1 00:00:10,386 --> 00:00:13,926 Müzikle birlikte yüzleşiyoruz 2 00:00:16,100 --> 00:00:19,480 Hodri meydan diyoruz 3 00:00:22,273 --> 00:00:25,823 Her tür havayla yüzleşiyoruz 4 00:00:27,862 --> 00:00:30,822 Hiçbir şeyden korkmuyoruz 5 00:00:32,658 --> 00:00:35,408 Güneşle birlikte Yola çıkacağız 6 00:00:35,494 --> 00:00:38,124 Nereye vardığımıza bakmayacağız 7 00:00:38,205 --> 00:00:41,205 Güneşin ışınları sıcak Ama geri dönmeyeceğiz 8 00:00:41,292 --> 00:00:44,132 Çünkü elin elimde 9 00:00:44,211 --> 00:00:49,681 Senin yanında yenilmez hissediyorum 10 00:00:49,800 --> 00:00:55,140 Çünkü iyi günde kötü günde Sen ve ben varız 11 00:00:56,766 --> 00:01:00,016 Dünyaya yelken açıyoruz 12 00:01:00,102 --> 00:01:02,982 MODERN AŞK 13 00:01:09,361 --> 00:01:12,281 Zamanın kendisi kadar eski bir sahnede 14 00:01:12,364 --> 00:01:15,584 şimdi anne olmuş bir dişi, babaya yavrusunu sunuyor. 15 00:01:16,076 --> 00:01:17,326 Gergin bir an. 16 00:01:20,831 --> 00:01:24,131 Erkeklerin, babası olduklarından şüpheye düşerlerse 17 00:01:24,210 --> 00:01:26,250 yavrusunu reddettiği görülmüştür. 18 00:01:26,295 --> 00:01:28,335 Hatta yedikleri bile olur. 19 00:01:29,173 --> 00:01:31,013 Lütfen yavrunu yeme. 20 00:01:34,720 --> 00:01:35,850 Siktir. 21 00:01:38,307 --> 00:01:39,477 Ben yatacağım. 22 00:01:39,558 --> 00:01:41,808 Tamam. Geleceğim. Şu kurguyu bitireyim. 23 00:01:41,894 --> 00:01:45,024 Güçlü ebeveynsel duygular hissettiğin oluyor mu? 24 00:01:45,523 --> 00:01:46,363 Boğucu hisler? 25 00:01:48,818 --> 00:01:49,688 Hayır. 26 00:01:49,777 --> 00:01:53,857 Kongo'daki yavru gorillerle ilgili bir program izledim 27 00:01:53,948 --> 00:01:56,738 ve sanki sütüm gelmeye başladı. 28 00:01:56,826 --> 00:01:58,236 İğrenç. 29 00:01:58,327 --> 00:01:59,997 Kendinden sıkılmıyor musun? 30 00:02:00,079 --> 00:02:04,959 Mutluluğundan, farkındalığından, kariyerinle başa çıkmaktan? 31 00:02:05,042 --> 00:02:07,632 Ben kendimden çok sıkılıyorum. 32 00:02:08,003 --> 00:02:09,843 Ne demek istediğini anlıyorum. 33 00:02:10,756 --> 00:02:12,086 Eksik hissediyorum. 34 00:02:13,133 --> 00:02:14,843 Bunu bir ara konuşalım. 35 00:02:15,094 --> 00:02:16,264 Suyu ısıtayım. 36 00:02:17,471 --> 00:02:20,721 Arkadaşlarım Charlie ve Mike gibi tüp bebek yapabiliriz. 37 00:02:20,808 --> 00:02:21,728 Onlar ne yaptı? 38 00:02:21,809 --> 00:02:24,479 Hint birine taşıyıcı annelik için para verdiler 39 00:02:24,562 --> 00:02:26,522 ve spermlerini karıştırdılar, 40 00:02:26,605 --> 00:02:29,275 yumurtayı kimin döllendirdiğini öğrenmediler. 