1 00:00:10,386 --> 00:00:13,931 We gaan er samen tegenaan 2 00:00:16,100 --> 00:00:19,478 We werpen ons in de strijd 3 00:00:22,273 --> 00:00:25,818 In weer en wind 4 00:00:27,862 --> 00:00:30,823 We zijn nergens bang voor 5 00:00:32,658 --> 00:00:35,411 Als de zon opkomt, zijn we onderweg 6 00:00:35,494 --> 00:00:38,122 Het maakt niet uit waarheen 7 00:00:38,205 --> 00:00:41,208 De zon is warm, maar we keren niet om 8 00:00:41,292 --> 00:00:44,128 Want we gaan hand in hand 9 00:00:44,211 --> 00:00:49,675 Je maakt me onverslaanbaar 10 00:00:49,800 --> 00:00:55,139 Want jij en ik gaan samen Door wind en hagel 11 00:00:56,766 --> 00:01:00,019 En zetten koers naar de wereld 12 00:01:09,361 --> 00:01:12,281 En nu, in een scène zo oud als de tijd zelf, 13 00:01:12,364 --> 00:01:15,576 presenteert de vrouw, nu moeder, haar baby aan de vader. 14 00:01:16,076 --> 00:01:17,328 Een spannend moment. 15 00:01:20,831 --> 00:01:24,126 Mannen kunnen hun jong afwijzen als ze niet zeker weten 16 00:01:24,210 --> 00:01:26,253 of ze de vader zijn. 17 00:01:26,295 --> 00:01:28,339 Ze kunnen ze zelfs opeten. 18 00:01:29,173 --> 00:01:31,008 Niet je baby opeten. 19 00:01:34,720 --> 00:01:35,846 Verdomme. 20 00:01:38,307 --> 00:01:39,475 Ik ga naar bed. 21 00:01:39,558 --> 00:01:41,811 Goed, ik kom zo. Ik wil deze video afmaken. 22 00:01:41,894 --> 00:01:45,022 Krijg jij weleens sterke ouderlijke gevoelens? 23 00:01:45,523 --> 00:01:46,357 Overweldigende? 24 00:01:48,818 --> 00:01:49,693 Nee. 25 00:01:49,777 --> 00:01:53,864 Ik zat net naar een programma over babygorilla's in Congo te kijken. 26 00:01:53,948 --> 00:01:56,742 Ik begon spontaan melk te geven. 27 00:01:56,826 --> 00:01:58,244 Wat smerig. 28 00:01:58,327 --> 00:01:59,995 Word jij nooit moe van jezelf? 29 00:02:00,079 --> 00:02:04,959 Van je geluk, je mindfulness, je joggen, je carrière? 30 00:02:05,042 --> 00:02:07,628 Ik word soms zo moe van mezelf. 31 00:02:08,003 --> 00:02:09,839 Ik snap wat je bedoelt. 32 00:02:10,756 --> 00:02:12,091 Ik voel me onvolledig. 33 00:02:13,133 --> 00:02:14,844 Laten we dat een keer bespreken. 34 00:02:15,094 --> 00:02:16,262 Ik zal water opzetten. 35 00:02:17,471 --> 00:02:20,724 We kunnen ook ivf doen, zoals mijn vrienden Charlie en Mike. 36 00:02:20,808 --> 00:02:21,725 Wat hebben zij gedaan? 37 00:02:21,809 --> 00:02:24,478 Ze betaalden een arm vrouwtje in India om draagmoeder te zijn 38 00:02:24,562 --> 00:02:26,522 en mengden daarna hun sperma, 39 00:02:26,605 --> 00:02:29,275 zodat ze nooit weten wie het ei heeft bevrucht. 40 00:02:29,358 --> 00:02:30,484 Is dat gelukt? 41 00:02:30,568 --> 00:02:32,361 Ja, ze hebben een prachtig kind van drie 42 00:02:32,444 --> 00:02:33,904 dat sprekend op Charlie lijkt. 43 00:02:36,115 --> 00:02:37,783 En het arme Indiase vrouwtje? 44 00:02:37,867 --> 00:02:39,994 Geen idee. Die heeft vast een jaar lang goed gegeten. 45 00:02:41,453 --> 00:02:43,330 En adoptie? 46 00:02:43,414 --> 00:02:44,290 Dat is logisch. 47 00:02:44,373 --> 00:02:46,625 Ik voel geen drang om een mens ter wereld te brengen. 48 00:02:46,709 --> 00:02:48,168 Nee, ik ook niet, dus... 49 00:02:48,544 --> 00:02:51,755 Juist. Wat gaan we dan doen? Er echt over nadenken? 50 00:02:52,172 --> 00:02:55,426 En zo beginnen Tobin en Andy aan hun reproductieve reis, 51 00:02:55,509 --> 00:02:57,177 hier in de stad New York. 52 00:02:58,554 --> 00:03:01,724 Het wordt een avontuur vol spanning, teleurstelling, 53 00:03:01,807 --> 00:03:03,267 gelach, gehuil 54 00:03:03,350 --> 00:03:06,061 en ontzettend veel papierwerk. 55 00:03:06,145 --> 00:03:08,731 Hebben jullie ook al gedacht aan open adoptie? 56 00:03:09,982 --> 00:03:12,026 - Doen jullie dat? - Dat doet iedereen nu. 57 00:03:12,109 --> 00:03:14,737 De biologische moeder heeft zoveel contact 58 00:03:14,820 --> 00:03:17,072 met het kind als jullie drieën willen. 59 00:03:17,156 --> 00:03:19,074 Jullie zijn natuurlijk de wettelijke voogden. 60 00:03:19,366 --> 00:03:22,620 Dat klinkt geweldig. Dat lijkt ons wel wat. 61 00:03:22,703 --> 00:03:26,290 Goed. Ik geef jullie wat papieren om in te vullen 62 00:03:26,373 --> 00:03:28,459 en dan zet ik jullie in de database. 63 00:03:28,542 --> 00:03:30,711 Dat is een hele boom aan papierwerk. 64 00:03:31,128 --> 00:03:34,632 Wat had je precies verwacht van vandaag? 65 00:03:34,715 --> 00:03:36,800 Hij heeft vandaag een kinderzitje gekocht. 66 00:03:36,884 --> 00:03:38,636 Ik... Hou je kop. Niet waar. 67 00:03:41,472 --> 00:03:44,642 HAAR WERELD IS VAN HAAR ALLEEN 68 00:03:49,730 --> 00:03:50,773 Dat is ze. 69 00:03:50,856 --> 00:03:51,857 Dat is ze. 70 00:03:55,152 --> 00:03:56,153 - Oké. - Goed. 71 00:03:56,236 --> 00:03:57,988 - Hoi, Trina. -Hoe gaat het, jongens? 72 00:03:58,072 --> 00:03:59,406 - Wel goed, ja. - Goed. 73 00:03:59,490 --> 00:04:02,785 Oké. Deze werd dus niks. 74 00:04:04,119 --> 00:04:06,664 Het spijt me. Ze kreeg koudwatervrees. 75 00:04:07,498 --> 00:04:09,124 Weer omdat we homo zijn? 76 00:04:09,208 --> 00:04:10,709 Nee, dat geloof ik niet. 77 00:04:10,793 --> 00:04:13,253 Hoe moeilijk kan het zijn voor twee werkende 78 00:04:13,337 --> 00:04:15,714 homo's met een eigen huis om een gezin te stichten? 79 00:04:15,798 --> 00:04:17,967 We dachten ondertussen al wel een vijfling te hebben. 80 00:04:18,050 --> 00:04:19,051 Ik heb nog één idee. 81 00:04:19,134 --> 00:04:20,052 - Een vijfling? - Ja. 82 00:04:20,135 --> 00:04:23,847 Een kleine kans. Ze kwam onlangs binnen en vond jullie dossier wel wat. 83 00:04:23,931 --> 00:04:25,349 Maar ze is een beetje... 