1 00:00:59,268 --> 00:01:02,188 CINTA MODERN 2 00:01:29,965 --> 00:01:31,425 Facebook atau Twitter? 3 00:01:31,509 --> 00:01:32,969 Tunggu, ini giliranku. 4 00:01:33,052 --> 00:01:34,302 Star Trek atau Star Wars? 5 00:01:34,386 --> 00:01:35,466 Maaf. Star Wars. 6 00:01:35,554 --> 00:01:37,434 Baik. Dan Facebook. 7 00:01:37,807 --> 00:01:39,057 Indiana Jones atau... 8 00:01:39,141 --> 00:01:41,601 -Jangan bilang Luke Skywalker. -Tidak. 9 00:01:41,936 --> 00:01:43,726 Indiana Jones atau Grace Jones? 10 00:01:43,813 --> 00:01:46,483 Grace, tentunya. Grace yang hebat. 11 00:01:47,650 --> 00:01:49,110 -Selamat datang. -Terima kasih. 12 00:01:49,193 --> 00:01:50,323 Kau tamu pertamaku. 13 00:01:50,653 --> 00:01:52,783 Aku tersanjung. Tunjukkan rumahnya? 14 00:01:53,155 --> 00:01:53,985 Ranjang di sini. 15 00:01:54,698 --> 00:01:56,118 Ruang santai. 16 00:01:56,200 --> 00:01:57,200 -Dan... -Maaf. 17 00:01:57,952 --> 00:01:59,792 Dapur. Kamar mandi lewat sana. 18 00:01:59,870 --> 00:02:02,750 Baik. Semuanya untuk berapa, $2.200 per bulan? 19 00:02:02,832 --> 00:02:04,332 Zaman yang luar biasa. 20 00:02:04,959 --> 00:02:06,879 -Mau minum? -Ya. Tentu. 21 00:02:07,378 --> 00:02:09,418 Namun, ini nyaman. Aku suka. 22 00:02:09,505 --> 00:02:11,085 Dan, tak ada teman sekamar lagi. 23 00:02:11,173 --> 00:02:13,093 Kau seperti pria dewasa sejati. 24 00:02:13,175 --> 00:02:15,425 Saking dewasanya, tak ada waktu tidur. 25 00:02:16,262 --> 00:02:17,642 Kau punya apa? 26 00:02:17,721 --> 00:02:20,101 Ada brendi ceri. 27 00:02:20,516 --> 00:02:21,516 Baik. 28 00:02:21,934 --> 00:02:23,144 Vodka cabai. 29 00:02:23,602 --> 00:02:25,062 -Aneh. -Hadiah lama. 30 00:02:26,772 --> 00:02:30,072 Ada gin dan vermouth. 31 00:02:30,442 --> 00:02:31,362 Martini? 32 00:02:31,443 --> 00:02:32,953 -Setuju. -Bagus. 33 00:02:36,031 --> 00:02:37,621 -Zaitun atau bawang? -Zaitun. 34 00:02:38,325 --> 00:02:39,695 Republikan atau Demokrat? 35 00:02:39,785 --> 00:02:43,995 Baik, mungkin mari kita hindari politik. 36 00:02:44,081 --> 00:02:45,921 Tidak. Aturannya, harus jawab. 37 00:02:46,000 --> 00:02:47,170 Baiklah, 38 00:02:48,252 --> 00:02:50,132 aku dari wilayah republikan, 39 00:02:50,212 --> 00:02:52,592 tetapi tinggal di wilayah demokrat, 40 00:02:52,673 --> 00:02:56,143 maka aku di antara kesenjangan politik. 41 00:02:57,177 --> 00:02:58,597 Penganut libertarian yang baik? 42 00:02:58,971 --> 00:03:01,181 Atau orang yang sangat bingung. 43 00:03:12,234 --> 00:03:13,074 Apa? 44 00:03:13,152 --> 00:03:15,572 Tahu saat kita pindah ke suatu tempat, 45 00:03:15,779 --> 00:03:18,699 dan membayangkan kehidupan baru yang menakjubkan? 46 00:03:18,782 --> 00:03:19,912 Ya. 47 00:03:19,992 --> 00:03:21,952 Ini nyaris begitu. 48 00:03:27,041 --> 00:03:29,171 Tunggu, aku mengunggah ini. 49 00:03:42,806 --> 00:03:43,806 Serius? 50 00:03:44,183 --> 00:03:45,233 Tidak. 51 00:03:45,309 --> 00:03:46,769 -Aku hanya... -Apa? 52 00:03:47,227 --> 00:03:48,477 Merapikan. 53 00:03:49,063 --> 00:03:51,403 Aku tak punya cara merayu. 54 00:03:51,732 --> 00:03:55,652 Mungkin cara tanpa rayuanmu itu adalah cara paling cerdik. 55 00:03:55,736 --> 00:03:57,856 Ya, aku pernah dengar cara itu. 56 00:03:57,947 --> 00:03:59,277 Aku tak punya itu. 57 00:04:01,951 --> 00:04:03,241 Aku percaya kepadamu. 58 00:04:04,870 --> 00:04:07,540 Bisa kita lupakan saja itu terjadi? 59 00:04:10,626 --> 00:04:11,876 Baik, tentu. 60 00:04:11,961 --> 00:04:13,551 -Ya. -Ini. 61 00:04:13,629 --> 00:04:15,969 Untuk hidup barumu yang menakjubkan. 