1 00:00:59,268 --> 00:01:02,188 ‫حب عصري‬ 2 00:01:29,965 --> 00:01:31,425 ‫أتفضلين "فيسبوك" أم "تويتر"؟‬ 3 00:01:31,509 --> 00:01:32,969 ‫مهلا، إنه دوري.‬ 4 00:01:33,052 --> 00:01:34,302 ‫أتفضل "ستار تريك" أم "ستار وورز"؟‬ 5 00:01:34,386 --> 00:01:35,466 ‫آسف، "ستار وورز".‬ 6 00:01:35,554 --> 00:01:37,434 ‫حسنا. وأنا أفضّل "فيسبوك".‬ 7 00:01:37,807 --> 00:01:39,057 ‫"إنديانا جونز" أم...‬ 8 00:01:39,141 --> 00:01:41,601 ‫- رجاء لا تقل "لوك سكايووكر". - لم أكن سأقوله.‬ 9 00:01:41,936 --> 00:01:43,726 ‫"إنديانا جونز" أم "غرايس جونز"؟‬ 10 00:01:43,813 --> 00:01:46,483 ‫"غرايس" بالطبع. "غرايس" المدهشة.‬ 11 00:01:47,650 --> 00:01:49,110 ‫- أهلا بك. - شكرا لك.‬ 12 00:01:49,193 --> 00:01:50,323 ‫أنت ضيفتي الأولى.‬ 13 00:01:50,653 --> 00:01:52,783 ‫تشرفت بذلك. هلا تريني المكان؟‬ 14 00:01:53,155 --> 00:01:53,985 ‫سيوضع الفراش هنا.‬ 15 00:01:54,698 --> 00:01:56,118 ‫وهنا منطقة الصالة.‬ 16 00:01:56,200 --> 00:01:57,200 ‫- وهنا... - آسفة.‬ 17 00:01:57,952 --> 00:01:59,792 ‫المطبخ. والحمام هناك.‬ 18 00:01:59,870 --> 00:02:02,750 ‫حسنا. وكل ذلك لقاء كم، أقلت 2200 دولار في الشهر؟‬ 19 00:02:02,832 --> 00:02:04,332 ‫يا له من وقت نحيا فيه.‬ 20 00:02:04,959 --> 00:02:06,879 ‫- أتريدين احتساء مشروب؟ - أجل، بالتأكيد.‬ 21 00:02:07,378 --> 00:02:09,418 ‫لكنها مريحة حقا. إنها تروقني.‬ 22 00:02:09,505 --> 00:02:11,085 ‫كما أنه لم يعد لدي شركاء سكن.‬ 23 00:02:11,173 --> 00:02:13,093 ‫أنت أشبه بشخص بالغ حقيقي.‬ 24 00:02:13,175 --> 00:02:15,425 ‫أنا كبير لدرجة أنه ليس لدي موعد نوم.‬ 25 00:02:16,262 --> 00:02:17,642 ‫ماذا لديك إذن؟‬ 26 00:02:17,721 --> 00:02:20,101 ‫لدي براندي الكرز.‬ 27 00:02:20,516 --> 00:02:21,516 ‫حسنا.‬ 28 00:02:21,934 --> 00:02:23,144 ‫وفودكا حارة.‬ 29 00:02:23,602 --> 00:02:25,062 ‫- هذا غريب. - هدية قديمة.‬ 30 00:02:26,772 --> 00:02:30,072 ‫ولدي الجين والفيرموث.‬ 31 00:02:30,442 --> 00:02:31,362 ‫أنعدّ مارتيني؟‬ 32 00:02:31,443 --> 00:02:32,953 ‫- موافق. - رائع.‬ 33 00:02:36,031 --> 00:02:37,621 ‫- بالزيتون أم البصل؟ - الزيتون.‬ 34 00:02:38,325 --> 00:02:39,695 ‫أأنت من ولاية جمهورية أم ديموقراطية؟‬ 35 00:02:39,785 --> 00:02:43,995 ‫حسنا، ربما علينا ألا نتطرق إلى السياسة.‬ 36 00:02:44,081 --> 00:02:45,921 ‫كلا. القاعدة تنص أن عليك الإجابة.‬ 37 00:02:46,000 --> 00:02:47,170 ‫حسنا،‬ 38 00:02:48,252 --> 00:02:50,132 ‫أنا من ولاية جمهورية‬ 39 00:02:50,212 --> 00:02:52,592 ‫ولكنني أعيش في ولاية ديموقراطية،‬ 40 00:02:52,673 --> 00:02:56,143 ‫لذا أنا أقف عند ملتقى الانقسام السياسي.‬ 41 00:02:57,177 --> 00:02:58,597 ‫كشخص تحرري صالح؟‬ 42 00:02:58,971 --> 00:03:01,181 ‫أو شخص في غاية الحيرة.‬ 43 00:03:12,234 --> 00:03:13,074 ‫ماذا؟‬ 44 00:03:13,152 --> 00:03:15,572 ‫أتعرفين عندما ينتقل المرء إلى مكان ما‬ 45 00:03:15,779 --> 00:03:18,699 ‫ويتخيل حياته الجديدة المدهشة بأكملها؟‬ 46 00:03:18,782 --> 00:03:19,912 ‫أجل.‬ 47 00:03:19,992 --> 00:03:21,952 ‫يبدو هذا شبيها جدا بما أتخيله.‬ 48 00:03:27,041 --> 00:03:29,171 ‫كلا، انتظر. سأنشر هذا.‬ 49 00:03:42,806 --> 00:03:43,806 ‫جديا؟‬ 50 00:03:44,183 --> 00:03:45,233 ‫يا للهول، لا.‬ 51 00:03:45,309 --> 00:03:46,769 ‫- كنت فحسب... - ماذا؟‬ 52 00:03:47,227 --> 00:03:48,477 ‫أرتب المكان.‬ 53 00:03:49,063 --> 00:03:51,403 ‫لا أعرف الإغواء.‬ 54 00:03:51,732 --> 00:03:55,652 ‫ربما تظاهرك بعدم محاولة إغوائي هو أكثر الحيل دهاء على الإطلاق.‬ 55 00:03:55,736 --> 00:03:57,856 ‫أجل، سمعت عن تلك الحيلة من قبل.‬ 56 00:03:57,947 --> 00:03:59,277 ‫ولكن ليس هذا ما أفعله.‬ 57 00:04:01,951 --> 00:04:03,241 ‫أنا أصدقك في الواقع.‬ 58 00:04:04,870 --> 00:04:07,540 ‫أيمكننا نسيان ما حدث فحسب؟‬ 59 00:04:10,626 --> 00:04:11,876 ‫حسنا، بالطبع.