1 00:01:00,102 --> 00:01:02,352 摩登情愛 2 00:01:07,401 --> 00:01:10,741 好的,天哪,今晚真開心 3 00:01:11,238 --> 00:01:13,948 要不要來吻別?現在?馬上? 4 00:01:15,367 --> 00:01:17,697 好…我本來想送妳到門口 5 00:01:17,787 --> 00:01:18,617 好吧 6 00:01:18,704 --> 00:01:20,004 妳就住在街角,對吧? 7 00:01:20,080 --> 00:01:21,460 對,不過沒關係 8 00:01:21,582 --> 00:01:24,172 不一定要送到家,在這裡吻別就好 9 00:01:24,251 --> 00:01:27,381 為什麼?妳老爸會扛機關槍 等在門口之類的? 10 00:01:28,005 --> 00:01:28,915 算吧 11 00:01:29,340 --> 00:01:30,170 什麼? 12 00:01:31,884 --> 00:01:32,764 不是啦 13 00:01:33,636 --> 00:01:35,846 是古斯明 14 00:01:36,514 --> 00:01:37,684 他是阿爾巴尼亞人 15 00:01:37,765 --> 00:01:39,305 -在勞改營長大 -是喔 16 00:01:39,391 --> 00:01:40,981 他爸媽是政治激進分子 17 00:01:41,060 --> 00:01:43,020 -在他小時候就被逮捕… -靠 18 00:01:43,103 --> 00:01:44,943 你好像不當一回事 19 00:01:45,022 --> 00:01:46,862 這個古斯明到底是什麼咖? 20 00:01:50,236 --> 00:01:51,986 他就是古斯明 21 00:01:54,031 --> 00:01:55,121 妳家門房? 22 00:01:55,699 --> 00:01:58,159 不是,他不只是個門房 23 00:01:58,244 --> 00:02:00,624 很難解釋,他是… 24 00:02:02,081 --> 00:02:03,041 可惡 25 00:02:06,544 --> 00:02:08,424 媽呀,別這樣 26 00:02:08,504 --> 00:02:10,174 有何不可?來吧 27 00:02:10,256 --> 00:02:11,376 -我們… -不要 28 00:02:12,508 --> 00:02:14,218 我不幹 29 00:02:15,427 --> 00:02:17,177 他怎麼想對妳來說很重要嗎? 30 00:02:17,263 --> 00:02:19,523 不是,天哪,才沒有 我是個獨立自主的女人 31 00:02:19,598 --> 00:02:22,768 不需要別人幫我做決定 32 00:02:22,852 --> 00:02:23,892 好 33 00:02:28,524 --> 00:02:30,234 好了,我該走了 34 00:02:30,734 --> 00:02:31,744 -什麼? -對 35 00:02:32,820 --> 00:02:33,860 你的計程車來了 36 00:02:34,738 --> 00:02:35,948 -走吧! -什麼鬼? 37 00:02:45,457 --> 00:02:47,207 我今晚真的很開心 38 00:02:54,800 --> 00:02:56,470 要再約嗎? 39 00:02:56,552 --> 00:02:57,972 -好呀,我… -好 40 00:02:58,053 --> 00:03:00,353 -今晚跟妳聊得很開心 -我明晚有空 41 00:03:00,973 --> 00:03:02,273 -我再打給妳 -好 42 00:03:07,813 --> 00:03:09,193 晚安,古斯明 43 00:03:09,565 --> 00:03:10,605 他是誰? 44 00:03:12,860 --> 00:03:13,990 他是馬克 45 00:03:14,320 --> 00:03:15,360 我不喜歡他 46 00:03:16,447 --> 00:03:17,357 省省吧 47 00:03:17,698 --> 00:03:18,818 他不適合妳 48 00:03:19,325 --> 00:03:21,035 他既軟弱又沒自制力 49 00:03:21,118 --> 00:03:22,658 隔10公尺遠你也看得出來? 50 00:03:22,745 --> 00:03:25,705 狙擊槍瞄準鏡看久了 會讓人學會看人 51 00:03:28,375 --> 00:03:29,375 他不會再打給妳 52 00:03:29,460 --> 00:03:32,300 會的,他一定會再打給我 53 00:03:32,838 --> 00:03:33,758 永遠不會 54 00:03:34,340 --> 00:03:35,470 他永遠不會再打給妳 55 00:03:35,549 --> 00:03:37,839 拜託,我今晚超讚的,好嗎? 56 00:03:38,344 --> 00:03:39,514 幽默到爆 57 00:03:39,595 --> 00:03:40,925 閃閃發光 58 00:03:41,013 --> 00:03:42,513 還噴了無花果香水 59 00:03:42,598 --> 00:03:45,058 根本難以抗拒 60 00:03:45,559 --> 00:03:46,559 要不要… 61 00:03:47,728 --> 00:03:49,018 要不要來打賭? 