84 00:04:27,017 --> 00:04:28,227 Een beetje wat? 85 00:04:28,769 --> 00:04:31,772 Jullie moeten maar gewoon afspreken. Komt donderdag uit? 86 00:04:43,575 --> 00:04:45,035 - Klaar ervoor? - Hier is het. 87 00:04:55,254 --> 00:04:56,463 - Hé. - Ben jij Karla? 88 00:04:56,547 --> 00:04:58,007 Ja. Tobin en Andy, toch? 89 00:04:58,298 --> 00:04:59,717 - Andersom. - Sorry. 90 00:04:59,800 --> 00:05:01,093 Tobin, Andy. 91 00:05:01,844 --> 00:05:03,220 Ga zitten. Sorry. 92 00:05:09,893 --> 00:05:11,311 Dit is net een sollicitatie. 93 00:05:12,021 --> 00:05:13,564 Maar wie is de kandidaat? 94 00:05:13,647 --> 00:05:15,482 Wij zijn jouw kandidaat. 95 00:05:15,566 --> 00:05:17,693 Wij zijn degenen die jouw baby willen. 96 00:05:18,777 --> 00:05:19,862 Inderdaad. 97 00:05:20,863 --> 00:05:22,865 - Wie zijn jullie? - Wij? Ik of hij? 98 00:05:22,948 --> 00:05:23,949 Als koppel. 99 00:05:24,033 --> 00:05:26,618 Ik geef niet om jullie afzonderlijk. Wie zijn jullie als koppel? 100 00:05:26,952 --> 00:05:28,871 Waarom gaan jullie voor mijn zoontje zorgen? 101 00:05:28,954 --> 00:05:31,123 Of dochter. Ik heb het niet gevraagd. Vertel. 102 00:05:34,543 --> 00:05:36,879 Toen we elkaar ontmoetten op een feest, 103 00:05:37,504 --> 00:05:40,507 kreeg ik net griep. Ik voelde het aankomen. 104 00:05:41,216 --> 00:05:44,762 Ik wist dat ik naar huis moest, maar hij was zo interessant. 105 00:05:44,845 --> 00:05:49,141 We wandelden tot zonsopkomst door de stad 106 00:05:49,224 --> 00:05:51,143 tijdens de koudste nacht van het jaar. 107 00:05:51,226 --> 00:05:53,520 De dag erna bracht mijn moeder me naar het ziekenhuis. 108 00:05:53,979 --> 00:05:55,814 - Dubbele longontsteking. - Tering. 109 00:05:55,898 --> 00:05:57,066 Hij wist er niets van 110 00:05:57,149 --> 00:05:59,485 omdat ik zijn nummer onderweg was kwijtgeraakt. 111 00:05:59,568 --> 00:06:02,946 Na drie dagen koorts en hallucinaties 112 00:06:03,030 --> 00:06:05,949 dacht ik: o, nee. Hij denkt dat ik het niks vond. 113 00:06:06,033 --> 00:06:06,909 Aha. 114 00:06:06,992 --> 00:06:10,245 En: hij is tien jaar ouder dan ik, dus ik ben te hoog gegrepen. 115 00:06:10,329 --> 00:06:14,833 Maar toen ik bijkwam, stond hij bij mijn bed. 116 00:06:14,917 --> 00:06:15,918 Wacht. 117 00:06:16,710 --> 00:06:17,920 Hoe wist je waar hij was? 118 00:06:18,003 --> 00:06:20,089 Ik kreeg zijn nummer van de gastvrouw van het feest. 119 00:06:20,172 --> 00:06:22,800 We hadden het zo leuk gehad samen 120 00:06:22,883 --> 00:06:25,511 dat er een reden moest zijn waarom hij niet belde. 121 00:06:25,594 --> 00:06:26,678 Hij had gelijk. 122 00:06:27,888 --> 00:06:29,139 Dat is echt gay. 123 00:06:30,015 --> 00:06:31,100 En zo lief. 124 00:06:31,183 --> 00:06:33,435 Liefde is telepathisch, nietwaar? 125 00:06:33,519 --> 00:06:34,686 Ik wist dat jullie tof waren. 126 00:06:35,395 --> 00:06:38,107 Mooi. Willen jullie iets bestellen? 127 00:06:38,982 --> 00:06:40,150 Ja, goed idee. 128 00:06:40,234 --> 00:06:42,569 Nog een koffie, Karla? Wat wil je? 129 00:06:42,653 --> 00:06:43,987 Betalen jullie of ik? 130 00:06:44,071 --> 00:06:46,198 - Wij, absoluut. - Wij. 131 00:06:49,743 --> 00:06:52,830 Ik neem de lunch van de dag, een cola en nog een koffie. 132 00:06:53,455 --> 00:06:54,915 En bewaar een bananensplit voor me. 133 00:06:54,998 --> 00:06:56,041 Heren? 134 00:06:57,793 --> 00:06:59,795 Mogen we thee koppen groene thee? 135 00:07:02,089 --> 00:07:03,841 Wanneer ben je uitgerekend? 136 00:07:06,468 --> 00:07:07,553 Over acht maanden. 137 00:07:07,886 --> 00:07:09,763 Was dat wat jullie wilden? Een pasgeboren baby? 138 00:07:09,847 --> 00:07:10,722 Dat maakt ons niet uit. 139 00:07:10,806 --> 00:07:12,933 Hoe betrokken wil je zijn, denk je? 140 00:07:13,016 --> 00:07:14,268 Lastig te zeggen. Ik reis veel. 141 00:07:14,351 --> 00:07:16,854 Ik kom twee keer per jaar in New York, dus... 142 00:07:17,229 --> 00:07:18,605 Misschien twee keer per jaar? 143 00:07:19,231 --> 00:07:22,025 Oké. En waarom reis je? Voor je werk? 144 00:07:22,442 --> 00:07:23,485 Nee. Ik ben dakloos. 145 00:07:24,027 --> 00:07:26,321 Oké, cool. 146 00:07:26,905 --> 00:07:27,990 Te gek. 147 00:07:28,073 --> 00:07:29,992 Doe niet alsof dat jullie niet verbaast. 148 00:07:30,075 --> 00:07:32,786 - Nou ja, wel een beetje. - Is het... 149 00:07:35,122 --> 00:07:36,915 Wacht. Wie is dan de vader? 150 00:07:36,999 --> 00:07:38,584 Iemand die ik op straat heb ontmoet. 151 00:07:38,667 --> 00:07:39,918 Ja. Een goede man. 152 00:07:40,002 --> 00:07:43,630 We komen elkaar af en toe tegen, maar we zijn verder geen goede match. 153 00:07:43,714 --> 00:07:46,216 Hij wil ergens settelen. Ik niet. 154 00:07:46,300 --> 00:07:47,718 Waarom is dat zo, denk je? 155 00:07:47,801 --> 00:07:51,138 Geen idee. Ik heb geen psychische problemen. 156 00:07:51,597 --> 00:07:54,057 Ik ben gewoon niet graag te lang op één plek. 157 00:07:55,517 --> 00:07:56,685 Mag ik een muffin? 158 00:07:57,186 --> 00:07:58,061 Dank je. 159 00:07:58,145 --> 00:07:59,980 Ja. En ik volg de zon. 160 00:08:00,063 --> 00:08:01,982 Net als een nummer van James Taylor. 161 00:08:02,065 --> 00:08:03,525 Ik word claustrofobisch in huizen. 162 00:08:03,609 --> 00:08:07,237 Het zijn zelfgebouwde vallen, net als auto's en smartphones. 