1 00:01:28,631 --> 00:01:31,341 Je suis fatiguée, malheureuse. 2 00:01:31,425 --> 00:01:32,675 Je ne vois pas le but. 3 00:01:32,760 --> 00:01:35,720 C'est cher, ça prend du temps, ça ne fonctionne pas. 4 00:01:35,805 --> 00:01:39,135 Vous n'iriez pas à un cours de yoga si ça vous rendait plus raide. 5 00:01:40,100 --> 00:01:41,230 Mon Dieu. 6 00:01:41,602 --> 00:01:43,352 C'était un rire nerveux. 7 00:01:43,437 --> 00:01:44,607 Vous savez quoi ? 8 00:01:45,231 --> 00:01:46,981 Terminé. C'est fini pour moi. 9 00:01:47,066 --> 00:01:49,066 D'accord. C'est fini pour moi aussi. 10 00:01:54,240 --> 00:01:55,990 - Pourquoi ne... - Non. 11 00:02:12,383 --> 00:02:16,433 SIX MOIS PLUS TÔT 12 00:02:22,768 --> 00:02:25,808 À présent, le couple a un objectif unique. 13 00:02:26,480 --> 00:02:28,400 Garder leur œuf en vie. 14 00:02:28,941 --> 00:02:32,611 Ils répéteraient ce ballet des dizaines de fois, si nécessaire. 15 00:02:37,658 --> 00:02:40,238 Le partenariat du couple est terminé. 16 00:02:41,287 --> 00:02:43,457 La longue marche a été vaine. 17 00:02:44,540 --> 00:02:46,290 N'ayant plus de raison de rester, 18 00:02:46,750 --> 00:02:48,710 ils vont retourner dans la mer. 19 00:02:49,670 --> 00:02:52,840 D'autres couples ont aussi perdu leur œuf. 20 00:02:53,716 --> 00:02:55,256 Quant aux autres... 21 00:02:55,342 --> 00:02:57,852 Je vais appeler les enfants. 22 00:02:59,722 --> 00:03:02,602 La femelle épuisée doit partir rapidement. 23 00:03:02,683 --> 00:03:05,103 Elle doit manger, sinon elle mourra. 24 00:03:14,278 --> 00:03:16,238 Ça va ? 25 00:03:16,780 --> 00:03:18,200 T'as raté les 20 dernières minutes. 26 00:03:18,991 --> 00:03:21,331 À la fin, la neige était noire de merde. 27 00:03:21,410 --> 00:03:23,660 Oui, j'ai pensé que c'était... 28 00:03:23,746 --> 00:03:25,286 Je ne voulais pas... 29 00:03:25,915 --> 00:03:27,625 Il y avait une fin heureuse. 30 00:03:28,334 --> 00:03:29,794 - Bien. - Oui. 31 00:03:31,003 --> 00:03:34,343 Mais même quand c'était triste, ça avait l'air de puer. 32 00:03:35,507 --> 00:03:36,547 Tu veux y aller ? 33 00:03:36,634 --> 00:03:37,644 Oui. 34 00:03:46,393 --> 00:03:48,273 - Ça va ? - Oui. 35 00:03:49,772 --> 00:03:51,112 C'est ce qu'on est ? 36 00:03:51,649 --> 00:03:53,279 Quoi ? 37 00:03:53,359 --> 00:03:55,689 Un couple de pingouins ? 38 00:03:55,778 --> 00:03:58,858 Ensemble pour garder nos enfants en vie ? 39 00:03:58,948 --> 00:04:01,658 Quoi ? Non, on... 40 00:04:02,034 --> 00:04:03,874 Tu n'as pas vu la fin. 41 00:04:03,953 --> 00:04:07,163 J'ai juste l'impression que quand ils ne seront plus là, 42 00:04:07,247 --> 00:04:08,997 quand les enfants partiront, 43 00:04:09,333 --> 00:04:10,423 ce sera fini pour nous. 44 00:04:12,336 --> 00:04:13,586 C'est nul de dire ça. 45 00:04:13,671 --> 00:04:15,881 Non, c'est pas nul. 46 00:04:15,965 --> 00:04:18,255 C'est tout à fait raisonnable. 47 00:04:18,634 --> 00:04:20,724 Et si on avait plus assez de choses en commun 48 00:04:20,803 --> 00:04:24,723 pour occuper les nombreux jours 49 00:04:24,807 --> 00:04:27,227 et les nombreuses nuits 50 00:04:27,309 --> 00:04:31,019 qu'on passera seuls tous les deux 51 00:04:31,105 --> 00:04:32,305 quand les enfants seront partis ? 52 00:04:32,815 --> 00:04:34,105 Eh bien... 53 00:04:36,110 --> 00:04:37,440 On partira en croisière. 54 00:04:38,070 --> 00:04:39,660 Une croisière de 40 ans ? 55 00:04:41,699 --> 00:04:42,829 Oui. Pourquoi pas ? 56 00:04:43,117 --> 00:04:45,237 D'accord. On parlera de quoi ? 57 00:04:48,080 --> 00:04:49,160 Quoi ? 58 00:04:52,626 --> 00:04:57,716 SE MOBILISER POUR SAUVER LE MATCH 59 00:04:57,798 --> 00:05:01,548 Il est acteur. Il est donc égoïste et puéril par nature. 