‬ 60 00:04:11,961 --> 00:04:13,551 ‫- حسنا. - تفضل.‬ 61 00:04:13,629 --> 00:04:15,969 ‫حسنا، نخب حياتك المدهشة الجديدة.‬ 62 00:04:32,314 --> 00:04:35,864 ‫إنها الآن ملقاة على الأرض كقطعة من اللحم النيء.‬ 63 00:04:37,027 --> 00:04:38,147 ‫تقريبا.‬ 64 00:04:38,529 --> 00:04:40,069 ‫"ياسمين"، أنا...‬ 65 00:04:40,364 --> 00:04:45,164 ‫لم أتوقع إطلاقا أن هذا قد يحدث الليلة.‬ 66 00:04:45,244 --> 00:04:46,794 ‫إنه يحدث.‬ 67 00:04:48,330 --> 00:04:52,630 ‫ولكن يستحيل حرفيا أن أقوم بخطوة رومانسية الآن.‬ 68 00:04:55,421 --> 00:04:56,301 ‫لا بأس.‬ 69 00:05:25,993 --> 00:05:27,453 ‫عاري الصدر أم عار من الأسفل؟‬ 70 00:05:28,287 --> 00:05:29,617 ‫عارية الصدر.‬ 71 00:05:32,875 --> 00:05:35,245 ‫كلا، مهلا، خلت أنك تقصدين نفسك.‬ 72 00:05:35,335 --> 00:05:37,045 ‫أتريد تغيير إجابتك؟‬ 73 00:05:41,383 --> 00:05:42,723 ‫أترتدي سراويل تحتية قصيرة أم ضيقة؟‬ 74 00:05:42,801 --> 00:05:43,841 ‫لا أتذكر.‬ 75 00:06:03,155 --> 00:06:05,485 ‫سأعود في الحال، اتفقنا؟‬ 76 00:06:09,745 --> 00:06:11,205 ‫آسف، ما زلت لم أضع ستائر بعد.‬ 77 00:06:42,694 --> 00:06:45,614 ‫إن لم تعودي خلال دقيقتين، سأبدأ وحدي.‬ 78 00:06:52,663 --> 00:06:56,043 ‫حقا؟ هذه أكثر حركاتي إغراء.‬ 79 00:06:56,708 --> 00:06:58,208 ‫قد تحتاج إلى بعض التحسين.‬ 80 00:06:58,293 --> 00:07:00,343 ‫حقا؟ ما رأيك بهذا؟‬ 81 00:07:05,843 --> 00:07:06,933 ‫هل أنت بخير؟‬ 82 00:07:13,183 --> 00:07:14,103 ‫إياك.‬ 83 00:07:14,852 --> 00:07:15,692 ‫إياك.‬ 84 00:07:19,189 --> 00:07:20,019 ‫اتصلي بالنجدة.‬ 85 00:07:23,819 --> 00:07:24,779 ‫تبا.‬ 86 00:07:26,947 --> 00:07:29,407 ‫أجل، الإسعاف رجاء. جرح ذراعه. بشكل بالغ.‬ 87 00:07:29,491 --> 00:07:30,831 ‫يوجد الكثير من الدماء في الأرجاء.‬ 88 00:07:30,909 --> 00:07:32,239 ‫أجل، حسنا. العنوان.‬ 89 00:07:32,327 --> 00:07:34,747 ‫507 شرق الشارع الـ10، شقة "1 سي".‬ 90 00:07:34,830 --> 00:07:36,620 ‫هل سمعت ذلك؟ حسنا، رائع.‬ 91 00:07:37,207 --> 00:07:38,247 ‫- إنهم قادمون. - حسنا.‬ 92 00:07:38,584 --> 00:07:44,464 ‫"في المستشفى، فاصل من الوضوح"‬ 93 00:07:44,548 --> 00:07:45,668 ‫حسنا.‬ 94 00:07:48,510 --> 00:07:50,220 ‫مهلا، ما يزال السروال بالأسفل.‬ 95 00:07:50,304 --> 00:07:51,854 ‫ربما هو بالأعلى إلا قليلا.‬ 96 00:07:53,223 --> 00:07:54,143 ‫خذ ذلك.‬ 97 00:07:55,684 --> 00:07:57,274 ‫هل أنت من المتفائلين أم المتشائمين؟‬ 98 00:07:57,352 --> 00:07:58,692 ‫دعنا نؤجل تلك اللعبة إلى وقت آخر، اتفقنا؟‬ 99 00:07:58,770 --> 00:07:59,730 ‫حسنا.‬ 100 00:08:02,566 --> 00:08:03,816 ‫- "ياسمين". - أجل؟‬ 101 00:08:03,901 --> 00:08:04,991 ‫الرداء.‬ 102 00:08:05,527 --> 00:08:06,527 ‫أحضري منشفة.‬ 103 00:08:12,367 --> 00:08:13,287 ‫حسنا.‬ 104 00:08:14,411 --> 00:08:16,041 ‫كلا، أعطيني المنشفة.‬ 105 00:08:17,581 --> 00:08:18,461 ‫هيا.‬ 106 00:08:25,714 --> 00:08:29,054 ‫أتعرف أن هذه ليست أول مرة ينتهي فيها الموعد بدخولي المستشفى.‬ 107 00:08:29,134 --> 00:08:30,684 ‫تناولت ذات مرة دجاجا قليل النضج‬ 108 00:08:30,761 --> 00:08:33,391 ‫تسبب لي في هلوسة وارتفاع حرارتي إلى 40 مئوية.‬ 109 00:08:33,472 --> 00:08:35,062 ‫يجدر بك إذن أن تكون هادئا حيال كل هذا.‬ 110 00:08:35,140 --> 00:08:36,270 ‫أنا هادئ.‬ 111 00:08:37,476 --> 00:08:38,936 ‫- كم عمرك؟ - أنا في الـ31.‬ 112 00:08:41,230 --> 00:08:43,440 ‫بل في الـ33، أنا آسف. لا أعرف لماذا كذبت للتو.‬ 113 00:08:44,608 --> 00:08:45,608 ‫أنا أعرف.‬ 114 00:08:46,401 --> 00:08:47,531 ‫هل تتناول أي أدوية؟‬ 115 00:08:47,611 --> 00:08:49,361 ‫أجل، الكلونوبين.‬ 116 00:08:49,947 --> 00:08:51,067 ‫لتخفيف التوتر.‬ 117 00:08:51,907 --> 00:08:53,277 ‫ومضادات الاكتئاب.‬ 118 00:08:53,367 --> 00:08:54,367 ‫حسنا.‬ 119 00:08:54,451 --> 00:08:57,121 ‫وهل هو ماذا، حبيبك؟‬ 120 00:08:57,871 --> 00:08:58,751 ‫بل صديقي.