1 00:01:00,186 --> 00:01:02,605 मॉडर्न लव 2 00:01:28,589 --> 00:01:29,757 बाहर का मौसम अच्छा है, 3 00:01:29,840 --> 00:01:32,593 पर आज दोपहर में गरज-चमक के साथ बारिश की संभावना भी है। 4 00:01:32,676 --> 00:01:35,513 अगर आप बाहर निकलें, तो छाता साथ ले जाना न भूलें। 5 00:01:35,596 --> 00:01:39,266 लीजिए, शूबर्ट के स्वान सॉन्ग्स से सेरेनेड नंबर 4 गाना पेश है। 6 00:02:07,628 --> 00:02:08,712 हैलो, माँ। 7 00:02:09,004 --> 00:02:10,005 हैलो। 8 00:02:11,340 --> 00:02:13,467 - आप सो पाईं? - थोड़ा-बहुत। 9 00:02:15,052 --> 00:02:16,345 इस समय 11:30 बज रहे हैं। 10 00:02:18,430 --> 00:02:19,515 पता है। 11 00:02:22,601 --> 00:02:24,061 मैं थोड़ी कॉफ़ी बनाता हूँ। 12 00:02:59,263 --> 00:03:00,973 - बेचारा। - कौन? 13 00:03:01,390 --> 00:03:02,433 वह। 14 00:03:02,850 --> 00:03:05,644 - मैंने शुरुआत में उस पर गौर किया था। - ज़रूर किया होगा। 15 00:03:05,978 --> 00:03:09,815 नहीं। मेरा मतलब, मैंने गौर किया था कि शुरुआत में तेज़ दौड़ने लगा था। 16 00:03:09,899 --> 00:03:11,233 ख़ैर, अब वह भुगत रहा है। 17 00:03:11,650 --> 00:03:13,068 वह पूरी तरह से थक गया है। 18 00:03:13,152 --> 00:03:15,821 शायद उसे थोड़ा जोश दिलाने की ज़रूरत है। 19 00:03:17,364 --> 00:03:19,158 चलो, दोस्त। तुम कर सकते हो। 20 00:03:31,837 --> 00:03:32,880 मुझे चिंता हो रही है। 21 00:03:32,963 --> 00:03:35,382 तुम्हें लगता है कि शायद उसे कुछ हो गया हो? 22 00:03:35,466 --> 00:03:37,301 ऐसा होता तो किसी ने तो ज़रूर ध्यान दिया होता। 23 00:03:38,510 --> 00:03:41,972 अगर मेरे उससे बात करने से पहले ही उसकी मौत हो गई, तो मुझे बहुत मायूसी होगी। 24 00:03:42,056 --> 00:03:43,766 इस तरह का मज़ाक भी मत करो, मार्गो। 25 00:03:43,849 --> 00:03:44,934 मैं मज़ाक नहीं कर रही। 26 00:03:45,017 --> 00:03:46,852 बढ़ते रहिए, केन। आप कर लेंगे। 27 00:03:46,936 --> 00:03:49,605 साथ देने के लिए शुक्रिया, दोस्तो। 28 00:03:50,064 --> 00:03:51,899 इतनी देर तक रोके रखने के लिए माफ़ करना। 29 00:03:51,982 --> 00:03:56,278 पर सच कहता हूँ, केन, गोल्फ़ में आपको वाकई मज़ा आएगा। 30 00:03:56,362 --> 00:03:58,697 इसकी बात मत सुनना, यार। मालिश करा लेना। 31 00:04:01,784 --> 00:04:03,911 बहुत शर्मिंदगी हो रही है। 32 00:04:03,994 --> 00:04:05,955 बिल्कुल नहीं। यह केवल मस्ती की दौड़ थी। 33 00:04:06,038 --> 00:04:08,832 इसमें मस्ती तो बिल्कुल नहीं हुई। 34 00:04:10,584 --> 00:04:13,837 उन्हें सच में चिंता हो रही थी कि उन्हें डिफ़िब्रिलेटर निकालना 35 00:04:13,921 --> 00:04:17,299 - पड़ सकता है। - ऐसा मत कहिए। 36 00:04:17,383 --> 00:04:21,804 वे पूछते रहे कि क्या आखिरी हिस्सा वे गाड़ी में बैठाकर पूरा करा सकते हैं। 37 00:04:21,887 --> 00:04:25,140 मैंने कहा, "नहीं, मैं दौड़ को पूरा करना चाहता हूँ।" 38 00:04:25,224 --> 00:04:26,433 बढ़िया किया। 39 00:04:27,309 --> 00:04:30,729 आप अभी तक यहाँ क्या कर रही हैं? आपने तो रेस बहुत पहले खत्म कर ली होगी। 