41 00:02:29,358 --> 00:02:30,478 İşe yaradı mı? 42 00:02:30,568 --> 00:02:32,358 Üç yaşında güzel bir çocukları var, 43 00:02:32,444 --> 00:02:33,904 Charlie'ye benziyor. 44 00:02:36,115 --> 00:02:37,775 Zavallı Hint kadına ne oldu? 45 00:02:37,867 --> 00:02:39,987 Bilmem. Bir sene karnı doymuştur. 46 00:02:41,453 --> 00:02:43,333 Tamam, evlat edinsek? 47 00:02:43,414 --> 00:02:44,294 Mantıklı. 48 00:02:44,373 --> 00:02:46,633 Dünyaya başka bir canlı getirmek istemiyorum. 49 00:02:46,709 --> 00:02:48,169 Ben de istemiyorum... 50 00:02:48,544 --> 00:02:51,764 Peki. Ne yapacağız? Bunu ciddi düşünüyor muyuz? 51 00:02:52,172 --> 00:02:55,432 Böylece Tobin ve Andy New York'taki üreme temelli 52 00:02:55,509 --> 00:02:57,179 yolculuklarına başladılar. 53 00:02:58,554 --> 00:03:01,724 Heyecan, hayal kırıklığı, kahkaha, gözyaşı 54 00:03:01,807 --> 00:03:03,267 ve inanılmaz miktarda 55 00:03:03,350 --> 00:03:06,060 resmî evrakla dolu bir macera olacak. 56 00:03:06,145 --> 00:03:08,725 Aileyle tanışarak açık evlat edinmeyi düşündünüz mü? 57 00:03:09,982 --> 00:03:12,032 -Bunu yapıyor musunuz? -Herkes yapıyor. 58 00:03:12,109 --> 00:03:14,739 Üçünüz de kabul ederseniz çocuğun 59 00:03:14,820 --> 00:03:17,070 öz annesine de biraz hak tanıyorsunuz. 60 00:03:17,156 --> 00:03:19,066 Siz de yasal vasileri oluyorsunuz. 61 00:03:19,366 --> 00:03:22,616 Harika. Bu güzel olabilir. 62 00:03:22,703 --> 00:03:26,293 Tamam. Size doldurmanız gereken evrakları vereceğim 63 00:03:26,373 --> 00:03:28,463 ve sizi veri tabanıma ekleyeceğim. 64 00:03:28,542 --> 00:03:30,712 Dağ gibi evrak var. 65 00:03:31,128 --> 00:03:34,628 Bugün ne olacak sanmıştın Andy? 66 00:03:34,715 --> 00:03:36,795 Bebek koltuğu bile aldı. 67 00:03:36,884 --> 00:03:38,644 Ben... Sussana. Almadım. 68 00:03:41,472 --> 00:03:44,642 Kendi Dünyasında Yaşıyordu 69 00:03:49,730 --> 00:03:50,770 O arıyor. 70 00:03:50,856 --> 00:03:51,856 O arıyor. 71 00:03:55,152 --> 00:03:56,152 -Tamam. -Pekâlâ. 72 00:03:56,236 --> 00:03:57,986 -Selam Trina. -Nasılsınız? 73 00:03:58,072 --> 00:03:59,412 -İyiyiz. Evet. -Güzel. 74 00:03:59,490 --> 00:04:02,790 Tamam. Bu sefer olmadı. 75 00:04:04,119 --> 00:04:06,659 Evet, üzgünüm. Fikrini değiştirdi. 76 00:04:07,498 --> 00:04:09,118 Eş cinsel olduğumuz için mi? 77 00:04:09,208 --> 00:04:10,708 Hayır. Sanmıyorum. 78 00:04:10,793 --> 00:04:13,253 İki çalışan, ev sahibi eş cinsel için 79 00:04:13,337 --> 00:04:15,707 aile başlatmak ne kadar zor olabilir? 80 00:04:15,798 --> 00:04:17,968 Şimdiye kadar beşizlerimiz olurdu. 81 00:04:18,050 --> 00:04:19,050 Bir fikrim daha var. 82 00:04:19,134 --> 00:04:20,054 -Beşiz mi? -Evet. 83 00:04:20,135 --> 00:04:23,845 Pek olası değil. Geçenlerde ofise geldi ve dosyanızı beğendi. 