60 00:05:01,635 --> 00:05:04,675 Quand il travaille, on fait tout pour lui. 61 00:05:04,763 --> 00:05:07,143 On le conduit, on lui coiffe les cheveux, 62 00:05:07,224 --> 00:05:11,104 on lui apporte le petit-déj', des en-cas, le déjeuner, d'autres en-cas, 63 00:05:11,186 --> 00:05:12,976 et ensuite le dîner. 64 00:05:13,063 --> 00:05:16,903 S'il a froid, on lui donne un manteau et on lui apporte un en-cas chaud. 65 00:05:16,984 --> 00:05:18,534 Elle dit ça comme si... 66 00:05:19,737 --> 00:05:22,607 D'abord, on est toujours reconnaissant pour tout ça. 67 00:05:22,698 --> 00:05:25,158 Et ils le font parce qu'on est sur un plateau. 68 00:05:25,242 --> 00:05:27,242 On rentre pas se préparer un repas chez soi. 69 00:05:27,911 --> 00:05:30,371 Ils nous coiffent, car c'est leur boulot. 70 00:05:30,456 --> 00:05:33,246 C'est dingue que j'aie besoin de me justifier. 71 00:05:33,333 --> 00:05:34,423 Pourquoi tu t'énerves ? 72 00:05:34,501 --> 00:05:36,961 Tu voudrais que je coiffe mon personnage ? 73 00:05:37,046 --> 00:05:39,586 "Désolé. Je me coiffe seul, même si c'est votre boulot, 74 00:05:39,673 --> 00:05:40,923 "car ma femme est fâchée ?" 75 00:05:41,008 --> 00:05:42,258 Je ne suis pas fâchée. 76 00:05:42,342 --> 00:05:44,512 Je dis juste que tu as des privilèges. 77 00:05:44,595 --> 00:05:46,925 T'as l'habitude qu'on te demande ce que tu veux 78 00:05:47,014 --> 00:05:48,064 et qu'on te le donne. 79 00:05:49,224 --> 00:05:52,274 Tu es retardé sur le plan émotionnel à cause de ça. 80 00:05:52,352 --> 00:05:54,272 Que veux-tu que je fasse ? 81 00:05:54,855 --> 00:05:55,805 Rien. 82 00:05:56,899 --> 00:05:58,979 Et quand Dennis ne travaille pas ? 83 00:05:59,068 --> 00:06:00,188 Je m'occupe des enfants. 84 00:06:00,277 --> 00:06:01,647 C'est vrai. Il s'en occupe. 85 00:06:01,737 --> 00:06:02,737 Il est doué. 86 00:06:02,821 --> 00:06:04,241 Vous devriez peut-être... 87 00:06:04,323 --> 00:06:05,823 Quand il ne travaille pas, 88 00:06:05,908 --> 00:06:09,408 il a aussi besoin d'attention, il doute de lui et il s'ennuie. 89 00:06:09,953 --> 00:06:11,833 Ce n'est ni juste ni vrai. 90 00:06:13,665 --> 00:06:15,955 Même si c'était un peu vrai, 91 00:06:16,043 --> 00:06:19,093 ça ne perturbe pas mon comportement avec ma famille. 92 00:06:19,171 --> 00:06:20,461 Je n'ai pas dit ça. 93 00:06:20,547 --> 00:06:22,877 Et entre deux rôles, elle me blinde de tâches 94 00:06:22,966 --> 00:06:26,546 pour s'assurer que je fais bien ma part de travail. 95 00:06:26,637 --> 00:06:27,807 Que je ferais de toute façon. 96 00:06:27,888 --> 00:06:31,478 Je sais que je suis absent quand je travaille. 97 00:06:31,558 --> 00:06:32,768 Je ne suis pas présent. 98 00:06:33,227 --> 00:06:35,227 C'est comme si elle tenait une liste 99 00:06:35,312 --> 00:06:38,112 des jours, des heures et des minutes où j'étais absent 100 00:06:38,190 --> 00:06:39,940 et qu'elle cochait chaque tâche 101 00:06:40,025 --> 00:06:43,895 et la chronométrait par rapport à mon temps d'absence pour le combler. 102 00:06:44,738 --> 00:06:45,988 Ce n'est jamais comblé. 103 00:06:47,407 --> 00:06:49,237 Vous vous consacrez du temps ? 104 00:06:49,868 --> 00:06:50,788 De quelle façon ? 105 00:06:50,869 --> 00:06:52,539 Vous sortez, par exemple ? 106 00:06:52,621 --> 00:06:54,831 - Oui. - Oui. 107 00:06:55,207 --> 00:06:57,207 - Vous faites quoi ? - Ça. 108 00:06:57,668 --> 00:06:58,668 C'est votre sortie ? 109 00:06:59,044 --> 00:07:01,424 - On va au cinéma après. - Oui. 110 00:07:01,505 --> 00:07:03,915 Parfois. Si on n'est pas trop fatigués. 111 00:07:04,007 --> 00:07:06,137 Vous pourriez faire autre chose que de la thérapie. 112 00:07:06,218 --> 00:07:08,508 Quelque chose d'amusant. En journée. 