40 00:04:30,813 --> 00:04:33,023 बस दौड़ के बाद थोड़ा आराम कर रहे हैं। 41 00:04:33,107 --> 00:04:35,818 मुझे अच्छी तरह से आराम करना पसंद है। 42 00:04:36,485 --> 00:04:37,653 अक्लमंद हो। 43 00:04:39,238 --> 00:04:41,865 आप अकेले ही दौड़ रहे थे? या कोई दोस्त साथ है? 44 00:04:42,282 --> 00:04:43,242 मैं अकेला ही दौड़ रहा था। 45 00:04:43,325 --> 00:04:46,412 शायद आप हमारे क्लब से जुड़ना पसंद करें। 46 00:04:47,204 --> 00:04:51,542 हाँ, शायद मुझे यह अच्छा लगेगा। 47 00:04:51,875 --> 00:04:53,002 शुक्रिया। 48 00:04:54,795 --> 00:04:57,881 अगर एतराज़ न हो तो खिड़की खोल दूँ? अंदर पसीने की गंध आ रही है। 49 00:04:57,965 --> 00:04:59,174 बेशक। 50 00:04:59,675 --> 00:05:04,596 केन को तापमान ज़्यादा रखना पसंद है। उसका खून मेरे खून से थोड़ा ठंडा रहता है। 51 00:05:06,056 --> 00:05:07,933 आपने तय कर लिया कि आप क्या पहनेंगी? 52 00:05:09,101 --> 00:05:14,440 अलमारी में ड्राई क्लीनिंग वाले थैले में काले रंग का एक पैंटसूट होगा। 53 00:05:15,065 --> 00:05:17,276 मिल गया। जूते? 54 00:05:17,776 --> 00:05:19,069 मैं ले लूँगी। 55 00:05:28,579 --> 00:05:30,080 शुक्रिया। 56 00:05:35,753 --> 00:05:37,171 आपके तैयार होने तक मैं बाहर हूँ। 57 00:05:46,013 --> 00:05:47,181 तुम ठीक तो हो? 58 00:05:47,264 --> 00:05:48,390 बिना दर्द सहे कोई फ़ायदा नहीं होता। 59 00:05:48,474 --> 00:05:50,726 सही कहा। हिम्मत करने वाले को ही कामयाबी मिलती है। 60 00:05:50,809 --> 00:05:52,436 आज बढ़िया दौड़ रहे हो। 61 00:05:52,519 --> 00:05:54,146 मैं पेसमेकर का इस्तेमाल कर रहा हूँ। 62 00:05:54,521 --> 00:05:55,814 वाकई? दिल वाला? 63 00:05:55,898 --> 00:05:57,858 नहीं। लोगों वाला। 64 00:05:59,068 --> 00:06:04,281 किसी आराम से दौड़ने वाले को चुनकर पीछे जाता हूँ, वे दौड़ पूरी कराते हैं। 65 00:06:05,449 --> 00:06:07,576 तुम्हारे "किसी" का मतलब "वह औरत" है न? 66 00:06:07,659 --> 00:06:10,996 - पर, नहीं। इससे लगता है कि मैं... - घटिया हूँ? 67 00:06:11,455 --> 00:06:13,457 मैं दिखावटी कहने जा रहा था। 68 00:06:13,540 --> 00:06:15,125 मैं तुम्हें छेड़ रही थी। 69 00:06:16,585 --> 00:06:18,545 हालाँकि इस बात पर बहस की जा सकती है, 70 00:06:18,629 --> 00:06:22,466 कि मर्दों को किसी काम को करने की प्रेरणा केवल औरतों का पीछा करने से मिलती है। 71 00:06:23,258 --> 00:06:25,886 क्या यह सच है? क्या तुम ऐसे हो? 72 00:06:26,845 --> 00:06:32,726 शायद मैं ऐसा ही था, जब तक कि अपनी बेट्टी से नहीं मिला था। 73 00:06:35,604 --> 00:06:38,524 अगर एतराज़ न हो, तो क्या जान सकती हूँ कि उसकी मौत कब हुई? 74 00:06:38,816 --> 00:06:41,360 छह साल पहले। कैंसर से। 75 00:06:41,693 --> 00:06:42,694 मुझे अफ़सोस हुआ। 76 00:06:42,778 --> 00:06:48,492 नहीं, कोई बात नहीं। मैं खुशनसीब था। हम 36 साल तक शादीशुदा रहे। 77 00:06:51,703 --> 00:06:52,704 केन... 78 00:06:55,749 --> 00:06:58,252 ज़ाहिर है कि तुम अपनी बेट्टी से बहुत प्यार करते थे, 79 00:06:58,877 --> 00:07:01,421 और मैं तुम्हारी शादी का बहुत सम्मान करती हूँ। 