1 00:00:58,893 --> 00:01:02,353 モダン・ラブ ~今日もNYの街角で~ 2 00:01:13,908 --> 00:01:15,698 お前は理想の娘だ 3 00:01:15,910 --> 00:01:19,040 聡明で 美しく 4 00:01:19,747 --> 00:01:22,827 洗練され 心優しい 5 00:01:23,626 --> 00:01:25,496 今日で21歳だね 6 00:01:26,420 --> 00:01:28,880 誰が父親でも自慢だろう 7 00:01:29,340 --> 00:01:32,840 だが 父親はたった1人 8 00:01:33,511 --> 00:01:34,761 私だ 9 00:01:35,805 --> 00:01:38,555 私はなんて幸運なんだ 10 00:01:41,101 --> 00:01:42,101 タミー 11 00:01:43,687 --> 00:01:45,357 誕生日おめでとう 12 00:01:45,481 --> 00:01:46,521 ありがと パパ 13 00:01:46,649 --> 00:01:50,189 でもクサすぎ マディの前で恥ずかしい 14 00:01:50,319 --> 00:01:51,649 いえ ステキです 15 00:01:51,779 --> 00:01:54,909 娘の21歳の誕生日は特別だ 16 00:01:55,032 --> 00:01:56,582 もう やめてよ 17 00:02:00,329 --> 00:02:02,159 大人の女性として― 18 00:02:02,289 --> 00:02:06,629 第一歩を踏み出す よき年になるよう祈る 19 00:02:06,752 --> 00:02:07,712 愛してる 20 00:02:07,837 --> 00:02:10,457 やめないとホントに吐くよ 21 00:02:10,589 --> 00:02:14,129 私は18歳の時から 大人よ パパ 22 00:02:14,385 --> 00:02:16,135 マディも21歳に? 23 00:02:16,262 --> 00:02:17,392 3か月前です 24 00:02:17,513 --> 00:02:20,523 あなたのお父様も こうだった? 25 00:02:21,600 --> 00:02:22,980 いえ 違います 26 00:02:23,769 --> 00:02:25,689 私の誕生日はこう 27 00:02:29,233 --> 00:02:33,033 パパが見たら怒りそうな 祝い方だった 28 00:02:34,029 --> 00:02:37,069 でも平気 いなかったから 29 00:02:38,534 --> 00:02:41,084 パパがいないのには慣れた 30 00:02:41,412 --> 00:02:44,122 最近はほとんど忘れてた 31 00:02:46,083 --> 00:02:50,133 でも ある人に会ってから よく思い出す 32 00:02:50,546 --> 00:02:51,796 この彼 33 00:02:52,673 --> 00:02:57,683 パンくずのついた服に 白髪まじりのもみあげ 34 00:02:58,804 --> 00:03:03,524 頭頂部は薄くなり始め でも 顔立ちはハンサム 35 00:03:04,101 --> 00:03:07,651 CMに出てくる パパ役の俳優みたい 36 00:03:08,647 --> 00:03:11,357 要はセクシーなパパよ 37 00:03:12,735 --> 00:03:16,405 ただ 惜しいのは お腹が出てないこと 38 00:03:17,156 --> 00:03:21,326 パパなら お腹ポッコリじゃなきゃ 39 00:03:22,745 --> 00:03:24,195 私は企んだ 40 00:03:24,330 --> 00:03:26,620 手作りクッキー どっちがいい? 41 00:03:39,094 --> 00:03:43,024 やっぱりね チョコチップだと思った 42 00:03:45,517 --> 00:03:51,857 パパみたいな人とデート? 43 00:04:07,748 --> 00:04:11,288 よく彼の部屋の前を ウロウロした 44 00:04:11,919 --> 00:04:14,299 いつもクラシックが流れてた 45 00:04:14,421 --> 00:04:18,131 ロボット工学の天才には ぴったり 46 00:04:19,426 --> 00:04:24,426 中に入って デスクや本を見たかった 47 00:04:24,848 --> 00:04:29,348 観葉植物を飾ってるかな? 昔の写真は? 48 00:04:42,366 --> 00:04:43,236 やあ 49 00:04:45,035 --> 00:04:46,825 何か用かい? 50 00:04:47,287 --> 00:04:48,617 音楽が… 51 00:04:48,914 --> 00:04:49,754 うるさい? 52 00:04:49,873 --> 00:04:52,463 いえ 誰の曲かと思って 53 00:04:52,584 --> 00:04:56,764 ヨーヨー・マだ 「バッハ:無伴奏チェロ組曲」 54 00:04:56,880 --> 00:04:57,720 気に入った? 