84 00:04:23,931 --> 00:04:25,351 Ama biraz... 85 00:04:27,017 --> 00:04:28,227 Biraz ne? 86 00:04:28,769 --> 00:04:31,769 Onunla tanışsanız iyi olur. Perşembe günü uygun mu? 87 00:04:34,149 --> 00:04:35,279 -Tamam. -Olur. 88 00:04:42,491 --> 00:04:43,491 -Kahretsin. -Tanrım. 89 00:04:43,575 --> 00:04:45,035 -Hazır mısın? -Geldik. 90 00:04:54,211 --> 00:04:55,171 -Selam. -Selam. 91 00:04:55,254 --> 00:04:56,464 -Selam. -Karla sen misin? 92 00:04:56,547 --> 00:04:58,007 Evet. Tobin ve Andy, değil mi? 93 00:04:58,298 --> 00:04:59,718 -Tam tersi. -Üzgünüm. 94 00:04:59,800 --> 00:05:01,090 Tobin, Andy. 95 00:05:01,844 --> 00:05:03,224 Oturun. Pardon. 96 00:05:08,225 --> 00:05:09,595 -Selam. -Selam. 97 00:05:09,893 --> 00:05:11,313 İş görüşmesi gibi. 98 00:05:12,021 --> 00:05:13,561 Peki kim görüşmeye geldi? 99 00:05:13,647 --> 00:05:15,477 Görüşmeyi yapan sen olmalısın. 100 00:05:15,566 --> 00:05:17,686 Bebeğini isteyenler biziz. 101 00:05:18,777 --> 00:05:19,857 Doğru. 102 00:05:20,863 --> 00:05:22,873 -Siz kimsiniz? -Hangimiz? 103 00:05:22,948 --> 00:05:23,948 Bir çift olarak. 104 00:05:24,033 --> 00:05:26,623 Birey olarak sizi umursamıyorum. Çift olarak kimsiniz? 105 00:05:26,952 --> 00:05:28,872 Niye oğlumu size vereyim? 106 00:05:28,954 --> 00:05:31,124 Ya da kızımı. Daha bakmadım. Başlayın. 107 00:05:34,543 --> 00:05:36,883 Partide ilk tanıştığımızda 108 00:05:37,504 --> 00:05:40,514 grip olmak üzereydim. Hissedebiliyordum. 109 00:05:41,216 --> 00:05:44,756 Eve gitmem gerektiğini biliyordum ama o çok ilginçti. 110 00:05:44,845 --> 00:05:49,135 Yılın en soğuk gecesinde gün ağarana kadar 111 00:05:49,224 --> 00:05:51,144 şehirde yürüdük. 112 00:05:51,226 --> 00:05:53,516 Ertesi gün annem beni hastaneye kaldırdı. 113 00:05:53,979 --> 00:05:55,809 -İki taraflı zatürre geçirdim. -Oha. 114 00:05:55,898 --> 00:05:57,068 O bunu bilmiyordu, 115 00:05:57,149 --> 00:05:59,489 hastaneye giderken numarasını kaybettim. 116 00:05:59,568 --> 00:06:02,948 Üç gün ateş ve halüsinasyonla cebelleştim. 117 00:06:03,030 --> 00:06:05,950 "Umursamadığımı düşünecek." diye endişeleniyordum. 118 00:06:06,033 --> 00:06:06,913 Evet. 119 00:06:06,992 --> 00:06:10,252 "Benden on yaş büyük. Daha çekici bir sevgilisi vardır." 120 00:06:10,329 --> 00:06:14,829 Kendime geldiğimde baş ucumdaydı. 121 00:06:14,917 --> 00:06:15,917 Dur biraz. 122 00:06:16,710 --> 00:06:17,920 Onu nasıl buldun? 123 00:06:18,003 --> 00:06:20,093 Numarasını partiyi düzenleyen kızdan aldım. 