62 00:04:32,314 --> 00:04:35,864 Kini tergeletak begitu saja seperti sepotong daging mentah. 63 00:04:37,027 --> 00:04:38,147 Kurang lebih. 64 00:04:38,529 --> 00:04:40,069 Yasmine, aku hanya... 65 00:04:40,364 --> 00:04:45,164 Aku sungguh tak berharap ini akan terjadi malam ini. 66 00:04:45,244 --> 00:04:46,794 Ini sedang terjadi. 67 00:04:48,330 --> 00:04:52,630 Namun, kini aku benar-benar tak mungkin melakukan pendekatan. 68 00:04:55,421 --> 00:04:56,301 Baik. 69 00:05:25,993 --> 00:05:27,453 Tanpa atasan atau bawahan? 70 00:05:28,287 --> 00:05:29,617 Tanpa atasan. 71 00:05:32,875 --> 00:05:35,245 Tidak, tunggu. Kukira maksudmu padamu. 72 00:05:35,335 --> 00:05:37,045 Mau mengubah jawabanmu? 73 00:05:41,383 --> 00:05:42,723 Bokser atau celana dalam? 74 00:05:42,801 --> 00:05:43,841 Aku tak ingat. 75 00:06:03,155 --> 00:06:05,485 Aku akan kembali, ya? 76 00:06:09,745 --> 00:06:11,205 Maaf, belum ada tirai. 77 00:06:42,694 --> 00:06:45,614 Jika kau tak kembali dalam dua menit, aku akan mulai sendiri. 78 00:06:52,663 --> 00:06:56,043 Sungguh? Ini poseku yang paling mengundang. 79 00:06:56,708 --> 00:06:58,208 Mungkin butuh perbaikan. 80 00:06:58,293 --> 00:07:00,343 Ya? Bagaimana kalau ini? 81 00:07:05,843 --> 00:07:06,933 Kau tak apa-apa? 82 00:07:13,183 --> 00:07:14,103 Jangan. 83 00:07:14,852 --> 00:07:15,692 Jangan. 84 00:07:19,189 --> 00:07:20,019 Telepon 911. 85 00:07:23,819 --> 00:07:24,779 Sial. 86 00:07:26,947 --> 00:07:29,407 Tolong ambulans. Tangannya terluka parah. 87 00:07:29,491 --> 00:07:30,831 Ada banyak darah. 88 00:07:30,909 --> 00:07:32,239 Baik. Alamat. 89 00:07:32,327 --> 00:07:34,747 10th Street Timur nomor 507, Apartemen 1C. 90 00:07:34,830 --> 00:07:36,620 Kau dengar? Bagus. 91 00:07:37,207 --> 00:07:38,247 -Mereka menuju kemari. -Baik. 92 00:07:38,584 --> 00:07:44,464 Di Rumah Sakit, Selingan Kejelasan 93 00:07:44,548 --> 00:07:45,668 Baik. 94 00:07:48,510 --> 00:07:50,220 Ini masih separuh di bawah. 95 00:07:50,304 --> 00:07:51,854 Mungkin separuh di atas. 96 00:07:53,223 --> 00:07:54,143 Pegang itu. 97 00:07:55,684 --> 00:07:57,274 Gelas separuh penuh atau separuh kosong? 98 00:07:57,352 --> 00:07:58,692 Lanjutkan nanti, ya? 99 00:07:58,770 --> 00:07:59,730 Baik. 100 00:08:02,566 --> 00:08:03,816 -Yasmine. -Ya? 101 00:08:03,901 --> 00:08:04,991 Pakaian. 102 00:08:05,527 --> 00:08:06,527 Handuk. 103 00:08:12,367 --> 00:08:13,287 Baik. 104 00:08:14,411 --> 00:08:16,041 Tidak, beri aku handuknya. 105 00:08:17,581 --> 00:08:18,461 Cepat. 106 00:08:25,714 --> 00:08:29,054 Ini bukan pertama kalinya kencan berakhir di rumah sakit. 107 00:08:29,134 --> 00:08:30,684 Aku pernah makan ayam kurang matang 108 00:08:30,761 --> 00:08:33,391 yang membuatku demam dan berhalusinasi. 109 00:08:33,472 --> 00:08:35,062 Maka kau santai soal ini. 110 00:08:35,140 --> 00:08:36,270 Ya. 111 00:08:37,476 --> 00:08:38,936 -Berapa usiamu? -Aku 31. 112 00:08:41,230 --> 00:08:43,440 Maaf, 33. Entah kenapa aku berbohong. 113 00:08:44,608 --> 00:08:45,608 Aku tahu. 114 00:08:46,401 --> 00:08:47,531 Ada minum obat? 115 00:08:47,611 --> 00:08:49,361 Ya. Klonopin. 116 00:08:49,947 --> 00:08:51,067 Untuk kecemasan. 117 00:08:51,907 --> 00:08:53,277 Dan antidepresan. 118 00:08:53,367 --> 00:08:54,367 Baik. 119 00:08:54,451 --> 00:08:57,121 Apa dia pacarmu? 120 00:08:57,871 --> 00:08:58,751 Teman. 121 00:09:00,082 --> 00:09:01,582 Ini kencan kedua kami. 122 00:09:03,502 --> 00:09:06,632 Aku bukan tukang potong. Ini bukan cedera seks. 123 00:09:06,713 --> 00:09:08,303 Bukan yang aneh. 124 00:09:08,882 --> 00:09:11,222 -Kenapa masih bicara, Rob? -Entahlah. 