bebeği her akşam restorana götüremezsiniz. 335 00:15:17,167 --> 00:15:18,376 İnsanlar hoşlanmaz. 336 00:15:18,460 --> 00:15:20,170 Başka neden hoşlanmazlar? 337 00:15:20,253 --> 00:15:22,088 İçki içen hamile kadınlardan. 338 00:15:22,172 --> 00:15:23,632 - Neden? - Hadi ama. 339 00:15:23,715 --> 00:15:25,592 - Ne? - Şaka mı yapıyorsun? 340 00:15:25,675 --> 00:15:27,010 Şaka mı yapıyorsun? 341 00:15:27,093 --> 00:15:29,596 Bu çocuk için her şeyi feda ettim. 342 00:15:29,679 --> 00:15:32,349 Sigara ya da ot içmiyorum, baharat tüketmiyorum. 343 00:15:58,583 --> 00:15:59,959 Hadi kızım. Gel. 344 00:16:00,293 --> 00:16:01,252 Neredesin? 345 00:16:01,336 --> 00:16:02,629 Aferin. Hazır mısın? 346 00:16:02,712 --> 00:16:03,672 Hadi. 347 00:16:04,964 --> 00:16:06,132 Dur. 348 00:16:07,717 --> 00:16:08,802 İyi misin? 349 00:16:10,929 --> 00:16:11,846 Nefes nefese mi kaldın? 350 00:16:14,224 --> 00:16:15,266 Ne oldu? 351 00:16:15,350 --> 00:16:17,310 Kipper : hamileyim 352 00:16:17,519 --> 00:16:19,562 VETERİNER KLİNİĞİ 353 00:16:22,857 --> 00:16:24,859 Aferin sana. 354 00:16:31,324 --> 00:16:32,951 Köpeğini kısırlaştırmamış mıydın? 355 00:16:33,034 --> 00:16:35,620 Duymamışım. "Eğittin mi?" diye sordun sandım. 356 00:16:36,621 --> 00:16:38,540 Köpeğin eğitimli mi ki? 357 00:16:38,623 --> 00:16:42,001 Davranışsal sorunları vardı, bir eğitmene götürdüm. 358 00:16:43,503 --> 00:16:45,672 Sağ ol Karla. Köpeğimize travma yaşattın. 359 00:16:45,755 --> 00:16:48,925 Yapma, abartıyorsun. Hapları verince geçecek. 360 00:16:49,008 --> 00:16:51,136 - Sorun yok. - Belki. Ama bugün izinliydim. 361 00:16:51,219 --> 00:16:52,595 Rahat rahat kahvaltı edecektim 362 00:16:52,679 --> 00:16:53,930 ama şimdi evde kürtaj yapacağım. 363 00:16:55,682 --> 00:16:57,475 Hiç mantıklı gelmiyor. 364 00:16:57,559 --> 00:16:59,936 Köpeğinin penisi Kipper'la nasıl uyuştu? 365 00:17:09,529 --> 00:17:10,613 Ne? 366 00:17:12,115 --> 00:17:13,199 Ne? Andy. 367 00:17:14,367 --> 00:17:15,618 - Andy, uyan. - Ne? 368 00:17:15,702 --> 00:17:16,995 - Uyan. - Ne? 369 00:17:17,495 --> 00:17:20,206 - Dinle, ses var. - Nerede? Uyuyorum. 370 00:17:20,290 --> 00:17:22,584 - Erkek sesi! Salonda. - Uyuyorum. 371 00:17:22,667 --> 00:17:24,544 - Hadi kalk. - Hayır. 372 00:17:24,627 --> 00:17:27,297 - Kalk! - Kipper'ı çağır, gitmek istemiyorum. 373 00:17:29,215 --> 00:17:32,761 ...çirkin yüzünü tenime sürdü. 