62 00:03:49,104 --> 00:03:50,364 我不拿確定的事來打賭 63 00:03:50,439 --> 00:03:52,109 有違我的原則 64 00:03:52,691 --> 00:03:53,941 晚安,米切爾小姐 65 00:03:59,990 --> 00:04:05,660 當門房變成閨蜜 66 00:04:10,542 --> 00:04:13,212 今晚真的好開心… 67 00:04:13,295 --> 00:04:16,125 真希望你有上樓來 68 00:04:16,256 --> 00:04:18,796 覺得好性奮! 69 00:04:18,926 --> 00:04:21,636 不對… 70 00:04:24,598 --> 00:04:26,178 覺得性慾高漲! 71 00:04:26,809 --> 00:04:27,889 靠 72 00:04:27,977 --> 00:04:29,807 “好期待”,我好期待 73 00:04:29,895 --> 00:04:30,895 好期待 74 00:04:33,774 --> 00:04:34,984 好吧 75 00:04:40,656 --> 00:04:41,696 他不會再打給妳 76 00:04:45,536 --> 00:04:47,076 他永遠不會再打給妳 77 00:04:54,378 --> 00:04:55,668 去你的 78 00:05:10,978 --> 00:05:12,308 馬克有消息嗎? 79 00:05:12,813 --> 00:05:15,113 不知道,我根本沒注意,我不… 80 00:05:16,400 --> 00:05:17,780 我又不是閒閒沒事做 81 00:05:18,402 --> 00:05:19,822 祝妳今天順利,米切爾小姐 82 00:05:19,903 --> 00:05:21,033 好,你也是 83 00:05:27,870 --> 00:05:29,710 可惡,古斯明,算你厲害 84 00:05:43,010 --> 00:05:47,850 所以妳的職業是寫書評 妳住一棟有門房的大樓 85 00:05:47,931 --> 00:05:51,191 對,我家人在那邊住了很多年 86 00:05:51,268 --> 00:05:53,018 所以房租還停留在1980年代 87 00:05:53,103 --> 00:05:54,653 還有我看書真的很快 88 00:05:55,022 --> 00:05:56,902 妳一個禮拜能看幾本書? 89 00:05:56,982 --> 00:05:58,192 有時候一天一本 90 00:05:58,275 --> 00:05:59,525 -什麼? -真的 91 00:06:00,235 --> 00:06:02,355 所以妳懂很多嗎? 92 00:06:02,988 --> 00:06:03,858 沒 93 00:06:05,115 --> 00:06:06,695 只是知道很多事 94 00:06:06,784 --> 00:06:09,374 根本是行動維基百科 95 00:06:09,453 --> 00:06:12,413 是喔,我一年能看個一本 就好棒棒了 96 00:06:13,957 --> 00:06:14,877 抱歉 97 00:06:16,960 --> 00:06:18,130 是啦,可是… 98 00:06:19,379 --> 00:06:20,799 你是個大帥哥 99 00:06:22,216 --> 00:06:24,086 魚與熊掌無法兼得,對吧? 100 00:06:24,176 --> 00:06:26,846 聰明和帥氣 101 00:06:27,554 --> 00:06:28,814 生活又不是童話故事 102 00:06:35,813 --> 00:06:37,313 謝謝你送我回家 103 00:06:38,899 --> 00:06:40,029 不客氣 104 00:06:42,945 --> 00:06:44,195 我喜歡 105 00:06:44,279 --> 00:06:45,409 -是嗎? -是呀 106 00:06:53,372 --> 00:06:56,502 所以現在該問“妳家還我家”嗎? 107 00:07:00,963 --> 00:07:02,133 怎麼了? 108 00:07:05,217 --> 00:07:06,427 這樣吧 109 00:07:07,970 --> 00:07:08,890 我家 110 00:07:08,971 --> 00:07:10,101 -真的嗎? -真的 111 00:07:10,514 --> 00:07:11,644 管他的 112 00:07:19,773 --> 00:07:22,483 -晚安,古斯明 -米切爾小姐,晚安 113 00:07:22,568 --> 00:07:23,688 晚安 114 00:07:47,384 --> 00:07:48,304 泰德 115 00:07:51,221 --> 00:07:52,181 泰德 116 00:07:53,557 --> 00:07:54,427 泰德? 117 00:07:55,976 --> 00:07:56,806 可惡! 118 00:07:57,644 --> 00:07:59,864 古德明,早 119 00:08:01,315 --> 00:08:02,815 -你好嗎? -早 120 00:08:02,900 --> 00:08:04,360 做一天和尚敲一天鐘? 