125 00:09:16,848 --> 00:09:18,228 -Ada alergi? -Tidak. 126 00:09:18,558 --> 00:09:19,808 Kapan terakhir kali makan? 127 00:09:19,893 --> 00:09:21,853 Empat, lima jam yang lalu. 128 00:09:21,937 --> 00:09:23,727 Pasta seafood. Enak sekali. 129 00:09:24,189 --> 00:09:26,359 Baik, pernah dioperasi? 130 00:09:26,441 --> 00:09:28,611 Tulang pipiku pernah patah. Jatuh dari sepeda. 131 00:09:30,570 --> 00:09:31,820 Tutup tirainya. 132 00:09:34,866 --> 00:09:36,116 Biar kututup. 133 00:09:39,955 --> 00:09:41,365 -Berdiri. -Baik. 134 00:09:42,249 --> 00:09:44,999 -Ini perlu dicopot? Baik. -Turun. Terima kasih. 135 00:09:47,713 --> 00:09:49,843 -Bisa? -Ya. Baik. 136 00:09:51,550 --> 00:09:53,260 Mau kusimpankan untukmu? 137 00:09:53,343 --> 00:09:54,473 Biar kupegangkan. 138 00:09:57,597 --> 00:09:59,517 Aku tahu persis jumlah uangnya. 139 00:10:05,022 --> 00:10:05,902 Baik. 140 00:10:08,400 --> 00:10:09,480 Jangan diturunkan. 141 00:10:14,906 --> 00:10:18,866 Baik, Rob, aku mau kau hitung mundur perlahan-lahan dari 10. 142 00:10:19,745 --> 00:10:23,365 Sepuluh, sembilan, delapan, 143 00:10:24,541 --> 00:10:25,541 tujuh, 144 00:10:27,169 --> 00:10:28,249 enam, 145 00:10:30,922 --> 00:10:32,132 lima... 146 00:10:52,694 --> 00:10:54,784 Jangan khawatir, masih ada. 147 00:11:09,795 --> 00:11:11,585 Kau sudah sadar. Aku Nick. 148 00:11:11,671 --> 00:11:13,721 Aku akan periksa tekanan darahmu. 149 00:11:14,716 --> 00:11:15,546 Baik. 150 00:11:15,926 --> 00:11:17,176 Coba lihat. 151 00:11:21,640 --> 00:11:23,640 Operasinya lancar. Dokter senang. 152 00:11:23,725 --> 00:11:24,885 Baguslah. 153 00:11:24,976 --> 00:11:27,266 Kerusakan saraf median bisa sulit diperbaiki. 154 00:11:29,856 --> 00:11:32,186 Tenggorokan mungkin sakit dan mulut kering karena obat bius, 155 00:11:32,275 --> 00:11:33,645 minum air yang banyak. 156 00:11:33,735 --> 00:11:35,315 Akan kupastikan itu. 157 00:11:37,906 --> 00:11:38,946 Baik. 158 00:11:41,076 --> 00:11:42,196 -Terima kasih. -Ya. 159 00:11:44,162 --> 00:11:46,002 Kapan aku boleh pulang? 160 00:11:46,081 --> 00:11:47,291 Tak lama. 161 00:11:47,374 --> 00:11:48,924 Sekitar enam jam. 162 00:11:56,133 --> 00:11:57,053 Jadi... 163 00:11:57,134 --> 00:11:58,844 Kau boleh pergi saja. 164 00:11:58,927 --> 00:12:01,137 Itu... enam jam itu lama. 165 00:12:01,221 --> 00:12:03,971 Rob, ayolah. Tentu aku akan di sini. 166 00:12:04,558 --> 00:12:06,438 Kau akan tinggal jika aku yang terluka. 167 00:12:06,518 --> 00:12:07,938 Tentu, sudah pasti. 168 00:12:08,019 --> 00:12:10,189 Kau bahkan tak perlu di rumah sakit. 169 00:12:10,272 --> 00:12:12,192 Aku akan menjagamu tidur di bangku taman. 170 00:12:12,274 --> 00:12:14,444 Lagi pula, ini masih kencan kita. 171 00:12:15,152 --> 00:12:17,202 Aku menyebut ini waktu istirahat. 172 00:12:17,279 --> 00:12:19,489 Kubuat liputan langsung di media sosial. 173 00:12:19,573 --> 00:12:21,583 Suruh mereka duduk lagi. 174 00:12:21,658 --> 00:12:24,328 Baik, bagian kedua akan dimulai. 175 00:12:29,291 --> 00:12:30,381 Jadi, 176 00:12:31,460 --> 00:12:33,460 gelas separuh penuh atau separuh kosong? 177 00:12:35,297 --> 00:12:36,587 Separuh penuh. 178 00:12:37,299 --> 00:12:38,799 Jets atau Giants? 179 00:12:38,884 --> 00:12:40,894 Dua-duanya tidak. Steelers. 180 00:12:41,845 --> 00:12:43,845 Tak terlihat atau tak diingat? 181 00:12:45,015 --> 00:12:46,265 Tak diingat. 182 00:12:47,142 --> 00:12:48,772 Ini jadi semakin abstrak. 