374 00:17:32,844 --> 00:17:34,179 - Yaratık gibi! - Evet... 375 00:17:34,721 --> 00:17:36,347 - Sigourney Weaver gibi mi? - Evet. 376 00:17:36,431 --> 00:17:37,891 - Onu severim. - Öyle mi? 377 00:17:37,974 --> 00:17:40,560 - Avatar'ı izledin mi? - Uzun süre önce. 378 00:17:40,643 --> 00:17:42,896 Kahretsin! Pardon. Sizi uyandırdık mı? 379 00:17:42,979 --> 00:17:45,106 - Ne oluyor Karla? - Bu kim? 380 00:17:45,190 --> 00:17:48,234 Gürültü yaptık, pardon. Bu... Hay lanet, adın ne? 381 00:17:48,318 --> 00:17:49,319 - Mick. - Mick. 382 00:17:49,402 --> 00:17:50,862 Nereden geldi? 383 00:17:50,945 --> 00:17:53,531 Sokaktan. Sinemadan gelirken karşılaştık. 384 00:17:53,615 --> 00:17:55,200 - Hatırlamıyorum. - Tabii. 385 00:17:55,283 --> 00:17:57,452 Yiyecek verdim. Biz böyle yaparız. 386 00:17:57,535 --> 00:17:59,913 Bir süreliğine evdeyim. Dışarısı soğuk. 387 00:18:00,538 --> 00:18:01,414 Sorun olur mu? 388 00:18:01,498 --> 00:18:04,375 Olur. Gerçekten olur. 389 00:18:04,459 --> 00:18:06,628 - Neden? - Aslında ben anlıyorum. 390 00:18:06,711 --> 00:18:09,464 Böyle bir evim olsa ben de önüme geleni almazdım. 391 00:18:09,547 --> 00:18:13,301 Önce bize sormalıydın ama sorun değil. 392 00:18:13,384 --> 00:18:15,512 Değil mi? Gayet de sorun. 393 00:18:15,595 --> 00:18:16,805 Senin kalmana katlanıyoruz. 394 00:18:16,888 --> 00:18:18,598 Bu demek değildir ki önüne geleni... 395 00:18:18,681 --> 00:18:19,891 Katlanıyor musunuz? 396 00:18:20,433 --> 00:18:22,602 Böyle düşündüğünü bilmiyordum. 397 00:18:22,685 --> 00:18:23,812 Öyle demek istemedi. 398 00:18:23,895 --> 00:18:24,979 - İstemedim mi? - Pekâlâ. 399 00:18:25,063 --> 00:18:27,524 Çözmeniz gereken şeyler var, 400 00:18:27,607 --> 00:18:29,567 - o yüzden ben... - Hayır! 401 00:18:29,651 --> 00:18:31,194 Mick, burada kalıyorsam 402 00:18:31,319 --> 00:18:32,987 dostlarım da bundan faydalanacak. 403 00:18:33,071 --> 00:18:34,489 Bir yere gitme. 404 00:18:34,572 --> 00:18:37,784 Mümkünse sadece tuvalete gidecektim. 405 00:18:39,035 --> 00:18:40,370 Sağda. 406 00:18:40,453 --> 00:18:41,704 Tamam, pardon. 407 00:18:41,788 --> 00:18:43,706 O arkadaşın değil, bir yabancı. 408 00:18:43,790 --> 00:18:46,084 Burası da bizim evimiz, sen misafirsin. 409 00:18:46,167 --> 00:18:49,170 Sokakta tanıştığın insanlar misafirimiz değil. 410 00:18:49,254 --> 00:18:51,130 Böyle mi düşünüyorsun Tobin? 411 00:18:51,673 --> 00:18:54,884 Eş cinsellik, liberallik, rahatlık bir şeylerden ödün verene kadar mı? 412 00:18:54,968 --> 00:18:57,470 Hayır. Bunun alakası yok. 413 00:18:57,595 --> 00:18:59,764 Cinsel yönelimimin ne alakası var? 414 00:18:59,848 --> 00:19:02,559 Homofobik bir fikir. Herkes böyle düşünürdü... 415 00:19:02,642 --> 00:19:04,394 Peki ya Andy? O ne düşünüyor? 416 00:19:04,477 --> 00:19:05,687 Karışmayacağım. 417 00:19:05,770 --> 00:19:08,690 Harika. Teşekkürler. Hoş geldin. 418 00:19:09,274 --> 00:19:10,275 Teşekkürler. 