80 00:07:01,713 --> 00:07:05,175 पर मुझे लगता है कि तुम्हारे दिल में मेरे लिए भी जगह होगी, 81 00:07:05,259 --> 00:07:06,552 या मेरी जैसी किसी के लिए। 82 00:07:06,885 --> 00:07:08,720 मैं तुम जैसी किसी को नहीं जानता। 83 00:07:17,729 --> 00:07:19,857 छह साल का अरसा बड़ा लगता है, 84 00:07:21,650 --> 00:07:23,735 पर मैं खरगोश नहीं, कछुए की तरह हूँ। 85 00:07:24,194 --> 00:07:27,281 अगर मैं अपनी रफ़्तार धीमी कर लूँ, 86 00:07:28,198 --> 00:07:31,285 तो तुम्हें मेरा पीछा नहीं करना पड़ेगा। हम अपनी रफ़्तार से दौड़ सकते हैं। 87 00:07:34,788 --> 00:07:36,957 पर क्या तुम ऐसा कर सकती हो? 88 00:07:40,460 --> 00:07:42,588 वैसे, मेरी जगह काम संभालने के लिए किसी को लगा दिया है। 89 00:07:43,088 --> 00:07:44,965 तो, मैं कुछ दिनों के लिए रुक सकता हूँ। 90 00:07:47,259 --> 00:07:51,263 कम से कम और आधा हफ़्ता। उसके बाद मामला पेचीदा होने लगेगा। 91 00:07:52,347 --> 00:07:54,558 मुझे इस बात की खुशी है। इसके लिए शुक्रिया। 92 00:07:59,354 --> 00:08:01,690 क्या तुम अगले हफ़्ते न्यूपोर्ट में दस किलोमीटर की रेस दौड़ोगी? 93 00:08:01,773 --> 00:08:03,192 मैं इसके बारे में सोच रही थी, हाँ। 94 00:08:03,609 --> 00:08:05,360 तुम साथ चलना चाहोगी? 95 00:08:06,028 --> 00:08:07,321 यह अच्छा रहेगा। 96 00:08:09,573 --> 00:08:12,492 मेरा मतलब, केवल दौड़ने वाले साथी की तरह नहीं। 97 00:08:13,368 --> 00:08:14,620 ठीक है। 98 00:08:17,247 --> 00:08:22,377 मैं यह कहना चाहता हूँ कि अगर मैं ऐसा कमरा बुक कराऊँ जिसमें एक ही बिस्तर हो, 99 00:08:22,461 --> 00:08:24,046 तो तुम्हारे लिए ठीक रहेगा? 100 00:08:27,049 --> 00:08:28,425 यह तो बहुत अच्छा रहेगा। 101 00:08:40,604 --> 00:08:41,772 केन। 102 00:08:45,567 --> 00:08:48,403 तुम्हें यह सब करने की ज़रूरत नहीं थी। 103 00:08:51,698 --> 00:08:55,410 तुम समझ रहे हो न कि मैं फिर कभी अकेले सफ़र करना पसंद नहीं करूँगी। 104 00:08:56,245 --> 00:08:59,122 कोई बात नहीं, क्योंकि मैं भी नहीं चाहता। 105 00:09:10,425 --> 00:09:12,427 - मैं उठा लेता हूँ। - अरे! 106 00:09:15,973 --> 00:09:17,724 अब वापसी की कोई गुंजाइश नहीं है। 107 00:09:18,058 --> 00:09:19,351 अब कोई वापसी नहीं होगी। 108 00:09:20,811 --> 00:09:21,812 हैलो! 109 00:09:23,897 --> 00:09:28,318 हे भगवान। क्या हम उन आत्मसंतुष्ट जोड़ों की तरह हो गए हैं, 110 00:09:28,402 --> 00:09:31,530 जो बीमा और बाथटब वाले विज्ञापनों में दिखते हैं? 111 00:09:31,613 --> 00:09:33,240 क्या तुम्हें इसी बात का डर है? 112 00:09:33,907 --> 00:09:37,661 नहीं। क्या, नहीं, यही तो मैं चाहती हूँ। 113 00:09:37,744 --> 00:09:41,123 मेरा मतलब, क्या ज़िंदगी में कोई उस तरह वाकई खुश रहता है? 114 00:09:41,206 --> 00:09:45,877 इस समय, हम उसी तरह खुश हैं। कम से कम मैं तो हूँ। 115 00:10:23,874 --> 00:10:28,337 अब मैं मार्गो को बुलाना चाहूँगा कि वह केनजी की कुछ निजी यादें साझा करें। 