1 00:00:59,727 --> 00:01:02,477 摩登情愛 2 00:01:28,631 --> 00:01:31,341 我好累,我不開心 3 00:01:31,425 --> 00:01:32,675 我看不出有什麼意義 4 00:01:32,760 --> 00:01:35,720 又貴又浪費時間,根本沒用 5 00:01:35,805 --> 00:01:39,135 要是上瑜伽課不會變挺,誰會繼續上 6 00:01:40,100 --> 00:01:41,230 我的天哪 7 00:01:41,602 --> 00:01:43,352 拜託,那是尷尬的笑 8 00:01:43,437 --> 00:01:44,607 這樣吧 9 00:01:45,231 --> 00:01:46,981 到此為止,我受夠了 10 00:01:47,066 --> 00:01:49,066 好,就這樣,我也受夠了 11 00:01:54,240 --> 00:01:55,990 -我們何不… -不要 12 00:02:12,383 --> 00:02:16,433 半年前 13 00:02:22,768 --> 00:02:25,808 從此刻開始,這對夫妻只有一個目標 14 00:02:26,480 --> 00:02:28,400 孵好牠們的蛋 15 00:02:28,941 --> 00:02:32,611 這笨拙的芭蕾舞步 有必要牠們會練習無數次 16 00:02:37,658 --> 00:02:40,238 這對夫妻的合作關係到此為止 17 00:02:41,287 --> 00:02:43,457 漫長的努力全都白費了 18 00:02:44,540 --> 00:02:46,290 如今已無留下來的理由 19 00:02:46,750 --> 00:02:48,710 牠們緩緩走回海裡 20 00:02:49,670 --> 00:02:52,840 其他夫妻也失去了牠們的蛋 21 00:02:53,716 --> 00:02:55,256 至於… 22 00:02:55,342 --> 00:02:57,852 我出去打電話給小孩 23 00:02:59,722 --> 00:03:02,602 筋疲力竭的企鵝媽媽要趕快離開 24 00:03:02,683 --> 00:03:05,103 牠得盡快進食否則會死亡 25 00:03:14,278 --> 00:03:16,238 嘿,妳沒事吧? 26 00:03:16,780 --> 00:03:18,200 妳錯過了最後20分鐘 27 00:03:18,991 --> 00:03:21,331 最後白雪被企鵝大便染成一片黑 28 00:03:21,410 --> 00:03:23,660 我只是覺得有點… 29 00:03:23,746 --> 00:03:25,286 我真的不想… 30 00:03:25,915 --> 00:03:27,625 沒有,結局是好的 31 00:03:28,334 --> 00:03:29,794 -那就好 -對呀 32 00:03:31,003 --> 00:03:34,343 就算結局是不好的 也只會覺得“現場一定臭到爆” 33 00:03:35,507 --> 00:03:36,547 要走了嗎? 34 00:03:36,634 --> 00:03:37,644 好 35 00:03:46,393 --> 00:03:48,273 -妳沒事吧? -沒事 36 00:03:49,772 --> 00:03:51,112 我們是那樣嗎? 37 00:03:51,649 --> 00:03:53,279 我們是哪樣? 38 00:03:53,359 --> 00:03:55,689 就像一對企鵝夫妻? 39 00:03:55,778 --> 00:03:58,858 為了養好我們的小孩在一起? 40 00:03:58,948 --> 00:04:01,658 什麼?才不是,我們… 41 00:04:02,034 --> 00:04:03,874 妳又沒看到結局 42 00:04:03,953 --> 00:04:07,163 我一直有種感覺等他們離開 43 00:04:07,247 --> 00:04:08,997 等小孩離家 44 00:04:09,333 --> 00:04:10,423 我們就玩完了 45 00:04:12,336 --> 00:04:13,586 這話也太難聽 46 00:04:13,671 --> 00:04:15,881 不,這話一點也不難聽 47 00:04:15,965 --> 00:04:18,255 完全非常合理 48 00:04:18,634 --> 00:04:20,724 萬一我們不再有足夠的共通點 49 00:04:20,803 --> 00:04:24,723 來填滿這麼多的白天 50 00:04:24,807 --> 00:04:27,227 還有夜晚,這麼多的夜晚 51 00:04:27,309 --> 00:04:31,019 我們要一起共度,只有我們兩個 52 00:04:31,105 --> 00:04:32,305 小孩都不在身邊? 53 00:04:32,815 --> 00:04:34,105 這個嘛 54 00:04:36,110 --> 00:04:37,440 我們去參加遊輪旅遊之類的 55 00:04:38,070 --> 00:04:39,660 參加40年的遊輪旅遊? 56 00:04:41,699 --> 00:04:42,829 有何不可呢? 57 00:04:43,117 --> 00:04:45,237 好,那我們要聊什麼? 