419 00:19:11,401 --> 00:19:12,944 Buraya getirdiğin ilk erkek mi? 420 00:19:13,027 --> 00:19:14,195 İlk İngiliz erkek. 421 00:19:14,279 --> 00:19:16,114 Tanrım. Sığınma evine dönmüş. 422 00:19:16,197 --> 00:19:18,074 - Ne kadar kasıntısın. - Değilim. 423 00:19:18,157 --> 00:19:20,326 Burası leş gibi tütsü kokuyor. 424 00:19:20,410 --> 00:19:22,871 Halıda karides körisi var. 425 00:19:22,954 --> 00:19:24,914 Her yere bulaşmış! 426 00:19:25,498 --> 00:19:28,501 Salonumu bedevi kampına çevirdin. 427 00:19:28,585 --> 00:19:31,880 Köpeğimi kürtaj yapmak zorunda kaldım ve hamile hâlinle 428 00:19:31,963 --> 00:19:33,756 ot ve içki içiyorsun. 429 00:19:33,840 --> 00:19:37,051 Muhtemelen koltuğumda yabancı Mick'le seks yapacaksın! 430 00:19:37,135 --> 00:19:38,970 Köpeğine kürtaj mı yaptın? 431 00:19:39,053 --> 00:19:41,431 Karışma Mick. Sen yemek için geldin. 432 00:19:43,141 --> 00:19:44,601 Bir şey diyeyim mi? 433 00:19:44,976 --> 00:19:47,061 Anlıyorum, tamam mı? 434 00:19:47,896 --> 00:19:51,316 Ama yemeğinin tadına bakmalısın, bir şeyler öğrenebilirsin. 435 00:19:52,859 --> 00:19:53,860 Teşekkürler Mick. 436 00:19:53,943 --> 00:19:55,111 Görüşürüz. 437 00:19:59,324 --> 00:20:00,366 Biliyor musun? 438 00:20:00,450 --> 00:20:01,910 Biliyor musun Tobin? 439 00:20:01,993 --> 00:20:04,203 Ne kadar çekilmez birisin. 440 00:20:04,287 --> 00:20:05,288 Gerçekten. 441 00:20:05,371 --> 00:20:07,540 Belgesellerinde insanları anlatıyorsun 442 00:20:07,624 --> 00:20:09,709 ama hayatında kimseyi 443 00:20:09,792 --> 00:20:11,753 umursadığına dair bir işaret yok. 444 00:20:11,836 --> 00:20:14,589 Gazete okuyup Trump'a söyleniyorsun ama ciddi değilsin. 445 00:20:14,672 --> 00:20:17,008 Toplumu sevmiyorsun, o fikri seviyorsun. 446 00:20:17,091 --> 00:20:19,844 Sen... Çakma liberalin tekisin. 447 00:20:20,219 --> 00:20:22,013 Senin topluma katkın nedir? 448 00:20:22,096 --> 00:20:23,973 Diğerlerinin cömertliğinden beslenmek mi? 449 00:20:24,057 --> 00:20:25,683 İnsanlar için ne yapıyorsun? 450 00:20:26,935 --> 00:20:29,228 - Kendi dünyanda yaşıyorsun. - Siktir git! 451 00:20:30,980 --> 00:20:32,982 Bebeğine bile bakamıyorsun. 452 00:20:35,068 --> 00:20:36,235 Pislik. 453 00:20:51,626 --> 00:20:53,086 Karla! 454 00:20:56,965 --> 00:20:57,882 Karla! 455 00:21:14,148 --> 00:21:15,358 Karla! 456 00:22:13,332 --> 00:22:15,668 Özür dilerim. Aptalca bir şey söyledim. 457 00:22:15,752 --> 00:22:18,046 - Utanıyorum. - Boş ver Tobin. Sorun değil. 458 00:22:18,129 --> 00:22:21,299 Hep aynı fikirde olamayız. Hayatlarımız çok farklı. 459 00:22:21,382 --> 00:22:24,135 Haklı olabilirsin ama öyle söylememeliydim. 460 00:22:24,343 --> 00:22:26,345 Kapımız sana açık. 461 00:22:27,430 --> 00:22:28,514 Sadece... 