163 00:08:07,321 --> 00:08:10,699 We denken dat ze ons slimmer maken, maar ze maken ons dommer. 164 00:08:10,782 --> 00:08:13,285 Als je reist, zie je elke week een nieuwe stad. 165 00:08:13,368 --> 00:08:15,329 Je krijgt een nieuwe band met het land 166 00:08:15,412 --> 00:08:16,872 en de mensen die het opgebouwd hebben, 167 00:08:16,955 --> 00:08:19,041 in plaats van het op tv te zien. 168 00:08:19,625 --> 00:08:20,626 Dank je. 169 00:08:22,586 --> 00:08:24,671 - Mag ik je lepel lenen? - Ja. 170 00:08:28,133 --> 00:08:30,469 - Hé. Ik help je wel. - Dank je. 171 00:08:32,387 --> 00:08:33,430 Gaat het? 172 00:08:34,181 --> 00:08:36,391 - Ja. Wat zit hierin? - Dat is mijn wereld. 173 00:08:38,018 --> 00:08:40,771 Hallo, lieverd. Ik heb iets lekkers voor je. 174 00:08:40,854 --> 00:08:42,940 - Is dit je hond? - Ja. Dit is Homer. 175 00:08:43,023 --> 00:08:45,150 Hij gaat overal met me mee. Lekker? 176 00:08:45,692 --> 00:08:46,860 - Hoi. - Wil je gedag zeggen? 177 00:08:46,944 --> 00:08:48,946 - Hoi. - Homer, zeg maar hoi. 178 00:08:49,029 --> 00:08:50,364 - Zeg 'hoi'. - Hoi. 179 00:08:51,865 --> 00:08:53,075 Gaan we dit dan doen? 180 00:08:53,158 --> 00:08:56,328 Wil je niet weten of we huiseigenaars zijn 181 00:08:56,411 --> 00:08:59,373 of hoeveel we verdienen? Waar we gestudeerd hebben? 182 00:08:59,456 --> 00:09:01,416 Of we getrouwd zijn? Dat vraagt men vaak. 183 00:09:01,500 --> 00:09:05,462 Nee, dat boeit me allemaal niks. Als ik maar zie dat jullie verliefd zijn. 184 00:09:05,545 --> 00:09:06,546 Ik denk van wel. 185 00:09:08,257 --> 00:09:10,175 Het is niet altijd volop geluk bij ons. 186 00:09:10,259 --> 00:09:13,178 Soms wordt het een beetje Who's Afraid of Virginia Woolf? 187 00:09:13,262 --> 00:09:14,096 Natuurlijk. 188 00:09:14,179 --> 00:09:17,266 Ik zal tegen Trina zeggen dat ik een match heb gevonden. 189 00:09:17,349 --> 00:09:18,809 Als we het allemaal eens zijn, 190 00:09:18,892 --> 00:09:20,852 blijf ik de eerste twee trimesters reizen 191 00:09:20,936 --> 00:09:21,853 en kom dan terug. 192 00:09:22,562 --> 00:09:23,814 Ja. Dit is mijn nummer. 193 00:09:24,398 --> 00:09:26,233 Oké. Heel erg bedankt. 194 00:09:27,985 --> 00:09:30,279 Het was een hele ervaring om je te ontmoeten. 195 00:09:30,362 --> 00:09:32,072 Dit is iets heel goeds. 196 00:09:32,155 --> 00:09:35,742 Jullie zijn goede mensen. En mijn zoontje of dochtertje 197 00:09:35,826 --> 00:09:38,662 mag van geluk spreken met een koppel als jullie. 198 00:09:40,372 --> 00:09:41,790 Dag. Bedankt voor de lunch. 199 00:09:42,332 --> 00:09:43,417 Kom. 200 00:09:44,835 --> 00:09:45,669 Dag. 201 00:09:49,923 --> 00:09:51,508 Is ze goed gek of slecht gek? 202 00:09:51,591 --> 00:09:53,802 Geen idee. Weet ze wel wat ze doet? 203 00:09:53,885 --> 00:09:55,595 Maar we staan voor alles 204 00:09:55,721 --> 00:09:57,180 - waar ze het over had. - Ja. 205 00:09:57,264 --> 00:10:00,267 Antikapitalisme, angst, zelfgemaakte vallen... 206 00:10:00,350 --> 00:10:02,894 Dat bevalt me ook. Maar ze gaat er wel ver in. 207 00:10:02,978 --> 00:10:05,063 Omdat ze ernaar leeft? 208 00:10:06,565 --> 00:10:08,400 - Zoiets, ja. - Oké. 209 00:10:08,483 --> 00:10:10,193 Kom op, Kipper. Schijt nou toch. 210 00:10:10,277 --> 00:10:12,279 Zet haar niet onder druk. 211 00:10:12,362 --> 00:10:13,488 Je maakt haar nerveus. 212 00:10:13,572 --> 00:10:16,116 Maar ik bedoel, we weten niks over die meid 213 00:10:16,199 --> 00:10:17,534 of wat ze doormaakt. 214 00:10:17,617 --> 00:10:19,661 Hoe weten we zeker dat ze niet gewoon... 215 00:10:19,745 --> 00:10:21,788 Dat ze zich niet bedenkt zodra ze de baby ziet? 216 00:10:21,872 --> 00:10:23,498 Het voelt heel opdringerig. 217 00:10:23,582 --> 00:10:28,253 Twee enge homo's die zich bemoeien met een zwangere jonge vrouw. 218 00:10:28,337 --> 00:10:31,340 Laat het nou maar rusten. 219 00:10:31,423 --> 00:10:33,800 We horen geen ouders te zijn. Dat zijn we niet, en dat is goed. 220 00:10:33,884 --> 00:10:35,052 Dit is een geschenk. 221 00:10:35,135 --> 00:10:38,597 Geen arme vrouw die door haar omstandigheden wordt gedwongen 222 00:10:38,680 --> 00:10:42,434 om ons haar kind te geven, of een kind op deze helse wereld te zetten. 223 00:10:42,517 --> 00:10:44,811 Dit gebeurt hoe dan ook. 224 00:10:44,895 --> 00:10:46,688 En wij staan ervoor klaar. 225 00:10:46,772 --> 00:10:51,401 Het is nogal wat tijd om te besteden aan iets 226 00:10:51,485 --> 00:10:53,653 wat misschien niet eens gebeurt. 227 00:10:53,737 --> 00:10:58,367 En nogal een teleurstelling voor ons als ze zich bedenkt. 228 00:10:58,450 --> 00:10:59,826 En dat is perfect. 229 00:11:00,369 --> 00:11:02,954 We beleven iets waar we echt in geloven. 230 00:11:06,249 --> 00:11:08,043 Mijn schatje. 231 00:11:10,212 --> 00:11:12,631 - Ja. Goed zo. - Een wonder. 232 00:11:12,714 --> 00:11:14,383 Brave meid. 233 00:11:14,841 --> 00:11:16,843 - Hier. - Waarom moet ik altijd opruimen? 234 00:11:16,927 --> 00:11:18,345 Omdat het jouw hond is. 235 00:11:18,428 --> 00:11:20,013 Het is onze hond. 236 00:11:20,097 --> 00:11:22,015 Goed, onze hond, maar jouw stront. 237 00:11:22,099 --> 00:11:24,059 - Het is onze stront. - Niet waar. 238 00:11:24,142 --> 00:11:25,310 Onze stront. Brave meid. 239 00:11:25,394 --> 00:11:26,645 - Oké. - Bedankt, schat. 240 00:11:26,728 --> 00:11:28,230 - Doe je het hek open? - Doe ik. 241 00:11:28,313 --> 00:11:30,690 - Bedankt. - Waarom doe je zo? 242 00:11:30,774 --> 00:11:32,401 -Hoe? Ik stel een simpele vraag. 