183 00:12:48,852 --> 00:12:50,232 Mungkin pengaruh obat. 184 00:12:51,855 --> 00:12:53,355 Bagaimana obat lainnya? 185 00:12:57,527 --> 00:12:59,277 Aku mengalami serangan panik. 186 00:13:01,364 --> 00:13:03,454 "Serangan" kurang tepat. 187 00:13:05,327 --> 00:13:08,117 Bagi sebagian orang, rasanya seperti badai. 188 00:13:09,164 --> 00:13:13,254 Namun, bagiku, rasanya seperti kabut yang muncul. 189 00:13:14,753 --> 00:13:16,053 Aku jadi... 190 00:13:17,422 --> 00:13:21,012 menutup diri dan tak bisa berinteraksi dalam situasi sosial. 191 00:13:22,010 --> 00:13:24,350 -Aku mau beri tahu, hanya... -Ya. 192 00:13:24,429 --> 00:13:26,719 Itu bukan hal yang diceritakan sebelum terpaksa. 193 00:13:27,057 --> 00:13:28,017 Benar sekali. 194 00:13:29,392 --> 00:13:30,482 Bagaimanapun, 195 00:13:32,020 --> 00:13:34,230 -kini kau tampak tenang. -Terima kasih. 196 00:13:34,648 --> 00:13:37,358 Namun, aku akan panik jika kau tak ada di sini. 197 00:13:41,196 --> 00:13:42,566 Ada respons bagus? 198 00:13:42,656 --> 00:13:46,536 Delapan puluh tujuh orang suka dan 17 komentar sejauh ini. 199 00:13:46,618 --> 00:13:48,368 Pembahasan terkini. 200 00:13:52,832 --> 00:13:55,502 Aku tak menulis namamu, andai kau cemas. 201 00:13:56,044 --> 00:13:57,754 Jadi, kau menyebutku apa? 202 00:13:58,213 --> 00:14:00,013 Kalau "pencinta martini"? 203 00:14:00,090 --> 00:14:01,880 Aku suka "pencinta martini". 204 00:14:02,717 --> 00:14:06,557 Memberi kesan seperti mata-mata agak bejat 205 00:14:06,638 --> 00:14:09,058 yang selalu dikaitkan orang denganku. 206 00:14:09,140 --> 00:14:10,180 Beres. 207 00:14:12,519 --> 00:14:14,649 Kencanlah dengan pencinta martini. 208 00:14:15,272 --> 00:14:17,982 "Rob" itu terlalu biasa. 209 00:14:18,066 --> 00:14:21,276 Yasmine dan 210 00:14:21,903 --> 00:14:22,993 Rob. 211 00:14:23,405 --> 00:14:27,655 Mungkin kita hanya perlu mengubah citra Rob. 212 00:14:29,160 --> 00:14:31,250 Seperti Rob Baru. 213 00:14:31,830 --> 00:14:34,790 Aku tak percaya Rob Lama bisa sampai sejauh ini. 214 00:14:36,501 --> 00:14:39,591 Para pria akan melihatmu, lalu mengamatiku, 215 00:14:39,671 --> 00:14:43,681 dan berpikir, "Tidak, dia tak pernah bersamanya." 216 00:14:44,259 --> 00:14:45,549 Itu cuma imajinasimu. 217 00:14:45,635 --> 00:14:47,965 Sementara itu, aku bertanya sendiri, 218 00:14:48,054 --> 00:14:50,024 "Apa aku tampak gugup? 219 00:14:50,557 --> 00:14:54,017 "Apa berpikir soal gugup membuatku tampak lebih gugup? 220 00:14:54,102 --> 00:14:55,902 "Apa dia pikir aku kutu buku?" 221 00:14:55,979 --> 00:14:57,649 Semua bisa begitu, Rob. 222 00:14:57,731 --> 00:14:59,861 Namun, bagiku, itu melumpuhkan. 223 00:15:00,275 --> 00:15:04,025 Jadi, aku tak punya kapasitas lagi untuk pengalaman sebenarnya. 224 00:15:04,613 --> 00:15:05,573 Itu masuk akal? 225 00:15:15,749 --> 00:15:17,289 Aku akan punya bekas luka. 226 00:15:17,917 --> 00:15:18,877 Cendera mata. 227 00:15:18,960 --> 00:15:22,210 Kurasa lebih baik daripada menato namamu di lenganku. 228 00:15:22,964 --> 00:15:24,554 Pernah ada yang melakukan itu. 229 00:15:24,633 --> 00:15:27,143 Kenapa aku tak terkejut? Mantanmu? 230 00:15:30,555 --> 00:15:32,385 -Kau keberatan? -Tidak, silakan. 231 00:15:34,434 --> 00:15:35,644 Kencing, bukan? 232 00:15:37,187 --> 00:15:40,107 Aku terbuka. Bukan orang barbar. 233 00:15:42,025 --> 00:15:44,645 Kita seperti sudah maju cepat beberapa tahun. 234 00:15:46,905 --> 00:15:48,025 Maksudmu? 