121 00:08:04,818 --> 00:08:05,818 是的 122 00:08:05,944 --> 00:08:07,454 來一杯茶會不會好一點? 123 00:08:11,074 --> 00:08:13,834 你回來了,還帶著麵包和可頌 124 00:08:14,536 --> 00:08:16,746 你這個帥翻天的英國王八! 125 00:08:26,340 --> 00:08:29,050 早安,親愛的,我出去買早餐 126 00:08:29,718 --> 00:08:32,348 是喔,好喔,上來吧 127 00:08:39,603 --> 00:08:42,153 “早安,親愛的” 128 00:08:45,692 --> 00:08:47,992 -你進不來嗎,親愛的? -我不喜歡他 129 00:08:48,070 --> 00:08:49,240 -什麼? -小泰德 130 00:08:49,321 --> 00:08:51,451 -你們才碰面30秒 -30秒我都嫌久 131 00:08:51,531 --> 00:08:53,831 聽好,他超完美的,好嗎? 132 00:08:53,909 --> 00:08:55,619 可能是文化的關係 你看人的標準太嚴苛了 133 00:08:55,702 --> 00:08:58,872 古斯明,別再否定 我帶回家的人,好嗎? 134 00:08:58,956 --> 00:09:00,366 這傢伙沒腦袋 135 00:09:00,457 --> 00:09:02,537 妳是個拿博士的聰明女人 136 00:09:02,626 --> 00:09:04,286 我這是為妳好 137 00:09:04,378 --> 00:09:06,628 拜託,給他一個機會,好嗎? 138 00:09:06,713 --> 00:09:08,263 他很有禮貌 139 00:09:08,340 --> 00:09:11,930 而且他…他很性感,床上功夫一流 140 00:09:12,010 --> 00:09:14,050 而且他現在在我家 141 00:09:14,554 --> 00:09:16,434 -可頌? -我的眼光有錯過嗎? 142 00:09:16,515 --> 00:09:18,675 好了,這太詭異了,他人在這裡 143 00:09:18,767 --> 00:09:20,637 -妳在跟誰講話? -沒人,掰 144 00:09:21,144 --> 00:09:22,444 -嗨,泰德,早安 -嗨 145 00:09:23,230 --> 00:09:24,770 -剛那是古德明嗎? -古斯明 146 00:09:24,856 --> 00:09:26,226 -對,那個警衛 -門房 147 00:09:26,316 --> 00:09:28,776 對,他人好像還不賴 148 00:09:28,860 --> 00:09:30,280 我們剛在樓下聊得很開心 149 00:09:30,362 --> 00:09:32,452 他超友善的 150 00:09:32,823 --> 00:09:33,913 是喔?你們聊得很開心? 151 00:09:33,991 --> 00:09:35,241 -對呀 -好唄 152 00:10:21,163 --> 00:10:22,963 泰德 怎麼沒消沒息? 153 00:10:23,040 --> 00:10:24,580 沒空見面,忙到爆 154 00:10:27,919 --> 00:10:30,339 好,謝謝,謝謝 155 00:10:31,048 --> 00:10:32,878 -晚安,米切爾小姐 -嗨,古斯明 156 00:10:33,342 --> 00:10:34,432 你好嗎? 157 00:10:34,509 --> 00:10:35,639 心滿意足 158 00:10:36,595 --> 00:10:38,095 妳今天看了什麼書? 159 00:10:38,180 --> 00:10:39,510 跟我說說有什麼好玩的 160 00:10:39,598 --> 00:10:40,768 好呀 161 00:10:41,808 --> 00:10:44,978 你知道“曇花一現” 這成語怎麼來的嗎? 