‬ 121 00:09:00,082 --> 00:09:01,582 ‫إنه موعدنا الثاني.‬ 122 00:09:03,502 --> 00:09:06,632 ‫لست ممن يجرحون أنفسهم عمدا بالمناسبة. هذه ليست إصابة جنسية.‬ 123 00:09:06,713 --> 00:09:08,303 ‫أعني ليست إصابة غريبة.‬ 124 00:09:08,882 --> 00:09:11,222 ‫- لم ما زلت تتحدث يا "روب"؟ - لا أدري.‬ 125 00:09:16,848 --> 00:09:18,228 ‫- أتعاني من أي حساسيات؟ - كلا.‬ 126 00:09:18,558 --> 00:09:19,808 ‫متى كانت آخر مرة أكلت فيها؟‬ 127 00:09:19,893 --> 00:09:21,853 ‫قبل نحو 4 أو 5 ساعات.‬ 128 00:09:21,937 --> 00:09:23,727 ‫معكرونة بالأطعمة البحرية. كانت جيدة جدا.‬ 129 00:09:24,189 --> 00:09:26,359 ‫حسنا، هل أجريت أي جراحات سابقا؟‬ 130 00:09:26,441 --> 00:09:28,611 ‫كسرت عظم وجنتي ذات مرة. سقطت من على دراجة.‬ 131 00:09:30,570 --> 00:09:31,820 ‫أغلقي هذه الستائر من أجلي.‬ 132 00:09:34,866 --> 00:09:36,116 ‫دعيني أغلقها.‬ 133 00:09:39,955 --> 00:09:41,365 ‫- انهض. - حسنا.‬ 134 00:09:42,249 --> 00:09:44,999 ‫- هل ستخلعين السروال؟ أجل، حسنا. - أنزله. شكرا لك.‬ 135 00:09:47,713 --> 00:09:49,843 ‫- هل خلعته؟ - أجل. حسنا.‬ 136 00:09:51,550 --> 00:09:53,260 ‫أتريدني أن أحفظ هذه الأغراض لك؟‬ 137 00:09:53,343 --> 00:09:54,473 ‫سآخذها.‬ 138 00:09:57,597 --> 00:09:59,517 ‫أعرف المبلغ الموجود بداخلها بالضبط.‬ 139 00:10:05,022 --> 00:10:05,902 ‫حسنا.‬ 140 00:10:08,400 --> 00:10:09,480 ‫أبق ذراعك مرفوعا.‬ 141 00:10:14,906 --> 00:10:18,866 ‫حسنا يا "روب"، أريدك أن تعد عكسيا ببطء بدءا من 10.‬ 142 00:10:19,745 --> 00:10:23,365 ‫10، 9، 8،‬ 143 00:10:24,541 --> 00:10:25,541 ‫7،‬ 144 00:10:27,169 --> 00:10:28,249 ‫6،‬ 145 00:10:30,922 --> 00:10:32,132 ‫5...‬ 146 00:10:52,694 --> 00:10:54,784 ‫لا تقلق، ما زال موجودا.‬ 147 00:11:09,795 --> 00:11:11,585 ‫لقد استيقظت. أنا "نيك".‬ 148 00:11:11,671 --> 00:11:13,721 ‫سأقيس ضغط دمك فحسب.‬ 149 00:11:14,716 --> 00:11:15,546 ‫حسنا.‬ 150 00:11:15,926 --> 00:11:17,176 ‫دعني أرى.‬ 151 00:11:21,640 --> 00:11:23,640 ‫سارت الجراحة على ما يرام. كان الطبيب سعيدا.‬ 152 00:11:23,725 --> 00:11:24,885 ‫عظيم.‬ 153 00:11:24,976 --> 00:11:27,266 ‫إصلاح ضرر العصب المتوسط قد يكون معقدا.‬ 154 00:11:29,856 --> 00:11:32,186 ‫قد تشعر بأن حلقك يؤلمك وفمك جاف من أثر التخدير،‬ 155 00:11:32,275 --> 00:11:33,645 ‫لذا واصل شرب الكثير من المياه.‬ 156 00:11:33,735 --> 00:11:35,315 ‫سأحرص أن يفعل ذلك.‬ 157 00:11:37,906 --> 00:11:38,946 ‫حسنا.‬ 158 00:11:41,076 --> 00:11:42,196 ‫- شكرا لك. - أجل.‬ 159 00:11:44,162 --> 00:11:46,002 ‫إلى متى سأبقى قبل أن يمكنني الخروج؟‬ 160 00:11:46,081 --> 00:11:47,291 ‫ليس طويلا.‬ 161 00:11:47,374 --> 00:11:48,924 ‫بعد 6 ساعات أو نحو ذلك.‬ 162 00:11:56,133 --> 00:11:57,053 ‫إذن...‬ 163 00:11:57,134 --> 00:11:58,844 ‫اسمعي، يجدر بك الرحيل فحسب.‬ 164 00:11:58,927 --> 00:12:01,137 ‫تلك... 6 ساعات وقت طويل.‬ 165 00:12:01,221 --> 00:12:03,971 ‫بحقك يا "روب". سأبقى بالطبع.‬ 166 00:12:04,558 --> 00:12:06,438 ‫كنت لتبقى لو تبدلت الأدوار.‬ 167 00:12:06,518 --> 00:12:07,938 ‫كنت لأبقى بالتأكيد.‬ 168 00:12:08,019 --> 00:12:10,189 ‫وما كنت لتحتاجي إلى أن تكوني في المستشفى حتى.‬ 169 00:12:10,272 --> 00:12:12,192 ‫كنت لأراقبك أثناء نومك على مقعد متنزه.‬ 170 00:12:12,274 --> 00:12:14,444 ‫كما أننا لا نزال في موعدنا.‬ 171 00:12:15,152 --> 00:12:17,202 ‫أسمي هذه فترة استراحة.‬ 172 00:12:17,279 --> 00:12:19,489 ‫كنت أدون عما حدث على وسائل التواصل الاجتماعي.‬ 173 00:12:19,573 --> 00:12:21,583 ‫أخبريهم أن يعودوا إلى مقاعدهم.‬ 174 00:12:21,658 --> 00:12:24,328 ‫حسنا، الفصل الثاني على وشك أن يبدأ.‬ 175 00:12:29,291 --> 00:12:30,381 ‫إذن،‬ 176 00:12:31,460 --> 00:12:33,460 ‫هل أنت متفائلة أم متشائمة؟‬ 177 00:12:35,297 --> 00:12:36,587 ‫متفائلة.‬ 178 00:12:37,299 --> 00:12:38,799 ‫أتشجع فريق "جيتس" أم "جاينتس"؟