58 00:04:48,080 --> 00:04:49,160 什麼? 59 00:04:52,626 --> 00:04:57,716 奮力一搏 60 00:04:57,798 --> 00:05:01,548 他是個演員,所以他一整個自戀又幼稚 61 00:05:01,635 --> 00:05:04,675 他工作時,一切都有人幫他打點 62 00:05:04,763 --> 00:05:07,143 有人照顧他,有人幫他梳頭髮 63 00:05:07,224 --> 00:05:11,104 有人幫他準備早餐、午餐和點心 64 00:05:11,186 --> 00:05:12,976 有人幫他準備晚餐 65 00:05:13,063 --> 00:05:16,903 冷了有人拿外套包住他,並遞上熱食 66 00:05:16,984 --> 00:05:18,534 她把我講得… 67 00:05:19,737 --> 00:05:22,607 首先我當然很感謝這一切 68 00:05:22,698 --> 00:05:25,158 再來他們這麼做是因為我人在片場 69 00:05:25,242 --> 00:05:27,242 沒辦法回家弄午餐 70 00:05:27,911 --> 00:05:30,371 他們幫我梳頭 是因為那是他們的工作 71 00:05:30,456 --> 00:05:33,246 媽呀,我竟然得為這些辯解 72 00:05:33,333 --> 00:05:34,423 你現在是在不高興什麼? 73 00:05:34,501 --> 00:05:36,961 因為,不然妳要我怎樣? 自己幫角色梳頭? 74 00:05:37,046 --> 00:05:39,586 “嗨,抱歉,我可以自己梳頭嗎? 雖然那是你的工作 75 00:05:39,673 --> 00:05:40,923 “但我不想讓我老婆生氣” 76 00:05:41,008 --> 00:05:42,258 我不是生氣 77 00:05:42,342 --> 00:05:44,512 我只是說明你這一生都在享受特權 78 00:05:44,595 --> 00:05:46,925 你習慣有人詢問你的需求 79 00:05:47,014 --> 00:05:48,064 然後滿足你的需求 80 00:05:49,224 --> 00:05:52,274 你因此在情感和心智上都不成熟 81 00:05:52,352 --> 00:05:54,272 怎麼說?妳到底要我怎樣? 82 00:05:54,855 --> 00:05:55,805 沒怎樣 83 00:05:56,899 --> 00:05:58,979 那丹尼斯沒在工作時呢? 84 00:05:59,068 --> 00:06:00,188 我會照顧小孩 85 00:06:00,277 --> 00:06:01,647 沒錯,他會照顧小孩 86 00:06:01,737 --> 00:06:02,737 他把小孩照顧得很好 87 00:06:02,821 --> 00:06:04,241 或許妳該… 88 00:06:04,323 --> 00:06:05,823 不過他沒在工作時 89 00:06:05,908 --> 00:06:09,408 他需要人關照,完全沒自信又超無趣 90 00:06:09,953 --> 00:06:11,833 才沒這回事 91 00:06:13,665 --> 00:06:15,955 好吧,就算有那麼一點點 92 00:06:16,043 --> 00:06:19,093 我覺得並不影響我跟家人的相處 93 00:06:19,171 --> 00:06:20,461 我沒說會影響 94 00:06:20,547 --> 00:06:22,877 而且我休假時 她會塞一堆家事給我 95 00:06:22,966 --> 00:06:26,546 一副要確認我有確實盡責的樣子 96 00:06:26,637 --> 00:06:27,807 我都照單全收 97 00:06:27,888 --> 00:06:31,478 我很清楚我一工作人就像不見 98 00:06:31,558 --> 00:06:32,768 我常不在,我知道 99 00:06:33,227 --> 00:06:35,227 但感覺她在心裡默默記下 100 00:06:35,312 --> 00:06:38,112 我不在的每分每秒 101 00:06:38,190 --> 00:06:39,940 然後檢核每項家事 102 00:06:40,025 --> 00:06:43,895 仔細精算測量,非求得一個公平不可 103 00:06:44,738 --> 00:06:45,988 從來沒公平過 104 00:06:47,407 --> 00:06:49,237 你們會留時間給彼此嗎? 105 00:06:49,868 --> 00:06:50,788 哪方面? 106 00:06:50,869 --> 00:06:52,539 比如說,你們有約會之夜嗎? 107 00:06:52,621 --> 00:06:54,831 -有 -有 108 00:06:55,207 --> 00:06:57,207 -你們會做什麼? -來這裡 109 00:06:57,668 --> 00:06:58,668 這就是你們的約會之夜? 110 00:06:59,044 --> 00:07:01,424 -對,我們之後會去看電影 -對 111 00:07:01,505 --> 00:07:03,915 有時候啦,如果沒太累的話 112 00:07:04,007 --> 00:07:06,137 那或許可以試試諮商以外的活動? 113 00:07:06,218 --> 00:07:08,508 好玩、輕鬆的日常生活小事也行 114 00:07:08,929 --> 00:07:11,599 共同的嗜好之類的 115 00:07:16,186 --> 00:07:17,646 妳可以建議一下嗎? 116 00:07:17,729 --> 00:07:22,819 比如說,我輔導的一些夫妻 喜歡上繪畫課 117 00:07:22,901 --> 00:07:25,111 是喔,我不太想… 118 00:07:25,195 --> 00:07:27,815 妳是指裸體寫生?