162 00:10:45,562 --> 00:10:48,732 淘金人看到篩子裡假金子的反光 163 00:10:49,149 --> 00:10:52,109 或是火槍會反光 卻不會發射子彈,對嗎? 164 00:10:52,527 --> 00:10:55,407 對,就是這樣,你說得沒錯 165 00:10:56,031 --> 00:10:57,071 我本來不知道 166 00:10:57,699 --> 00:10:59,659 妳看起來不太一樣,換髮型了? 167 00:11:00,160 --> 00:11:02,410 沒有,怎麼個不一樣法? 168 00:11:03,038 --> 00:11:04,658 妳有哪裡變了 169 00:11:05,415 --> 00:11:07,075 是喔,可能是有點傷心吧 170 00:11:07,167 --> 00:11:08,497 為什麼有點傷心? 171 00:11:08,585 --> 00:11:11,295 泰德先生今晚不大駕光臨嗎? 172 00:11:12,631 --> 00:11:15,221 其實呢,我們分了 173 00:11:15,801 --> 00:11:17,091 我很遺憾 174 00:11:17,844 --> 00:11:19,474 就說他是曇花一現 175 00:11:19,763 --> 00:11:21,773 對呀,沒錯 176 00:11:23,266 --> 00:11:26,686 你的直覺超準,古斯明,太神奇了 177 00:11:26,770 --> 00:11:29,400 我來的地方,會讓人學會看人 178 00:11:29,481 --> 00:11:32,571 要是你能把那技能裝瓶 賣給美國年輕女生 179 00:11:32,651 --> 00:11:34,241 就不用再當門房了 180 00:11:34,319 --> 00:11:36,319 當門房我很開心 181 00:11:36,405 --> 00:11:38,195 我沒有…我很抱…我不是那個… 182 00:11:38,281 --> 00:11:40,161 -我很抱歉 -沒關係 183 00:11:40,242 --> 00:11:41,952 -晚安 -晚安 184 00:11:56,007 --> 00:11:59,217 九月 185 00:12:13,108 --> 00:12:14,228 米切爾小姐? 186 00:12:14,943 --> 00:12:15,943 需要什麼東西嗎? 187 00:12:16,027 --> 00:12:17,857 不用,謝謝 188 00:12:18,572 --> 00:12:20,702 我突然頭痛 189 00:12:21,408 --> 00:12:23,788 阿斯匹靈沒了,我去一下對面 190 00:12:23,869 --> 00:12:25,579 我有安舒疼,我找一下 191 00:12:25,996 --> 00:12:27,706 我是偏頭痛,對 192 00:12:28,331 --> 00:12:31,421 所以我還需要吃了讓胃舒服的 193 00:12:32,002 --> 00:12:32,962 嘉胃斯康? 194 00:12:33,962 --> 00:12:35,132 我馬上回來 195 00:12:50,020 --> 00:12:52,520 65塊半,要袋子嗎? 196 00:13:01,114 --> 00:13:02,244 祝妳好運 197 00:13:06,870 --> 00:13:07,950 晚安 198 00:13:47,577 --> 00:13:49,497 我的最愛 199 00:13:49,621 --> 00:13:51,121 媽-媽 200 00:13:51,206 --> 00:13:52,496 姊-媽 201 00:13:52,582 --> 00:13:53,882 爸-泰德-阿嬤 202 00:14:01,132 --> 00:14:03,132 好了… 203 00:14:03,885 --> 00:14:05,175 會過去的 204 00:14:07,681 --> 00:14:10,891 我不能跟我不愛的男人生小孩 205 00:14:11,434 --> 00:14:12,484 或不信任的 206 00:14:13,019 --> 00:14:15,399 小孩需要雙親 207 00:14:15,939 --> 00:14:17,689 小孩需要爸爸和媽媽 208 00:14:19,943 --> 00:14:21,493 這是什麼八股的鬼話? 209 00:14:21,570 --> 00:14:23,820 我當然不是那個意思 210 00:14:23,905 --> 00:14:27,025 我是說,就像我的成長過程 211 00:14:27,576 --> 00:14:29,656 有我爸媽 212 00:14:30,203 --> 00:14:31,663 天哪,我爸媽 213 00:14:32,914 --> 00:14:35,044 媽呀,他們會怎麼說? 214 00:14:37,002 --> 00:14:42,012 寶貝女兒跑來紐約一年不到就懷孕 215 00:14:42,090 --> 00:14:45,840 還是跟一個她沒打算定下來的男人 216 00:14:46,970 --> 00:14:49,060 他們超期待他的 217 00:14:50,015 --> 00:14:52,885 以為他就像休葛蘭,結果現在他… 218 00:14:55,562 --> 00:14:56,612 就像休葛蘭 219 00:14:56,688 --> 00:14:59,818 誰管妳爸媽怎麼說?