116 00:10:41,391 --> 00:10:45,896 जब पिछली बार हम लोग इस तरह साथ थे 117 00:10:47,105 --> 00:10:51,360 तब साथ में हम दोनों के 140वें जन्मदिन की पार्टी थी, 118 00:10:51,443 --> 00:10:53,403 जब हमने अपनी मँगनी का एलान किया था। 119 00:10:55,655 --> 00:10:59,117 अब मुझे अफ़सोस है कि हमने शादी का और बड़ा रिसेप्शन नहीं किया, 120 00:11:00,077 --> 00:11:04,956 पर शायद तब मैंने सोचा था कि हमें और कई मौके मिलेंगे। 121 00:11:05,040 --> 00:11:08,752 केन को इस बारे में थोड़ा कम यकीन था। 122 00:11:08,835 --> 00:11:11,129 मुझे याद है उसने एक बार कहा था, 123 00:11:12,631 --> 00:11:18,136 कि हमारी उम्र में, "मौत जब तक हमें जुदा नहीं करती" कोई बड़ा वादा नहीं लगता। 124 00:11:21,973 --> 00:11:24,142 उम्रदराज़ लोगों का प्यार अलग होता है। 125 00:11:24,226 --> 00:11:26,269 शायद सच्चाई के ज़्यादा करीब होता है। 126 00:11:27,312 --> 00:11:32,442 जब मैं और केन मिले थे, तो हम ज़िंदगी के कई उतार-चढ़ाव का सामना कर चुके थे, 127 00:11:32,526 --> 00:11:36,363 और हमने समझौता करना सीख लिया था, 128 00:11:36,780 --> 00:11:41,493 हम किसी अपने खो देना और गलतियाँ करना बर्दाश्त कर चुके थे, 129 00:11:41,576 --> 00:11:45,205 और हमें महसूस होता था, कि अगर यह रिश्ता भी नाकामयाब रहा, 130 00:11:45,288 --> 00:11:47,582 तो हम यह भी झेल ले जाएँगे। 131 00:11:50,836 --> 00:11:52,754 अब मुझे इस बारे में इतना यकीन नहीं है। 132 00:11:55,132 --> 00:12:00,178 उम्रदराज़ लोगों का प्यार अलग होता है, फिर भी वैसा ही होता है। 133 00:12:00,762 --> 00:12:06,685 क्योंकि केन और मैं वही सब किया करते थे, जो जवान लोग करते हैं। 134 00:12:07,352 --> 00:12:11,648 हमें प्यार हो गया, हमने सफ़र किया, हमने साथ मिलकर एक घर को फिर से सजाया, 135 00:12:11,940 --> 00:12:15,861 हमने एक बगीचा तैयार किया, मैंने एक संस्मरण पूरा किया, 136 00:12:17,362 --> 00:12:19,281 वह मुझे "जान" कहकर पुकारता था। 137 00:12:20,157 --> 00:12:24,744 और जब रातों को हम साथ बाहर जाते थे, और मैं बस कमरे के दूसरे छोर से उसे देखती, 138 00:12:24,828 --> 00:12:29,040 तो वह तुरंत समझ जाता कि मैं घर जाना चाहती हूँ, 139 00:12:29,124 --> 00:12:31,835 जहाँ हम बाथटब के किनारे पर बैठकर 140 00:12:31,918 --> 00:12:37,591 अपने दाँत साफ़ करते और शाम के बारे में गपशप करते। 141 00:12:38,717 --> 00:12:41,428 जब भी घर में हम एक-दूसरे के पास से गुज़रते, 142 00:12:41,511 --> 00:12:44,139 केन मुझे चूमना, मेरे कंधे दबाना, 143 00:12:44,222 --> 00:12:47,976 या मेरा हाथ थामना नहीं भूलता। 144 00:12:48,059 --> 00:12:52,230 मेरी ज़िंदगी में ऐसा पहले कभी नहीं हुआ था और कभी-कभी मैं इस बात से खफ़ा हो जाती थी। 145 00:12:52,314 --> 00:12:56,359 पर अब मुझे लगता है कि मुझे इसी बात की सबसे ज़्यादा याद आएगी। 146 00:12:57,027 --> 00:13:02,199 हम एक-दूसरे से अक्सर कहा करते थे, "हम कितने खुशनसीब हैं।" 147 00:13:04,242 --> 00:13:05,577 और हम वाकई थे। 148 00:13:07,871 --> 00:13:12,751 उम्रदराज़ लोगों के लिए भी, जवान प्यार हैरतअंगेज़ तरीके से भरपूर होता है। 