113 00:07:08,929 --> 00:07:11,599 Un centre d'intérêt commun. 114 00:07:16,186 --> 00:07:17,646 Vous avez des idées ? 115 00:07:17,729 --> 00:07:22,819 Certains couples aiment les cours de dessin, par exemple. 116 00:07:22,901 --> 00:07:25,111 Je sais pas. Je ne voudrais pas... 117 00:07:25,195 --> 00:07:27,815 Du dessin de modèle, des nus ? Parce que je ne... 118 00:07:27,906 --> 00:07:29,026 Pas forcément. 119 00:07:29,116 --> 00:07:31,536 Ça peut être des fruits, des décors... 120 00:07:34,288 --> 00:07:35,538 Voyons. 121 00:07:35,622 --> 00:07:38,382 Des clients ont pris des cours de danse. 122 00:07:38,458 --> 00:07:39,788 - Ils ont appris... - Mon Dieu. 123 00:07:39,877 --> 00:07:42,207 - C'est ringard. - Ça pourrait être amusant. 124 00:07:43,255 --> 00:07:45,545 Vous avez des loisirs à partager ? 125 00:07:45,883 --> 00:07:47,383 - Le tennis. - La cuisine. 126 00:07:48,385 --> 00:07:50,255 - Quoi ? - Tu ne cuisines pas. 127 00:07:50,345 --> 00:07:52,925 Il en a pas besoin. Son hobby, c'est son travail. 128 00:07:53,015 --> 00:07:54,975 Si Dennis dit que c'est la cuisine... 129 00:07:55,058 --> 00:07:56,018 Non. 130 00:07:56,101 --> 00:07:57,941 Mon hobby, c'est la cuisine. 131 00:07:58,020 --> 00:07:59,610 Le mien, c'est les toilettes. 132 00:08:01,231 --> 00:08:02,071 Sympa. 133 00:08:02,149 --> 00:08:05,189 Consacrez du temps à l'autre. Faites des choses ensemble. 134 00:08:06,445 --> 00:08:07,525 D'accord. 135 00:08:09,323 --> 00:08:10,283 D'accord. 136 00:08:28,342 --> 00:08:29,342 Ne fais pas ça. 137 00:08:29,426 --> 00:08:30,796 Quoi ? Gagner un point ? 138 00:08:30,886 --> 00:08:32,506 On n'a pas commencé la partie. 139 00:08:32,596 --> 00:08:34,926 Ne frappe pas pour m'empêcher de la renvoyer. 140 00:08:35,015 --> 00:08:37,725 Comment je peux savoir si tu peux la renvoyer ou pas ? 141 00:08:37,809 --> 00:08:39,099 Mon Dieu. D'accord. 142 00:08:39,186 --> 00:08:41,056 Faisons une partie. Tu sers. 143 00:08:41,146 --> 00:08:42,146 Écoute. 144 00:08:42,940 --> 00:08:45,400 Si la balle rebondit deux fois, c'est moins un point, 145 00:08:45,484 --> 00:08:47,784 et si tu la frappes sans rebond, 146 00:08:47,861 --> 00:08:49,401 c'est plus un. Le premier à 20. 147 00:08:49,488 --> 00:08:51,658 Non. Faisons une partie normale. 148 00:08:51,740 --> 00:08:54,830 Comment je peux jouer normalement si j'ignore les règles ? 149 00:08:54,910 --> 00:08:56,540 Ce sera marrant. Le tennis de Dennis. 150 00:08:56,620 --> 00:08:59,620 Je ne veux pas jouer comme ça. Je veux jouer normalement. 151 00:08:59,706 --> 00:09:00,746 Je vais perdre. 152 00:09:00,832 --> 00:09:03,792 Peu importe. Il ne s'agit pas de gagner, mais de jouer. 153 00:09:04,461 --> 00:09:05,301 D'accord. 154 00:09:06,672 --> 00:09:07,512 Très bien. 155 00:09:16,390 --> 00:09:19,230 Essaie de servir correctement. 156 00:09:19,309 --> 00:09:22,559 C'est mieux si on essaie de jouer correctement. 157 00:09:22,646 --> 00:09:24,556 Les règles empêchent de s'amuser. 158 00:09:24,648 --> 00:09:27,528 Non, c'est amusant parce qu'on joue pour de vrai. 159 00:09:27,609 --> 00:09:29,699 On ne joue pas pour de vrai 160 00:09:29,778 --> 00:09:32,158 si l'adversaire nous dit comment frapper. 161 00:09:32,239 --> 00:09:34,369 - Mon Dieu. - Je doute que Billie Jean King 162 00:09:34,449 --> 00:09:39,369 ait dit à je-sais-plus-qui Christie Evans de jouer doucement avec elle. 163 00:09:47,754 --> 00:09:51,514 Oui. Vas-y. Montre-moi ce que tu sais faire. 164 00:09:57,306 --> 00:09:59,386 Quoi ? Où tu vas ? 165 00:09:59,474 --> 00:10:01,444 Sarah ? Tu vas où ? 166 00:10:02,019 --> 00:10:03,019 À la maison. 167 00:10:04,229 --> 00:10:07,069 Et c'est Chris Evert. Chris Evert. 