或他們怎麼想? 220 00:15:00,900 --> 00:15:02,690 四條街外就有一家診所 221 00:15:04,362 --> 00:15:05,662 我可以… 222 00:15:06,072 --> 00:15:07,242 這件事可以結束 223 00:15:07,532 --> 00:15:08,702 當然 224 00:15:09,534 --> 00:15:12,584 沒人會批評妳,想怎麼做就怎麼做 225 00:15:12,662 --> 00:15:14,252 不過不要因為害怕就這麼做 226 00:15:15,165 --> 00:15:16,575 妳要為自己的人生負責 227 00:15:17,083 --> 00:15:18,543 我自己一個人沒辦法 228 00:15:20,670 --> 00:15:22,340 一個村莊養一個小孩 229 00:15:23,006 --> 00:15:24,876 紐約是個很大的村莊 230 00:15:25,258 --> 00:15:26,468 先去好好睡一覺 231 00:15:26,551 --> 00:15:29,261 明天又是全新未知的一天 232 00:15:48,156 --> 00:15:53,906 你一直大費周章保護我遠離壞男人 233 00:15:53,995 --> 00:15:57,705 現在卻好像在鼓勵我一個人生活 234 00:16:05,090 --> 00:16:06,510 妳現在不再是一個人了 235 00:16:18,061 --> 00:16:19,521 -嗨、嗨 -嗨 236 00:16:19,896 --> 00:16:21,816 -抱歉,我遲到了 -不會,沒關係 237 00:16:22,774 --> 00:16:23,784 -哈囉 -嗨 238 00:16:26,903 --> 00:16:29,493 謝謝你來見我 239 00:16:30,448 --> 00:16:32,778 我來自英格蘭,文明的中心 240 00:16:32,867 --> 00:16:34,407 我們完全可以繼續見面 241 00:16:35,370 --> 00:16:37,410 -妳氣色真好 -謝謝 242 00:16:37,497 --> 00:16:38,747 妳那是什麼? 243 00:16:40,750 --> 00:16:41,840 寶寶 244 00:16:42,919 --> 00:16:45,299 那種新式時尚無酒精雞尾酒?天哪 245 00:16:45,630 --> 00:16:47,550 -我還是喝冰紅茶就好 -是喔 246 00:16:48,258 --> 00:16:50,638 你可能需要來杯烈一點的 247 00:16:50,719 --> 00:16:52,509 嘿,想喝點什麼? 248 00:16:52,595 --> 00:16:54,385 -有酒精成分的 -等一下 249 00:16:54,472 --> 00:16:55,722 好的 250 00:16:59,310 --> 00:17:00,400 所以… 251 00:17:04,149 --> 00:17:05,149 那個… 252 00:17:09,195 --> 00:17:10,155 我… 253 00:17:18,621 --> 00:17:21,371 還好嗎?深呼吸 254 00:17:23,626 --> 00:17:26,706 這件事你想參與多少都行 255 00:17:28,214 --> 00:17:29,424 沒人要你負責 256 00:17:29,507 --> 00:17:32,047 不管怎樣,我都會尊重你的決定 257 00:17:32,927 --> 00:17:35,927 不過我…我已經決定 258 00:17:36,890 --> 00:17:38,850 我要生下這個小孩 259 00:17:40,226 --> 00:17:43,016 但有你的陪伴當然是最好 260 00:17:44,022 --> 00:17:45,022 還有… 261 00:17:45,815 --> 00:17:50,145 不過,當然了 你可以繼續過你原本的生活 262 00:17:53,198 --> 00:17:54,278 好,太好了 263 00:17:58,912 --> 00:17:59,952 好 264 00:18:03,500 --> 00:18:05,420 要不要一起幫寶寶取名字? 265 00:18:08,004 --> 00:18:09,174 還是妳來取 266 00:18:10,340 --> 00:18:11,340 都可以 267 00:18:29,734 --> 00:18:31,034 米切爾小姐 268 00:18:31,444 --> 00:18:32,704 妳現在是在幹什麼? 