149 00:13:14,794 --> 00:13:17,923 आप में से कई लोगों को पता है कि केन और मेरी मुलाकात दौड़ने के दौरान हुई थी। 150 00:13:18,006 --> 00:13:21,259 वह उसे "उम्रदराज़ लोगों का ओलंपिक" कहता था। 151 00:13:21,593 --> 00:13:25,472 शुरुआत में, मैं उसका पीछा करती थी, और फिर वह मेरा पीछा करता था, 152 00:13:25,555 --> 00:13:28,975 और आखिरकार, हमने कदम से कदम मिलाकर दौड़ना सीख लिया। 153 00:13:31,061 --> 00:13:35,565 और मुश्किल भरा समय, जिसमें बीमारियाँ और नाकामयाबियाँ थीं, 154 00:13:36,316 --> 00:13:37,567 वह थोड़ी आसानी से गुज़र जाता था, 155 00:13:37,651 --> 00:13:42,030 और खुशी से भरे हिस्सों में और ज़्यादा मज़ा आता था। 156 00:13:48,161 --> 00:13:52,832 और, अब, केन ने अपनी दौड़ पूरी कर ली। 157 00:13:57,087 --> 00:13:58,421 मुझे बस... 158 00:13:59,756 --> 00:14:04,219 सच कहूँ तो, मुझे नहीं पता कि मैं खुद को कैसे संभालूँगी। 159 00:14:08,640 --> 00:14:12,018 इस वक्त यह थोड़ा मुश्किल लग रहा है, 160 00:14:12,936 --> 00:14:14,479 पर वह जहाँ भी है, 161 00:14:15,438 --> 00:14:18,483 और चाहे जितना और वक्त लगे, मुझे उम्मीद है कि वह मेरा इंतज़ार करेगा। 162 00:14:23,154 --> 00:14:26,366 क्या आप हमारे साथ खाना खाना पसंद करेंगी? आप आएँगी तो हमें अच्छा लगेगा। 163 00:14:26,449 --> 00:14:27,576 मैं ज़रूर आऊँगी। 164 00:14:27,659 --> 00:14:28,827 - बढ़िया। - आपसे बाद में मिलती हूँ। 165 00:14:29,411 --> 00:14:30,662 माँ, कार तैयार है। 166 00:14:31,496 --> 00:14:33,873 मुझे लगता है कि पैदल चलना पसंद करूँगी। 167 00:14:33,957 --> 00:14:35,792 - वाकई? - मैं थोड़ी ताज़ी हवा लेना चाहती हूँ। 168 00:14:35,875 --> 00:14:37,794 कम से कम एक छाता तो रख लीजिए। बारिश हो सकती है। 169 00:14:37,877 --> 00:14:40,755 चिंता न करो, क्रिस। मैं ठीक हूँ। 170 00:14:40,839 --> 00:14:42,424 मैं साथ चलूँ? 171 00:14:42,507 --> 00:14:45,427 नहीं, शुक्रिया, जैनिस। मैं कुछ देर बाद तुमसे मिलूँगी। 172 00:16:51,720 --> 00:16:52,721 बस उनसे कह दो कि तुमने इरादा बदल दिया। 173 00:16:52,804 --> 00:16:55,682 मैंने इरादा नहीं बदला है। बस तय नहीं कर पा रही हूँ। 174 00:16:55,765 --> 00:16:56,683 मैं समझ सकता हूँ। 175 00:16:56,766 --> 00:17:00,395 दो समलैंगिक मर्दों का एक बच्चे की परवरिश करना। काफ़ी अजीब लगता है। 176 00:17:00,478 --> 00:17:02,355 ऐसी बात नहीं है, गँवार। 177 00:17:03,022 --> 00:17:04,607 मैं बस यह पक्का करना चाहती हूँ कि वे साथ रहेंगे। 178 00:17:04,691 --> 00:17:05,608 क्यों? 179 00:17:07,110 --> 00:17:09,988 जब मैं तीन साल की थी, मेरे पापा हमें छोड़ गए, तुमने अपने पापा को कभी नहीं देखा। 180 00:17:10,071 --> 00:17:13,158 लगता है कि सड़क पर हर किसी ने अपनी परवरिश खुद की है। 181 00:17:13,241 --> 00:17:15,368 मैं बस चाहती हूँ कि मुझे ऐसा जोड़ा मिले जो कुछ वक्त साथ रहे। 182 00:17:16,244 --> 00:17:18,705 कोई इस बात की गारंटी कैसे दे सकता है? 183 00:17:20,290 --> 00:17:23,418 देखो, तुम ऊपर जाओ। 184 00:17:23,501 --> 00:17:25,712 अगर तुम घबरा जाओ, तो मैं यहीं मिलूँगा। 