55 00:04:58,173 --> 00:04:59,883 ええ すごく 56 00:05:01,427 --> 00:05:02,427 じゃ 57 00:05:07,182 --> 00:05:09,442 コーヒーを ミルク入りで 58 00:05:22,072 --> 00:05:22,702 やあ 59 00:05:22,906 --> 00:05:23,986 どうも 60 00:05:24,992 --> 00:05:26,912 あのクッキーは君が? 61 00:05:27,036 --> 00:05:28,906 そう 当たり 62 00:05:29,038 --> 00:05:31,498 太らせる気だな マデリン 63 00:05:32,666 --> 00:05:35,626 私をそう呼んだのはパパだけ 64 00:05:35,753 --> 00:05:38,013 みんなはマディと呼ぶ 65 00:05:38,130 --> 00:05:40,920 コーヒー党? 私もなの 66 00:05:41,133 --> 00:05:42,223 鴨は好き? 67 00:05:42,801 --> 00:05:44,221 嫌いな人いる? 68 00:05:44,928 --> 00:05:46,348 今度 食事でも 69 00:05:51,185 --> 00:05:56,565 職場にAIを扱う シニアエンジニアがいてね 70 00:05:56,690 --> 00:06:00,190 海象観測用 水中ドローンを作ってる 71 00:06:00,319 --> 00:06:04,529 塩分や炭素を測定する 天才っぽいやつ 72 00:06:04,656 --> 00:06:05,866 すごい 73 00:06:05,991 --> 00:06:07,491 今夜 彼と食事に 74 00:06:07,618 --> 00:06:08,448 キモい 75 00:06:08,577 --> 00:06:10,447 キモくないって 76 00:06:10,579 --> 00:06:11,459 そう? 77 00:06:11,580 --> 00:06:13,500 30も年上だもん 78 00:06:13,624 --> 00:06:14,884 関係ないよ 79 00:06:15,000 --> 00:06:19,050 ホントに年寄りなの 完全にパパ 80 00:06:19,171 --> 00:06:20,381 においまでね 81 00:06:20,506 --> 00:06:21,756 嗅いだの? 82 00:06:23,092 --> 00:06:26,682 書類を届けた時に 接近したら― 83 00:06:26,804 --> 00:06:30,144 かすかに加齢臭がした 84 00:06:30,265 --> 00:06:32,345 パパと同じにおい 85 00:06:32,601 --> 00:06:35,521 加齢臭って ホントにあるのよ 86 00:06:35,687 --> 00:06:39,687 ベンゾチアゾールと ノナナールが増える 87 00:06:40,067 --> 00:06:41,147 ノンアナル? 88 00:06:41,276 --> 00:06:42,276 代謝物質よ 89 00:06:42,402 --> 00:06:43,702 何それ 90 00:06:46,532 --> 00:06:48,872 胃薬のにおいもする 91 00:06:48,992 --> 00:06:51,702 たぶん消化不良ね 92 00:06:52,287 --> 00:06:54,787 だから太らないのかな 93 00:06:55,124 --> 00:06:58,594 その人と食事って どこに行くの? 94 00:06:59,336 --> 00:07:00,296 彼の家 95 00:07:00,420 --> 00:07:02,420 手料理? デートじゃん 96 00:07:02,548 --> 00:07:03,628 デートじゃない 97 00:07:03,757 --> 00:07:05,427 服にアイロンまで 98 00:07:06,218 --> 00:07:07,718 毎日かけてる 99 00:07:07,845 --> 00:07:09,005 いつから? 100 00:07:09,138 --> 00:07:10,218 たった今 101 00:07:10,389 --> 00:07:12,059 あっそ マディ 102 00:07:12,266 --> 00:07:16,596 デートじゃないなら ヤっちゃダメだからね 103 00:07:16,728 --> 00:07:19,858 ヤったらデートだよ 104 00:07:20,023 --> 00:07:21,023 デートじゃない 105 00:07:21,150 --> 00:07:22,650 はいはい 106 00:07:25,612 --> 00:07:26,992 デートだった 107 00:07:27,698 --> 00:07:29,738 まあ“パパデート”ね 108 00:07:29,867 --> 00:07:32,367 だって こんな質問ばかりよ 109 00:07:32,494 --> 00:07:35,124 マデリン 旅行は好きか? 