我實在… 119 00:07:27,906 --> 00:07:29,026 不一定是裸體寫生 120 00:07:29,116 --> 00:07:31,536 可以畫水果、瓶瓶罐罐之類的 121 00:07:34,288 --> 00:07:35,538 我想想 122 00:07:35,622 --> 00:07:38,382 有些夫妻會去上舞蹈課 123 00:07:38,458 --> 00:07:39,788 -學著如何… -我的天 124 00:07:39,877 --> 00:07:42,207 -也太俗氣了吧 -好像滿好玩的 125 00:07:43,255 --> 00:07:45,545 你們各自有什麼嗜好嗎? 126 00:07:45,883 --> 00:07:47,383 -我打網球 -食物,烹飪 127 00:07:48,385 --> 00:07:50,255 -怎樣? -烹飪才不是你的嗜好 128 00:07:50,345 --> 00:07:52,925 他不需要嗜好 他的工作就是他的嗜好 129 00:07:53,015 --> 00:07:54,975 既然丹尼斯說烹飪是他的嗜好… 130 00:07:55,058 --> 00:07:56,018 並不是 131 00:07:56,101 --> 00:07:57,941 烹飪是我的嗜好,莎拉 132 00:07:58,020 --> 00:07:59,610 好吧,那我的嗜好是上廁所 133 00:08:01,231 --> 00:08:02,071 好樣的 134 00:08:02,149 --> 00:08:05,189 留時間給對方 一起做一件事,什麼事都好 135 00:08:06,445 --> 00:08:07,525 好吧 136 00:08:09,323 --> 00:08:10,283 好唄 137 00:08:28,342 --> 00:08:29,342 好了,別這樣 138 00:08:29,426 --> 00:08:30,796 別怎樣?別得分? 139 00:08:30,886 --> 00:08:32,506 不是,我們根本還沒開始比賽 140 00:08:32,596 --> 00:08:34,926 別把球打偏,害我打不回去 141 00:08:35,015 --> 00:08:37,725 我就是打球 我怎麼知道妳打不打得回來? 142 00:08:37,809 --> 00:08:39,099 天哪,好吧 143 00:08:39,186 --> 00:08:41,056 來比賽,你先發球 144 00:08:41,146 --> 00:08:42,146 好,這樣吧 145 00:08:42,940 --> 00:08:45,400 要是球彈兩下才打到,就扣一分 146 00:08:45,484 --> 00:08:47,784 要是球還沒落地就打到 147 00:08:47,861 --> 00:08:49,401 就加一分,先得20分的獲勝 148 00:08:49,488 --> 00:08:51,658 什麼?不要,我們打正規比賽 149 00:08:51,740 --> 00:08:54,830 我又不知道規則 打正規比賽對我怎麼公平? 150 00:08:54,910 --> 00:08:56,540 來嘛,一定很好玩,丹尼斯式網球 151 00:08:56,620 --> 00:08:59,620 我才不要打丹尼斯式網球 我要打正規網球 152 00:08:59,706 --> 00:09:00,746 那我輸定了 153 00:09:00,832 --> 00:09:03,792 誰在乎?打球是為了打球 不是為了輸贏 154 00:09:04,461 --> 00:09:05,301 是啦 155 00:09:06,672 --> 00:09:07,512 好吧 156 00:09:16,390 --> 00:09:19,230 好,你要不要試著好好發球? 157 00:09:19,309 --> 00:09:22,559 好好打個球對我們比較好吧 158 00:09:22,646 --> 00:09:24,556 我覺得死守規則不好玩 159 00:09:24,648 --> 00:09:27,528 不會,就是遵守規則才好玩 這樣才叫打球 160 00:09:27,609 --> 00:09:29,699 是啦,這根本不叫打球 161 00:09:29,778 --> 00:09:32,158 對手一直指使你該怎麼打球 162 00:09:32,239 --> 00:09:34,369 -天哪,好啦 -我懷疑比莉珍金 163 00:09:34,449 --> 00:09:39,369 會叫那個誰 那個克里斯艾凡絲比賽時放水 164 00:09:47,754 --> 00:09:51,514 讚啦,來吧!放馬過來 165 00:09:57,306 --> 00:09:59,386 又怎麼了?妳去哪? 166 00:09:59,474 --> 00:10:01,444 莎拉?妳去哪? 167 00:10:02,019 --> 00:10:03,019 回家 168 00:10:04,229 --> 00:10:07,069 她叫克里斯艾芙特,克里斯艾芙特 169 00:10:07,149 --> 00:10:09,649 沒有克里斯艾凡絲這個人,白痴 170 00:10:09,735 --> 00:10:13,105 一定有人叫這個名字 171 00:10:13,196 --> 00:10:14,196 莎拉! 172 00:10:14,948 --> 00:10:17,618 為什麼就不能去上舞蹈課? 173 00:10:17,701 --> 00:10:20,621 跟我一起學跳舞有那麼恐怖嗎? 174 00:10:24,416 --> 00:10:26,246 給我聽好 175 00:10:26,668 --> 00:10:28,708 你現在是說什麼?