‬ 179 00:12:38,884 --> 00:12:40,894 ‫لا أشجع أيا منهما. أشجع فريق "ستيلرز".‬ 180 00:12:41,845 --> 00:12:43,845 ‫أتفضلين أن يختفي شيء من حياتك أم تنسيه كليا؟‬ 181 00:12:45,015 --> 00:12:46,265 ‫أن أنساه كليا.‬ 182 00:12:47,142 --> 00:12:48,772 ‫الأسئلة تزداد تجردا بشكل كبير.‬ 183 00:12:48,852 --> 00:12:50,232 ‫قد يكون هذا تأثير الأدوية.‬ 184 00:12:51,855 --> 00:12:53,355 ‫ماذا عن الأدوية الأخرى؟‬ 185 00:12:57,527 --> 00:12:59,277 ‫أصاب بنوبات توتر.‬ 186 00:13:01,364 --> 00:13:03,454 ‫ربما "نوبات" الكلمة الخطأ.‬ 187 00:13:05,327 --> 00:13:08,117 ‫بالنسبة إلى بعض الناس، تكون أشبه بالعاصفة.‬ 188 00:13:09,164 --> 00:13:13,254 ‫ولكن بالنسبة إلي، فهي أشبه بضباب ينتشر تدريجيا.‬ 189 00:13:14,753 --> 00:13:16,053 ‫أصاب نوعا ما...‬ 190 00:13:17,422 --> 00:13:21,012 ‫بالشلل ولا يمكنني التعامل مع المواقف الاجتماعية.‬ 191 00:13:22,010 --> 00:13:24,350 ‫- كنت سأخبرك، لكنني... - أجل.‬ 192 00:13:24,429 --> 00:13:26,719 ‫ليس أمرا تشاركه بشكل طوعي.‬ 193 00:13:27,057 --> 00:13:28,017 ‫بالضبط.‬ 194 00:13:29,392 --> 00:13:30,482 ‫على أي حال،‬ 195 00:13:32,020 --> 00:13:34,230 ‫- تبدو في غاية الهدوء الآن. - شكرا.‬ 196 00:13:34,648 --> 00:13:37,358 ‫لكن كان الذعر ليتملكني لو لم تكوني هنا.‬ 197 00:13:41,196 --> 00:13:42,566 ‫أتوجد أي إجابات جيدة؟‬ 198 00:13:42,656 --> 00:13:46,536 ‫87 إعجابا و17 تعليقا حتى الآن.‬ 199 00:13:46,618 --> 00:13:48,368 ‫صرت حديث المدينة.‬ 200 00:13:52,832 --> 00:13:55,502 ‫لم أذكر اسمك في حال كنت قلقا بشأن ذلك.‬ 201 00:13:56,044 --> 00:13:57,754 ‫بم تسمينني إذن؟‬ 202 00:13:58,213 --> 00:14:00,013 ‫ما رأيك بـ"محب المارتيني"؟‬ 203 00:14:00,090 --> 00:14:01,880 ‫يروقني اسم "محب المارتيني".‬ 204 00:14:02,717 --> 00:14:06,557 ‫لديه سمة التجسس المنحل بعض الشيء‬ 205 00:14:06,638 --> 00:14:09,058 ‫التي ستربطها الناس بي دوما.‬ 206 00:14:09,140 --> 00:14:10,180 ‫تم الأمر.‬ 207 00:14:12,519 --> 00:14:14,649 ‫يجدر بك الخروج مع محب للمارتيني.‬ 208 00:14:15,272 --> 00:14:17,982 ‫"روب" اسم عادي جدا بشكل ما.‬ 209 00:14:18,066 --> 00:14:21,276 ‫"ياسمين" و‬ 210 00:14:21,903 --> 00:14:22,993 ‫"روب".‬ 211 00:14:23,405 --> 00:14:27,655 ‫ربما علينا إعادة تسمية "روب".‬ 212 00:14:29,160 --> 00:14:31,250 ‫لتصبح "روب" الجديد.‬ 213 00:14:31,830 --> 00:14:34,790 ‫لا أصدق أن "روب" القديم بلغ هذا الحد.‬ 214 00:14:36,501 --> 00:14:39,591 ‫سيراك الرجال وبعدها يوجهون تركيزهم إلي،‬ 215 00:14:39,671 --> 00:14:43,681 ‫وسيقولون لأنفسهم، "كلا، إنه لا يواعدها."‬ 216 00:14:44,259 --> 00:14:45,549 ‫أظن أن تلك مجرد تخيلات في رأسك.‬ 217 00:14:45,635 --> 00:14:47,965 ‫وفي تلك الأثناء أُسائل نفسي،‬ 218 00:14:48,054 --> 00:14:50,024 ‫"هل أبدو متوترا؟‬ 219 00:14:50,557 --> 00:14:54,017 ‫هل هوسي بكوني متوترا يجعلني أبدو أكثر توترا؟‬ 220 00:14:54,102 --> 00:14:55,902 ‫هل تظن أنني أخرق تماما؟"‬ 221 00:14:55,979 --> 00:14:57,649 ‫الجميع يفعلون ذلك يا "روب".‬ 222 00:14:57,731 --> 00:14:59,861 ‫ولكن بالنسبة إلي، فهو يصيبني بالشلل.‬ 223 00:15:00,275 --> 00:15:04,025 ‫ولذا لا تتبقى لدي أي طاقة لخوض التجربة الفعلية.‬ 224 00:15:04,613 --> 00:15:05,573 ‫أهذا منطقي؟‬ 225 00:15:15,749 --> 00:15:17,289 ‫أفترض أنني سأصاب بندبة.‬ 226 00:15:17,917 --> 00:15:18,877 ‫ستكون تذكارا.‬ 227 00:15:18,960 --> 00:15:22,210 ‫أظن أنه أفضل من وشم اسمك على ذراعي.‬ 228 00:15:22,964 --> 00:15:24,554 ‫فعل شخص ذلك من أجلي ذات مرة.‬ 229 00:15:24,633 --> 00:15:27,143 ‫لم لست مندهشا؟ أكان حبيبك السابق؟‬ 230 00:15:30,555 --> 00:15:32,385 ‫- أتمانع؟ - كلا، تفضلي.‬ 231 00:15:34,434 --> 00:15:35,644 ‫ستتبولين، صحيح؟‬ 232 00:15:37,187 --> 00:15:40,107 ‫أنا خشنة التصرف ولست بربرية.