235 00:15:49,824 --> 00:15:52,704 Biasanya orang mau berpura-pura menunjukkan versi lebih baik, 236 00:15:52,786 --> 00:15:56,036 tetapi kini, kau sudah melihat diriku yang paling rentan. 237 00:15:56,122 --> 00:15:57,672 Ketakutan, berdarah. 238 00:15:58,583 --> 00:16:00,133 -Telanjang. -Persis. 239 00:16:00,210 --> 00:16:02,050 Ketakutan terburukku jadi nyata. 240 00:16:03,088 --> 00:16:04,588 Dan tak seburuk itu. 241 00:16:08,009 --> 00:16:11,349 Saat kecelakaan sepeda, aku pasti terpelanting, 242 00:16:11,429 --> 00:16:12,889 karena tahu-tahu 243 00:16:12,972 --> 00:16:15,602 aku bangun di ambulans dengan wajah bengkak. 244 00:16:15,684 --> 00:16:17,644 -Astaga. -Dan dokter bedah bilang 245 00:16:17,727 --> 00:16:20,187 mereka akan buat sayatan kecil di kepala 246 00:16:20,271 --> 00:16:23,651 dan memasukkan sendok kecil untuk mengembalikan posisi tulang pipiku. 247 00:16:23,733 --> 00:16:25,653 Kedengarannya tak terlalu buruk. 248 00:16:25,735 --> 00:16:27,395 Saat aku diberi obat bius, 249 00:16:27,487 --> 00:16:30,657 mereka menjelaskan prosedur itu tak selalu berhasil. 250 00:16:31,366 --> 00:16:32,656 Apa alternatifnya? 251 00:16:32,742 --> 00:16:35,082 Menaruh pelat besi di dalamnya. 252 00:16:35,161 --> 00:16:36,001 Baik. 253 00:16:36,079 --> 00:16:37,409 Untuk melakukan itu, 254 00:16:37,497 --> 00:16:41,627 mereka harus menyayat kepala dari telinga kiri ke telinga kanan, 255 00:16:41,710 --> 00:16:43,920 -lalu mengelupas wajah... -Hentikan! 256 00:16:44,003 --> 00:16:45,303 Saat mereka beri tahu itu, 257 00:16:45,380 --> 00:16:48,260 salah satu serangan panik terbesar melandaku. 258 00:16:48,341 --> 00:16:50,761 Obat biusnya bekerja dan aku melayang. 259 00:16:50,844 --> 00:16:52,644 Semua orang bereaksi sama. 260 00:16:52,721 --> 00:16:53,931 Ya, mungkin. 261 00:16:54,013 --> 00:16:56,393 Ternyata, rencana A berhasil. 262 00:16:56,474 --> 00:16:57,734 Namun, itu menakutkan. 263 00:17:04,149 --> 00:17:06,069 Aku tak bisa bedakan mana yang patah. 264 00:17:06,484 --> 00:17:07,614 Bagus. 265 00:17:07,694 --> 00:17:08,744 Yang mana? 266 00:17:08,820 --> 00:17:10,030 Yang ini. 267 00:17:10,113 --> 00:17:11,573 Hasilnya bagus. 268 00:17:11,906 --> 00:17:13,026 Terima kasih. 269 00:17:29,924 --> 00:17:30,764 Astaga. 270 00:17:30,842 --> 00:17:32,302 Kelompok terakhir. 271 00:17:35,054 --> 00:17:37,024 Dahulu ayahku merokok seperti itu, 272 00:17:37,098 --> 00:17:38,768 sebelum dia meninggal. 273 00:17:38,850 --> 00:17:40,020 Aku turut prihatin. 274 00:17:42,061 --> 00:17:43,021 Apa itu... 275 00:17:43,104 --> 00:17:44,234 Sebab kematiannya? 276 00:17:45,315 --> 00:17:46,225 Tak menolong. 277 00:17:47,192 --> 00:17:48,612 Sakitnya lama? 278 00:17:48,943 --> 00:17:50,403 Sungguh mau dengar ceritanya? 279 00:17:52,113 --> 00:17:54,493 Versi singkatnya, dia pendarahan otak hebat. 280 00:17:56,367 --> 00:17:57,487 Versi panjangnya? 281 00:18:01,790 --> 00:18:03,580 Itu ulang tahunku yang ke-30. 282 00:18:06,294 --> 00:18:09,174 Ada pesta besar. Banyak teman dan keluarga. 283 00:18:09,255 --> 00:18:11,755 Akhirnya aku tidur di rumah pacarku pukul 06.00. 284 00:18:12,550 --> 00:18:16,050 Esok paginya, ayahku membuat sarapan di ranjang untuk ibuku. 285 00:18:17,347 --> 00:18:20,927 Setelah itu mereka bercinta, lalu dia tidur, dan ibuku mandi. 286 00:18:22,602 --> 00:18:24,732 Saat Ibu keluar, wajahnya tampak turun 287 00:18:25,021 --> 00:18:27,191 dan bicaranya tak jelas. 288 00:18:28,107 --> 00:18:31,147 Ibu menelepon ambulans, tetapi sudah tak tertolong. 289 00:18:45,750 --> 00:18:48,800 Di rumah sakit, aku terus mendampinginya. 