185 00:17:25,795 --> 00:17:28,173 तुम्हारे लिए यह करना ज़रूरी नहीं है, तुम्हारे पास और कई विकल्प हैं। 186 00:17:28,256 --> 00:17:29,174 जैसे क्या? 187 00:17:29,674 --> 00:17:33,595 यार, उस बच्चे की परवरिश में मैं तुम्हारी मदद करूँगा। हम वैन में रह सकते हैं। 188 00:17:38,433 --> 00:17:40,226 - कहीं मत जाना। - मैं नहीं जाऊँगा। 189 00:17:40,310 --> 00:17:42,479 होमर, इस तरफ़ चलो। 190 00:17:43,480 --> 00:17:45,273 - हैलो। - हैलो। स्वागत है। 191 00:17:45,982 --> 00:17:47,275 तुम दोनों का। 192 00:17:48,067 --> 00:17:49,527 - ए। - तुम तीनों का। 193 00:17:49,611 --> 00:17:51,780 मैंने टोबिन के स्टडी रूम को बच्चे के कमरे में तब्दील कर दिया है, 194 00:17:51,863 --> 00:17:54,532 और सब ध्यान रखते हुए, मैंने आधे कमरे को नीला और आधे को गुलाबी रंग दिया है। 195 00:17:54,616 --> 00:17:57,911 ऐसा नहीं कि हम किसी तरह का लैंगिकवाद थोपना चाहते हैं। हरगिज़ नहीं। 196 00:17:57,994 --> 00:17:58,995 मुझे एक सवाल का जवाब दो। 197 00:17:59,078 --> 00:18:00,246 बढ़िया। हाँ। पूछो। 198 00:18:00,330 --> 00:18:01,372 बच्चों के बारे मे सवाल, तैयार हो? 199 00:18:01,456 --> 00:18:03,625 - बच्चों के बारे मे सवाल। - हाँ। 200 00:18:03,708 --> 00:18:05,960 हाँ, सच है। सही सुना। मज़ेदार चीज़ है। 201 00:18:06,044 --> 00:18:07,086 मैं एक सवाल पूछ रहा हूँ। 202 00:18:07,170 --> 00:18:09,255 अच्छा, जब बच्चे की पॉटी हरी होती है तो इसका क्या मतलब होता है? 203 00:18:09,339 --> 00:18:10,173 मुझे नहीं पता। 204 00:18:10,256 --> 00:18:11,508 - तुम्हारा मतलब है "जाने दो"? - जाने दो, मुझे नहीं पता। 205 00:18:11,591 --> 00:18:12,717 इसका मतलब है कि बच्चा बीमार है। 206 00:18:12,801 --> 00:18:16,679 - क्यों न हम पता कर लें? - तुम चाहते हो हम पता करें? 207 00:18:24,687 --> 00:18:26,147 तो मेरा कमरा कहाँ है? 208 00:19:02,141 --> 00:19:03,977 ए! 209 00:19:04,769 --> 00:19:06,062 गुज़मीन! 210 00:19:11,401 --> 00:19:14,153 आप यहाँ क्या कर रहे हैं? मेरा पीछा कर रहे हैं? 211 00:19:14,237 --> 00:19:18,032 नहीं, उस तरह से नहीं कर रहा। तुम बिना छाता लिए आ गई थी। 212 00:19:18,116 --> 00:19:19,659 मैंने बताया था कि पूरे हफ़्ते बारिश होगी। 213 00:19:19,742 --> 00:19:22,203 बारिश नहीं होगी, ठीक है? क्योंकि मेरा फ़ोन बता रहा है कि बादल उड़ जाएँगे। 214 00:19:22,579 --> 00:19:25,164 मैं दरबान हूँ। मौसम के बारे में मेरा अंदाज़ा कभी गलत नहीं होता। 215 00:19:25,248 --> 00:19:28,042 मुझे उम्मीद है कि इस बात की नसीहत देने नहीं आए हैं 216 00:19:28,126 --> 00:19:30,503 कि मुझे क्या करना चाहिए, ठीक है? 217 00:19:30,587 --> 00:19:34,382 क्योंकि मैं वहाँ किसी से केवल बात करने के लिए मिल रही थी। 218 00:19:35,133 --> 00:19:36,843 मैं बस बात कर रही... 219 00:19:36,926 --> 00:19:39,929 दरअसल, नहीं, मैं यहाँ अपना बचाव नहीं करूँगी। 