168 00:10:07,149 --> 00:10:09,649 Christie Evans n'existe pas. Imbécile. 169 00:10:09,735 --> 00:10:13,105 Je suis sûr qu'elle existe, en fait. 170 00:10:13,196 --> 00:10:14,196 Sarah ! 171 00:10:14,948 --> 00:10:17,618 Pourquoi on n'a pas fait les cours de danse ? 172 00:10:17,701 --> 00:10:20,621 C'est si horrible d'apprendre à danser avec moi ? 173 00:10:24,416 --> 00:10:26,246 Puis-je avoir votre attention ? 174 00:10:26,668 --> 00:10:28,708 De quoi parliez-vous ? 175 00:10:28,795 --> 00:10:31,335 Un instant. Tu vas fumer ? 176 00:10:31,757 --> 00:10:33,377 On aura des faux trucs. 177 00:10:33,467 --> 00:10:35,087 Oui. Je connais. 178 00:10:35,177 --> 00:10:36,797 D'accord. Vas-y. 179 00:10:36,887 --> 00:10:37,717 Bon. 180 00:10:38,096 --> 00:10:39,806 D'une vente foirée ? 181 00:10:39,890 --> 00:10:41,310 - D'un con qui refuse... - Con. 182 00:10:41,391 --> 00:10:43,521 Con. Connard. 183 00:10:43,977 --> 00:10:46,517 D'un gars impossible à convaincre ? 184 00:10:46,980 --> 00:10:48,230 D'une nana dure à baiser... 185 00:10:48,315 --> 00:10:51,145 Attends. C'est bien. Très bien. 186 00:10:51,234 --> 00:10:54,034 Mais tu joues un type plus âgé. 187 00:10:54,112 --> 00:10:56,372 Donne un peu de profondeur à ta voix. 188 00:10:56,823 --> 00:10:59,033 Tu vois ? Affirme-toi plus. 189 00:11:00,869 --> 00:11:02,869 Quoi ? Pourquoi tu fais ça ? 190 00:11:02,954 --> 00:11:04,254 C'est juste un club de théâtre. 191 00:11:04,331 --> 00:11:05,831 Peu importe. 192 00:11:05,916 --> 00:11:08,166 Tu es bon. Très bon. 193 00:11:08,919 --> 00:11:11,299 Désolé, vas-y. Recommence. 194 00:11:11,380 --> 00:11:13,050 Puis-je avoir votre attention ? 195 00:11:13,507 --> 00:11:15,587 De quoi parliez-vous ? 196 00:11:15,675 --> 00:11:17,585 D'une pétasse sur qui t'as tiré ? 197 00:11:17,677 --> 00:11:19,047 D'un con qui veut acheter ? 198 00:11:19,137 --> 00:11:19,967 Il est super. 199 00:11:20,055 --> 00:11:21,425 D'un gars impossible à convaincre ? 200 00:11:21,515 --> 00:11:22,715 D'une nana dure à baiser ? 201 00:11:22,808 --> 00:11:24,138 Posez ce café ! 202 00:11:24,434 --> 00:11:26,314 C'est réservé à ceux qui vendent. 203 00:11:26,395 --> 00:11:27,975 Vous croyez que je plaisante ? 204 00:11:28,063 --> 00:11:29,983 Je suis très sérieux. 205 00:11:49,459 --> 00:11:51,839 J'ai mes herbes ici. 206 00:11:52,129 --> 00:11:53,709 J'en prends quelques-unes 207 00:11:53,797 --> 00:11:58,047 sans mettre la tige dedans. Ça a l'air bien. 208 00:11:58,135 --> 00:11:59,085 Salut. 209 00:11:59,177 --> 00:12:00,347 Bien. 210 00:12:00,470 --> 00:12:01,850 Alors, cette projection ? 211 00:12:03,598 --> 00:12:06,518 C'était bien. Les réactions étaient bonnes. 212 00:12:07,853 --> 00:12:08,983 C'est quoi ? 213 00:12:09,354 --> 00:12:10,904 Je sais pas. Je me suis endormie. 214 00:12:11,565 --> 00:12:12,605 Il est quelle heure ? 215 00:12:13,942 --> 00:12:16,032 - Je sais pas. 1 h, 1h30. - Mon Dieu. 216 00:12:16,653 --> 00:12:17,703 Et la fête ? 217 00:12:17,779 --> 00:12:19,909 C'était amusant. Oui. 218 00:12:23,869 --> 00:12:25,119 Il y avait qui ? 219 00:12:27,205 --> 00:12:30,455 Tu les connais pas. Les mêmes imbéciles que d'habitude. 220 00:12:32,502 --> 00:12:34,172 Mais c'était marrant. 221 00:12:36,381 --> 00:12:37,881 Je vais boire de l'eau. T'en veux ? 222 00:12:53,482 --> 00:12:54,362 Faute ! 223 00:12:54,441 --> 00:12:56,111 - Peu importe. Tu l'as touchée. - Non. 224 00:12:56,193 --> 00:12:58,453 C'est juste un instinct, un réflexe. 225 00:12:58,528 --> 00:12:59,608 Elle était dehors. 226 00:12:59,696 --> 00:13:01,446 Non, ça compte pas. 227 00:13:02,407 --> 00:13:03,657 Bien joué. Deux points. 228 00:13:05,285 --> 00:13:06,695 Merde. Aïe. 229 00:13:06,786 --> 00:13:09,576 Faute. Dehors. 