你在說… 176 00:10:28,795 --> 00:10:31,335 等一下,你要抽這玩意? 177 00:10:31,757 --> 00:10:33,377 到時候會有假菸 178 00:10:33,467 --> 00:10:35,087 對…我知道那玩意 179 00:10:35,177 --> 00:10:36,797 好,繼續 180 00:10:36,887 --> 00:10:37,717 好 181 00:10:38,096 --> 00:10:39,806 抱怨被你亂搞的交易 182 00:10:39,890 --> 00:10:41,310 -某個賤貨不想… -賤 183 00:10:41,391 --> 00:10:43,521 賤貨,亂搞 184 00:10:43,977 --> 00:10:46,517 某個不想買你貨的人 185 00:10:46,980 --> 00:10:48,230 某個你想上的婆娘… 186 00:10:48,315 --> 00:10:51,145 好,等一下,很棒,真的很棒 187 00:10:51,234 --> 00:10:54,034 但你演的是一個 老你很多的男人,對吧? 188 00:10:54,112 --> 00:10:56,372 所以你的聲音要壓低一點 189 00:10:56,823 --> 00:10:59,033 懂我意思嗎?要沉穩一點 190 00:11:00,869 --> 00:11:02,869 是怎樣?那是什麼意思? 191 00:11:02,954 --> 00:11:04,254 不過是話劇社表演 192 00:11:04,331 --> 00:11:05,831 那不是重點 193 00:11:05,916 --> 00:11:08,166 你很棒,超棒的 194 00:11:08,919 --> 00:11:11,299 算了,抱歉,繼續,再一次 195 00:11:11,380 --> 00:11:13,050 給我聽好 196 00:11:13,507 --> 00:11:15,587 你現在是說什麼?你在說… 197 00:11:15,675 --> 00:11:17,585 那個被你斃了的賤貨? 198 00:11:17,677 --> 00:11:19,047 某個想買地的王八蛋? 199 00:11:19,137 --> 00:11:19,967 他很厲害 200 00:11:20,055 --> 00:11:21,425 某個不想買你貨的人? 201 00:11:21,515 --> 00:11:22,715 某個你想上的婆娘? 202 00:11:22,808 --> 00:11:24,138 把咖啡給我放下! 203 00:11:24,434 --> 00:11:26,314 高手才有資格喝咖啡 204 00:11:26,395 --> 00:11:27,975 你以為我在跟你搞笑? 205 00:11:28,063 --> 00:11:29,983 我沒在跟你搞笑 206 00:11:33,402 --> 00:11:36,242 我發現這個好地方 207 00:11:38,365 --> 00:11:41,655 我房裡有隻小野貓 208 00:11:43,245 --> 00:11:45,285 就是這樣 209 00:11:46,415 --> 00:11:48,285 就是這樣 210 00:11:49,459 --> 00:11:51,839 好的,香草都準備好了 211 00:11:52,129 --> 00:11:53,709 我要摘一點下來 212 00:11:53,797 --> 00:11:58,047 希望不要有莖在裡面,看起來還不賴 213 00:11:58,135 --> 00:11:59,085 嘿 214 00:11:59,177 --> 00:12:00,347 好的,接下來… 215 00:12:00,470 --> 00:12:01,850 試映會怎麼樣? 216 00:12:03,598 --> 00:12:06,518 很好,反應還不賴 217 00:12:07,853 --> 00:12:08,983 什麼節目? 218 00:12:09,354 --> 00:12:10,904 不知道,我睡著了 219 00:12:11,565 --> 00:12:12,605 幾點了? 220 00:12:13,942 --> 00:12:16,032 -不知道,1點、1點半吧 -天哪 221 00:12:16,653 --> 00:12:17,703 派對怎麼樣? 222 00:12:17,779 --> 00:12:19,909 很好玩,對呀 223 00:12:23,869 --> 00:12:25,119 有些什麼人? 224 00:12:27,205 --> 00:12:30,455 妳不認識啦,就是平常那些混蛋 225 00:12:32,502 --> 00:12:34,172 不過很好玩 226 00:12:36,381 --> 00:12:37,881 我想喝水,妳要嗎? 227 00:12:53,482 --> 00:12:54,362 出界! 228 00:12:54,441 --> 00:12:56,111 -沒差,妳打到了 -當然有差 229 00:12:56,193 --> 00:12:58,453 那只是直覺或反射之類的 230 00:12:58,528 --> 00:12:59,608 你整個大出界 231 00:12:59,696 --> 00:13:01,446 沒有,不算 232 00:13:02,407 --> 00:13:03,657 接得好,得兩分 233 00:13:05,285 --> 00:13:06,695 靠,好痛 234 00:13:06,786 --> 00:13:09,576 就是出界 235 00:13:22,093 --> 00:13:24,053 要去看電影嗎?會不會太累? 