243 00:11:32,484 --> 00:11:33,860 Je doet een beetje bijdehand. 244 00:11:33,944 --> 00:11:35,821 Ik heb stront vast. Praat dus niet zo... 245 00:11:35,904 --> 00:11:37,197 Het is dan ook jouw hond. 246 00:11:37,280 --> 00:11:38,490 ...grof tegen me. Dank je. 247 00:11:38,573 --> 00:11:39,991 Oké, schat. Het is al goed. 248 00:11:40,075 --> 00:11:42,828 - Ik wil Fargo kijken. Is dat goed? - Kijk maar wat je wilt. 249 00:11:42,911 --> 00:11:46,498 - Oké. Bedankt. - Kom nou. Ben je een kleuter of zo? 250 00:11:55,006 --> 00:11:57,592 - Hoi, welkom. - Hoi. 251 00:11:58,093 --> 00:11:59,678 Jullie allebei. 252 00:12:01,388 --> 00:12:04,141 - Jullie drieën. Kijk nou toch. - Kom erin. 253 00:12:04,224 --> 00:12:06,017 Net op tijd. Er komt een storm aan. 254 00:12:06,101 --> 00:12:07,436 - Laat mij maar. - Dank je. 255 00:12:08,186 --> 00:12:10,105 - Gaat het? - Sorry. Ik pakte hem... 256 00:12:10,188 --> 00:12:11,982 - Ja, dank je. - Gaat het? 257 00:12:12,065 --> 00:12:13,358 - Stoute hond. - Gaat het wel? 258 00:12:15,861 --> 00:12:18,363 Jullie hond lijkt bedreigd door Homer. 259 00:12:18,447 --> 00:12:19,781 Hij kan erg territoriaal zijn. 260 00:12:20,991 --> 00:12:22,826 Een territoriale hond zonder territorium. 261 00:12:22,909 --> 00:12:24,327 Hij maakt alles zijn territorium. 262 00:12:24,411 --> 00:12:25,954 Homer, lig. 263 00:12:29,749 --> 00:12:31,001 Bedankt hiervoor. 264 00:12:31,668 --> 00:12:34,004 Jullie wonen hier leuk. Ik heb er echt zin in. 265 00:12:34,087 --> 00:12:37,007 Blijf je hier, in New York? 266 00:12:37,090 --> 00:12:39,968 Ja, natuurlijk. Ze blijft bij ons. 267 00:12:42,971 --> 00:12:44,014 Cool. Gaaf. 268 00:12:44,097 --> 00:12:45,515 Is dat goed? Hebben jullie dat besproken? 269 00:12:45,599 --> 00:12:47,058 - We bespreken het nu. - Nee. 270 00:12:47,142 --> 00:12:49,269 - Het speelt nog. - Natuurlijk is dat goed. 271 00:12:49,352 --> 00:12:50,604 Nog maar een paar weken, toch? 272 00:12:50,687 --> 00:12:52,105 Kan het elk moment gebeuren? 273 00:12:52,189 --> 00:12:54,483 - Nog acht weken. - Acht weken? 274 00:12:54,816 --> 00:12:56,151 Acht weken. Te gek. 275 00:12:56,234 --> 00:12:58,028 We hebben je graag bij ons. 276 00:12:58,111 --> 00:12:59,779 Zo voelen we ons betrokken. 277 00:12:59,863 --> 00:13:04,576 Andy bereidt zich als een gek voor op het vaderschap. 278 00:13:05,368 --> 00:13:08,246 Ik heb Tobins studeerkamer in een babykamer veranderd 279 00:13:08,330 --> 00:13:11,374 en hem half blauw, half roze geverfd. Voor beide opties. 280 00:13:11,458 --> 00:13:15,086 Niet dat we van de genderstereotypen zijn, hoor. 281 00:13:15,170 --> 00:13:17,506 - Ik heb een vraag. - Toe maar. 282 00:13:17,589 --> 00:13:19,090 Baby-overhoring. Klaar? 283 00:13:19,174 --> 00:13:20,467 Ja, zijn favoriet. 284 00:13:20,550 --> 00:13:21,968 Klopt. Dat hoor je goed. 285 00:13:22,052 --> 00:13:24,513 Wat betekent het als de poep groen is? 286 00:13:25,263 --> 00:13:27,641 - Pas. Weet ik niet. - Hoezo, 'pas'? 287 00:13:28,058 --> 00:13:29,643 - Ik weet het niet. - Dan is de baby ziek. 288 00:13:29,726 --> 00:13:33,188 - Zullen we dat gewoon ontdekken? - Gewoon ontdekken als we... 289 00:13:33,271 --> 00:13:34,356 Gaat het? 290 00:13:36,525 --> 00:13:37,567 Waar is mijn kamer? 291 00:13:39,819 --> 00:13:40,820 Daar sta je nu. 292 00:13:44,449 --> 00:13:45,450 Gaaf. 293 00:13:58,213 --> 00:14:00,048 Welkom thuis, liefste. 294 00:14:00,131 --> 00:14:01,508 Hoe laat is het wel niet? 295 00:14:01,925 --> 00:14:05,262 De hort op naar een café terwijl ik eten sta te maken? 296 00:14:06,763 --> 00:14:08,223 - Leuke look. - Het is hier zo warm. 297 00:14:10,475 --> 00:14:12,936 Je ziet er prachtig uit. 298 00:14:13,019 --> 00:14:14,062 Dank je, Andy. 299 00:14:14,145 --> 00:14:16,648 Als je je kleren... Sorry. 300 00:14:16,773 --> 00:14:20,110 Als je je kleren in een zak gooit, was ik ze volgende keer mee. 301 00:14:20,193 --> 00:14:21,111 Waarom zou ik? 302 00:14:21,194 --> 00:14:23,572 Dat doen veel mensen. 303 00:14:23,655 --> 00:14:24,739 Waarom betalen voor een wasserette 304 00:14:24,823 --> 00:14:26,908 als ik ze in het bad kan wassen en kan laten drogen? 305 00:14:28,201 --> 00:14:30,036 Zomaar een bizar idee. 306 00:14:30,120 --> 00:14:31,830 Ik heb bhuna met garnaal gemaakt. 307 00:14:31,913 --> 00:14:34,874 Het is een tijdje geleden, maar volgens heb ik het goed. 308 00:14:34,958 --> 00:14:36,960 Er was geen kokosmelk, dus heb ik water gebruikt. 309 00:14:37,043 --> 00:14:39,713 En garnalen waren te duur, dus het zijn stukjes tonijn. 310 00:14:39,796 --> 00:14:40,755 Honger? 311 00:14:45,385 --> 00:14:46,636 Ik snap niet hoe jullie 312 00:14:46,720 --> 00:14:48,638 elke avond kunnen gaan uit eten. 313 00:14:48,722 --> 00:14:50,390 Omdat we niet kunnen koken. 314 00:14:50,473 --> 00:14:52,767 - Ik kook zo vaak voor je. - Nee, lieverd. 315 00:14:52,851 --> 00:14:54,603 Je maakt eten voor me. 316 00:14:54,686 --> 00:14:56,855 We kunnen niet koken. Dat is kunst. 317 00:14:56,938 --> 00:14:59,691 Een kunst die we nog niet beheersen. 318 00:14:59,774 --> 00:15:01,901 - Beter? - Leer het dan gewoon. 319 00:15:01,985 --> 00:15:03,695 Je bespaart veel geld door thuis te koken. 320 00:15:03,778 --> 00:15:06,156 Dit is overdreven, onvergeeflijke geldverspilling. 321 00:15:07,616 --> 00:15:10,243 Ga op een kookcursus en leer de basis. 322 00:15:10,785 --> 00:15:14,706 Ik wil een volle koelkast en vriezer en een reeks goede, voedzame maaltijden. 