230 00:13:22,093 --> 00:13:24,053 Tu veux voir un film ou t'es fatiguée ? 231 00:13:24,137 --> 00:13:25,927 Je suis un peu fatigué à cause d'hier. 232 00:13:26,014 --> 00:13:27,144 Non. C'est bon. 233 00:13:28,308 --> 00:13:29,178 Ça te dérange pas ? 234 00:13:29,267 --> 00:13:30,267 Dennis ! 235 00:13:31,228 --> 00:13:32,308 Salut ! 236 00:13:33,063 --> 00:13:33,903 C'est qui ? 237 00:13:35,899 --> 00:13:38,069 Salut, les gars ! 238 00:13:38,151 --> 00:13:40,401 - Ça va ? - Content de te voir. 239 00:13:46,451 --> 00:13:47,581 Ma femme. 240 00:13:49,329 --> 00:13:50,789 Quoi de neuf ? 241 00:13:51,081 --> 00:13:52,791 On s'est pas vus depuis quand ? 242 00:13:55,043 --> 00:13:56,093 Les enfants vont bien. 243 00:13:58,463 --> 00:13:59,593 Faites gaffe. 244 00:13:59,673 --> 00:14:01,763 Désolée. Merde. 245 00:14:02,092 --> 00:14:04,392 Bon sang. Mon Dieu. 246 00:14:04,511 --> 00:14:05,551 Merde ! 247 00:14:05,637 --> 00:14:07,637 - Tout va bien. - Super. 248 00:14:07,722 --> 00:14:08,602 - Génial. - Bonjour. 249 00:14:08,682 --> 00:14:09,932 - Salut. - Ça va ? 250 00:14:10,559 --> 00:14:11,639 On était... 251 00:14:12,644 --> 00:14:14,104 Je vous laisse. 252 00:14:14,187 --> 00:14:16,267 Je t'appelle la semaine prochaine. Tu seras là ? 253 00:14:16,356 --> 00:14:17,816 On se verra au vernissage. 254 00:14:17,899 --> 00:14:19,819 - Oui. - Vendredi... 255 00:14:20,610 --> 00:14:21,530 À plus. 256 00:14:21,611 --> 00:14:22,571 - Oui. - Ravi de t'avoir vu. 257 00:14:22,654 --> 00:14:24,534 - Oui. - Passe le bonjour à Gio. 258 00:14:24,614 --> 00:14:25,744 - D'accord. - Ravi de t'avoir vu. 259 00:14:25,824 --> 00:14:27,034 - Porte-toi bien. - Salut. 260 00:14:31,830 --> 00:14:33,330 C'était humiliant. 261 00:14:33,415 --> 00:14:34,495 Pourquoi ? 262 00:14:34,583 --> 00:14:37,503 Tu m'as pas présentée. Tu m'as laissée de l'autre côté... 263 00:14:37,586 --> 00:14:39,416 Bordel ! Tu as honte de moi ? 264 00:14:39,504 --> 00:14:40,514 Quoi ? Non ! 265 00:14:40,589 --> 00:14:43,049 J'ai oublié son nom. Je pouvais pas te présenter. 266 00:14:43,133 --> 00:14:45,763 Je connais son nom. C'était Ted Allen. 267 00:14:45,844 --> 00:14:48,314 Pas lui, l'autre. J'ai oublié le nom de l'autre. 268 00:14:48,388 --> 00:14:49,968 Et alors ? Assume. 269 00:14:50,056 --> 00:14:52,306 Ne me laisse pas plantée là comme une potiche, 270 00:14:52,392 --> 00:14:55,192 car tu ne veux pas demander son nom à un type. 271 00:14:55,270 --> 00:14:57,310 J'aurais aimé rencontrer Ted Allen. 272 00:14:57,689 --> 00:14:58,939 Tu l'as rencontré. 273 00:15:07,782 --> 00:15:10,122 À toi, Nancy. Bien ! 274 00:15:13,163 --> 00:15:16,003 15-40 ! Boum. 275 00:15:18,126 --> 00:15:21,666 Bon. Trois points à celui qui l'envoie aussi haut que le projecteur. 276 00:15:21,755 --> 00:15:23,255 Non, on joue normalement... 277 00:15:24,341 --> 00:15:25,181 Trois points. 278 00:15:25,550 --> 00:15:26,640 Papa ! 279 00:15:26,718 --> 00:15:29,348 Merde. Nancy, va chercher la balle. 280 00:15:29,429 --> 00:15:30,429 Vas-y, toi. 281 00:15:30,513 --> 00:15:32,103 Jack, va chercher la balle. 282 00:15:32,474 --> 00:15:33,644 J'ai même pas envie de jouer. 283 00:15:33,725 --> 00:15:36,135 Tu ne fais rien depuis le début. 284 00:15:36,227 --> 00:15:37,727 - Va la chercher. - T'as pas bougé. 285 00:15:37,854 --> 00:15:38,774 Ferme-la. 286 00:15:38,855 --> 00:15:40,685 J'aime pas ça. C'est pas gentil. 287 00:15:41,900 --> 00:15:42,730 Ça va ? 288 00:15:43,068 --> 00:15:45,358 Ça a l'air d'aller ? Elle m'a touché le pénis. 289 00:15:45,445 --> 00:15:47,275 Nancy, c'était pas correct. 290 00:15:47,364 --> 00:15:48,204 Pourquoi t'as fait ça ? 