124 00:06:20,172 --> 00:06:22,802 Çok iyi anlaştığımızı ve beni aramıyorsa 125 00:06:22,883 --> 00:06:25,513 mutlaka bir nedeni olduğunu düşündüm. 126 00:06:25,594 --> 00:06:26,684 Haklıydı. 127 00:06:27,888 --> 00:06:29,138 Çok gey bir hareket. 128 00:06:30,015 --> 00:06:31,095 Ve çok hoş. 129 00:06:31,183 --> 00:06:33,443 -Aşk telepatik bir şey. -Evet. 130 00:06:33,519 --> 00:06:34,689 Harika olduğunuzu biliyordum. 131 00:06:35,395 --> 00:06:38,105 Çok hoş. Ne getirmemi istersiniz? 132 00:06:38,982 --> 00:06:40,152 Evet, iyi fikir. 133 00:06:40,234 --> 00:06:42,574 Bir kahve daha ister misin Karla? Ne alırsın? 134 00:06:42,653 --> 00:06:43,993 Kim ısmarlayacak? 135 00:06:44,071 --> 00:06:46,201 -Biz, tabii ki biz. -Biz. 136 00:06:49,743 --> 00:06:52,833 Öğle yemeği spesiyaliniz, kola ve bir kahve daha. 137 00:06:53,455 --> 00:06:54,915 Bir tane de muzlu tatlı ayırın. 138 00:06:54,998 --> 00:06:56,038 Siz? 139 00:06:57,793 --> 00:06:59,803 İki yeşil çay alabilir miyiz? 140 00:07:02,089 --> 00:07:03,839 Doğum ne zaman? 141 00:07:06,468 --> 00:07:07,548 Sekiz ay sonra. 142 00:07:07,886 --> 00:07:09,756 İyi mi? Yeni doğmuş bir çocuk istiyor muydunuz? 143 00:07:09,847 --> 00:07:10,717 Fark etmez. 144 00:07:10,806 --> 00:07:12,926 Ne kadar dâhil olmak istersin? 145 00:07:13,016 --> 00:07:14,266 Bilmem. Çok seyahat ediyorum. 146 00:07:14,351 --> 00:07:16,851 Ama New York'a yılda iki kez geliyorum... 147 00:07:17,229 --> 00:07:18,609 Belki iki defa? 148 00:07:19,231 --> 00:07:22,031 Tamam. Seyahat ne için? İş mi? 149 00:07:22,442 --> 00:07:23,492 Hayır, evsizim. 150 00:07:24,027 --> 00:07:26,317 Tamam, güzel. 151 00:07:26,905 --> 00:07:27,985 Harika. 152 00:07:28,073 --> 00:07:29,993 Bunu garipsemiyormuş gibi davranmayın. 153 00:07:30,075 --> 00:07:32,785 -Evet, belki biraz. -Evet. Acaba... 154 00:07:35,122 --> 00:07:36,922 Babası kim Karla? 155 00:07:36,999 --> 00:07:38,579 Sokakta tanıştığım biri. 156 00:07:38,667 --> 00:07:39,917 Evet. İyi bir adam. 157 00:07:40,002 --> 00:07:43,632 Bazen yolumuz kesişiyor ama pek uyumlu değiliz. 158 00:07:43,714 --> 00:07:46,224 O yuva kurmak istiyor. Ben istemiyorum. 159 00:07:46,300 --> 00:07:47,720 Neden öyle düşünüyorsun? 160 00:07:47,801 --> 00:07:51,141 Bilmem. Ruhsal sorunum yok. Sadece... 161 00:07:51,597 --> 00:07:54,057 Uzun süre aynı yerde kalmayı sevmiyorum. 162 00:07:55,517 --> 00:07:56,687 Çörek alabilir miyim? 163 00:07:57,186 --> 00:07:58,056 Teşekkürler. 164 00:07:58,145 --> 00:07:59,975 Güneşin yolundan gidiyorum. 165 00:08:00,063 --> 00:08:01,983 James Taylor şarkısı gibi. 166 00:08:02,065 --> 00:08:03,525 Evde klostrofobik hissediyorum. 