236 00:13:24,137 --> 00:13:25,927 我昨晚睡不好有點累,抱歉 237 00:13:26,014 --> 00:13:27,144 沒關係 238 00:13:28,308 --> 00:13:29,178 妳介意嗎? 239 00:13:29,267 --> 00:13:30,267 丹尼斯! 240 00:13:31,228 --> 00:13:32,308 嘿! 241 00:13:33,063 --> 00:13:33,903 誰呀? 242 00:13:35,899 --> 00:13:38,069 嘿!哥們! 243 00:13:38,151 --> 00:13:40,401 -嘿!最近好嗎? -見到你真開心 244 00:13:46,451 --> 00:13:47,581 我老婆 245 00:13:49,329 --> 00:13:50,789 最近怎麼樣? 246 00:13:51,081 --> 00:13:52,791 多久沒見啦? 247 00:13:55,043 --> 00:13:56,093 就東忙西忙,孩子們都好 248 00:13:58,463 --> 00:13:59,593 小姐,妳是怎樣? 249 00:13:59,673 --> 00:14:01,763 抱歉,糟糕 250 00:14:02,092 --> 00:14:04,392 媽呀,真是的 251 00:14:04,511 --> 00:14:05,551 -喂! -媽的! 252 00:14:05,637 --> 00:14:07,637 -他們很好,大家都好 -那就好 253 00:14:07,722 --> 00:14:08,602 -太好了 -嗨 254 00:14:08,682 --> 00:14:09,932 -嘿 -妳好 255 00:14:10,559 --> 00:14:11,639 我們… 256 00:14:12,644 --> 00:14:14,104 那個,我得先走了 257 00:14:14,187 --> 00:14:16,267 下週跟你聯絡,你會在吧? 258 00:14:16,356 --> 00:14:17,816 會,那週五開幕會見囉 259 00:14:17,899 --> 00:14:19,819 -對,好 -週五… 260 00:14:20,610 --> 00:14:21,530 改天見囉 261 00:14:21,611 --> 00:14:22,571 -改天見 -遇到你真開心 262 00:14:22,654 --> 00:14:24,534 -真的 -代我問候吉歐 263 00:14:24,614 --> 00:14:25,744 -沒問題 -遇到你真好 264 00:14:25,824 --> 00:14:27,034 -保重 -掰 265 00:14:31,830 --> 00:14:33,330 剛剛超丟臉的 266 00:14:33,415 --> 00:14:34,495 什麼,為什麼? 267 00:14:34,583 --> 00:14:37,503 為什麼?你沒介紹我 把我晾在對街… 268 00:14:37,586 --> 00:14:39,416 搞什麼?我讓你很丟臉嗎? 269 00:14:39,504 --> 00:14:40,514 什麼?沒有啦! 270 00:14:40,589 --> 00:14:43,049 我不記得那傢伙的名字 所以沒辦法介紹妳 271 00:14:43,133 --> 00:14:45,763 我知道那傢伙的名字 他叫泰德艾倫 272 00:14:45,844 --> 00:14:48,314 不是他,另一個 我不記得另一個傢伙的名字 273 00:14:48,388 --> 00:14:49,968 那又怎樣?有點肩膀 274 00:14:50,056 --> 00:14:52,306 別讓我像個傻子站在那裡 275 00:14:52,392 --> 00:14:55,192 就因為你不想請別人 提醒你他的名字 276 00:14:55,270 --> 00:14:57,310 我想認識一下泰德艾倫 277 00:14:57,689 --> 00:14:58,939 妳剛認識他啦 278 00:15:07,782 --> 00:15:10,122 妳的球,南西,漂亮! 279 00:15:13,163 --> 00:15:16,003 15比40!喔耶 280 00:15:18,126 --> 00:15:21,666 好,把球打到燈塔高度的人得三分 281 00:15:21,755 --> 00:15:23,255 不要,我們就打… 282 00:15:24,341 --> 00:15:25,181 三分 283 00:15:25,550 --> 00:15:26,640 爸! 284 00:15:26,718 --> 00:15:29,348 糟糕,南西,去撿球 285 00:15:29,429 --> 00:15:30,429 你自己去撿 286 00:15:30,513 --> 00:15:32,103 傑克,你去撿 287 00:15:32,474 --> 00:15:33,644 我根本不想打球 288 00:15:33,725 --> 00:15:36,135 你這段時間根本什麼也沒做 289 00:15:36,227 --> 00:15:37,727 -去撿球吧 -你動都沒動 290 00:15:37,854 --> 00:15:38,774 閉上妳的鳥嘴 291 00:15:38,855 --> 00:15:40,685 嘿,我不喜歡,這樣不好 292 00:15:41,900 --> 00:15:42,730 你沒事吧? 293 00:15:43,068 --> 00:15:45,358 我看起來像沒事嗎?她砸到我雞雞 294 00:15:45,445 --> 00:15:47,275 南西,這樣不對,知道嗎? 295 00:15:47,364 --> 00:15:48,204 妳幹嘛砸他雞雞? 