323 00:15:14,789 --> 00:15:17,083 Je kunt niet elke avond met een gillende baby uit eten. 324 00:15:17,167 --> 00:15:18,376 Dat maakt mensen boos. 325 00:15:18,460 --> 00:15:20,170 Weet je wat mensen ook boos maakt? 326 00:15:20,253 --> 00:15:22,088 Zwangere vrouwen die drinken. 327 00:15:22,172 --> 00:15:23,632 - Waarom? - Kom op. 328 00:15:23,715 --> 00:15:25,592 - Wat? - Serieus? 329 00:15:25,675 --> 00:15:27,010 Meen je dit echt? 330 00:15:27,093 --> 00:15:29,596 Ik heb alles opgegeven voor dit kind. 331 00:15:29,679 --> 00:15:32,349 Ik rook niet, ook geen wiet. Ik eet geen pittig eten. 332 00:15:58,583 --> 00:15:59,959 Kom, meid. 333 00:16:00,293 --> 00:16:01,252 Waar ben je? 334 00:16:01,336 --> 00:16:02,629 Brave meid. Klaar? 335 00:16:02,712 --> 00:16:03,672 Kom op. 336 00:16:07,717 --> 00:16:08,802 Gaat het? 337 00:16:10,929 --> 00:16:11,846 Ben je buiten adem? 338 00:16:14,224 --> 00:16:15,266 Wat is er toch? 339 00:16:15,350 --> 00:16:17,310 Kipper: Ik ben zwanger 340 00:16:17,519 --> 00:16:19,562 DIERENARTS 341 00:16:22,857 --> 00:16:24,859 Brave meid. 342 00:16:31,324 --> 00:16:32,951 Je hond was toch gecastreerd? 343 00:16:33,034 --> 00:16:35,620 Verkeerd verstaan. Ik dacht dat je 'geleerd' zei. 344 00:16:36,621 --> 00:16:38,540 Hoe is je hond dan 'geleerd'? 345 00:16:38,623 --> 00:16:42,001 Hij had gedragsproblemen, dus leerde hij van een hondenfluisteraar. 346 00:16:43,503 --> 00:16:45,672 Fijn. Nu is onze hond voor het leven getekend. 347 00:16:45,755 --> 00:16:48,925 Doe niet zo dramatisch. Geef haar de pillen en het is weg. 348 00:16:49,008 --> 00:16:51,136 - Het is niet erg. - Maar dit is mijn vrije dag. 349 00:16:51,219 --> 00:16:52,595 Ik zou lekker ontbijten, 350 00:16:52,679 --> 00:16:53,930 maar nu mag ik abortus plegen. 351 00:16:55,682 --> 00:16:57,475 Het slaat nergens op. 352 00:16:57,559 --> 00:16:59,936 Hoe past de piemel van je hond in Kipper? 353 00:17:14,367 --> 00:17:15,618 Andy. Wakker worden. 354 00:17:15,702 --> 00:17:16,995 Wakker worden. 355 00:17:17,495 --> 00:17:20,206 - Stemmen. Luister. - Waar? Ik lig te slapen. 356 00:17:20,290 --> 00:17:22,584 - Mannenstemmen. In de woonkamer. - Ik slaap. 357 00:17:22,667 --> 00:17:24,544 - Luister dan. Sta op. - Nee. 358 00:17:24,627 --> 00:17:27,297 - Sta op. - Ga met Kipper. Ik wil niet. 359 00:17:29,215 --> 00:17:32,761 ...over mijn huid gesmeerd met zijn lelijke gezicht. 360 00:17:32,844 --> 00:17:34,179 - Zoals in Alien. - Ja, zo... 361 00:17:34,721 --> 00:17:36,347 Zoals Sigourney Weaver? 362 00:17:36,431 --> 00:17:37,891 - Die mag ik wel. - Echt? 363 00:17:37,974 --> 00:17:40,560 - Heb je Avatar gezien? - Lang geleden. 364 00:17:40,643 --> 00:17:42,896 Shit. Sorry. Hebben we je wakker gemaakt? 365 00:17:42,979 --> 00:17:45,106 - Wat krijgen we nou? - Wie is dit? 366 00:17:45,190 --> 00:17:48,234 Sorry als we lawaai maakten. Dit is... Hoe heet je ook weer? 367 00:17:48,318 --> 00:17:49,319 Mick. 368 00:17:49,402 --> 00:17:50,862 Waar komt hij vandaan? 369 00:17:50,945 --> 00:17:53,531 Van de straat. We zagen hem op weg terug van de bios. 370 00:17:53,615 --> 00:17:55,200 - Dat herinner ik me niet. - Precies. 371 00:17:55,283 --> 00:17:57,452 Ik bood hem iets te eten aan. Dat doen we. 372 00:17:57,535 --> 00:17:59,913 Ik heb even onderdak. Het is koud buiten. 373 00:18:00,538 --> 00:18:01,414 Is dat goed? 374 00:18:01,498 --> 00:18:04,375 Nee, om eerlijk te zijn niet. 375 00:18:04,459 --> 00:18:06,628 - Waarom niet? - Weet je? Ik snap het al. 376 00:18:06,711 --> 00:18:09,464 Als ik zo'n mooi huis had, liet ik ook niet iedereen binnen. 377 00:18:09,547 --> 00:18:13,301 Je had het gewoon eerst moeten vragen. Maar het is al goed. 378 00:18:13,384 --> 00:18:15,512 Nee, het is niet goed. 379 00:18:15,595 --> 00:18:16,805 We moeten jou hier al verdragen. 380 00:18:16,888 --> 00:18:18,598 Dat wil niet zeggen dat je... 381 00:18:18,681 --> 00:18:19,891 Mij verdragen? 382 00:18:20,433 --> 00:18:22,602 Ik wist niet dat je het zo zag. 383 00:18:22,685 --> 00:18:23,812 Zo bedoelt hij het niet. 384 00:18:23,895 --> 00:18:24,979 - Niet? - Luister. 385 00:18:25,063 --> 00:18:27,524 Jullie hebben dringend dingen uit te praten, 386 00:18:27,607 --> 00:18:29,567 - dus ik ga... - Nee. 387 00:18:29,651 --> 00:18:31,194 Mick, zolang ik hier verblijf, 388 00:18:31,319 --> 00:18:32,987 mag ik mijn geluk met vrienden delen. 389 00:18:33,071 --> 00:18:34,489 Blijf maar hier. 390 00:18:34,572 --> 00:18:37,784 Ik wilde alleen even naar de wc, als dat mag. 391 00:18:39,035 --> 00:18:40,370 Aan de rechterkant. 392 00:18:40,453 --> 00:18:41,704 Oké, sorry. 393 00:18:41,788 --> 00:18:43,706 Hij is geen vriend, maar een vreemde. 394 00:18:43,790 --> 00:18:46,084 En dit is ons huis, waar jij te gast bent. 395 00:18:46,167 --> 00:18:49,170 Dat betekent niet dat iemand die je op straat ontmoet dat ook is. 396 00:18:49,254 --> 00:18:51,130 Werkt het zo met jou, Tobin? 397 00:18:51,673 --> 00:18:54,884 Homo en liberaal en relaxed, tot je zelf iets moet opgeven? 398 00:18:54,968 --> 00:18:57,470 Nee, daar gaat dit niet om. 399 00:18:57,595 --> 00:18:59,764 Wat heeft mijn seksualiteit ermee te maken? 400 00:18:59,848 --> 00:19:02,559 Dat klinkt homofobisch. Iedereen zou mijn kant kiezen. 401 00:19:02,642 --> 00:19:04,394 Andy ook? Kies jij zijn kant? 402 00:19:04,477 --> 00:19:05,687 Ik blijf erbuiten. 