291 00:15:48,281 --> 00:15:50,741 Je visais pas le pénis, mais les couilles. 292 00:15:50,825 --> 00:15:52,575 D'accord. Super. 293 00:15:52,661 --> 00:15:55,211 On peut reprendre ? Content d'avoir tout perturbé ? 294 00:15:55,288 --> 00:15:56,788 C'était génial, Dennis. 295 00:15:56,873 --> 00:15:57,963 C'est très drôle. 296 00:15:58,083 --> 00:15:59,673 - Je m'ennuie. - Je sais. C'est drôle. 297 00:15:59,751 --> 00:16:01,591 T'es la seule à vouloir jouer normalement. 298 00:16:01,670 --> 00:16:03,510 - La ferme. - Avant de toucher le pénis... 299 00:16:03,588 --> 00:16:06,928 On peut arrêter de dire "pénis", s'il vous plaît ? 300 00:16:07,008 --> 00:16:09,928 Vendez. Si vous échouez, 301 00:16:10,011 --> 00:16:11,181 vous êtes des nuls. 302 00:16:11,262 --> 00:16:14,102 Prenez la porte et bon débarras. 303 00:16:14,182 --> 00:16:15,352 Les clients sont pourris. 304 00:16:15,433 --> 00:16:16,983 Les clients ? 305 00:16:17,060 --> 00:16:18,730 Les clients sont pourris ? 306 00:16:18,812 --> 00:16:21,442 Vous êtes pourri. Je fais ce métier depuis 15 ans. 307 00:16:21,523 --> 00:16:23,653 - Votre nom ? - Je t'emmerde, voilà mon nom. 308 00:16:24,192 --> 00:16:25,652 Vous savez pourquoi ? 309 00:16:25,735 --> 00:16:27,355 Vous conduisez une Hyundai, 310 00:16:27,445 --> 00:16:29,485 et j'ai une BMW de 80 000 dollars. 311 00:16:29,572 --> 00:16:30,742 Voilà mon nom. 312 00:16:32,450 --> 00:16:35,540 Et le vôtre est "Bon à rien". Vous êtes dépassé ? 313 00:16:35,620 --> 00:16:38,420 Rentrez pleurer sur l'épaule de votre femme. 314 00:16:38,498 --> 00:16:39,958 Un seul truc compte dans la vie. 315 00:16:40,041 --> 00:16:42,501 Les faire signer au bas de la page. 316 00:16:42,836 --> 00:16:44,626 Vous pigez, bande de minables ? 317 00:16:52,846 --> 00:16:54,006 Elle dort. 318 00:17:05,859 --> 00:17:07,609 J'ai oublié une réplique, mais... 319 00:17:07,694 --> 00:17:08,614 Personne a remarqué. 320 00:17:08,695 --> 00:17:11,155 Oui, mais j'ai bloqué. Ça m'a paru durer 20 minutes. 321 00:17:11,239 --> 00:17:13,279 - Personne n'a remarqué. - Moi, si. 322 00:17:13,366 --> 00:17:14,986 Tu dormais, alors ferme-la. 323 00:17:15,076 --> 00:17:17,446 Tu n'aurais pas dû regarder qui dormait. 324 00:17:17,537 --> 00:17:19,577 Mais les acteurs en face de toi. 325 00:17:19,664 --> 00:17:21,254 - Oui. - T'aurais pas dû être là. 326 00:17:21,332 --> 00:17:22,422 - C'est vrai. - T'es une gamine. 327 00:17:22,500 --> 00:17:24,340 C'était si ennuyeux 328 00:17:24,419 --> 00:17:25,459 - que je me suis endormie. - Bon. 329 00:17:25,545 --> 00:17:27,045 - La ferme. - Toi, la ferme. 330 00:17:27,130 --> 00:17:28,550 C'est faux. Elle était captivée. 331 00:17:28,631 --> 00:17:31,091 - Désolée de vous interrompre. - C'est bon. 332 00:17:31,176 --> 00:17:34,176 Je vous ai vu dans la pièce. Vous étiez très bon. 333 00:17:34,637 --> 00:17:36,507 - Merci. - C'est gentil. Merci. 334 00:17:37,599 --> 00:17:38,639 Je peux avoir une photo ? 335 00:17:39,809 --> 00:17:41,439 Je ne crois pas, mais merci. 336 00:17:41,519 --> 00:17:43,649 Non, pas de lui. De lui. 337 00:17:43,730 --> 00:17:46,650 Désolée. Je suis un grande fan. 338 00:17:46,733 --> 00:17:48,403 J'ai adoré La Rupture. 339 00:17:48,485 --> 00:17:50,065 - Vous continuez ? - Merci. 340 00:17:50,153 --> 00:17:52,243 Non. Enfin, ça va continuer, 341 00:17:52,322 --> 00:17:54,742 mais pas mon personnage... 342 00:17:54,824 --> 00:17:55,874 Pourquoi ? 343 00:17:55,950 --> 00:17:56,950 Alison et vous, 344 00:17:57,035 --> 00:18:00,155 c'est la relation que je trouve la plus crédible. 345 00:18:00,246 --> 00:18:01,786 - Je les soutenais. - Je suis d'accord. 346 00:18:01,873 --> 00:18:04,503 C'était un bon couple. Le public les appréciait. 