‬ 233 00:15:42,025 --> 00:15:44,645 ‫يبدو الأمر وكأننا أمضينا أعواما معا بشكل ما.‬ 234 00:15:46,905 --> 00:15:48,025 ‫ماذا تعني؟‬ 235 00:15:49,824 --> 00:15:52,704 ‫يشغل الناس أنفسهم بالتصرف بشكل أفضل عادة،‬ 236 00:15:52,786 --> 00:15:56,036 ‫ولكنك الآن رأيتني في أضعف حالاتي.‬ 237 00:15:56,122 --> 00:15:57,672 ‫خائفا، وأنزف.‬ 238 00:15:58,583 --> 00:16:00,133 ‫- وعاريا. - بالضبط.‬ 239 00:16:00,210 --> 00:16:02,050 ‫تحققت أسوأ مخاوفي.‬ 240 00:16:03,088 --> 00:16:04,588 ‫والأمر ليس بهذا السوء.‬ 241 00:16:08,009 --> 00:16:11,349 ‫عندما وقعت لي حادثة الدراجة، لا بد أنني سقطت فجأة‬ 242 00:16:11,429 --> 00:16:12,889 ‫لأنني لم أدر بنفسي‬ 243 00:16:12,972 --> 00:16:15,602 ‫إلا وأنا أفيق في سيارة الإسعاف ووجهي متورم بشدة.‬ 244 00:16:15,684 --> 00:16:17,644 ‫- يا للهول. - وقال الجراح إنه‬ 245 00:16:17,727 --> 00:16:20,187 ‫سيشق شقا صغيرا في رأسي‬ 246 00:16:20,271 --> 00:16:23,651 ‫كي يدخل ما يشبه ملعقة صغيرة ليعيد عظم الوجنة إلى مكانه.‬ 247 00:16:23,733 --> 00:16:25,653 ‫حسنا، لا يبدو الأمر بالغ السوء.‬ 248 00:16:25,735 --> 00:16:27,395 ‫ولكن بينما كنت أخضع للتخدير،‬ 249 00:16:27,487 --> 00:16:30,657 ‫شرحوا لي أن هذا الإجراء لا يفلح دائما.‬ 250 00:16:31,366 --> 00:16:32,656 ‫حسنا، ما البديل إذن؟‬ 251 00:16:32,742 --> 00:16:35,082 ‫كان البديل تثبيت شريحة فولاذية.‬ 252 00:16:35,161 --> 00:16:36,001 ‫حسنا.‬ 253 00:16:36,079 --> 00:16:37,409 ‫ولكن لفعل ذلك،‬ 254 00:16:37,497 --> 00:16:41,627 ‫كان عليهم شقي من الأذن إلى الأذن عبر أعلى رأسي‬ 255 00:16:41,710 --> 00:16:43,920 ‫- وبعدها نزع وجهي... - كلا، توقف!‬ 256 00:16:44,003 --> 00:16:45,303 ‫وبينما كانوا يخبرونني بهذا،‬ 257 00:16:45,380 --> 00:16:48,260 ‫انتابتني واحدة من أكبر نوبات الفزع التي مررت بها في حياتي.‬ 258 00:16:48,341 --> 00:16:50,761 ‫وبعدها بدأ تأثير الدواء وغبت في عالم الأحلام.‬ 259 00:16:50,844 --> 00:16:52,644 ‫حسنا، ولكن كان الجميع ليتفاعل بالطريقة نفسها.‬ 260 00:16:52,721 --> 00:16:53,931 ‫أجل، ربما.‬ 261 00:16:54,013 --> 00:16:56,393 ‫وكما تبين، أفلحت الخطة الأولى.‬ 262 00:16:56,474 --> 00:16:57,734 ‫لكن كان الأمر مخيفا.‬ 263 00:17:04,149 --> 00:17:06,069 ‫لا يمكنني معرفة أي وجنة كسرتها.‬ 264 00:17:06,484 --> 00:17:07,614 ‫جيد.‬ 265 00:17:07,694 --> 00:17:08,744 ‫أي واحدة كسرتها؟‬ 266 00:17:08,820 --> 00:17:10,030 ‫هذه الوجنة.‬ 267 00:17:10,113 --> 00:17:11,573 ‫لقد قاموا بعمل جيد.‬ 268 00:17:11,906 --> 00:17:13,026 ‫شكرا لك.‬ 269 00:17:29,924 --> 00:17:30,764 ‫رباه.‬ 270 00:17:30,842 --> 00:17:32,302 ‫آخر المدخنين.‬ 271 00:17:35,054 --> 00:17:37,024 ‫كان والدي يدخن هكذا‬ 272 00:17:37,098 --> 00:17:38,768 ‫قبل أن يموت.‬ 273 00:17:38,850 --> 00:17:40,020 ‫آسف.‬ 274 00:17:42,061 --> 00:17:43,021 ‫ماذا كان...‬ 275 00:17:43,104 --> 00:17:44,234 ‫سبب الوفاة؟‬ 276 00:17:45,315 --> 00:17:46,225 ‫التدخين لم يفده.‬ 277 00:17:47,192 --> 00:17:48,612 ‫هل كان مريضا لوقت طويل؟‬ 278 00:17:48,943 --> 00:17:50,403 ‫أتود سماع القصة حقا؟‬ 279 00:17:52,113 --> 00:17:54,493 ‫النسخة المختصرة هي أنه أُصيب بنزيف دماغي هائل.‬ 280 00:17:56,367 --> 00:17:57,487 ‫والنسخة الطويلة؟‬ 281 00:18:01,790 --> 00:18:03,580 ‫أنه كان عيد ميلادي الـ30.‬ 282 00:18:06,294 --> 00:18:09,174 ‫أقمنا حفلة كبيرة، حضرها الكثير من العائلة والأصدقاء.‬ 283 00:18:09,255 --> 00:18:11,755 ‫وآويت إلى الفراش أخيرا في منزل حبيبي قرابة الساعة الـ6.‬ 284 00:18:12,550 --> 00:18:16,050 ‫وفي الصباح التالي، أعد والدي الإفطار وأحضره إلى أمي في الفراش.‬ 285 00:18:17,347 --> 00:18:20,927 ‫أخبرتني بعدها أنهما مارسا الجنس وغاب أبي عن الوعي بينما كانت تستحم.‬ 286 00:18:22,602 --> 00:18:24,732 ‫عندما خرجت، كان وجهه قد انهار‬ 287 00:18:25,021 --> 00:18:27,191 ‫وكان حديثه متثاقلا.