462 00:22:29,557 --> 00:22:30,558 Benim için zor. 463 00:22:33,811 --> 00:22:37,315 Muhtemelen haklısın, hiçbir şeye katkı sağlamıyorum. 464 00:22:38,983 --> 00:22:42,070 Los Angeles'ta insanların parayı sokağa saçmasından, 465 00:22:42,153 --> 00:22:46,157 fakirliğin diz boyu olmasından, egzoz dumanından bıktım usandım. 466 00:22:46,991 --> 00:22:49,118 Yaşam şeklimi değiştirmezsem 467 00:22:49,202 --> 00:22:50,953 ikiyüzlü olurum gibi geldi. 468 00:22:51,704 --> 00:22:53,206 Takdir edilesi bir şey. 469 00:22:53,289 --> 00:22:54,665 Öyle düşünmüştüm. 470 00:22:55,208 --> 00:22:57,335 "İstediğin değişikliği kendin yap." 471 00:22:57,418 --> 00:22:59,003 Ama kimse fark etmiyor. 472 00:22:59,087 --> 00:23:00,546 Kimse umursamıyor. 473 00:23:00,630 --> 00:23:03,007 Blog yazmıyorum. Örnek olacağım çocuklarım yok. 474 00:23:03,091 --> 00:23:05,760 Parktaki evsizler gibi görünmezim. 475 00:23:05,843 --> 00:23:09,472 Ama katkı sağlıyorsun. İlginçsin, 476 00:23:09,555 --> 00:23:12,141 sorunlusun ve dürüstsün. 477 00:23:12,225 --> 00:23:15,728 Öyle yansıtmadım ama her akşam eve gelip 478 00:23:15,812 --> 00:23:17,605 seni görmek çok hoşuma gitti. 479 00:23:17,688 --> 00:23:19,107 Ne yapacağın 480 00:23:19,524 --> 00:23:22,360 hiç belli olmuyor. Bu benim için çok güzel. 481 00:23:32,370 --> 00:23:34,455 Aslında ben çok korkuyorum. 482 00:23:36,249 --> 00:23:37,708 Hazır mıyım, bilmiyorum. 483 00:23:38,751 --> 00:23:39,961 Çok... 484 00:23:40,962 --> 00:23:42,421 Detaycı ve nevrotiğim. 485 00:23:42,505 --> 00:23:47,051 Bırak bebeği, evimde kimseye tahammülüm yok. 486 00:23:47,135 --> 00:23:49,178 Bebek mi? Bilemiyorum. 487 00:23:53,015 --> 00:23:54,934 Kararını versen iyi olur Tobin. 488 00:24:00,523 --> 00:24:01,732 Hadi eve gidelim. 489 00:24:03,442 --> 00:24:04,527 Olur mu? 490 00:24:06,737 --> 00:24:07,822 Tamam. 491 00:24:13,119 --> 00:24:16,080 Güçlü ve metanetli biri... 492 00:24:16,164 --> 00:24:18,583 Canı nasıl isterse öyle yaşıyor. 493 00:24:18,666 --> 00:24:22,170 Gerçekten başka türlü yaşayamayacağını düşünüyor. 494 00:24:22,253 --> 00:24:24,589 Çok cesur, çocuğunun da böyle olmasını istersin. 495 00:24:24,672 --> 00:24:26,924 Evet, umarım genlerinden geçer. 496 00:24:27,008 --> 00:24:28,342 Aşçılığı geçmesin. 497 00:24:28,426 --> 00:24:30,178 Hayır, kesinlikle. 498 00:24:30,261 --> 00:24:31,512 - Pekâlâ. - Tamam. 499 00:24:31,929 --> 00:24:33,639 Mick'le seks yapmam galiba doğumu başlattı. 500 00:24:35,308 --> 00:24:36,309 Ne? 501 00:24:37,185 --> 00:24:39,103 Galiba erken doğacak. 502 00:24:39,187 --> 00:24:41,898 - Tamam. - Hadi gidelim. Pekâlâ. 