296 00:15:48,281 --> 00:15:50,741 我不是故意砸他雞雞 我是想砸他睪丸 297 00:15:50,825 --> 00:15:52,575 好了,好樣的 298 00:15:52,661 --> 00:15:55,211 可以繼續打球嗎,拜託? 搞砸了你開心了嗎? 299 00:15:55,288 --> 00:15:56,788 真是好棒棒,丹尼斯 300 00:15:56,873 --> 00:15:57,963 還滿好玩的呀 301 00:15:58,083 --> 00:15:59,673 -有人覺得無聊嗎?我好無聊 -真的,超好玩的 302 00:15:59,751 --> 00:16:01,591 只有妳想打正規網球 303 00:16:01,670 --> 00:16:03,510 -多謝,閉嘴 -在妳砸中別人雞雞之前… 304 00:16:03,588 --> 00:16:06,928 好了,拜託別在大庭廣眾 一直講“雞雞”兩字好嗎? 305 00:16:07,008 --> 00:16:09,928 你搞不定你的交易 你什麼屁也搞不定 306 00:16:10,011 --> 00:16:11,181 你就是個屁 307 00:16:11,262 --> 00:16:14,102 所以老兄,給我滾,你輸定了 308 00:16:14,182 --> 00:16:15,352 交易資源很弱 309 00:16:15,433 --> 00:16:16,983 交易資源很弱? 310 00:16:17,060 --> 00:16:18,730 媽的你說交易資源很弱? 311 00:16:18,812 --> 00:16:21,442 弱的是你,我幹這行15年了 312 00:16:21,523 --> 00:16:23,653 -你叫什麼名字? -去你的,我就叫這個名字 313 00:16:24,192 --> 00:16:25,652 想知道為什麼嗎,先生? 314 00:16:25,735 --> 00:16:27,355 因為今晚你開現代汽車來這裡 315 00:16:27,445 --> 00:16:29,485 我開八萬美元的BMW 316 00:16:29,572 --> 00:16:30,742 那就是我的名字 317 00:16:32,450 --> 00:16:35,540 你的名字叫不夠格 你玩不起這場大人的遊戲 318 00:16:35,620 --> 00:16:38,420 你搞不定,就回家找老婆哭 319 00:16:38,498 --> 00:16:39,958 這世界只有一件事算數 320 00:16:40,041 --> 00:16:42,501 讓對方在虛線上簽下名字 321 00:16:42,836 --> 00:16:44,626 聽到沒,他媽的廢渣? 322 00:16:52,846 --> 00:16:54,006 她不行了 323 00:17:05,859 --> 00:17:07,609 我忘了那句臺詞,不過… 324 00:17:07,694 --> 00:17:08,614 沒人發現 325 00:17:08,695 --> 00:17:11,155 是啦,但我呆掉了,有發現嗎? 呆了超久的 326 00:17:11,239 --> 00:17:13,279 -沒有,沒人發現 -我發現了 327 00:17:13,366 --> 00:17:14,986 妳睡著了,給我閉上鳥嘴 328 00:17:15,076 --> 00:17:17,446 你不該看著睡著的觀眾 329 00:17:17,537 --> 00:17:19,577 應該看著你的對手演員 330 00:17:19,664 --> 00:17:21,254 -她說得對 -妳不該出現在那裡 331 00:17:21,332 --> 00:17:22,422 -沒錯 -兒童不宜 332 00:17:22,500 --> 00:17:24,340 我是覺得無聊到爆 333 00:17:24,419 --> 00:17:25,459 -害我睡著 -好了 334 00:17:25,545 --> 00:17:27,045 -閉嘴啦 -你才閉嘴 335 00:17:27,130 --> 00:17:28,550 才怪,她超認真,妳超認真! 336 00:17:28,631 --> 00:17:31,091 -抱歉打擾 -沒關係 337 00:17:31,176 --> 00:17:34,176 我今天看到你演戲,你演得真好 338 00:17:34,637 --> 00:17:36,507 -謝謝 -妳人真好,謝謝妳 339 00:17:37,599 --> 00:17:38,639 可以拍張照嗎? 340 00:17:39,809 --> 00:17:41,439 不太好吧,不過謝謝妳 341 00:17:41,519 --> 00:17:43,649 不是,不是跟他,是跟他 342 00:17:43,730 --> 00:17:46,650 不好意思,我是你的大粉絲 343 00:17:46,733 --> 00:17:48,403 我超愛《突破》的 344 00:17:48,485 --> 00:17:50,065 -你會繼續演嗎? -謝謝 345 00:17:50,153 --> 00:17:52,243 不會,影集會繼續拍 346 00:17:52,322 --> 00:17:54,742 但我的角色故事在上季結束了,所以… 347 00:17:54,824 --> 00:17:55,874 不會吧,為什麼? 348 00:17:55,950 --> 00:17:56,950 你和艾莉森 349 00:17:57,035 --> 00:18:00,155 真的是最能讓我入戲的螢幕伴侶 350 00:18:00,246 --> 00:18:01,786 -我超支持他們 -我也這麼覺得 351 00:18:01,873 --> 