110 00:07:35,247 --> 00:07:37,457 将来の夢は? 111 00:07:37,875 --> 00:07:39,665 今の部署で満足か? 112 00:07:40,711 --> 00:07:43,511 どれも完璧にパパっぽい 113 00:07:43,630 --> 00:07:49,300 会議中の君は 小説のネタでも 探してるかのようだ 114 00:07:50,804 --> 00:07:53,684 いつも周りを観察してる 115 00:07:53,849 --> 00:07:55,769 今みたいに? 116 00:07:56,476 --> 00:08:00,606 来ないかもと思ってたから うれしいよ 117 00:08:02,816 --> 00:08:06,606 リゾットを味見してみてくれ 118 00:08:08,614 --> 00:08:11,454 クリーミーで 米の歯応えがある 119 00:08:11,575 --> 00:08:12,775 フーッとして 120 00:08:15,078 --> 00:08:16,328 気をつけて 121 00:08:20,209 --> 00:08:21,419 なめらか 122 00:08:21,710 --> 00:08:23,670 完全にデートね 123 00:08:32,679 --> 00:08:34,889 デザートを食べたら帰る 124 00:08:35,265 --> 00:08:36,725 落ち着いて 125 00:08:52,658 --> 00:08:53,778 ピーター? 126 00:08:53,992 --> 00:08:55,082 こっちだ 127 00:09:13,428 --> 00:09:14,468 おいで 128 00:09:15,264 --> 00:09:19,144 シューマンが心を病む前に 妻に書いた曲だ 129 00:09:46,295 --> 00:09:50,795 ワインとオレンジと “頼りがい”のにおいがした 130 00:09:50,924 --> 00:09:55,804 グレーの掛け布団に ロマンスグレーの彼 131 00:09:56,388 --> 00:09:58,268 天国にいるみたい 132 00:09:58,390 --> 00:09:59,850 いい感じ 133 00:09:59,975 --> 00:10:01,595 気に入ると思った 134 00:10:08,567 --> 00:10:10,147 ゴルフするの? 135 00:10:10,569 --> 00:10:11,569 いや なぜ? 136 00:10:11,695 --> 00:10:14,695 靴下がゴルフの柄だから 137 00:10:15,115 --> 00:10:16,275 ホントか? 138 00:10:16,908 --> 00:10:18,578 ええ 見て 139 00:10:19,828 --> 00:10:20,748 脱ごう 140 00:10:21,830 --> 00:10:24,500 ダメよ かわいいのに 141 00:10:24,624 --> 00:10:26,594 このほうが快適だ 142 00:10:26,960 --> 00:10:29,130 何かご希望は? 143 00:10:34,509 --> 00:10:37,009 お話をしてくれる? 144 00:10:37,596 --> 00:10:39,096 どんな? 145 00:10:41,558 --> 00:10:43,598 私が小さい頃の話 146 00:10:43,894 --> 00:10:46,734 でも その頃を知らない 147 00:10:46,938 --> 00:10:48,768 知ってるつもりで 148 00:10:53,487 --> 00:10:55,737 ただのゲームよ 149 00:10:56,740 --> 00:10:58,330 ゲームって? 150 00:10:58,450 --> 00:11:02,450 少しの間 私のパパのフリするの 151 00:11:03,038 --> 00:11:05,618 僕が君のパパのフリを? 152 00:11:05,957 --> 00:11:07,127 よければ 153 00:11:07,292 --> 00:11:09,132 本物のお父さんは? 154 00:11:09,920 --> 00:11:11,590 11歳の時 死んだ 155 00:11:12,798 --> 00:11:14,088 気の毒に 156 00:11:16,301 --> 00:11:17,221 それで… 157 00:11:17,344 --> 00:11:19,854 変だと思うならいいの 158 00:11:19,971 --> 00:11:22,061 いや まあ少し変だ 159 00:11:23,975 --> 00:11:26,395 じゃあいい 忘れて 160 00:11:29,648 --> 00:11:30,728 昔々… 161 00:11:30,857 --> 00:11:32,147 やめて 162 00:11:33,902 --> 00:11:36,912 小さな女の子がいました 163 00:11:37,531 --> 00:11:41,541 大きな青い目に 短い金髪 164 00:11:41,660 --> 00:11:44,160 名前はマデリン 165 00:11:44,287 --> 00:11:47,367 やめて 恥ずかしくなってきた 166 00:11:47,499 --> 00:11:49,499 飲みすぎたみたい 167 00:11:49,876 --> 00:11:51,626 何かあったのかい? 