403 00:19:05,770 --> 00:19:08,690 Mooi. Bedankt, hoor. Welkom terug. 404 00:19:09,274 --> 00:19:10,275 Dank je. 405 00:19:11,401 --> 00:19:12,944 Is dit de eerste man die je meebrengt? 406 00:19:13,027 --> 00:19:14,195 De eerste Brit. 407 00:19:14,279 --> 00:19:16,114 Ik wist niet dat we een opvang waren. 408 00:19:16,197 --> 00:19:18,074 - Je bent zo bekrompen. - Niet waar. 409 00:19:18,157 --> 00:19:20,326 Het stinkt hier naar wierook. 410 00:19:20,410 --> 00:19:22,871 Er ligt bhuna op de vloerbedekking. 411 00:19:22,954 --> 00:19:24,914 En overal waar je aan komt. 412 00:19:25,498 --> 00:19:28,501 Je hebt mijn woonkamer in een bedoeïenenkamp veranderd. 413 00:19:28,585 --> 00:19:31,880 Ik moest een hondenabortus plegen en nu rook je wiet, 414 00:19:31,963 --> 00:19:33,756 drink je tijdens je zwangerschap 415 00:19:33,840 --> 00:19:37,051 en heb je vast ook nog seks met Mick de vreemdeling op mijn bank. 416 00:19:37,135 --> 00:19:38,970 Heb je een hondenabortus gepleegd? 417 00:19:39,053 --> 00:19:41,431 Blijf erbuiten. Jij bent hier alleen voor een warme maaltijd. 418 00:19:43,141 --> 00:19:44,601 Weet je wat? 419 00:19:44,976 --> 00:19:47,061 Weet je? Ik snap het wel. 420 00:19:47,896 --> 00:19:51,316 Proef haar eten maar eens. Daar leer je misschien nog wat van. 421 00:19:52,859 --> 00:19:53,860 Bedankt, Mick. 422 00:19:53,943 --> 00:19:55,111 Tot snel. 423 00:19:59,324 --> 00:20:00,366 Weet je wat? 424 00:20:00,450 --> 00:20:01,910 Weet je, Tobin? 425 00:20:01,993 --> 00:20:04,203 Je bent een onuitstaanbare zeur. 426 00:20:04,287 --> 00:20:05,288 Echt waar. 427 00:20:05,371 --> 00:20:07,540 Je zegt dat je interesse hebt in andere mensen, 428 00:20:07,624 --> 00:20:09,709 maar er valt nergens aan te merken 429 00:20:09,792 --> 00:20:11,753 dat je om iemand anders dan jezelf geeft. 430 00:20:11,836 --> 00:20:14,589 Je leest de krant en zeurt over Trump, maar je meent het niet. 431 00:20:14,672 --> 00:20:17,008 Je hebt geen interesse in je gemeenschap, maar in het idee ervan. 432 00:20:17,091 --> 00:20:19,844 Je bent gewoon... Een liberale hipster. 433 00:20:20,219 --> 00:20:22,013 Hoe draag jij bij aan de gemeenschap? 434 00:20:22,096 --> 00:20:23,973 Door van de gulheid van anderen te leven? 435 00:20:24,057 --> 00:20:25,683 Wat doe jij voor anderen? 436 00:20:26,935 --> 00:20:29,228 - Je wereld is van jou alleen. - Val dood. 437 00:20:30,980 --> 00:20:32,982 Je kunt niet eens voor je eigen baby zorgen. 438 00:20:35,068 --> 00:20:36,235 Klootzak. 439 00:22:13,332 --> 00:22:15,668 Het spijt me dat ik dat zei. Dat was heel dom. 440 00:22:15,752 --> 00:22:18,046 - Ik schaam me. - Ach wat. Het is al goed. 441 00:22:18,129 --> 00:22:21,299 We hoeven het niet altijd eens te zijn. We leven in verschillende werelden. 442 00:22:21,382 --> 00:22:24,135 Misschien, maar dat had ik niet moeten zeggen. 443 00:22:24,343 --> 00:22:26,345 Je bent hier welkom, hoor. 444 00:22:27,430 --> 00:22:28,514 Het is alleen... 445 00:22:29,557 --> 00:22:30,558 Ik vind het moeilijk. 446 00:22:33,811 --> 00:22:37,315 Je hebt gelijk. Ik heb nooit echt ergens aan bijgedragen. 447 00:22:38,983 --> 00:22:42,070 In LA was ik het zo zat om al dat geld en die verspilling 448 00:22:42,153 --> 00:22:46,157 naast al die armoede en dat lijden en die smerige auto's te zien. 449 00:22:46,991 --> 00:22:49,118 Als ik mijn manier van leven niet veranderde, 450 00:22:49,202 --> 00:22:50,953 zou ik de grootste hypocriet zijn. 451 00:22:51,704 --> 00:22:53,206 Dat is bewonderenswaardig. 452 00:22:53,289 --> 00:22:54,665 Dat dacht ik ook. 453 00:22:55,208 --> 00:22:57,335 'Wees de verandering die je wilt zien.' 454 00:22:57,418 --> 00:22:59,003 Maar toen besefte ik dat niemand dit ziet. 455 00:22:59,087 --> 00:23:00,546 Het kan niemand iets schelen. 456 00:23:00,630 --> 00:23:03,007 Ik heb geen blog. Geen kinderen om een voorbeeld voor te zijn. 457 00:23:03,091 --> 00:23:05,760 Ik ben onzichtbaar, net als al die daklozen hier. 458 00:23:05,843 --> 00:23:09,472 Je draagt wel bij. Je bent interessant 459 00:23:09,555 --> 00:23:12,141 en gekweld en oprecht. 460 00:23:12,225 --> 00:23:15,728 Ik vond het leuk om 's avonds thuis te komen naar jou, 461 00:23:15,812 --> 00:23:17,605 hoe ik het ook liet blijken. 462 00:23:17,688 --> 00:23:19,107 Ik weet nooit 463 00:23:19,524 --> 00:23:22,360 wat ik kan verwachten met jou. Dat is goed voor me. 464 00:23:32,370 --> 00:23:34,455 Ik ben hier eerlijk gezegd doodsbang voor. 465 00:23:36,249 --> 00:23:37,708 Ik weet niet of ik er klaar voor ben. 466 00:23:38,751 --> 00:23:39,961 Ik ben zo... 467 00:23:40,962 --> 00:23:42,421 Stug en neurotisch. 468 00:23:42,505 --> 00:23:47,051 Ik kan nauwelijks iemand in huis verdragen, laat staan een baby. 469 00:23:47,135 --> 00:23:49,178 Een baby? Ik weet het niet. 470 00:23:53,015 --> 00:23:54,934 Bedenk het maar gauw. 471 00:24:00,523 --> 00:24:01,732 Kom, we gaan naar huis. 472 00:24:03,442 --> 00:24:04,527 Ja? 473 00:24:06,737 --> 00:24:07,822 Goed. 474 00:24:13,119 --> 00:24:16,080 Ze is zo sterk en veerkrachtig. 475 00:24:16,164 --> 00:24:18,583 Maar ze leeft zoals ze zich voelt. 476 00:24:18,666 --> 00:24:22,170 Omdat ze het echt gelooft en niet anders kan leven. 477 00:24:22,253 --> 00:24:24,589 Dat is lef hebben, en dat wil je in een kind. 478 00:24:24,672 --> 00:24:26,924 Laten we hopen dat dat in de genen zit. 479 00:24:27,008 --> 00:24:28,342 Maar niet het koken. 480 00:24:28,426 --> 00:24:30,178 Jezus, nee. Niet het koken. 