503 00:24:41,981 --> 00:24:43,274 - Hazır mısın? - Ne yapacağımı biliyorum. 504 00:24:43,357 --> 00:24:46,611 - Tamam. Peki. - Çantayı aldım. Çantan var mı? 505 00:24:46,694 --> 00:24:48,404 - Evet, çantam var. - Var. 506 00:24:48,529 --> 00:24:49,530 Nerede? 507 00:24:49,614 --> 00:24:50,948 - Onunla ilgilensene. - Tamam. 508 00:24:51,032 --> 00:24:52,825 Kıyafet giy, üstünde hâlâ... 509 00:24:52,909 --> 00:24:55,203 Dışarıda giyerim. Hadi. 510 00:24:58,289 --> 00:25:01,209 - Tamam. Taksi çağıralım. - Tamam. Hey! 511 00:25:01,292 --> 00:25:02,168 Tanrım. 512 00:25:04,879 --> 00:25:06,631 Tamam. Teşekkürler. 513 00:25:06,714 --> 00:25:08,174 Bu taraftan bin, hadi. 514 00:25:08,758 --> 00:25:12,178 Kasılmalar ardı ardına oluyor. 515 00:25:12,261 --> 00:25:14,263 Epidural için son şansın Karla. 516 00:25:14,347 --> 00:25:17,016 Anestezi uzmanını çağırmayayım mı? 517 00:25:17,099 --> 00:25:18,517 İyiyim. Devam edelim. 518 00:25:18,601 --> 00:25:20,728 Emin misin? Anlamıyorum. Sadece ilaç. 519 00:25:20,811 --> 00:25:23,773 Antibiyotik almıyor musun? 520 00:25:23,856 --> 00:25:26,025 Penisilin ya da başın ağrıdığında aspirin? Hadi. 521 00:25:26,108 --> 00:25:28,778 Deneyimlemek istiyorum. Hissetmek istiyorum! 522 00:25:28,861 --> 00:25:31,447 Kahretsin. Bundan bahsetmek istemiyorum, 523 00:25:31,530 --> 00:25:34,116 - sadece yapmak istiyorum! Kahretsin! - Tamam. 524 00:25:34,200 --> 00:25:37,745 Tamam, yaparsın. Bunu yapacaksın. 525 00:25:38,621 --> 00:25:40,206 Dokuz santimetre genişledi. 526 00:25:40,289 --> 00:25:42,124 Su ister misiniz? 527 00:25:42,208 --> 00:25:45,002 Hayır, iyiyim. Gerçekten iyiyim. 528 00:25:45,503 --> 00:25:47,672 Lütfen doğum odamda bayılmayın. 529 00:25:47,755 --> 00:25:50,633 Başınız dönerse dışarı çıkın, olur mu? İkiniz de. 530 00:25:50,716 --> 00:25:52,885 Belki... Biraz hava alsam iyi olur. 531 00:25:52,969 --> 00:25:54,929 Hava alayım. Siz yaparsınız. 532 00:25:55,012 --> 00:25:57,848 Evet, yaparız. Sonra görüşürüz. Tamam. 533 00:25:57,932 --> 00:26:00,059 - Sen de gitmek ister misin? - Hayır. 534 00:26:00,476 --> 00:26:01,727 Hiçbir yere gitmiyorum. 535 00:26:03,062 --> 00:26:04,313 Kahretsin. 536 00:26:05,356 --> 00:26:06,941 - Tobin, dur. - Pardon. 537 00:26:08,901 --> 00:26:10,278 - Hâlâ yapıyorsun. - Pardon. 538 00:26:10,361 --> 00:26:11,696 - Çok sinir bozucu. - Tamam. 539 00:26:11,779 --> 00:26:13,114 - Odaklanamıyorum. - Tamam. 540 00:26:13,197 --> 00:26:14,198 Kahretsin. 541 00:26:15,116 --> 00:26:17,118 - Tobin, kafanı çek! - Tamam. 542 00:26:17,201 --> 00:26:20,079 Çok iyi Karla. Harika gidiyorsun. İyi gözüküyor. 543 00:26:20,162 --> 00:26:21,998 Kafa gözüktü. Bakmak ister misin? 