168 00:11:55,590 --> 00:11:59,260 先週 友達の誕生日で 食事に行ったの 169 00:11:59,386 --> 00:12:02,886 その席で 彼女のお父さんが― 170 00:12:03,432 --> 00:12:07,232 “自慢の娘だ”って話を 延々とするの 171 00:12:08,437 --> 00:12:11,517 “お前は聡明だ” 172 00:12:12,065 --> 00:12:14,475 “その手で夢を 叶えるだろう” 173 00:12:14,943 --> 00:12:16,993 “何も心配ない” 174 00:12:17,195 --> 00:12:19,865 圧倒されちゃった 175 00:12:20,240 --> 00:12:23,700 そんなの私は 言われたことない 176 00:12:25,871 --> 00:12:29,581 あれから ずっと どうかしてる 177 00:12:31,042 --> 00:12:32,342 ごめんなさい 178 00:12:32,461 --> 00:12:33,751 いいんだ 179 00:12:36,131 --> 00:12:37,551 分かるよ 180 00:12:38,216 --> 00:12:40,836 そう? どうして? 181 00:12:43,013 --> 00:12:44,063 子供がいる 182 00:12:44,723 --> 00:12:47,773 そうなの? 何人? 183 00:12:48,435 --> 00:12:49,435 2人 184 00:12:50,770 --> 00:12:51,940 何歳? 185 00:12:52,522 --> 00:12:54,442 君より年上だ 186 00:12:56,943 --> 00:12:58,363 びっくり 187 00:13:04,534 --> 00:13:05,664 行こう 188 00:13:11,791 --> 00:13:16,251 “天才”と私はその後 数週間 距離を保った 189 00:13:16,838 --> 00:13:19,878 思いがけず寂しくて驚いた 190 00:13:25,430 --> 00:13:30,140 残ったのは あの日 くすねたゴルフ柄の靴下 191 00:13:30,852 --> 00:13:33,102 はめると よく眠れる 192 00:13:40,946 --> 00:13:44,066 彼は“分かる”と言ってた 193 00:13:44,491 --> 00:13:49,751 “いいんだ 分かるよ” 確かにそう言った 194 00:13:50,622 --> 00:13:53,172 もう一度 会うべきかな? 195 00:13:56,419 --> 00:14:01,509 浮かない顔だね 笑ってるほうが かわいいよ 196 00:14:01,633 --> 00:14:05,603 どんな顔しようと勝手でしょ 197 00:14:05,720 --> 00:14:06,680 ブスでも? 198 00:14:06,805 --> 00:14:09,515 黙って運転したら? 199 00:14:09,641 --> 00:14:11,101 突っかかるなよ 200 00:14:11,226 --> 00:14:11,976 危ない! 201 00:14:14,563 --> 00:14:18,943 頭を打ったおかげで 来てほしい人が分かった 202 00:14:19,067 --> 00:14:22,777 もういいですか? 病院へ連れていきたい 203 00:14:23,488 --> 00:14:24,658 平気よ 204 00:14:24,781 --> 00:14:26,991 脳震とうは怖いわよ 205 00:14:27,325 --> 00:14:30,155 お父さんの言うとおりに 206 00:14:30,287 --> 00:14:31,157 では 207 00:14:31,288 --> 00:14:32,408 行こう 208 00:14:37,377 --> 00:14:41,297 こんな状況だが 会えてよかった 209 00:14:43,883 --> 00:14:45,723 来てくれて助かった 210 00:14:45,927 --> 00:14:50,017 電話をもらって驚いたが うれしいよ 211 00:14:56,646 --> 00:14:57,856 会いたかった 212 00:14:59,065 --> 00:15:00,145 僕もだ 213 00:15:01,526 --> 00:15:05,566 ちょっと ぶつけただけで 大げさよね 214 00:15:05,697 --> 00:15:10,867 でも 父親みたいに心配する ピーターのために受けた 215 00:15:10,994 --> 00:15:13,584 MRIは痛くないし 216 00:15:13,705 --> 00:15:14,785 閉所恐怖症? 