347 00:18:04,584 --> 00:18:05,794 Ils devaient trouver un moyen 348 00:18:05,877 --> 00:18:08,417 de faire revenir le personnage de Thomas, alors... 349 00:18:08,505 --> 00:18:12,335 Ça a fait son temps. Le public veut du nouveau. 350 00:18:12,425 --> 00:18:13,335 Je suis d'accord. 351 00:18:13,426 --> 00:18:15,596 C'était comment d'entrer dans... 352 00:18:15,845 --> 00:18:17,005 Vous faites quoi ? 353 00:18:17,639 --> 00:18:19,599 - Pardon... - C'est un repas en famille. 354 00:18:19,682 --> 00:18:21,232 - Sarah... - Désolée. 355 00:18:21,309 --> 00:18:22,599 Non. Je suis désolé. 356 00:18:23,353 --> 00:18:26,363 Pourquoi tu ne dis pas que tu es avec ta famille. 357 00:18:27,273 --> 00:18:28,153 Ça prend une minute. 358 00:18:28,483 --> 00:18:30,403 Vous êtes pile sa fan de base. 359 00:18:30,485 --> 00:18:32,985 Ça le gêne les célibataires de plus de 50 ans, 360 00:18:33,279 --> 00:18:36,659 mais on ne l'a pas abordé depuis longtemps, alors ça lui va. 361 00:18:45,667 --> 00:18:46,877 Désolée. 362 00:18:53,216 --> 00:18:55,546 Bon. Vous savez quoi ? Allons-y. 363 00:18:55,635 --> 00:18:57,715 - On s'en va ? - Oui, on y va. 364 00:18:58,638 --> 00:19:00,178 Allez. Viens, Jack. 365 00:19:02,976 --> 00:19:03,806 Désolée. 366 00:19:08,940 --> 00:19:09,940 Je suis mariée. 367 00:19:11,609 --> 00:19:12,939 J'ai 47 ans. 368 00:19:23,329 --> 00:19:25,039 Terminé. C'est fini pour moi. 369 00:19:25,123 --> 00:19:27,793 D'accord. C'est fini pour moi aussi. 370 00:19:52,275 --> 00:19:53,275 Je peux... 371 00:19:53,985 --> 00:19:55,065 Oui. 372 00:19:57,614 --> 00:19:59,494 Et maintenant ? 373 00:20:01,910 --> 00:20:04,410 Je sais pas. On rentre à la maison. 374 00:20:07,874 --> 00:20:09,424 J'ai faim. 375 00:20:11,044 --> 00:20:12,554 Je mangerais bien un truc. 376 00:20:15,048 --> 00:20:16,968 Alors, allons manger. 377 00:20:24,933 --> 00:20:28,103 Je pensais vraiment qu'on tiendrait jusqu'au bout. 378 00:20:29,187 --> 00:20:30,357 Vraiment. 379 00:20:30,855 --> 00:20:35,065 Mais je déteste comme je suis avec toi, maintenant. 380 00:20:36,486 --> 00:20:40,446 Parfois, je te regarde et j'attends que tu te plantes. 381 00:20:41,282 --> 00:20:42,532 C'est juste... 382 00:20:43,743 --> 00:20:46,753 Ça semble plus facile d'être toi. 383 00:20:48,623 --> 00:20:50,383 Et je t'envie. Je... 384 00:20:50,458 --> 00:20:53,128 J'envie ta vie et ce que tu peux être. 385 00:20:53,211 --> 00:20:55,421 Ça semble bien plus amusant. 386 00:21:00,426 --> 00:21:02,676 Je sais que tu as aussi des soucis, 387 00:21:03,388 --> 00:21:04,558 mais ils semblent mineurs. 388 00:21:04,639 --> 00:21:08,979 Je dois gérer les gros problèmes, et tu me laisses faire. 389 00:21:09,519 --> 00:21:13,649 Tu me laisses endosser ce rôle, car je suis douée pour ça. 390 00:21:15,108 --> 00:21:17,318 Mais je n'en ai peut-être pas envie. 391 00:21:17,402 --> 00:21:19,242 Je ne l'ai peut-être jamais voulu. 392 00:21:20,863 --> 00:21:25,623 Tu ne t'es jamais assez soucié de moi pour me demander si je le voulais. 393 00:21:27,370 --> 00:21:29,160 Tu me tiens à l'écart. 394 00:21:30,873 --> 00:21:33,633 Tu m'as toujours tenue à l'écart 395 00:21:33,710 --> 00:21:37,260 de ta vie et des choses sympas. 396 00:21:39,841 --> 00:21:41,881 Tu me demandes jamais de t'accompagner 397 00:21:41,968 --> 00:21:44,138 aux fêtes, aux premières ou... 398 00:21:45,555 --> 00:21:46,925 Comme si ça me plairait pas. 399 00:21:47,015 --> 00:21:49,225 "Je détesterais ces gens. Ce sont des abrutis, 400 00:21:49,308 --> 00:21:50,388 "et je suis trop raisonnable." 401 00:21:54,230 --> 00:21:57,820 Tu m'as écartée des choses sympas de ta vie, 402 00:21:57,900 --> 00:22:01,110 car tu savais qu'en me voyant dans cet élément, 403 00:22:02,155 --> 00:22:04,615 tu verrais que j'étais à ma place. 