481 00:24:30,261 --> 00:24:31,512 Goed. 482 00:24:31,929 --> 00:24:33,639 Seks met Mick heeft de boel opgewekt. 483 00:24:37,185 --> 00:24:39,103 Ik denk dat het vroeg wordt. 484 00:24:39,187 --> 00:24:41,898 - Oké. - Oké, kom op. Goed. 485 00:24:41,981 --> 00:24:43,274 - Gaat het? - Ik weet raad. 486 00:24:43,357 --> 00:24:46,611 - Het is goed. - Ik heb de tas. Heb jij een tas? 487 00:24:46,694 --> 00:24:48,404 - Ik heb een tas, ja. - Oké. 488 00:24:48,529 --> 00:24:49,530 Waar is hij? 489 00:24:49,614 --> 00:24:50,948 - Let jij op haar? - Oké. 490 00:24:51,032 --> 00:24:52,825 Kleed je aan, want je draagt nog... 491 00:24:52,909 --> 00:24:55,203 Dat doe ik op straat wel. Kom op. 492 00:24:58,289 --> 00:25:01,209 - Goed. We nemen een taxi. - Oké. Hé. 493 00:25:01,292 --> 00:25:02,168 Mijn god. 494 00:25:04,879 --> 00:25:06,631 Bedankt. 495 00:25:06,714 --> 00:25:08,174 Stap jij hier in, kom. 496 00:25:08,758 --> 00:25:12,178 De weeën volgen elkaar erg snel op. 497 00:25:12,261 --> 00:25:14,263 Dit is je laatste kans voor een ruggenprik. 498 00:25:14,347 --> 00:25:17,016 Wil je echt niet dat ik de anesthesist bel? 499 00:25:17,099 --> 00:25:18,517 Nee, ga maar gewoon door. 500 00:25:18,601 --> 00:25:20,728 Echt? Ik snap het niet. Het is maar medicatie. 501 00:25:20,811 --> 00:25:23,773 Je neemt toch ook antibiotica als je ziek bent? 502 00:25:23,856 --> 00:25:26,025 Of penicilline, of een aspirientje? 503 00:25:26,108 --> 00:25:28,778 Ik wil het ervaren. Ik wil het voelen. 504 00:25:28,861 --> 00:25:31,447 Godvertering. Ik wil er niet over praten. 505 00:25:31,530 --> 00:25:34,116 - Ik wil het gewoon doen. Verdomme. - Al goed. 506 00:25:34,200 --> 00:25:37,745 Oké. Je kunt het. Dit lukt je wel. 507 00:25:38,621 --> 00:25:40,206 Negen centimeter ontsluiting. 508 00:25:40,289 --> 00:25:42,124 Wilt u een glas water? 509 00:25:42,208 --> 00:25:45,002 Nee, het gaat prima. 510 00:25:45,503 --> 00:25:47,672 Val alstublieft niet flauw hier. 511 00:25:47,755 --> 00:25:50,633 Als u duizelig wordt, gaat u naar buiten. Allebei. 512 00:25:50,716 --> 00:25:52,885 Misschien... Ik ga even een luchtje scheppen. 513 00:25:52,969 --> 00:25:54,929 Een luchtje scheppen. Dit lukt jullie wel. 514 00:25:55,012 --> 00:25:57,848 Jazeker. Tot straks. 515 00:25:57,932 --> 00:26:00,059 - Wil jij ook gaan? - Nee. 516 00:26:00,476 --> 00:26:01,727 Ik ga nergens heen. 517 00:26:03,062 --> 00:26:04,313 Verdomme. 518 00:26:05,356 --> 00:26:06,941 - Stop. - Sorry. 519 00:26:08,901 --> 00:26:10,278 - Je doet het nog steeds. - Sorry. 520 00:26:10,361 --> 00:26:11,696 - Het is heel irritant. - Oké. 521 00:26:11,779 --> 00:26:13,114 Ik kan me niet concentreren. 522 00:26:13,197 --> 00:26:14,198 Verdomme. 523 00:26:15,116 --> 00:26:17,118 Ga nou aan de kant met je kop. 524 00:26:17,201 --> 00:26:20,079 Je doet het geweldig. Het ziet er goed uit. 525 00:26:20,162 --> 00:26:21,998 Ik zie het hoofdje. Wil je kijken? 526 00:26:23,124 --> 00:26:25,001 Heel goed. 527 00:26:25,084 --> 00:26:27,128 Je kunt dit, absoluut. 528 00:26:27,211 --> 00:26:28,754 Flink persen. Kom op. 529 00:26:28,838 --> 00:26:30,881 Haal diep adem en pers flink. 530 00:26:31,924 --> 00:26:34,552 Goed zo. Ga door. 531 00:26:34,635 --> 00:26:37,096 Je kunt het. 532 00:26:37,179 --> 00:26:38,472 Mooi. Ga door. 533 00:26:39,181 --> 00:26:41,892 Heel goed. 534 00:26:43,019 --> 00:26:44,186 Mijn god. 535 00:26:44,729 --> 00:26:46,897 Heel goed gedaan. 536 00:27:09,545 --> 00:27:10,588 Nou? 537 00:27:11,422 --> 00:27:12,423 Een meisje. 538 00:27:13,090 --> 00:27:15,634 Een meisje. 539 00:27:16,135 --> 00:27:18,763 - Fantastisch. Is ze gezond? - Ze is prachtig. 540 00:27:18,846 --> 00:27:21,098 Vijf vingers, vijf tenen? Allemaal mooi en perfect? 541 00:27:21,182 --> 00:27:22,558 - Alles, ja. - Mijn hemel. 542 00:27:22,641 --> 00:27:24,477 - Dit is niet te geloven. - Mijn god. 543 00:27:24,560 --> 00:27:25,853 - Dit gebeurt echt. - Ja. 544 00:27:25,936 --> 00:27:26,979 We zijn vaders. 545 00:27:36,405 --> 00:27:39,492 Ze houden haar 24 uur in de gaten en dan mag ze gaan. 546 00:27:39,867 --> 00:27:41,619 Dan kunnen we haar verzorgen. 547 00:27:41,702 --> 00:27:43,662 - Je was geweldig. - Dank je. 548 00:27:43,746 --> 00:27:44,872 Maar echt... 549 00:27:45,873 --> 00:27:47,083 Geweldig. 550 00:27:48,209 --> 00:27:49,251 En Andy? 551 00:27:50,127 --> 00:27:52,546 Hij krijgt vloeistoffen. Hij is stabiel. 552 00:27:53,464 --> 00:27:55,716 Grappig. Ik dacht dat jij zou flauwvallen. 553 00:27:56,926 --> 00:27:58,219 Ja, ik ook. 554 00:27:58,719 --> 00:27:59,970 Maar niet, dus. 555 00:28:00,388 --> 00:28:04,225 Je bleef erbij en hield mijn hand vast. 556 00:28:05,059 --> 00:28:07,269 Je veegde het bloed op en knipte de navelstreng door. 557 00:28:07,353 --> 00:28:10,731 Het was ongelooflijk om haar hoofdje te zien verschijnen. 558 00:28:11,690 --> 00:28:14,068 Ik vind het leuk dat ik de eerste man was die haar zag. 559 00:28:16,529 --> 00:28:18,739 Ik wil haar zo graag vasthouden. Hoe was dat? 560 00:28:19,156 --> 00:28:20,741 Het was prachtig. 561 00:28:21,492 --> 00:28:24,328 Doe dat ding eens af. Je ziet er belachelijk uit. 562 00:28:25,413 --> 00:28:26,330 Sorry. 563 00:28:27,581 --> 00:28:29,041 Maar het was dus prachtig. 564 00:28:31,085 --> 00:28:33,963 Heb je nog bedenkingen nu je haar hebt gezien? 565 00:28:34,046 --> 00:28:35,714 Hoezo? Ben je bang? 566 00:28:36,632 --> 00:28:38,676 Nee, integendeel. 