217 00:15:14,914 --> 00:15:17,504 よくパニックになる 218 00:15:18,585 --> 00:15:19,955 そばにいるよ 219 00:15:20,670 --> 00:15:22,090 足を握ってて 220 00:15:22,339 --> 00:15:24,419 ずっと離さない 221 00:15:24,549 --> 00:15:28,089 つま先を曲げたら “怖い”の合図よ 222 00:15:28,219 --> 00:15:34,479 その時はぎゅっと握るよ “大丈夫”って意味だ 223 00:15:54,663 --> 00:15:56,253 大丈夫だよ 224 00:15:57,707 --> 00:15:59,787 楽しいMRIだった 225 00:15:59,918 --> 00:16:03,128 人生最高の45分間って感じ 226 00:16:08,802 --> 00:16:12,762 以来 彼は何かと 世話を焼いてくれた 227 00:16:12,889 --> 00:16:13,889 お水よ 228 00:16:14,891 --> 00:16:17,061 理想の父親だ 229 00:16:21,064 --> 00:16:22,904 あんたのウンチ? 230 00:16:23,191 --> 00:16:24,111 信じられる? 231 00:16:24,234 --> 00:16:28,204 ホントに信じられない 彼 最高ね 232 00:16:28,321 --> 00:16:29,571 でしょ 233 00:16:30,365 --> 00:16:31,445 私も欲しい 234 00:16:31,616 --> 00:16:33,076 いるじゃない 235 00:16:34,327 --> 00:16:35,447 よし 236 00:16:42,752 --> 00:16:45,922 やがて 週末も 会うようになった 237 00:16:46,047 --> 00:16:48,427 彼は私の扱いを心得てた 238 00:16:48,800 --> 00:16:50,220 この子… 239 00:16:51,219 --> 00:16:52,549 人間っぽい 240 00:16:52,679 --> 00:16:54,809 すごい食欲だな 241 00:16:57,976 --> 00:16:59,846 私は子供に返った 242 00:16:59,978 --> 00:17:05,568 綿菓子なんか買ってもらって いくら何でも度が過ぎた 243 00:17:05,859 --> 00:17:08,029 アシカのぬいぐるみまで 244 00:17:08,486 --> 00:17:09,736 おじいちゃん 245 00:17:10,488 --> 00:17:11,408 おじいちゃん 246 00:17:12,323 --> 00:17:14,283 行こうか 247 00:17:14,409 --> 00:17:15,699 どうして? 248 00:17:15,827 --> 00:17:17,747 あっちにサルがいる 249 00:17:18,538 --> 00:17:20,248 あの子から逃げてる? 250 00:17:20,373 --> 00:17:21,793 何の話だ 251 00:17:22,208 --> 00:17:25,918 ジョナサンじゃないか おいで 252 00:17:26,087 --> 00:17:28,127 動物園で何してるの? 253 00:17:28,256 --> 00:17:31,836 だよな 珍しいだろ 254 00:17:32,010 --> 00:17:34,180 部下のマディです 255 00:17:35,722 --> 00:17:37,812 私はレズリー 256 00:17:38,349 --> 00:17:39,639 僕の娘だ 257 00:17:40,602 --> 00:17:41,852 休日出勤? 258 00:17:41,978 --> 00:17:46,188 殺人的な忙しさでね こき使われてる 259 00:17:46,316 --> 00:17:49,986 それで息抜きに動物園? 面白いわね 260 00:17:50,111 --> 00:17:52,201 まあね 突飛だろ 261 00:17:53,364 --> 00:17:55,334 それ アシカ? 262 00:17:55,492 --> 00:17:56,992 そうよ 263 00:17:57,118 --> 00:17:58,078 貸して 264 00:18:04,626 --> 00:18:05,996 かわいい 265 00:18:06,836 --> 00:18:08,666 ダメよ 返しなさい 266 00:18:08,797 --> 00:18:10,877 ヤダ! 返したくない 267 00:18:11,007 --> 00:18:14,007 いいさ あげるよ 問題ない 268 00:18:14,135 --> 00:18:15,045 だよな? 269 00:18:18,181 --> 00:18:19,181 いいよね? 270 00:18:20,850 --> 00:18:23,690 そうね もちろんどうぞ 271 00:18:23,812 --> 00:18:24,812 お礼は? 272 00:18:25,188 --> 00:18:27,938 そろそろ仕事に戻るよ 273 00:18:28,191 --> 00:18:30,571 おじいちゃんに さよならして 274 00:18:30,693 --> 00:18:32,073 ハイタッチ 275 00:18:33,446 --> 00:18:34,736 またな 276 00:18:34,864 --> 00:18:38,284 次の土曜の ブランチには来る? 