404 00:22:04,699 --> 00:22:06,659 Et tu devrais te sentir mal. 405 00:22:09,370 --> 00:22:12,420 Tu m'as empêchée de faire partie de ta vie, Dennis, 406 00:22:12,498 --> 00:22:15,788 alors ne sois pas surpris que je dise qu'on n'a rien en commun, 407 00:22:15,877 --> 00:22:17,917 car tu as créé ça. 408 00:22:32,143 --> 00:22:33,103 Je suis désolé. 409 00:22:36,606 --> 00:22:38,436 Si je pouvais revenir en arrière, 410 00:22:39,734 --> 00:22:40,784 je le ferais. 411 00:22:42,695 --> 00:22:44,195 Mais c'est impossible. 412 00:22:45,656 --> 00:22:47,236 Mais tu as raison. 413 00:22:47,575 --> 00:22:50,905 Tu as raison, et je suis désolé. 414 00:22:54,874 --> 00:22:56,134 Je suis vraiment désolé. 415 00:22:58,336 --> 00:22:59,496 D'accord. 416 00:23:00,296 --> 00:23:01,506 Merci. 417 00:23:02,256 --> 00:23:03,466 Je suis un imbécile. 418 00:23:03,925 --> 00:23:05,375 Je suis comme un gamin. 419 00:23:07,011 --> 00:23:09,641 Et si je ne fais pas attention, 420 00:23:09,722 --> 00:23:12,102 dans cinq ans, je serai pathétique. 421 00:23:14,310 --> 00:23:15,980 Je ne veux pas de ça. 422 00:23:26,572 --> 00:23:27,622 La soupe était bonne ? 423 00:23:29,075 --> 00:23:31,075 Je n'ai même pas senti le goût. 424 00:23:31,953 --> 00:23:33,873 Je sais pas. Chaude ? 425 00:23:41,170 --> 00:23:42,840 Je vais prendre quelque chose. 426 00:23:45,216 --> 00:23:46,626 Qu'est-ce que vous prendrez ? 427 00:23:46,717 --> 00:23:47,797 Un burger. 428 00:23:48,094 --> 00:23:50,724 À point et avec de la salade à la place des frites ? 429 00:23:51,013 --> 00:23:54,273 Oui, non... À point, mais avec des frites. 430 00:23:54,350 --> 00:23:55,430 Des frites. 431 00:23:56,060 --> 00:23:57,310 Où sont les enfants ? 432 00:23:58,020 --> 00:23:58,860 À la maison. 433 00:23:58,938 --> 00:24:00,398 Je les aime bien. 434 00:24:00,481 --> 00:24:01,691 Merci, c'est gentil. 435 00:24:01,774 --> 00:24:03,234 Non, vraiment. 436 00:24:03,317 --> 00:24:06,487 J'aime peu d'enfants, mais j'aime bien ces deux-là. 437 00:24:14,996 --> 00:24:15,906 Tu la crois pas ? 438 00:24:15,997 --> 00:24:17,577 Non. C'est d'autres enfants. 439 00:24:27,133 --> 00:24:30,973 DEUX ANS PLUS TARD 440 00:24:37,268 --> 00:24:38,848 Au revoir, maman. Je t'aime. 441 00:24:38,936 --> 00:24:40,226 Je t'aime aussi. 442 00:24:40,313 --> 00:24:42,273 Appelle-moi quand tu arriveras. 443 00:24:42,356 --> 00:24:43,856 Appelle-moi tous les jours. 444 00:24:43,941 --> 00:24:46,191 D'accord. Salut, tu vas me manquer. 445 00:24:46,277 --> 00:24:47,647 Je prends ta PlayStation. 446 00:24:47,737 --> 00:24:49,447 Si t'y touches, je te tue. 447 00:24:50,364 --> 00:24:51,574 Bien. 448 00:24:58,039 --> 00:25:01,169 Elle a promis. Elle a dit que je pouvais l'avoir. 449 00:25:02,668 --> 00:25:04,628 ...et ta chambre pendant quatre ans. 450 00:25:05,963 --> 00:25:07,513 Je connais ton mot de passe. 451 00:25:44,252 --> 00:25:46,132 - Bien. - On commence ? 452 00:25:46,212 --> 00:25:48,302 - Oui. Allons-y. - Bien. 453 00:26:03,729 --> 00:26:05,189 Désolé. 454 00:26:05,273 --> 00:26:07,783 Non. C'était bon. Bien. 15-0. 455 00:26:07,858 --> 00:26:08,988 Bien. 456 00:26:25,668 --> 00:26:26,498 Désolée. 457 00:26:26,711 --> 00:26:28,381 Non. C'est bien joué. 458 00:27:08,377 --> 00:27:10,797 - Il est quelle heure ? - 17h50. 459 00:27:12,506 --> 00:27:14,046 - Tu veux continuer ? - Oui. 460 00:27:17,219 --> 00:27:18,429 À toi de servir. 461 00:27:20,848 --> 00:27:21,808 Cinq-quatre ! 462 00:27:25,978 --> 00:27:26,848 Pour le match ? 463 00:27:37,323 --> 00:27:38,823 - C'est bien. - Oui. 464 00:27:40,951 --> 00:27:42,041 C'était bien.