269 00:18:33,071 --> 00:18:34,071 天哪,古斯明 270 00:18:34,155 --> 00:18:36,525 我第一次聽你這麼生氣耶 271 00:18:37,867 --> 00:18:40,537 懷孕還在這座瘋狂城市 騎自行車亂跑 272 00:18:41,496 --> 00:18:43,246 安啦,我有戴安全帽 273 00:18:43,331 --> 00:18:44,871 妳兒子有戴安全帽嗎? 274 00:18:44,958 --> 00:18:47,088 那個小魚大的小孩 275 00:18:47,168 --> 00:18:48,418 他有戴安全帽嗎? 276 00:18:49,379 --> 00:18:50,629 說到小魚… 277 00:18:54,133 --> 00:18:55,303 你看 278 00:18:57,095 --> 00:18:58,635 你是第一個看到的人 279 00:19:01,975 --> 00:19:03,225 妳懷了四胞胎? 280 00:19:03,309 --> 00:19:04,599 什麼?沒啦,是同一個寶寶 281 00:19:05,478 --> 00:19:06,898 -我開玩笑的 -好啦 282 00:19:08,314 --> 00:19:09,734 這是脊椎 283 00:19:10,108 --> 00:19:11,778 這是頭 284 00:19:17,073 --> 00:19:19,083 彷彿蘊含了整個宇宙 285 00:19:22,287 --> 00:19:23,117 你沒事吧? 286 00:19:24,080 --> 00:19:25,000 沒事 287 00:19:26,082 --> 00:19:29,092 我只是從沒看過這種照片 288 00:19:30,128 --> 00:19:31,128 給你 289 00:19:38,136 --> 00:19:39,386 我有四張 290 00:19:43,516 --> 00:19:44,726 好了,改天見 291 00:19:54,110 --> 00:19:55,280 好咧 292 00:20:41,074 --> 00:20:42,954 -不行 -好的 293 00:20:43,034 --> 00:20:44,414 妳這狀況不行 294 00:20:45,286 --> 00:20:46,326 -不行! -好的 295 00:20:57,548 --> 00:21:01,258 好…好… 296 00:21:17,777 --> 00:21:20,697 嗨,親愛的,老爸今晚會來嗎? 297 00:21:20,780 --> 00:21:23,280 我爸?不會,為什麼? 298 00:21:23,366 --> 00:21:25,406 我是說寶寶的老爸 299 00:21:25,785 --> 00:21:28,195 喔對,我忘了有寶寶 300 00:21:28,830 --> 00:21:32,330 不會,我羊水提早破,然後… 301 00:21:32,792 --> 00:21:34,542 我傳訊息通知他,他出城去了 302 00:21:34,627 --> 00:21:35,797 了解 303 00:21:36,838 --> 00:21:38,548 我們不是夫妻 304 00:21:39,090 --> 00:21:42,550 他是個好人,但我們不是… 305 00:21:44,137 --> 00:21:45,467 我不知道我幹嘛講這個 306 00:21:45,555 --> 00:21:47,965 我也不知道,但我聽到了 307 00:21:48,558 --> 00:21:51,518 老實說,我們寧願這樣 308 00:21:51,602 --> 00:21:53,442 因為很多人昏倒 309 00:21:53,855 --> 00:21:55,265 寶寶的心跳很棒 310 00:21:55,648 --> 00:21:58,608 是來得有點早 但現在也阻止不了囉 311 00:21:58,693 --> 00:22:00,703 我還沒決定要不要打無痛分娩 312 00:22:00,778 --> 00:22:02,988 可以等一下再決定,對吧? 313 00:22:03,656 --> 00:22:05,116 如果真的痛到不行的話 314 00:22:06,159 --> 00:22:07,159 “如果”? 315 00:22:08,244 --> 00:22:11,544 用力推!加油,瑪姬! 316 00:22:11,622 --> 00:22:13,042 用力 317 00:22:13,124 --> 00:22:15,134 加油,繼續推 318 00:22:15,209 --> 00:22:16,539 很好、很好 319 00:22:18,046 --> 00:22:20,586 很棒!要不要摸摸寶寶的頭? 