277 00:18:38,451 --> 00:18:39,621 また仕事? 278 00:18:40,036 --> 00:18:41,246 行くよ 279 00:18:42,539 --> 00:18:43,289 じゃあね 280 00:18:43,414 --> 00:18:45,504 バイバイ 相棒 281 00:18:45,625 --> 00:18:47,995 ワニ 見に行く 282 00:18:52,549 --> 00:18:54,879 今の いい感じだった 283 00:18:55,468 --> 00:18:56,508 ホントに? 284 00:18:58,221 --> 00:19:02,601 “おじいちゃん”の部分は イヤがるかと思った 285 00:19:02,725 --> 00:19:06,595 まさか そこが特にいいのよ 286 00:19:06,771 --> 00:19:09,231 ただ アシカは残念 287 00:19:09,357 --> 00:19:11,527 もう名前つけてたのに 288 00:19:12,402 --> 00:19:13,532 悪かった 289 00:19:23,997 --> 00:19:25,287 見ろよ 290 00:19:25,748 --> 00:19:27,128 いいコートだ 291 00:19:27,792 --> 00:19:28,922 おいで 292 00:19:35,300 --> 00:19:36,380 シックね 293 00:19:36,509 --> 00:19:39,389 コートがいるな 今のじゃ風邪ひく 294 00:19:39,512 --> 00:19:41,262 ずっと着てたい 295 00:19:41,472 --> 00:19:42,522 欲しいか? 296 00:19:45,685 --> 00:19:48,145 395ドルもする 297 00:19:48,438 --> 00:19:49,608 でも欲しい? 298 00:19:54,819 --> 00:19:58,909 夢みたい すごく気に入っちゃった 299 00:19:59,032 --> 00:20:00,032 頼みが 300 00:20:00,158 --> 00:20:00,988 何? 301 00:20:01,200 --> 00:20:02,450 こっち向いて 302 00:20:02,702 --> 00:20:06,162 フードをかぶって見せてくれ 303 00:20:07,957 --> 00:20:11,167 なんて かわいらしいんだ 304 00:20:13,588 --> 00:20:15,628 何すんのよ! 305 00:20:15,757 --> 00:20:17,377 なぜ怒る? 306 00:20:17,508 --> 00:20:18,378 今の何? 307 00:20:18,509 --> 00:20:19,589 キスだ 308 00:20:19,719 --> 00:20:21,969 僕が好きなのかと 309 00:20:22,096 --> 00:20:23,676 そんなんじゃない 310 00:20:23,806 --> 00:20:25,056 驚いたな 311 00:20:25,183 --> 00:20:26,733 30歳も年の差が 312 00:20:26,851 --> 00:20:30,401 言い寄っといて 今さら年のこと? 313 00:20:30,521 --> 00:20:31,731 言い寄った? 314 00:20:32,023 --> 00:20:34,073 ちゃんと示してたでしょ 315 00:20:34,192 --> 00:20:36,782 何をだ? 言ってみろ 316 00:20:37,362 --> 00:20:40,782 気を悪くしないよう 態度と言葉で― 317 00:20:40,907 --> 00:20:43,617 その気はないと におわせた 318 00:20:44,535 --> 00:20:45,285 何なの? 319 00:20:45,411 --> 00:20:48,211 認めろよ 君にも責任がある 320 00:20:48,456 --> 00:20:52,126 一緒にベッドに横になったろ 321 00:20:52,251 --> 00:20:53,341 スキンシップよ 322 00:20:53,461 --> 00:20:57,261 胸を押しつけてきたくせに とぼけるな 323 00:20:57,382 --> 00:20:59,472 わざとじゃないわよ 324 00:20:59,592 --> 00:21:03,012 前についてるんだから 仕方ないでしょ 325 00:21:03,137 --> 00:21:05,387 一体 何のスキンシップだ? 