220 00:19:40,930 --> 00:19:43,433 मैं अपने विकल्पों के बारे में चर्चा कर रही थी क्योंकि मेरे पास विकल्प हैं, 221 00:19:43,516 --> 00:19:44,976 और मैं अपना इरादा बदल सकती हूँ, 222 00:19:45,059 --> 00:19:46,811 और मेरे लिए आपकी, अपने माता-पिता, 223 00:19:46,895 --> 00:19:49,606 या किसी और की बात मानना ज़रूरी नहीं है। 224 00:19:50,690 --> 00:19:53,610 मैं वादा करता हूँ, मैं यहाँ बेवजह आया हूँ। 225 00:19:53,693 --> 00:19:55,445 तुम्हें जो भी करना है, करो। 226 00:19:55,528 --> 00:19:59,282 मेरी तरफ़ से या तुम्हें प्यार करने वालों की तरफ़ से कुछ नहीं बदलेगा। 227 00:20:00,074 --> 00:20:02,869 मैं बस छाता लेकर आया हूँ। 228 00:20:06,456 --> 00:20:08,291 क्या आपने कहा कि आप मुझसे प्यार करते हैं? 229 00:20:08,958 --> 00:20:13,296 मैंने कहा कि बारिश होने वाली है और बारिश होगी। 230 00:20:13,838 --> 00:20:15,590 तुम जो भी करने का फ़ैसला करती हो, 231 00:20:15,673 --> 00:20:19,260 तुम्हें ताकत की ज़रूरत होगी और बेहतर होगा कि जुकाम न हो जाए। 232 00:20:22,055 --> 00:20:27,268 हाँ। दरअसल, बारिश नहीं होगी। 233 00:20:27,352 --> 00:20:29,395 क्योंकि, ठीक है, मैंने कितनी बार... 234 00:20:31,397 --> 00:20:32,690 हे भगवान। 235 00:21:03,429 --> 00:21:04,764 हे भगवान। 236 00:21:05,431 --> 00:21:07,183 - अरे, नहीं। - तुमसे मिलकर कितना अच्छा लगा। 237 00:21:09,227 --> 00:21:11,604 - हे भगवान। तुमसे भी... - मुझे तुम्हें बहुत कुछ बताना है। 238 00:21:11,688 --> 00:21:12,647 - वाकई? - हाँ। 239 00:21:13,189 --> 00:21:14,065 क्या? 240 00:21:14,315 --> 00:21:16,401 एमा और मैं फिर साथ हो गए। 241 00:21:16,484 --> 00:21:21,739 नहीं। यह तो लाजवाब बात है। मज़ाक कर रहे हो? 242 00:21:21,823 --> 00:21:23,324 एमा कौन है? 243 00:21:23,408 --> 00:21:26,160 - कुछ समय पहले मैंने इसके बारे में... - हाँ। 244 00:21:26,244 --> 00:21:28,496 ...एक कहानी लिखी थी। बहुत लंबी कहानी है, मैं तुम्हें सुनाऊँगी। 245 00:21:28,579 --> 00:21:30,331 हाँ। और उसने वह कहानी पढ़ी... 246 00:21:30,415 --> 00:21:31,833 - सच में? - ...और फिर हम मिले... 247 00:21:32,500 --> 00:21:33,960 हे भगवान। 248 00:21:34,043 --> 00:21:35,753 बहुत-बहुत शुक्रिया। 249 00:21:35,837 --> 00:21:39,632 शुक्रिया तो मुझे तुम्हारा अदा करना चाहिए क्योंकि मैं इनसे मिल पाई। 250 00:21:39,716 --> 00:21:40,800 - मेरे ऐप से? - हाँ। 251 00:21:40,883 --> 00:21:42,427 - तुम मेरा ऐप इस्तेमाल कर रही हो? - हाँ। 252 00:21:43,469 --> 00:21:46,597 देखा? और आप शानदार हैं। 253 00:21:47,432 --> 00:21:48,599 - हे भगवान। - पता है। 254 00:21:48,683 --> 00:21:50,059 - यह तो लाजवाब बात है। - हाँ। 255 00:21:50,143 --> 00:21:52,311 - इनका ख़याल रखना। हाँ। - शुक्रिया। 256 00:21:52,395 --> 00:21:54,313 वैसे भी, मैं दखल नहीं देना चाहता। 257 00:21:54,397 --> 00:21:56,399 - तो, बस, तुम... - मैं तुम्हें ई-मेल करूँगी। बाय। 258 00:21:56,482 --> 00:21:59,068 - तुम्हें एमा से मिलना होगा। - और मेरे ऐप की रेटिंग करना, ठीक है? 259 00:21:59,152 --> 00:22:00,445 ठीक है। बाय। 260 00:22:03,072 --> 00:22:04,365 फिर मिलते हैं। 261 00:22:29,932 --> 00:22:30,975 हाँ। 