320 00:22:20,673 --> 00:22:22,593 -不知道,要嗎? -當然要,來 321 00:22:22,675 --> 00:22:25,845 -這是妳的寶寶 -天哪,我的媽! 322 00:22:26,679 --> 00:22:28,599 好,來,我們準備再來一次 323 00:22:28,681 --> 00:22:30,101 -我不行了,不行 -加油 324 00:22:30,183 --> 00:22:32,393 不行,我好累,我不行了 325 00:22:32,477 --> 00:22:33,727 -再用力推一下 -我沒力了,不行 326 00:22:33,811 --> 00:22:35,521 妳要使盡全力用力推,知道嗎? 327 00:22:35,605 --> 00:22:37,065 我不行了,我沒力了 328 00:22:37,148 --> 00:22:39,568 寶寶的心跳現在有點太快 329 00:22:39,650 --> 00:22:40,900 我們需要妳一起加油 330 00:22:40,985 --> 00:22:42,235 一起把寶寶生出來 331 00:22:42,320 --> 00:22:45,660 再一次,來吧,加油 332 00:22:46,282 --> 00:22:49,622 加油,就是這樣,使盡全力 333 00:22:49,702 --> 00:22:52,292 加油,用力再推一次 334 00:22:54,749 --> 00:22:55,669 很好 335 00:23:00,755 --> 00:23:02,585 做得好,瑪姬 336 00:23:06,010 --> 00:23:07,050 我的天哪! 337 00:23:26,489 --> 00:23:27,319 好美 338 00:23:27,406 --> 00:23:28,986 -做得好 -謝謝 339 00:23:40,837 --> 00:23:42,167 要不要抱抱她? 340 00:23:43,089 --> 00:23:44,129 改天抱吧 341 00:23:52,348 --> 00:23:55,308 古斯明,她不是炸彈 342 00:23:55,726 --> 00:23:57,016 我不想吵醒她 343 00:24:00,231 --> 00:24:02,111 噓,紐約,閉嘴 344 00:24:06,821 --> 00:24:08,201 我來吧 345 00:24:11,159 --> 00:24:12,869 可愛的小女娃 346 00:24:42,940 --> 00:24:44,650 好棒 347 00:24:45,276 --> 00:24:47,236 -妳喝牛奶嗎? -不要 348 00:24:47,612 --> 00:24:49,162 -不要? -媽咪不喜歡牛奶 349 00:24:49,238 --> 00:24:50,238 他們討厭牛奶 350 00:24:50,615 --> 00:24:51,615 是喔? 351 00:24:51,741 --> 00:24:55,241 天哪,真抱歉,希望沒拖太久 352 00:24:55,369 --> 00:24:57,539 太感謝你了 353 00:24:57,622 --> 00:24:59,332 -幫我照顧她,古斯明 -糟糟! 354 00:24:59,916 --> 00:25:01,746 真抱歉,突然就說要開會 355 00:25:01,834 --> 00:25:03,844 -嗨、嗨,親愛的 -沒關係的 356 00:25:04,337 --> 00:25:05,917 照顧她很開心 357 00:25:06,380 --> 00:25:07,510 妳在幹嘛? 358 00:25:07,632 --> 00:25:09,052 我在我家 359 00:25:09,133 --> 00:25:09,973 妳在妳家? 360 00:25:10,051 --> 00:25:11,761 媽咪不在時你們在做什麼? 361 00:25:12,094 --> 00:25:15,774 我們去一個大房間 裡面有好多動物,肚子裡塞滿滿 362 00:25:15,848 --> 00:25:18,058 我們還吃古斯明的午餐 363 00:25:18,601 --> 00:25:21,271 美國自然史博物館 364 00:25:21,354 --> 00:25:23,614 我從來沒去過,滿好玩的 365 00:25:23,731 --> 00:25:25,231 -我們該上樓囉 -我拿這個 366 00:25:25,316 --> 00:25:26,726 -太感謝你了 -別客氣 367 00:25:26,817 --> 00:25:29,737 好來,出發,走囉 368 00:25:29,904 --> 00:25:32,414 回家囉,謝謝 369 00:25:32,823 --> 00:25:34,283 說掰掰 370 00:25:34,367 --> 00:25:36,537 -掰! -掰,晚安 371 00:25:36,619 --> 00:25:37,949 -掰掰,莎拉 -掰! 372 00:25:38,037 --> 00:25:40,287 不可以自己跑去看恐龍喔 373 00:25:40,373 --> 00:25:42,083 不會的,我保證 374 00:25:49,382 --> 00:25:50,552 不會吧 375 00:25:51,425 --> 00:25:52,635 別又來了 376 00:25:55,263 --> 00:25:56,973 很幽默,真的 377 00:25:58,391 --> 00:25:59,481 不是啦 378 00:26:00,351 --> 00:26:01,391 不是 379 00:26:02,728 --> 00:26:04,228 我睡不著 380 00:26:06,941 --> 00:26:08,111 需要安眠藥嗎? 