544 00:26:22,081 --> 00:26:23,040 Evet. 545 00:26:23,124 --> 00:26:25,001 Tamam Karla. Harika. 546 00:26:25,084 --> 00:26:27,128 Yapabilirsin bunu. Kesinlikle. 547 00:26:27,211 --> 00:26:28,754 Şimdi güçlü bir şekilde it. Hadi. 548 00:26:28,838 --> 00:26:30,881 Derin bir nefes al ve iyice it. 549 00:26:31,924 --> 00:26:34,552 İşte böyle. Devam et. Devam et. 550 00:26:34,635 --> 00:26:37,096 Yapıyorsun! 551 00:26:37,179 --> 00:26:38,472 Harika! Devam et. 552 00:26:39,181 --> 00:26:41,892 Tamam, harika! Çok güzel! 553 00:26:43,019 --> 00:26:44,186 Tanrım. 554 00:26:44,729 --> 00:26:46,897 Aferin Karla. İyi iş çıkardın. 555 00:26:48,524 --> 00:26:49,775 Aman Tanrım. 556 00:26:55,740 --> 00:26:56,824 Aman Tanrım. 557 00:27:09,545 --> 00:27:10,588 Ne oldu? 558 00:27:11,422 --> 00:27:12,423 Kız. 559 00:27:13,090 --> 00:27:15,634 Kız! 560 00:27:16,135 --> 00:27:18,763 - Harika. İyi mi? - Çok güzel. 561 00:27:18,846 --> 00:27:21,098 Beş parmağı var mı? Hepsi kusursuz mu? 562 00:27:21,182 --> 00:27:22,558 - Evet, hepsi var. - Tanrım. 563 00:27:22,641 --> 00:27:24,477 - Buna inanamıyorum. - Tanrım. 564 00:27:24,560 --> 00:27:25,853 - Gerçekten oluyor. - Evet. 565 00:27:25,936 --> 00:27:26,979 Baba olduk. 566 00:27:36,405 --> 00:27:39,492 Yirmi dört saat gözlem altında tutup taburcu edecekler. 567 00:27:39,867 --> 00:27:41,619 Ona bakmaya başlayabiliriz. 568 00:27:41,702 --> 00:27:43,662 - Harikaydın. - Sağ ol. 569 00:27:43,746 --> 00:27:44,872 Yani... 570 00:27:45,873 --> 00:27:47,083 İnanılmazdın. 571 00:27:48,209 --> 00:27:49,251 Andy nasıl? 572 00:27:50,127 --> 00:27:52,546 Sıvı takviyesi yapıyoruz. Durumu stabil. 573 00:27:53,464 --> 00:27:55,716 Çok komik, sen bayılırsın sanmıştım. 574 00:27:56,926 --> 00:27:58,219 Evet, ben de. 575 00:27:58,719 --> 00:27:59,970 Ama bayılmadın. 576 00:28:00,388 --> 00:28:04,225 Yanımda durup elimi tuttun ve... 577 00:28:05,059 --> 00:28:07,269 Kanı temizledin, göbek bağını kestin. 578 00:28:07,353 --> 00:28:10,731 Harikaydı, onun çıktığını görmek ve... 579 00:28:11,690 --> 00:28:14,068 Çıktığında ilk beni görmesine sevindim. 580 00:28:16,529 --> 00:28:18,739 Kucağıma almak istiyorum. Nasıldı? 581 00:28:19,156 --> 00:28:20,741 Çok güzeldi. 582 00:28:21,492 --> 00:28:24,328 Kafandakini çıkarır mısın? Komik gözüküyorsun. 583 00:28:25,413 --> 00:28:26,330 Kusura bakma. 584 00:28:27,581 --> 00:28:29,041 Evet, çok güzeldi. 585 00:28:31,085 --> 00:28:33,963 Onu gördükten sonra durumu bir daha düşündün mü? 586 00:28:34,046 --> 00:28:35,714 Neden? Fikrin değişti mi? 587 00:28:36,632 --> 00:28:38,676 Hayır, aksine. 588 00:28:39,301 --> 00:28:40,428 Artık istiyorum. 589 00:28:40,803 --> 00:28:41,929 Onu seviyorum. 