262 00:22:32,060 --> 00:22:34,062 बारिश। बेशक। 263 00:22:42,028 --> 00:22:43,696 मुझे गर्मी की ये आँधियाँ पसंद हैं। 264 00:22:46,240 --> 00:22:49,744 जैसे कि पूरे शहर की बढ़ती हुई गर्मी और तनाव को 265 00:22:49,827 --> 00:22:51,412 किसी रूप में निकलना होता है, है न? 266 00:22:54,791 --> 00:22:56,459 तुम काफ़ी बातें करते हो, है न? 267 00:22:57,502 --> 00:22:59,504 सच कहूँ तो, यह बहुत अच्छी बात है 268 00:22:59,587 --> 00:23:02,298 कि तुम में एक अजनबी से बात करने का आत्मविश्वास है। 269 00:23:02,381 --> 00:23:06,969 पर इस वक्त, मैं यहाँ खड़ा होकर बारिश को निहारने में ही खुश हूँ। 270 00:23:07,053 --> 00:23:08,262 क्या यह ठीक रहेगा? 271 00:23:09,972 --> 00:23:11,974 क्या तुम हमेशा लोगों से ऐसे ही चिढ़े हुए रहते हो? 272 00:23:14,268 --> 00:23:15,436 दरअसल, नहीं। 273 00:23:15,728 --> 00:23:17,105 मैंने किसी से बड़ी आस लगाई थी, 274 00:23:17,188 --> 00:23:19,440 पर वह मुझसे मिलने तक नहीं आई। 275 00:23:19,524 --> 00:23:21,818 और मुझे फ़र्क नहीं पड़ता अगर ऐसा पहली डेट वगैरह के बाद होता। 276 00:23:21,901 --> 00:23:24,570 मतलब आप किसी से मिलते हैं और लगता है कि वह आपके लिए ठीक नहीं। 277 00:23:24,654 --> 00:23:25,905 पर बिना मिले ही? 278 00:23:26,239 --> 00:23:28,074 जान-पहचान करने का मौका तक नहीं मिलता। 279 00:23:28,825 --> 00:23:32,703 माफ़ करना कि इस वक्त मैं ज़्यादा उदार और खुशमिज़ाज नहीं लग रहा हूँ। 280 00:23:33,871 --> 00:23:35,581 तुम्हारा दिन शुभ हो। 281 00:23:35,957 --> 00:23:36,833 रुको। 282 00:23:40,628 --> 00:23:44,715 देखो, मुझे नहीं पता कि अभी जो तुमने कहा उससे कैसा महसूस होता है। 283 00:23:44,799 --> 00:23:47,593 मैं वाकई कभी किसी के साथ डेट पर नहीं गई हूँ। 284 00:23:47,927 --> 00:23:49,095 अच्छा। 285 00:23:50,429 --> 00:23:53,015 पर मैं सोच रही हूँ, जैसा कि मेरी माँ कहा करती थीं, 286 00:23:53,099 --> 00:23:54,684 जब भी कुछ बुरा होता है, 287 00:23:54,767 --> 00:23:56,727 तो तुम्हें फिर से ब्रह्मांड को समझना चाहिए, 288 00:23:56,811 --> 00:23:59,480 या जो भी तुम कहना चाहो, वह भी उल्टी चीज़ों के साथ। 289 00:23:59,564 --> 00:24:01,482 बढ़िया। ब्रह्मांड को फिर से समझना। समझ गया। 290 00:24:01,566 --> 00:24:04,443 रुको, जब कोई ट्रैफ़िक में तुम्हारे सामने आ जाए, 291 00:24:04,527 --> 00:24:08,281 तो तुम अगले निकलने वाले बंदे के लिए और उदार हो जाओ। 292 00:24:08,364 --> 00:24:11,576 अगर कोई तुम्हारा बटुआ चुरा लेता है, तो दान देने की जगह पर जाकर दान करो। 293 00:24:11,659 --> 00:24:15,955 कोई मिलने का वादा करके मिलने नहीं आया और तुम्हें बुरा लग रहा है, है न? 294 00:24:16,831 --> 00:24:21,169 अगर ज़िंदगी तुम्हें दूसरी डेट दे तो, अभी? 295 00:24:26,716 --> 00:24:27,967 क्या तुम सच में यहाँ हो? 296 00:25:00,917 --> 00:25:02,293 धत्। 297 00:25:05,129 --> 00:25:06,088 खेलते रहना चाहती हो? 298 00:25:08,424 --> 00:25:11,177 हाँ। तुम सर्व करो। 299 00:27:28,314 --> 00:27:33,235 मॉडर्न लव