290 00:18:51,464 --> 00:18:53,634 Aku ingat jalan-jalan di luar 291 00:18:53,716 --> 00:18:55,926 saat perawat memandikannya di ranjang. 292 00:18:56,803 --> 00:18:59,603 Setelah selesai, aku melihatnya lewat tirai. 293 00:19:02,016 --> 00:19:03,476 Dia telanjang, 294 00:19:04,727 --> 00:19:08,147 tersambung ke banyak mesin, tetapi dia tampak sangat indah. 295 00:19:10,441 --> 00:19:12,781 Seperti pietà oleh Michelangelo. 296 00:19:16,030 --> 00:19:18,830 Dia meninggal sejam kemudian. 297 00:19:26,875 --> 00:19:28,995 -Yakin tak mau sesuatu? -Aku belum boleh makan. 298 00:19:29,085 --> 00:19:30,335 Aku akan minum saja. 299 00:19:31,546 --> 00:19:33,046 -Kuambilkan. -Tidak. Tak usah. 300 00:19:33,131 --> 00:19:34,171 Aku saja. Aku bisa. 301 00:19:34,257 --> 00:19:35,427 -Kau yakin? -Ya. 302 00:19:43,850 --> 00:19:45,560 Hei, apa kabar? 303 00:20:13,838 --> 00:20:15,628 Aku tak mau ambilkan lagi. 304 00:20:16,424 --> 00:20:17,474 Baiklah. 305 00:20:21,846 --> 00:20:24,306 Pernah berpikir seperti apa jika kau cacat? 306 00:20:26,559 --> 00:20:28,979 Itu omong kosong yang kupikirkan. 307 00:20:29,312 --> 00:20:30,692 Lalu apa jawabannya? 308 00:20:30,772 --> 00:20:31,862 Aku akan mengerikan. 309 00:20:31,940 --> 00:20:34,320 Diliputi kemarahan dan mengasihani diri. 310 00:20:34,400 --> 00:20:36,150 Pasti jadi pencandu alkohol. 311 00:20:36,235 --> 00:20:37,445 Maksudmu pencandu berat? 312 00:20:37,528 --> 00:20:40,368 Aduh. Itu lebih sakit dari lenganku. 313 00:20:40,448 --> 00:20:41,488 Maaf. 314 00:20:42,533 --> 00:20:44,043 Itu sasaran yang mudah. 315 00:20:44,827 --> 00:20:46,827 Aku akan bertahun-tahun di pengadilan. 316 00:20:46,913 --> 00:20:48,543 Kau begitu keras terhadap dirimu. 317 00:20:48,623 --> 00:20:50,883 Jika ada wanita yang baik terhadapku, 318 00:20:50,959 --> 00:20:52,339 akan langsung kubuat menyesal. 319 00:20:53,378 --> 00:20:54,248 Bagaimana? 320 00:20:54,337 --> 00:20:57,377 Aku akan langsung mengira itu perhatian romantis, 321 00:20:57,465 --> 00:21:00,335 lalu marah besar jika ternyata bukan. 322 00:21:01,427 --> 00:21:02,677 Perjaka tua. 323 00:21:04,514 --> 00:21:07,894 Aku kurang mengenalmu, tetapi ini sepertinya bukan dirimu. 324 00:21:07,976 --> 00:21:11,226 Bersyukur saja luka ini akan pulih, demi kita berdua. 325 00:21:12,021 --> 00:21:15,691 Jadi, menurutmu aku akan seperti apa jika cacat? 326 00:21:16,484 --> 00:21:17,904 Kau akan jadi inspirasi. 327 00:21:17,986 --> 00:21:19,696 -Begitukah? -Sudah pasti. 328 00:21:19,779 --> 00:21:21,859 Kau akan langsung beradaptasi. 329 00:21:21,948 --> 00:21:23,408 Terlibat advokasi. 330 00:21:23,491 --> 00:21:25,371 Masuk tim panah Paralimpiade. 331 00:21:25,451 --> 00:21:28,331 Akan ada kontrak kosmetik dan pidato TED Talk. 332 00:21:28,413 --> 00:21:30,333 Baiklah, kau agak berlebihan. 333 00:21:30,415 --> 00:21:34,875 Tidak, kau benar-benar akan mengubah standar kecantikan untuk abad ke-21. 334 00:21:34,961 --> 00:21:36,051 Kau konyol. 335 00:21:36,421 --> 00:21:37,671 Aku juga teler. 336 00:21:43,469 --> 00:21:44,679 Terima kasih. 337 00:21:47,098 --> 00:21:48,468 Aku tak tahu kau merokok. 338 00:21:49,183 --> 00:21:51,853 Tidak. Ini menjijikkan. 339 00:21:56,899 --> 00:21:59,149 Boleh aku tanya hal serius? 340 00:21:59,652 --> 00:22:00,572 Tentu. 341 00:22:00,653 --> 00:22:02,453 Apa yang terjadi dengan pacarmu? 342 00:22:04,365 --> 00:22:06,025 Kami belum lama saling kenal, 343 00:22:06,117 --> 00:22:08,827 dan mendadak terlibat hubungan sangat intens. 