567 00:28:39,301 --> 00:28:40,428 Nu wil ik het. 568 00:28:40,803 --> 00:28:41,929 Nu hou ik van haar. 569 00:28:42,763 --> 00:28:43,722 Zomaar ineens. 570 00:28:43,806 --> 00:28:46,142 Ik kan me dus niet voorstellen hoe jij je voelt. 571 00:28:47,143 --> 00:28:50,688 Dus als je je hebt bedacht... 572 00:28:51,981 --> 00:28:55,484 Dat snap ik wel. We zijn blij om je zover te helpen, snap je? 573 00:28:59,947 --> 00:29:00,948 Nee, ik... 574 00:29:01,949 --> 00:29:03,534 Het is een aardig aanbod. 575 00:29:06,829 --> 00:29:07,830 Ja, ik bedoel... 576 00:29:09,832 --> 00:29:11,083 Mijn wereld is van mij alleen. 577 00:29:12,168 --> 00:29:13,669 Daar had je gelijk in. 578 00:29:14,503 --> 00:29:15,796 Ik heb problemen. 579 00:29:16,672 --> 00:29:19,258 Ik rook wiet en deel het bed met vreemden. 580 00:29:19,341 --> 00:29:21,260 Misschien kan ik gewoon geen nee zeggen. 581 00:29:22,094 --> 00:29:25,264 Nooit gekund. Als iets op mijn pad komt, laat ik het gebeuren. 582 00:29:26,891 --> 00:29:29,185 Ik reis graag. Dan voel ik me veilig. 583 00:29:29,643 --> 00:29:31,228 Maar het is geen plek voor een kind. 584 00:29:32,938 --> 00:29:36,484 Misschien zou het moederschap me veranderen, maar... 585 00:29:39,695 --> 00:29:42,239 Dat risico kan ik niet nemen. 586 00:29:43,824 --> 00:29:45,576 Ik ben altijd onverantwoordelijk geweest. 587 00:29:45,659 --> 00:29:47,953 Dit is het eerste verantwoordelijke wat ik heb gedaan. 588 00:29:52,249 --> 00:29:56,587 Ik kan niet langer dan een paar dagen mensen om me heen hebben, maar... 589 00:29:59,048 --> 00:30:01,592 Dat ben ik de afgelopen paar weken vergeten. 590 00:30:04,720 --> 00:30:07,139 Jullie zijn de geweldigste mensen ter wereld. 591 00:30:10,142 --> 00:30:12,436 Jullie worden de beste ouders ooit. 592 00:30:17,858 --> 00:30:18,901 We zullen het proberen. 593 00:30:22,321 --> 00:30:23,531 Hartstikke bedankt. 594 00:30:27,243 --> 00:30:28,118 Stop. 595 00:30:28,869 --> 00:30:29,828 God. 596 00:31:14,665 --> 00:31:16,667 Ik wil je over je mama vertellen. 597 00:31:18,085 --> 00:31:20,462 Dat doe ik nu je niks terug kunt zeggen 598 00:31:21,171 --> 00:31:25,134 en nog geen verwende tiener bent, 599 00:31:26,552 --> 00:31:30,389 en voor als je haar niet zo vaak zal kunnen zien als je zou willen. 600 00:31:34,018 --> 00:31:37,271 Dat zou jammer zijn, want ik kan je vertellen 601 00:31:37,354 --> 00:31:41,734 dat ze verdomde stoer is. 602 00:31:43,068 --> 00:31:45,529 Ze droeg je onverschrokken in haar buik 603 00:31:45,613 --> 00:31:50,701 en doorstond de bevalling zonder één moment van angst. 604 00:31:53,662 --> 00:31:58,083 Ik weet dat je zult vragen waarom ze er niet is. 605 00:32:00,919 --> 00:32:03,255 Lang geleden, voor er steden waren, 606 00:32:03,964 --> 00:32:07,176 waren mensen voortdurend in beweging. 607 00:32:07,635 --> 00:32:12,014 Ze waren jager-verzamelaars. Hun leven was zwaar en meedogenloos, 608 00:32:12,097 --> 00:32:14,892 maar ze waren ook vrij. 609 00:32:15,476 --> 00:32:20,898 Je moeder is een soort jager-verzamelaar, 610 00:32:21,440 --> 00:32:23,734 maar in de verkeerde tijd geboren. 611 00:32:25,402 --> 00:32:28,113 Ze kan je dus niet meenemen, 612 00:32:28,197 --> 00:32:31,742 want dat gaat niet in deze maatschappij. 613 00:32:32,284 --> 00:32:34,495 Daarom mag je een poosje bij ons blijven. 614 00:32:35,454 --> 00:32:39,583 We zijn absoluut geen jager-verzamelaars. 615 00:32:39,667 --> 00:32:41,335 We zijn kapitalisten. 616 00:32:41,418 --> 00:32:45,297 We zouden geen seconde in het wild overleven, 617 00:32:46,674 --> 00:32:52,304 want er zijn geen restaurants of supermarkten of therapeuten 618 00:32:53,389 --> 00:32:55,641 of ziekenhuizen voor als je ziek wordt. 619 00:32:56,141 --> 00:32:59,061 Of boeken om te lezen of films om te kijken. 620 00:32:59,144 --> 00:33:01,397 Niks. En wij vinden die dingen leuk, toch? 621 00:33:01,480 --> 00:33:05,442 Daarom ga je het leuk hebben bij ons. 622 00:33:06,985 --> 00:33:08,195 Mijn boek. 623 00:33:09,238 --> 00:33:10,739 Papa, mijn boek. Hou op. 624 00:33:11,782 --> 00:33:13,617 Voorleestijd is voor haar, niet voor jou. 625 00:33:13,742 --> 00:33:16,787 Sorry. Het is zo'n goed boek. Toch, June? 626 00:33:18,247 --> 00:33:19,123 Waar was ik? 627 00:33:19,206 --> 00:33:20,708 Bij 'kappetisten'. 628 00:33:20,791 --> 00:33:23,085 Bij... 629 00:33:23,168 --> 00:33:25,254 Bij kapitalisten. Ja. 630 00:33:25,337 --> 00:33:27,923 Bij kapitalisten. 631 00:33:28,006 --> 00:33:31,135 - Dat is leuk. Krijg ik dan ijsjes? - Jazeker. 632 00:33:31,218 --> 00:33:34,096 En anderen maken die ijsjes voor ons. Dat is mooi, hè? 633 00:33:34,179 --> 00:33:35,806 Mama houdt ook van ijsjes. 634 00:33:35,889 --> 00:33:38,183 - Echt? - Ja. Vorige keer hadden we er twee. 635 00:33:38,267 --> 00:33:41,270 Gaf mama jou twee ijsjes? 636 00:33:41,353 --> 00:33:43,856 Twee? Voor zo'n jong kind? 637 00:33:44,982 --> 00:33:46,942 IJsjes zijn lekker, toch? 638 00:33:47,025 --> 00:33:49,069 Misschien geen twee, 639 00:33:49,153 --> 00:33:52,030 maar één ijsje is prima. Niet twee. 640 00:33:52,114 --> 00:33:53,115 Veel suiker. 641 00:33:53,449 --> 00:33:55,075 Gaan we nu slapen? 642 00:33:55,159 --> 00:33:56,160 Goed. Ga maar slapen. 643 00:33:57,286 --> 00:33:58,245 Oogjes dicht. 644 00:33:59,538 --> 00:34:00,706 Begin maar te slapen. 645 00:34:02,499 --> 00:34:04,001 Kom, ogen dicht. 646 00:34:05,127 --> 00:34:06,086 Goed zo.