381 00:26:09,568 --> 00:26:11,528 不用,謝謝 382 00:26:12,905 --> 00:26:14,815 我是太開心,我得到一份工作 383 00:26:16,450 --> 00:26:19,830 雜誌的文學副刊編輯 384 00:26:20,955 --> 00:26:22,325 太棒了,米切爾小姐 385 00:26:22,415 --> 00:26:24,575 該是展現妳的才華的時候了 386 00:26:26,002 --> 00:26:27,922 可是,地點在洛杉磯 387 00:26:30,631 --> 00:26:31,631 好的 388 00:26:32,258 --> 00:26:34,088 我不知道我想不想 讓她在洛杉磯長大 389 00:26:36,053 --> 00:26:36,973 她是個紐約客 390 00:26:37,305 --> 00:26:38,715 她不會有事的 391 00:26:40,683 --> 00:26:43,103 她會沒辦法走路上學,而且… 392 00:26:44,854 --> 00:26:47,574 那裡空氣超爛、人又虛偽 393 00:26:49,066 --> 00:26:50,146 妳們什麼時候走? 394 00:26:55,531 --> 00:26:58,281 我們還在考慮,評估可能性 395 00:26:59,035 --> 00:27:00,365 什麼事都有可能 396 00:27:06,334 --> 00:27:07,844 她會想念紐約 397 00:27:09,879 --> 00:27:11,169 還有這棟大樓 398 00:27:14,467 --> 00:27:15,467 還有你 399 00:27:18,304 --> 00:27:19,644 我心滿意足了,瑪姬 400 00:27:22,808 --> 00:27:23,978 失陪一下 401 00:28:08,229 --> 00:28:11,269 做你自己就好,放輕鬆 402 00:28:11,857 --> 00:28:14,357 不要想搞笑,你不是很搞笑 403 00:28:14,443 --> 00:28:15,533 -現在是… -他很搞笑 404 00:28:15,611 --> 00:28:17,321 -這個嘛 -現在是怎樣? 405 00:28:18,030 --> 00:28:20,830 你就…酷一點 406 00:28:20,908 --> 00:28:23,578 不是洛杉磯的酷 不是冷冰冰的酷 407 00:28:24,537 --> 00:28:27,037 做你那可愛的自己就好 408 00:28:28,207 --> 00:28:30,537 哈囉… 409 00:28:30,668 --> 00:28:32,168 -嗨 -看看妳 410 00:28:33,129 --> 00:28:34,879 -不敢相信 -見到你真開心 411 00:28:35,464 --> 00:28:36,514 見到你好開心 412 00:28:43,389 --> 00:28:44,809 想讓你見個人 413 00:28:53,107 --> 00:28:54,107 嘿,大哥 414 00:28:59,280 --> 00:29:00,360 那個… 415 00:29:01,115 --> 00:29:02,275 這位是丹尼爾 416 00:29:02,825 --> 00:29:04,945 這位是古斯明,我的老朋友 417 00:29:05,369 --> 00:29:06,449 幸會 418 00:29:07,371 --> 00:29:09,501 聽說我得通過某種考驗? 419 00:29:09,582 --> 00:29:10,462 你合格了 420 00:29:11,250 --> 00:29:13,130 讚啦,我做了什麼? 421 00:29:13,210 --> 00:29:17,010 沒做什麼,見到她的那一刻 我在她眼裡看到答案 422 00:29:19,508 --> 00:29:20,428 古斯明 423 00:29:21,635 --> 00:29:24,135 我看的從來就不是男人,瑪姬 424 00:29:25,014 --> 00:29:26,394 我看的是妳的眼神 425 00:29:30,478 --> 00:29:32,228 -不難嘛 -別搞砸了 426 00:29:33,647 --> 00:29:35,607 哈囉,小調皮,過來 427 00:29:37,818 --> 00:29:41,318 看看妳…我的小調皮 428 00:29:42,573 --> 00:29:43,663 看看妳 429 00:29:43,741 --> 00:29:45,031 真不敢相信她八歲了 430 00:29:45,117 --> 00:29:46,447 真不敢相信她在這裡 431 00:29:46,911 --> 00:29:48,411 旅途還順利吧? 432 00:29:55,377 --> 00:29:57,087 妳今天最想做什麼?