344 00:22:08,911 --> 00:22:10,661 Kadang itu bagus, bukan? 345 00:22:11,122 --> 00:22:12,502 Tuntutannya banyak. 346 00:22:12,582 --> 00:22:14,042 Aku sulit dihadapi. 347 00:22:14,125 --> 00:22:15,075 Tidak. 348 00:22:16,127 --> 00:22:18,297 Kau punya kesan salah akan diriku. 349 00:22:18,379 --> 00:22:19,379 Kenapa? 350 00:22:20,423 --> 00:22:21,343 Yah, 351 00:22:22,508 --> 00:22:24,178 malam ini contohnya. 352 00:22:24,260 --> 00:22:27,260 Aku sepertinya hebat menemanimu semalaman, ya? 353 00:22:27,346 --> 00:22:28,926 -Ya... -Bagi semua orang daring, 354 00:22:29,015 --> 00:22:30,515 aku sangat perhatian. 355 00:22:31,184 --> 00:22:32,774 Namun, aku harus bagaimana? 356 00:22:32,852 --> 00:22:34,692 Pergi ke kelab malam dan tanya kondisimu besok? 357 00:22:34,771 --> 00:22:36,561 Saat kau jelaskan begitu... 358 00:22:36,981 --> 00:22:39,321 Namun, itu cukup penting bagiku. 359 00:22:40,151 --> 00:22:41,361 Persepsi itu. 360 00:22:41,444 --> 00:22:43,864 Kini kau terlalu keras terhadap dirimu. 361 00:22:43,946 --> 00:22:45,736 Ini tak mudah untuk diakui, 362 00:22:46,407 --> 00:22:48,407 tetapi kau sudah jujur kepadaku. 363 00:22:48,493 --> 00:22:50,243 Semua suka perhatian. 364 00:22:50,912 --> 00:22:54,372 Ya, tetapi 87 yang suka itu cukup mengecewakan. 365 00:22:57,794 --> 00:22:58,754 Baiklah. 366 00:23:00,088 --> 00:23:03,758 Aku mau tetanggamu melihatku dari jendela dan menginginkanku. 367 00:23:04,884 --> 00:23:08,974 Aku mau paramedis itu mengira aku gadis terlucu yang pernah dia temui. 368 00:23:09,514 --> 00:23:12,734 Kenapa aku ingin membuat orang asing menyukaiku? 369 00:23:13,142 --> 00:23:15,142 Apa bedanya? Itu tak berbahaya. 370 00:23:15,228 --> 00:23:16,268 Itu manipulatif. 371 00:23:16,354 --> 00:23:18,274 Namun, selama kau menyadarinya... 372 00:23:18,356 --> 00:23:21,066 Komentarmu tadi soal para pria melihatku. 373 00:23:21,734 --> 00:23:23,194 Itu di luar kendalimu. 374 00:23:23,277 --> 00:23:25,657 Bisa kukendalikan. Sedang kulakukan. 375 00:23:29,784 --> 00:23:30,794 Apa? 376 00:23:32,870 --> 00:23:37,290 Baik, aku dan teman-temanku pernah melakukan ini di kereta waktu remaja. 377 00:23:37,834 --> 00:23:39,214 Saat menaiki eskalator, 378 00:23:39,293 --> 00:23:41,843 kami akan bersaing untuk paling banyak diperhatikan orang. 379 00:23:41,921 --> 00:23:42,801 Caranya? 380 00:23:43,589 --> 00:23:44,589 Kontak mata. 381 00:23:45,633 --> 00:23:46,843 Senyuman. 382 00:23:47,385 --> 00:23:48,755 Hanya butuh itu. 383 00:23:49,512 --> 00:23:51,762 Sebenarnya, aku memperhatikan itu. 384 00:23:52,265 --> 00:23:53,465 Mantanku juga. 385 00:23:56,519 --> 00:23:58,189 Dia menyindirku soal itu. 386 00:23:58,271 --> 00:24:02,111 Aku menjadi defensif, meyakinkan bahwa dia paranoid. 387 00:24:02,483 --> 00:24:04,153 Tindakanku menyakitkan. 388 00:24:07,363 --> 00:24:08,913 Kau benar. 389 00:24:09,282 --> 00:24:10,742 Aku pandai berkencan, 390 00:24:11,784 --> 00:24:14,414 tetapi sulit untuk dihadapi dalam jangka panjang. 391 00:24:17,290 --> 00:24:19,290 Jadi, kami memutuskan untuk putus. 392 00:24:21,919 --> 00:24:22,919 Baik. 393 00:24:25,298 --> 00:24:26,378 Kapan ini terjadi? 394 00:24:27,550 --> 00:24:28,590 Beberapa minggu lalu. 395 00:24:32,805 --> 00:24:33,925 Maaf. 396 00:24:34,015 --> 00:24:36,015 Tidak, tak apa-apa. 397 00:24:37,393 --> 00:24:38,733 Kau tahu, 398 00:24:39,228 --> 00:24:42,568 kita tak pernah benar-benar bicara soal hal serius. 399 00:24:43,065 --> 00:24:44,435 Hanya obrolan kecil. 400 00:24:45,693 --> 00:24:47,823 Ini jelas obrolan besar. 