00:18:04,503 這一對真的很吸引人,觀眾很喜歡 352 00:18:04,584 --> 00:18:05,794 湯瑪斯的角色 353 00:18:05,877 --> 00:18:08,417 他們得想辦法讓他回歸… 354 00:18:08,505 --> 00:18:12,335 我們了解,這段故事發展完畢 觀眾想要新的劇情 355 00:18:12,425 --> 00:18:13,335 說得沒錯 356 00:18:13,426 --> 00:18:15,596 那是什麼感覺… 357 00:18:15,845 --> 00:18:17,005 妳幹嘛? 358 00:18:17,639 --> 00:18:19,599 -抱歉,我… -我們一家人在吃飯 359 00:18:19,682 --> 00:18:21,232 -莎拉… -抱歉 360 00:18:21,309 --> 00:18:22,599 不用抱歉,抱歉的是我 361 00:18:23,353 --> 00:18:26,363 你幹嘛不說 “不好意思,我跟家人在吃飯”? 362 00:18:27,273 --> 00:18:28,153 一下下而已 363 00:18:28,483 --> 00:18:30,403 話說回來,妳的確是他的粉絲群 364 00:18:30,485 --> 00:18:32,985 通常他很尷尬他的粉絲 都是超過50歲的單身老女人 365 00:18:33,279 --> 00:18:36,659 不過好久沒人迷他了 所以他只能將就湊合 366 00:18:45,667 --> 00:18:46,877 很抱歉 367 00:18:53,216 --> 00:18:55,546 好的,那個,我們走吧 368 00:18:55,635 --> 00:18:57,715 -我們要走了? -對,我們要走了 369 00:18:58,638 --> 00:19:00,178 走吧,傑克 370 00:19:02,976 --> 00:19:03,806 很抱歉 371 00:19:08,940 --> 00:19:09,940 我結婚了 372 00:19:11,609 --> 00:19:12,939 我47歲 373 00:19:23,329 --> 00:19:25,039 到此為止,我受夠了 374 00:19:25,123 --> 00:19:27,793 好,就這樣,我也受夠了 375 00:19:52,275 --> 00:19:53,275 我可以… 376 00:19:53,985 --> 00:19:55,065 當然 377 00:19:57,614 --> 00:19:59,494 那現在咧? 378 00:20:01,910 --> 00:20:04,410 不知道,回家吧 379 00:20:07,874 --> 00:20:09,424 問題是我有點餓 380 00:20:11,044 --> 00:20:12,554 倒是想吃點東西 381 00:20:15,048 --> 00:20:16,968 那就去吃東西吧 382 00:20:24,933 --> 00:20:28,103 我本來真以為我們會白頭偕老 383 00:20:29,187 --> 00:20:30,357 我真的以為 384 00:20:30,855 --> 00:20:35,065 但我討厭現在在你身邊的自己 385 00:20:36,486 --> 00:20:40,446 我發現自己有時會盯著你 等著你出錯 386 00:20:41,282 --> 00:20:42,532 就是… 387 00:20:43,743 --> 00:20:46,753 當你好像比較簡單 388 00:20:48,623 --> 00:20:50,383 我嫉妒你,我… 389 00:20:50,458 --> 00:20:53,128 我嫉妒你的生活和你的成就 390 00:20:53,211 --> 00:20:55,421 感覺比我的有意思多了 391 00:21:00,426 --> 00:21:02,676 我知道你也有你的煩惱 392 00:21:03,388 --> 00:21:04,558 但感覺都是小事 393 00:21:04,639 --> 00:21:08,979 我得煩惱所有沉重的大事 你卻袖手旁觀 394 00:21:09,519 --> 00:21:13,649 你放我承擔那個角色,因為我很擅長 395 00:21:15,108 --> 00:21:17,318 或許我不想擅長那些,你知道嗎? 396 00:21:17,402 --> 00:21:19,242 或許我從來不想承擔那個角色 397 00:21:20,863 --> 00:21:25,623 或許你一直不夠關心我 沒來問問我想不想 398 00:21:27,370 --> 00:21:29,160 我覺得你把我推得遠遠的 399 00:21:30,873 --> 00:21:33,633 一直把我推得遠遠的 400 00:21:33,710 --> 00:21:37,260 遠離你的生活和樂趣和… 401 00:21:39,841 --> 00:21:41,881 你從沒邀我一起出席 402 00:21:41,968 --> 00:21:44,138 你的派對或首映或… 403 00:21:45,555 --> 00:21:46,925 老覺得我一定不愛,老覺得 404 00:21:47,015 --> 00:21:49,225 “他們超混蛋,我一定不愛 405 00:21:49,308 --> 00:21:50,388 “我很清楚…” 406 00:21:54,230 --> 00:21:57,820 我覺得你一心切割 我和你生活中的樂趣 407 00:21:57,900 --> 00:22:01,110 因為你很清楚 如果你看到我出現其中 408 00:22:02,155 --> 00:22:04,615 你會意識到那是我該出現的地方 