590 00:28:42,763 --> 00:28:43,722 Bir anda. 591 00:28:43,806 --> 00:28:46,142 Senin nasıl hissettiğini düşünemiyorum. 592 00:28:47,143 --> 00:28:50,688 Sadece fikrin değiştiyse... 593 00:28:51,981 --> 00:28:55,484 Anlarım. Sana şu ana kadar destek olmak bile bize yeter. 594 00:28:58,904 --> 00:28:59,864 Tabii. 595 00:28:59,947 --> 00:29:00,948 Hayır, ben... 596 00:29:01,949 --> 00:29:03,534 Önerdiğin için sağ ol. 597 00:29:06,829 --> 00:29:07,830 Evet, ben... 598 00:29:09,832 --> 00:29:11,083 Ben kendi dünyamda yaşıyorum. 599 00:29:12,168 --> 00:29:13,669 O konuda haklıydın. 600 00:29:14,503 --> 00:29:15,796 Sorunlarım var. 601 00:29:16,672 --> 00:29:19,258 Ot içip tanımadığım erkeklerle yatıyorum. 602 00:29:19,341 --> 00:29:21,260 Belki de hayır demeyi bilmiyorum. 603 00:29:22,094 --> 00:29:25,264 Hiç diyemedim. Bir şey olacaksa oluyor. 604 00:29:26,891 --> 00:29:29,185 Seyahati seviyorum. Orada güvendeyim ama... 605 00:29:29,643 --> 00:29:31,228 Bir çocuğa uygun değil. 606 00:29:32,938 --> 00:29:36,484 Belki anne olmak beni değiştirirdi ama... 607 00:29:39,695 --> 00:29:42,239 Değiştirmemesi riskini onunla alamam. 608 00:29:43,824 --> 00:29:45,576 Hayatım boyunca sorumsuzdum. 609 00:29:45,659 --> 00:29:47,953 İlk defa böyle sorumlu davrandım. 610 00:29:52,249 --> 00:29:56,587 Birkaç günden fazla insanlara katlanamam. 611 00:29:59,048 --> 00:30:01,592 Birkaç haftadır bunu unutmuştum. 612 00:30:04,720 --> 00:30:07,139 Siz dünyadaki en harika insanlarsınız. 613 00:30:07,556 --> 00:30:08,682 Evet. 614 00:30:10,142 --> 00:30:12,436 Mükemmel ebeveynler olacaksınız. 615 00:30:17,858 --> 00:30:18,901 Deneyeceğiz. 616 00:30:22,321 --> 00:30:23,531 Çok teşekkürler. 617 00:30:27,243 --> 00:30:28,118 Dur artık! 618 00:30:28,869 --> 00:30:29,828 Tanrım. 619 00:31:07,575 --> 00:31:08,784 Merhaba. 620 00:31:14,665 --> 00:31:16,667 Annenle ilgili bir hikâye anlatacağım. 621 00:31:18,085 --> 00:31:20,462 Bunu henüz bana cevap veremezken, 622 00:31:21,171 --> 00:31:25,134 ergen ve reşit olmadan önce, anneni istediğin kadar 623 00:31:26,552 --> 00:31:30,389 görememe ihtimaline karşın, şimdi anlatmalıyım. 624 00:31:34,018 --> 00:31:37,271 Şimdiden sana söyleyeyim, göremezsen çok yazık olur 625 00:31:37,354 --> 00:31:41,734 çünkü harika biri. 626 00:31:43,068 --> 00:31:45,529 Seni başı dik bir şekilde taşıdı 627 00:31:45,613 --> 00:31:50,701 ve bir saniye bile korkmadan seni doğurdu. 628 00:31:53,662 --> 00:31:58,083 O yokken bana onu soracaksın. 629 00:32:00,919 --> 00:32:03,255 Şehirler kurulmadan uzun süre önce 630 00:32:03,964 --> 00:32:07,176 insanlar sürekli hareket hâlindeydi. 