326 00:21:09,018 --> 00:21:11,148 パパとのよ 327 00:21:11,270 --> 00:21:14,650 僕は君のパパってわけか 328 00:21:16,985 --> 00:21:18,775 この話 したよね 329 00:21:20,655 --> 00:21:22,275 不健全だぞ 330 00:21:22,407 --> 00:21:25,447 40歳下とヤるのは健全? 331 00:21:25,576 --> 00:21:27,196 40は言いすぎだ 332 00:21:27,328 --> 00:21:31,538 コートを買ってやったのに 攻撃的だな 333 00:21:34,961 --> 00:21:36,421 本音が出たわね 334 00:21:37,130 --> 00:21:41,930 そんな計算してたなんて 信じられない 335 00:21:42,051 --> 00:21:44,641 セックスの代償ってこと? 336 00:21:44,971 --> 00:21:49,181 本気で言ってる? 取引だったの? 337 00:21:52,395 --> 00:21:55,605 こんなの返す 持ってって 338 00:22:03,948 --> 00:22:07,618 すまない ひどいことを言った 339 00:22:09,412 --> 00:22:10,872 受け取ってくれ 340 00:22:12,582 --> 00:22:15,252 取引なんかじゃない 341 00:22:15,460 --> 00:22:16,840 寒いから着て 342 00:22:16,961 --> 00:22:20,131 イヤよ 二度と着たくない 343 00:22:20,965 --> 00:22:23,625 じゃ 僕のを着てくれ 344 00:22:36,022 --> 00:22:40,942 つい 心にもないことを 言ってしまった 345 00:22:43,404 --> 00:22:45,744 自分がバカみたいだ 346 00:22:51,579 --> 00:22:53,619 バカは私よ 347 00:22:55,625 --> 00:23:00,245 コートを買ってくれたのが ただの親切なわけない 348 00:23:00,379 --> 00:23:06,009 私が寒そうで 面倒を 見たかったからでもない 349 00:23:06,177 --> 00:23:10,097 それだけだと思うなんて バカよね 350 00:23:13,476 --> 00:23:16,226 君の知ってる男性は 今まで― 351 00:23:16,646 --> 00:23:19,106 それで満足してたのか? 352 00:23:21,776 --> 00:23:23,276 分かんない 353 00:23:23,903 --> 00:23:29,083 だって 男性なんて ちっとも知らないの 354 00:23:31,077 --> 00:23:34,367 どんな感じか 想像もつかない 355 00:23:34,539 --> 00:23:39,629 面倒を見てくれる男性が そばにいた経験ないから 356 00:24:06,988 --> 00:24:10,278 本気でプラトニックで いられるとでも? 357 00:24:10,408 --> 00:24:13,908 だって それで彼が 何を得るわけ? 358 00:24:15,997 --> 00:24:17,037 私よ 359 00:24:17,665 --> 00:24:18,915 私のすべて 360 00:24:19,500 --> 00:24:20,750 セックス以外 361 00:24:21,460 --> 00:24:23,170 寝る気ないの? 362 00:24:24,380 --> 00:24:26,260 惹かれてないもん 363 00:24:26,424 --> 00:24:29,474 あんただって 前にキモいって 364 00:24:29,594 --> 00:24:31,804 キモいけど それが何? 365 00:24:31,929 --> 00:24:33,969 “楽あれば苦あり”よ 366 00:24:34,265 --> 00:24:36,975 コンロの修理も頼みたいし 367 00:24:39,687 --> 00:24:41,607 チャンスをあげたら? 368 00:24:48,196 --> 00:24:51,986 彼とのセックスを 目を閉じて想像してみた 369 00:24:52,366 --> 00:24:53,826 リアルにね 370 00:24:54,911 --> 00:24:56,541 気持ちいい? 371 00:24:56,662 --> 00:24:57,752 セクシーだよ… 372 00:24:59,081 --> 00:25:00,671 黙ってて 373 00:25:01,042 --> 00:25:03,132 でも 目に浮かばない 374 00:25:03,252 --> 00:25:05,672 そういう“好き”じゃないの 375 00:25:13,429 --> 00:25:16,679 結局 きっぱり 忘れることにした 376 00:25:25,483 --> 00:25:26,573 マデリン 377 00:25:28,152 --> 00:25:29,032 はい 378 00:25:30,988 --> 00:25:33,158 外で話せるかな? 