‬ 288 00:18:28,107 --> 00:18:31,147 ‫اتصلت بالإسعاف ولكن لم يكن هناك ما يمكن فعله.‬ 289 00:18:45,750 --> 00:18:48,800 ‫جلست معه في المستشفى طوال الوقت.‬ 290 00:18:51,464 --> 00:18:53,634 ‫أتذكّر ذهابي في جولة سير‬ 291 00:18:53,716 --> 00:18:55,926 ‫بينما كانت الممرضة تحممه في الفراش.‬ 292 00:18:56,803 --> 00:18:59,603 ‫وبينما كانت تنهي عملها، رأيته من خلال الستائر.‬ 293 00:19:02,016 --> 00:19:03,476 ‫كان عاريا،‬ 294 00:19:04,727 --> 00:19:08,147 ‫وموصولا بكل هذه الأجهزة، ولكن كان في غاية الوسامة.‬ 295 00:19:10,441 --> 00:19:12,781 ‫كتمثال "بييتا" لـ"مايكل أنجلو".‬ 296 00:19:16,030 --> 00:19:18,830 ‫على أي حال، مات بعدها بساعة.‬ 297 00:19:26,875 --> 00:19:28,995 ‫- هل أنت واثق أنك لا تريد شيئا؟ - لا يمكنني الأكل بعد.‬ 298 00:19:29,085 --> 00:19:30,335 ‫سأحضر بعض المياه فحسب.‬ 299 00:19:31,546 --> 00:19:33,046 ‫- سأذهب لإحضارها. - كلا، لا بأس.‬ 300 00:19:33,131 --> 00:19:34,171 ‫سأحضرها. يمكنني فعل ذلك.‬ 301 00:19:34,257 --> 00:19:35,427 ‫- هل أنت واثق؟ - أجل.‬ 302 00:19:43,850 --> 00:19:45,560 ‫مرحبا، كيف حالك؟‬ 303 00:20:13,838 --> 00:20:15,628 ‫لن أحضر لك كوبا آخر.‬ 304 00:20:16,424 --> 00:20:17,474 ‫هذا عادل.‬ 305 00:20:21,846 --> 00:20:24,306 ‫هل سبق أن تساءلت كيف ستكون شخصيتك إن كنت معاقة بدنيا؟‬ 306 00:20:26,559 --> 00:20:28,979 ‫أترين، هذا الهراء الذي يشغل تفكيري.‬ 307 00:20:29,312 --> 00:20:30,692 ‫وماذا قررت؟‬ 308 00:20:30,772 --> 00:20:31,862 ‫لكنت مريعا.‬ 309 00:20:31,940 --> 00:20:34,320 ‫كان ليتملكني الغضب والإشفاق على الذات.‬ 310 00:20:34,400 --> 00:20:36,150 ‫وكنت لأصبح مدمن كحوليات بشكل أكيد.‬ 311 00:20:36,235 --> 00:20:37,445 ‫أتعني مدمن كحوليات بشكل كامل؟‬ 312 00:20:37,528 --> 00:20:40,368 ‫هذا يؤلم أكثر من ذراعي.‬ 313 00:20:40,448 --> 00:20:41,488 ‫آسفة.‬ 314 00:20:42,533 --> 00:20:44,043 ‫يسهل انتقادك.‬ 315 00:20:44,827 --> 00:20:46,827 ‫كنت لأقضي أعواما في نزاعات قضائية عقيمة.‬ 316 00:20:46,913 --> 00:20:48,543 ‫أنت تقسو على نفسك بشدة.‬ 317 00:20:48,623 --> 00:20:50,883 ‫وبعدها إن أظهرت لي امرأة أي لطف،‬ 318 00:20:50,959 --> 00:20:52,339 ‫كنت لأجعلها تندم على ذلك فورا.‬ 319 00:20:53,378 --> 00:20:54,248 ‫كيف؟‬ 320 00:20:54,337 --> 00:20:57,377 ‫كنت سأعتبر الأمر عن عمد اهتماما رومانسيا،‬ 321 00:20:57,465 --> 00:21:00,335 ‫وكنت سأغضب لو لم يعتبرنه كذلك.‬ 322 00:21:01,427 --> 00:21:02,677 ‫كشخص أعزب غير طوعي تماما.‬ 323 00:21:04,514 --> 00:21:07,894 ‫لا أعرفك جيدا، ولكن لا يبدو هذا الوصف منطبقا عليك.‬ 324 00:21:07,976 --> 00:21:11,226 ‫فلتحمدي الله فحسب أن هذا الجرح سيُشفى لمصلحتنا جميعا.‬ 325 00:21:12,021 --> 00:21:15,691 ‫كيف ستكون شخصيتي إن كنت معاقة بدنيا برأيك إذن؟‬ 326 00:21:16,484 --> 00:21:17,904 ‫كنت لتصبحين مصدر إلهام.‬ 327 00:21:17,986 --> 00:21:19,696 ‫- حقا؟ - بكل تأكيد.‬ 328 00:21:19,779 --> 00:21:21,859 ‫كنت لتتأقلمين بسرعة.‬ 329 00:21:21,948 --> 00:21:23,408 ‫وكنت لتنخرطين في دعم القضية.‬ 330 00:21:23,491 --> 00:21:25,371 ‫وكنت لتنضمين إلى فريق الرماية الأوليمبي للمعاقين.‬ 331 00:21:25,451 --> 00:21:28,331 ‫وكنت لتعقدين ندوات وتحظين بعقود ترويج مستحضرات تجميلية.‬ 332 00:21:28,413 --> 00:21:30,333 ‫حسنا، أنت ربما تبالغ في الأمر.‬ 333 00:21:30,415 --> 00:21:34,875 ‫كلا، كنت لتعيدين تعريف معايير الجمال في القرن الـ21 بشكل كامل.‬ 334 00:21:34,961 --> 00:21:36,051 ‫أنت سخيف.‬ 335 00:21:36,421 --> 00:21:37,671 ‫وأنا منتش أيضا.‬ 336 00:21:43,469 --> 00:21:44,679 ‫شكرا لك.‬ 337 00:21:47,098 --> 00:21:48,468 ‫لم أكن أعرف أنك تدخنين.‬ 338 00:21:49,183 --> 00:21:51,853 ‫لا أدخن حقا. هذا مقزز.‬ 339 00:21:56,899 --> 00:21:59,149 ‫هل لي أن أطرح عليك سؤالا جادا؟‬ 340 00:21:59,652 --> 00:22:00,572 ‫بالطبع.‬ 341 00:22:00,653 --> 00:22:02,453 ‫ماذا حدث مع حبيبك؟