631 00:32:07,635 --> 00:32:12,014 Avcı toplayıcı yaşantıları vardı, hayatları zor ve acımasızdı 632 00:32:12,097 --> 00:32:14,892 ama bir nevi özgürlerdi. 633 00:32:15,476 --> 00:32:20,898 Annen de avcı toplayıcı gibi 634 00:32:21,440 --> 00:32:23,734 ama biraz yanlış bir zamanda doğmuş. 635 00:32:25,402 --> 00:32:28,113 O yüzden seni yanında götüremeyecek 636 00:32:28,197 --> 00:32:31,742 çünkü toplumumuz bunu desteklemiyor. 637 00:32:32,284 --> 00:32:34,495 O yüzden bizimle takılıyorsun. 638 00:32:35,454 --> 00:32:39,583 Biz hiçbir şekilde avcı toplayıcı değiliz. 639 00:32:39,667 --> 00:32:41,335 Biz kapitalistiz. 640 00:32:41,418 --> 00:32:45,297 Vahşi hayatta bir saniye bile hayatta kalamazdık, 641 00:32:46,674 --> 00:32:52,304 çünkü orada restoran, market, terapist yok ya da hasta olduğunda 642 00:32:53,389 --> 00:32:55,641 gidebileceğin hastaneler yok. 643 00:32:56,141 --> 00:32:59,061 Okuyacak kitap ya da izleyecek film de yok. 644 00:32:59,144 --> 00:33:01,397 Hiçbir şey yok. Biz bunları seviyoruz. 645 00:33:01,480 --> 00:33:05,442 Bizimle iyi vakit geçireceksin, değil mi? 646 00:33:06,985 --> 00:33:08,195 Benim kitabım. 647 00:33:09,238 --> 00:33:10,739 O benim baba. Bırak. 648 00:33:11,782 --> 00:33:13,617 Onun hikâye saati, senin değil. 649 00:33:13,742 --> 00:33:16,787 Pardon. Ama çok iyiymiş, değil mi June? 650 00:33:16,870 --> 00:33:18,122 - Evet. - Tabii. 651 00:33:18,247 --> 00:33:19,123 Ne diyordum? 652 00:33:19,206 --> 00:33:20,708 "Kapı delisi" dedin. 653 00:33:20,791 --> 00:33:23,085 Dedim ki... 654 00:33:23,168 --> 00:33:25,254 Kapitalist. Evet. 655 00:33:25,337 --> 00:33:27,923 - Kapitalistler. - "Kapitalist." Evet. 656 00:33:28,006 --> 00:33:31,135 - İyiymiş. Dondurma alacak mıyım? - Evet, alacaksın. 657 00:33:31,218 --> 00:33:34,096 Diğerleri de bize dondurma yapıyor. Harika, değil mi? 658 00:33:34,179 --> 00:33:35,806 Annem de dondurma seviyor. 659 00:33:35,889 --> 00:33:38,183 - Öyle mi? - Geçen sefer iki dondurma aldık. 660 00:33:38,267 --> 00:33:41,270 O sana... Geçen sefer sana iki dondurma mı verdi? 661 00:33:41,353 --> 00:33:43,856 İki mi? Böyle küçük bir çocuğa? 662 00:33:43,939 --> 00:33:44,898 - Tamam. - Peki. 663 00:33:44,982 --> 00:33:46,942 Dondurma güzel, değil mi? 664 00:33:47,025 --> 00:33:49,069 Belki iki tane iyi değil 665 00:33:49,153 --> 00:33:52,030 ama dondurma güzel. İki olmazsa. 666 00:33:52,114 --> 00:33:53,115 Çok şeker var. 667 00:33:53,449 --> 00:33:55,075 - Tamam, uyuyalım mı? - Evet. 668 00:33:55,159 --> 00:33:56,160 Pekâlâ, hadi uyu. 669 00:33:57,286 --> 00:33:58,245 Gözlerini kapat. 670 00:33:59,538 --> 00:34:00,706 Uyumaya başla. 671 00:34:02,499 --> 00:34:04,001 Hadi. Gözlerini kapat. 672 00:34:05,127 --> 00:34:06,086 Aferin.