409 00:22:04,699 --> 00:22:06,659 你就得覺得愧疚 410 00:22:09,370 --> 00:22:12,420 你不讓我參與你的生活,丹尼斯 411 00:22:12,498 --> 00:22:15,788 所以當我說我們沒共通點 用不著裝驚訝 412 00:22:15,877 --> 00:22:17,917 會這樣都是你造成的 413 00:22:32,143 --> 00:22:33,103 對不起 414 00:22:36,606 --> 00:22:38,436 如果我能讓時光倒流做出改變 415 00:22:39,734 --> 00:22:40,784 我很願意 416 00:22:42,695 --> 00:22:44,195 可惜不能 417 00:22:45,656 --> 00:22:47,236 不過妳說得沒錯 418 00:22:47,575 --> 00:22:50,905 妳說得對,我對不起妳 419 00:22:54,874 --> 00:22:56,134 真的很對不起 420 00:22:58,336 --> 00:22:59,496 好的 421 00:23:00,296 --> 00:23:01,506 謝謝 422 00:23:02,256 --> 00:23:03,466 我是個大笨蛋 423 00:23:03,925 --> 00:23:05,375 幼稚鬼 424 00:23:07,011 --> 00:23:09,641 我要是不注意一點 425 00:23:09,722 --> 00:23:12,102 可能再過五年就會變得超悲慘 426 00:23:14,310 --> 00:23:15,980 我真的不想 427 00:23:26,572 --> 00:23:27,622 湯怎麼樣? 428 00:23:29,075 --> 00:23:31,075 我根本食不知味 429 00:23:31,953 --> 00:23:33,873 不曉得,熱的? 430 00:23:41,170 --> 00:23:42,840 我要點東西來吃 431 00:23:45,216 --> 00:23:46,626 兩位今晚想吃點什麼? 432 00:23:46,717 --> 00:23:47,797 麻煩給我一個漢堡 433 00:23:48,094 --> 00:23:50,724 七分熟,薯條換沙拉,對嗎? 434 00:23:51,013 --> 00:23:54,273 對,不要,對,七分熟 但我要薯條 435 00:23:54,350 --> 00:23:55,430 薯條 436 00:23:56,060 --> 00:23:57,310 小朋友今晚去哪裡? 437 00:23:58,020 --> 00:23:58,860 在家 438 00:23:58,938 --> 00:24:00,398 我喜歡你們家小孩 439 00:24:00,481 --> 00:24:01,691 謝謝,妳人真好 440 00:24:01,774 --> 00:24:03,234 我說真的,我喜歡他們 441 00:24:03,317 --> 00:24:06,487 我不算喜歡小孩,但我喜歡他們 442 00:24:14,996 --> 00:24:15,906 你不相信她? 443 00:24:15,997 --> 00:24:17,577 不相信,別家的小孩吧 444 00:24:27,133 --> 00:24:30,973 兩年後 445 00:24:37,268 --> 00:24:38,848 掰,媽,我愛妳 446 00:24:38,936 --> 00:24:40,226 我也愛你 447 00:24:40,313 --> 00:24:42,273 到了打電話給我,大學生 448 00:24:42,356 --> 00:24:43,856 每天都要打給我 449 00:24:43,941 --> 00:24:46,191 好啦,掰,小鬼,我會想妳 450 00:24:46,277 --> 00:24:47,647 我要霸佔你的電動 451 00:24:47,737 --> 00:24:49,447 休想,敢碰我東西妳就死定了 452 00:24:50,364 --> 00:24:51,574 好了 453 00:24:58,039 --> 00:25:01,169 媽答應我了,她說可以的 反正你上大學 454 00:25:02,668 --> 00:25:04,628 …還有你的房間四年 455 00:25:05,963 --> 00:25:07,513 我知道你的密碼 456 00:25:44,252 --> 00:25:46,132 -好 -準備好了嗎? 457 00:25:46,212 --> 00:25:48,302 -好了,來吧 -好 458 00:26:03,729 --> 00:26:05,189 抱歉、抱歉 459 00:26:05,273 --> 00:26:07,783 不會,好球,很棒,15比0 460 00:26:07,858 --> 00:26:08,988 好 461 00:26:25,668 --> 00:26:26,498 抱歉 462 00:26:26,711 --> 00:26:28,381 不會,打得好 463 00:27:08,377 --> 00:27:10,797 -幾點了? -5點50分 464 00:27:12,506 --> 00:27:14,046 -要繼續打嗎? -好呀 465 00:27:17,219 --> 00:27:18,429 你發球 466 00:27:20,848 --> 00:27:21,808 五比四! 467 00:27:25,978 --> 00:27:26,848 賽末點? 468 00:27:37,323 --> 00:27:38,823 -感覺不賴 -對呀 469 00:27:40,951 --> 00:27:42,041 還不賴