401 00:25:21,103 --> 00:25:22,653 Kau keluar masuk tanpa masalah? 402 00:25:23,397 --> 00:25:26,027 Ya. Aku taruh beberapa baju di lemari. 403 00:25:26,108 --> 00:25:27,188 Terima kasih. 404 00:26:28,796 --> 00:26:30,256 Bagaimana apartemennya? 405 00:26:30,840 --> 00:26:33,130 Seperti TKP pembunuhan Manson. 406 00:27:15,259 --> 00:27:16,589 Kopi. 407 00:27:17,887 --> 00:27:18,967 Terima kasih. 408 00:27:21,098 --> 00:27:22,478 Roti Danish atau strudel? 409 00:27:23,351 --> 00:27:25,441 -Aku tak peduli. -Aturannya, harus menjawab. 410 00:27:27,313 --> 00:27:28,523 Roti Danish, kalau begitu. 411 00:27:30,858 --> 00:27:32,068 Terima kasih. 412 00:27:37,990 --> 00:27:39,530 Pemandangan yang indah. 413 00:27:40,618 --> 00:27:41,658 Ya. 414 00:27:42,078 --> 00:27:45,708 Aku kagum kau melawan dorongan untuk menaruhnya di Instagram. 415 00:27:46,290 --> 00:27:48,580 Aku mau, tetapi bateraiku mati. 416 00:27:52,797 --> 00:27:55,927 Harus kuakui, aku... 417 00:27:56,759 --> 00:27:59,799 Aku pernah berkhayal soal 418 00:27:59,887 --> 00:28:03,097 kau menginap dan kita sarapan bersama. 419 00:28:05,142 --> 00:28:07,352 Itu agak berbeda dalam bayanganku. 420 00:28:07,978 --> 00:28:09,478 Itu masih bisa terjadi. 421 00:28:09,563 --> 00:28:11,733 Sungguh? Bahkan setelah malam ini? 422 00:28:11,816 --> 00:28:13,646 Tolong jangan kena serangan cemas. 423 00:28:14,360 --> 00:28:15,610 Tembakan sindiran. 424 00:28:16,612 --> 00:28:19,572 Sementara itu, ini bagus. 425 00:28:20,449 --> 00:28:21,449 Bukan? 426 00:28:23,077 --> 00:28:24,287 Lebih baik dari bagus. 427 00:28:26,414 --> 00:28:29,754 Ini, untuk kehidupan barumu yang menakjubkan. 428 00:28:32,211 --> 00:28:34,631 Apartemennya. Astaga. 429 00:28:34,713 --> 00:28:36,263 Kubantu kau bersihkan. 430 00:28:36,340 --> 00:28:37,840 Mau bantu aku pindah keluar? 431 00:28:40,511 --> 00:28:42,101 Kita bisa di sini sebentar? 432 00:28:44,849 --> 00:28:45,979 Tentu. 433 00:28:47,977 --> 00:28:50,147 Namun, aku mungkin perlu berbaring. 434 00:28:50,229 --> 00:28:51,359 Boleh? 435 00:28:58,487 --> 00:29:00,197 Bisa pegang sebentar? 436 00:29:00,281 --> 00:29:01,531 -Tentu. -Terima kasih. 437 00:29:05,828 --> 00:29:06,998 -Apa yang... -Aku mau... 438 00:29:07,079 --> 00:29:09,329 -Biar... -Bisa tolong? Aku tak bisa. 439 00:29:10,416 --> 00:29:11,786 Terima kasih. Kau baik sekali. 440 00:29:11,876 --> 00:29:12,916 Ya. 441 00:29:31,645 --> 00:29:32,975 Boleh katakan sesuatu? 442 00:29:36,233 --> 00:29:39,323 Aku sangat menghargai ini. 443 00:29:40,738 --> 00:29:42,158 Aku serius. 444 00:29:43,073 --> 00:29:48,043 Aku tahu kita belum lama bertemu dan belum terjadi apa pun, 445 00:29:48,120 --> 00:29:51,460 dan aku tahu kau baru keluar dari hubungan intens, 446 00:29:51,540 --> 00:29:56,750 dan aku mungkin bukan tipe prospek jangka panjang. 447 00:29:57,129 --> 00:30:00,719 Namun, aku cuma mau bilang, apa pun yang terjadi, 448 00:30:00,799 --> 00:30:02,639 ini berarti sesuatu. 449 00:30:03,511 --> 00:30:06,431 Sungguh, jika kita tak pernah bertemu lagi, 450 00:30:06,514 --> 00:30:10,894 atau jika kau tetap ada cukup lama, atau apa pun di antara keduanya, 451 00:30:11,185 --> 00:30:12,265 semua ini... 452 00:30:18,067 --> 00:30:19,647 Yasmine, kau tertidur? 453 00:30:23,739 --> 00:30:24,569 Apa? 454 00:30:24,657 --> 00:30:26,327 Berapa banyak yang kau dengar? 455 00:30:27,535 --> 00:30:29,245 Kenapa kau masih bicara, Rob? 456 00:30:30,120 --> 00:30:32,580 Entahlah. Maaf. 457 00:30:35,292 --> 00:30:36,382 Aku tak apa-apa.