‬ 342 00:22:04,365 --> 00:22:06,025 ‫لم نكن نعرف بعضنا منذ مدة طويلة‬ 343 00:22:06,117 --> 00:22:08,827 ‫وخضنا فجأة هذا الأمر العصيب حقا.‬ 344 00:22:08,911 --> 00:22:10,661 ‫يكون هذا جيدا أحيانا، صحيح؟‬ 345 00:22:11,122 --> 00:22:12,502 ‫كان الأمر يتطلب الكثير.‬ 346 00:22:12,582 --> 00:22:14,042 ‫كان التواجد بجواري صعبا جدا.‬ 347 00:22:14,125 --> 00:22:15,075 ‫لا.‬ 348 00:22:16,127 --> 00:22:18,297 ‫أظن أن لديك انطباعا خاطئا عني بعض الشيء.‬ 349 00:22:18,379 --> 00:22:19,379 ‫كيف؟‬ 350 00:22:20,423 --> 00:22:21,343 ‫حسنا،‬ 351 00:22:22,508 --> 00:22:24,178 ‫فلتأخذ هذه الأمسية.‬ 352 00:22:24,260 --> 00:22:27,260 ‫أبدو كبطلة أصيلة لبقائي معك طوال الليل، صحيح؟‬ 353 00:22:27,346 --> 00:22:28,926 ‫- في الواقع... - بالنسبة إلى جميع من على الإنترنت،‬ 354 00:22:29,015 --> 00:22:30,515 ‫أبدو في غاية المراعاة.‬ 355 00:22:31,184 --> 00:22:32,774 ‫ولكن ما الذي سأفعله؟‬ 356 00:22:32,852 --> 00:22:34,692 ‫أذهب إلى ملهى ليلي وأطمئن عليك غدا؟‬ 357 00:22:34,771 --> 00:22:36,561 ‫عندما تصوغين الأمر هكذا...‬ 358 00:22:36,981 --> 00:22:39,321 ‫لكن الأمر مهم لي بعض الشيء.‬ 359 00:22:40,151 --> 00:22:41,361 ‫أن يتصورني الناس هكذا.‬ 360 00:22:41,444 --> 00:22:43,864 ‫أنت الآن من تقسين على نفسك بشدة.‬ 361 00:22:43,946 --> 00:22:45,736 ‫لا يسهل الاعتراف بهذا،‬ 362 00:22:46,407 --> 00:22:48,407 ‫ولكنك كنت صادقا جدا معي.‬ 363 00:22:48,493 --> 00:22:50,243 ‫يحب الجميع أن يكونوا محط الاهتمام.‬ 364 00:22:50,912 --> 00:22:54,372 ‫أجل، ولكن 87 إعجابا خيبة أمل كبرى.‬ 365 00:22:57,794 --> 00:22:58,754 ‫حسنا.‬ 366 00:23:00,088 --> 00:23:03,758 ‫أريد أن يراني جيرانك عبر النافذة ويرغبون في.‬ 367 00:23:04,884 --> 00:23:08,974 ‫وأريد أن يعتقد ذلك المسعف أنني أكثر فتاة طريفة التقى بها.‬ 368 00:23:09,514 --> 00:23:12,734 ‫لم هذه الحاجة إلى أن يغرم بي الغرباء؟‬ 369 00:23:13,142 --> 00:23:15,142 ‫ما الفارق؟ إنها رغبة غير مؤذية.‬ 370 00:23:15,228 --> 00:23:16,268 ‫إنه سلوك ماكر.‬ 371 00:23:16,354 --> 00:23:18,274 ‫ولكن ما دمت على دراية به...‬ 372 00:23:18,356 --> 00:23:21,066 ‫هذا التعليق الذي قلته عن تفحص الرجال لي.‬ 373 00:23:21,734 --> 00:23:23,194 ‫ليس بيدك منع ذلك بكل تأكيد.‬ 374 00:23:23,277 --> 00:23:25,657 ‫بل بيدي، أنا أفعل الأمر.‬ 375 00:23:29,784 --> 00:23:30,794 ‫ماذا؟‬ 376 00:23:32,870 --> 00:23:37,290 ‫اعتدت أنا وصديقاتي فعل هذا الأمر في محطات قطار الأنفاق ونحن مراهقات.‬ 377 00:23:37,834 --> 00:23:39,214 ‫إن كنت تنزل على السلم الكهربائي،‬ 378 00:23:39,293 --> 00:23:41,843 ‫كنا نتنافس كي يلاحظنا أكبر عدد من الشباب.‬ 379 00:23:41,921 --> 00:23:42,801 ‫كيف؟‬ 380 00:23:43,589 --> 00:23:44,589 ‫التواصل بالعين.‬ 381 00:23:45,633 --> 00:23:46,843 ‫أو ابتسامة.‬ 382 00:23:47,385 --> 00:23:48,755 ‫هذا كل ما يتطلبه الأمر.‬ 383 00:23:49,512 --> 00:23:51,762 ‫لاحظت ذلك في الواقع.‬ 384 00:23:52,265 --> 00:23:53,465 ‫وكذلك حبيبي السابق.‬ 385 00:23:56,519 --> 00:23:58,189 ‫وكان ينتقدني بسبب الأمر.‬ 386 00:23:58,271 --> 00:24:02,111 ‫كنت أتصرف بشكل دفاعي، وأقنعه أنه كثير الريبة.‬ 387 00:24:02,483 --> 00:24:04,153 ‫كان سلوكا سيئا مني.‬ 388 00:24:07,363 --> 00:24:08,913 ‫أنت محق.‬ 389 00:24:09,282 --> 00:24:10,742 ‫أنا بارعة حقا في المواعدة،‬ 390 00:24:11,784 --> 00:24:14,414 ‫ولكن يصعب التواجد بقربي على المدى الطويل أيضا.‬ 391 00:24:17,290 --> 00:24:19,290 ‫لذا قررنا أن ننفصل مؤقتا.‬ 392 00:24:21,919 --> 00:24:22,919 ‫حسنا.‬ 393 00:24:25,298 --> 00:24:26,378 ‫متى كان هذا؟‬ 394 00:24:27,550 --> 00:24:28,590 ‫قبل بضعة أسابيع.‬ 395 00:24:32,805 --> 00:24:33,925 ‫أنا آسفة.‬ 396 00:24:34,015 --> 00:24:36,015 ‫كلا، لا بأس.‬ 397 00:24:37,393 --> 00:24:38,733 ‫أعني،‬ 398 00:24:39,228 --> 00:24:42,568 ‫لم نتحدث قط عن أي شيء جاد.