379 00:25:35,117 --> 00:25:36,037 話って? 380 00:25:36,160 --> 00:25:38,540 大事な報告がある 381 00:25:38,788 --> 00:25:41,208 やだ 私 クビ? 382 00:25:41,499 --> 00:25:42,959 クビになるのね 383 00:25:43,084 --> 00:25:45,134 ちょっと待てよ 384 00:25:45,253 --> 00:25:47,843 それが普通の流れよね 385 00:25:47,964 --> 00:25:52,594 あなたを困らせたから 追い払うんでしょ 386 00:25:52,718 --> 00:25:55,098 私は人事評価を下げられ― 387 00:25:55,221 --> 00:25:58,811 コピーばかりしてるのが バレてクビ 388 00:25:58,933 --> 00:26:00,733 そうはならない 389 00:26:03,187 --> 00:26:04,357 ホント? 390 00:26:05,231 --> 00:26:06,361 ホントだ 391 00:26:08,025 --> 00:26:09,815 2人とも悪い 392 00:26:10,152 --> 00:26:14,492 君だけを責める気も 追い払う気もない 393 00:26:16,242 --> 00:26:17,292 いいね? 394 00:26:21,789 --> 00:26:24,629 来てもらったのは君に― 395 00:26:26,210 --> 00:26:27,840 直接 話すためだ 396 00:26:29,463 --> 00:26:30,843 僕が去るよ 397 00:26:31,799 --> 00:26:32,799 え? 398 00:26:33,342 --> 00:26:34,552 仕事を離れる 399 00:26:35,886 --> 00:26:37,846 しばらく休むんだ 400 00:26:38,556 --> 00:26:40,216 そんな急に? 401 00:26:42,184 --> 00:26:44,854 長期休暇を取れた 402 00:26:45,771 --> 00:26:48,151 それって私が原因? 403 00:26:48,566 --> 00:26:49,566 そうだ 404 00:26:51,861 --> 00:26:53,361 ごめんなさい 405 00:26:53,487 --> 00:26:55,157 謝らなくていい 406 00:26:55,281 --> 00:26:55,951 私は… 407 00:26:56,073 --> 00:26:57,453 分かってる 408 00:26:59,618 --> 00:27:01,368 おかげで目が覚めた 409 00:27:03,456 --> 00:27:05,916 僕は今まで… 410 00:27:09,587 --> 00:27:11,047 泣いてるの? 411 00:27:13,758 --> 00:27:17,548 その年で泣くなんて 変じゃない? 412 00:27:19,055 --> 00:27:23,845 泣いちゃダメなのか? ただ年だってだけで 413 00:27:27,646 --> 00:27:33,316 年を取れば 動じなくなるなんて大ウソだ 414 00:27:35,780 --> 00:27:38,740 いくつになっても もがいてる 415 00:27:46,791 --> 00:27:49,131 本当にごめんなさい 416 00:28:02,681 --> 00:28:07,441 君に言いたいことがある よく聞いてくれ 417 00:28:08,062 --> 00:28:09,362 分かった 418 00:28:10,731 --> 00:28:12,821 知っておいてほしい 419 00:28:17,947 --> 00:28:19,567 君はすばらしい 420 00:28:22,910 --> 00:28:24,500 聡明で 421 00:28:26,288 --> 00:28:29,628 才気にあふれ 美しい 422 00:28:30,876 --> 00:28:36,506 君ならどんな夢でも 叶えられるだろう 423 00:28:37,174 --> 00:28:40,594 立派な女性に成長した 424 00:28:42,888 --> 00:28:45,768 すべての父親が夢見る娘だ 425 00:28:47,101 --> 00:28:48,641 僕は君を― 426 00:28:50,104 --> 00:28:53,824 とても誇りに思うよ マデリン 427 00:29:12,626 --> 00:29:15,456 その瞬間 何かが動いた 428 00:29:15,588 --> 00:29:20,628 “天才”の背中を見て 自分が大きく開くのを感じた 429 00:29:20,759 --> 00:29:23,599 彼の言葉が私を変え― 430 00:29:24,013 --> 00:29:27,183 突然 やっと大人になった 431 00:29:28,893 --> 00:29:29,813 待って 432 00:29:31,270 --> 00:29:33,060 オードリーに捧ぐ