‬ 399 00:24:43,065 --> 00:24:44,435 ‫كانت مجرد أحاديث تافهة.‬ 400 00:24:45,693 --> 00:24:47,823 ‫محادثتنا الآن مهمة قطعا.‬ 401 00:25:21,103 --> 00:25:22,653 ‫هل تمكنت من الدخول والخروج بسهولة؟‬ 402 00:25:23,397 --> 00:25:26,027 ‫أجل، وضعت بعض الملابس في الخزانة من أجلك.‬ 403 00:25:26,108 --> 00:25:27,188 ‫شكرا.‬ 404 00:26:28,796 --> 00:26:30,256 ‫كيف كانت الشقة؟‬ 405 00:26:30,840 --> 00:26:33,130 ‫وكأنها مسرح جريمة قتل "مانسون".‬ 406 00:27:15,259 --> 00:27:16,589 ‫قهوة؟‬ 407 00:27:17,887 --> 00:27:18,967 ‫شكرا.‬ 408 00:27:21,098 --> 00:27:22,478 ‫أتريد كعكة دنماركية أم سويدية؟‬ 409 00:27:23,351 --> 00:27:25,441 ‫- لا آبه. - القاعدة تنص أن عليك الإجابة.‬ 410 00:27:27,313 --> 00:27:28,523 ‫كعكة دنماركية إذن.‬ 411 00:27:30,858 --> 00:27:32,068 ‫شكرا لك.‬ 412 00:27:37,990 --> 00:27:39,530 ‫يا له من مشهد خلاب.‬ 413 00:27:40,618 --> 00:27:41,658 ‫أجل.‬ 414 00:27:42,078 --> 00:27:45,708 ‫أنا مبهور أنك قاومت رغبتك في تصويره ونشره على "إنستغرام".‬ 415 00:27:46,290 --> 00:27:48,580 ‫كنت لأفعل، ولكن بطارية هاتفي فرغت.‬ 416 00:27:52,797 --> 00:27:55,927 ‫علي القول إنني...‬ 417 00:27:56,759 --> 00:27:59,799 ‫لقد تخيلت‬ 418 00:27:59,887 --> 00:28:03,097 ‫بقاءك حتى الصباح وتناولنا الإفطار معا.‬ 419 00:28:05,142 --> 00:28:07,352 ‫كان الأمر مختلفا بعض الشيء في مخيلتي.‬ 420 00:28:07,978 --> 00:28:09,478 ‫ما زال هذا ممكن الحدوث.‬ 421 00:28:09,563 --> 00:28:11,733 ‫حقا؟ حتى بعد ما حدث الليلة؟‬ 422 00:28:11,816 --> 00:28:13,646 ‫رجاء لا تصب بنوبة توتر.‬ 423 00:28:14,360 --> 00:28:15,610 ‫يا للإهانة.‬ 424 00:28:16,612 --> 00:28:19,572 ‫في تلك الأثناء، هذا جيد.‬ 425 00:28:20,449 --> 00:28:21,449 ‫صحيح؟‬ 426 00:28:23,077 --> 00:28:24,287 ‫بل أفضل.‬ 427 00:28:26,414 --> 00:28:29,754 ‫هاك، نخب حياتك المدهشة الجديدة.‬ 428 00:28:32,211 --> 00:28:34,631 ‫الشقة. يا إلهي.‬ 429 00:28:34,713 --> 00:28:36,263 ‫سأساعدك في تنظيفها.‬ 430 00:28:36,340 --> 00:28:37,840 ‫هل ستساعدينني على الانتقال؟‬ 431 00:28:40,511 --> 00:28:42,101 ‫أيمكننا الجلوس هنا لبعض الوقت فحسب؟‬ 432 00:28:44,849 --> 00:28:45,979 ‫بالطبع.‬ 433 00:28:47,977 --> 00:28:50,147 ‫ولكنني قد أحتاج إلى التمدد.‬ 434 00:28:50,229 --> 00:28:51,359 ‫ألا تمانع ذلك؟‬ 435 00:28:58,487 --> 00:29:00,197 ‫هلا تحملين هذا للحظة؟‬ 436 00:29:00,281 --> 00:29:01,531 ‫- بالطبع. - شكرا.‬ 437 00:29:05,828 --> 00:29:06,998 ‫- ما الذي... - أحاول أن...‬ 438 00:29:07,079 --> 00:29:09,329 ‫- دعني... - هلا تفعلين؟ لا يمكنني نزعه.‬ 439 00:29:10,416 --> 00:29:11,786 ‫شكرا لك. أنت لطيف جدا.‬ 440 00:29:11,876 --> 00:29:12,916 ‫أجل.‬ 441 00:29:31,645 --> 00:29:32,975 ‫أيمكنني قول شيء ما؟‬ 442 00:29:36,233 --> 00:29:39,323 ‫أنا ممتن حقا لهذا.‬ 443 00:29:40,738 --> 00:29:42,158 ‫أنا جاد في كلامي.‬ 444 00:29:43,073 --> 00:29:48,043 ‫أعرف أننا التقينا للتو وأن لا شيء حدث بيننا،‬ 445 00:29:48,120 --> 00:29:51,460 ‫وأعرف أنك خرجت لتوك من علاقة قوية،‬ 446 00:29:51,540 --> 00:29:56,750 ‫ولست شخصا يُتوقع مواعدته على المدى الطويل على الأرجح.‬ 447 00:29:57,129 --> 00:30:00,719 ‫ولكنني أريد القول إنه مهما يحدث،‬ 448 00:30:00,799 --> 00:30:02,639 ‫فهذا كان أمرا ذا معنى لي.‬ 449 00:30:03,511 --> 00:30:06,431 ‫صدقا، إن لم أرك مجددا‬ 450 00:30:06,514 --> 00:30:10,894 ‫أو إن بقيت معي لوقت طويل أو إن حدث أي أمر آخر ما بين هذين الأمرين،‬ 451 00:30:11,185 --> 00:30:12,265 ‫فكلها...‬ 452 00:30:18,067 --> 00:30:19,647 ‫"ياسمين"، هل نمت؟‬ 453 00:30:23,739 --> 00:30:24,569 ‫ماذا؟‬ 454 00:30:24,657 --> 00:30:26,327 ‫ما مقدار ما سمعته؟‬ 455 00:30:27,535 --> 00:30:29,245 ‫لم ما زلت تتحدث يا "روب"؟‬ 456 00:30:30,120 --> 00:30:32,580 ‫لا أدري. آسف.‬ 457 00:30:35,292 --> 00:30:36,382 ‫أنا على ما يرام.‬