167 00:08:03,609 --> 00:08:07,239 Kendimize kurduğumuz tuzaklar, araba ve telefon da öyle. 168 00:08:07,321 --> 00:08:10,701 Bizi zekileştirdiklerini sanıyoruz ama aslında sersemletiyorlar. 169 00:08:10,782 --> 00:08:13,292 Seyahatlerimde her hafta yeni bir şehir görüyorum 170 00:08:13,368 --> 00:08:15,328 ve televizyon izlemektense 171 00:08:15,412 --> 00:08:16,872 ülkeyle ve onu güzelleştiren 172 00:08:16,955 --> 00:08:19,035 insanlarla bağ kuruyorum. 173 00:08:19,625 --> 00:08:20,625 Teşekkürler. 174 00:08:22,586 --> 00:08:24,666 -Kaşığını alabilir miyim? -Tabii. 175 00:08:28,133 --> 00:08:30,473 -Sana yardım edeyim. -Teşekkürler. 176 00:08:32,387 --> 00:08:33,427 İyi misin? 177 00:08:34,181 --> 00:08:36,391 -Evet. İçinde ne var? -Benim dünyam. 178 00:08:38,018 --> 00:08:40,768 Selam tatlım. Sana mama getirdim. 179 00:08:40,854 --> 00:08:42,944 -Senin köpeğin mi? -Evet. Adı Homer. 180 00:08:43,023 --> 00:08:45,153 Hep peşimden gelir. Sevdin mi? 181 00:08:45,692 --> 00:08:46,862 -Selam. -Merhaba deyin. 182 00:08:46,944 --> 00:08:48,954 -Merhaba. -Homer, merhaba desene. 183 00:08:49,029 --> 00:08:50,359 -Merhaba de! -Merhaba. 184 00:08:51,865 --> 00:08:53,075 Bunu yapacak mıyız? 185 00:08:53,158 --> 00:08:56,328 Dur... Ev sahibi miyiz, yılda ne kadar kazanıyoruz, 186 00:08:56,411 --> 00:08:59,371 hangi üniversiteye gittik, bilmek istemiyor musun? 187 00:08:59,456 --> 00:09:01,416 Sözleşmeli miyiz? En popüler soru... 188 00:09:01,500 --> 00:09:05,460 Hayır. Umurumda değil. Birbirinize âşık olduğunuzu görmek istedim. 189 00:09:05,545 --> 00:09:06,545 Bence öylesiniz. 190 00:09:08,257 --> 00:09:10,177 Hep mutlu aile havasında değiliz. 191 00:09:10,259 --> 00:09:13,179 Daha çok Kim Korkar Hain Kurttan? modundayız. 192 00:09:13,262 --> 00:09:14,102 Tabii. 193 00:09:14,179 --> 00:09:17,269 Tamam, Trina'ya uyum sağladığımızı söyleyeceğim. 194 00:09:17,349 --> 00:09:18,809 Hepimiz kabul edersek 195 00:09:18,892 --> 00:09:20,852 ilk altı ay seyahat edeceğim, 196 00:09:20,936 --> 00:09:21,846 sonra şehre döneceğim. 197 00:09:22,562 --> 00:09:23,812 Numaram burada. 198 00:09:24,398 --> 00:09:26,228 Tamam. Teşekkürler. 199 00:09:27,985 --> 00:09:30,275 Seninle tanışmak çok enteresandı. 200 00:09:30,362 --> 00:09:32,072 Bu gerçekten iyi oldu. 201 00:09:32,155 --> 00:09:35,735 Çok iyi insanlarsınız. Oğlum veya kızım 202 00:09:35,826 --> 00:09:38,656 sizin bakımınız altında çok şanslı olacak. 203 00:09:40,372 --> 00:09:41,792 Güle güle. Yemek için teşekkürler. 204 00:09:42,332 --> 00:09:43,422 Gel. 205 00:09:44,835 --> 00:09:45,665 Hoşça kal. 206 00:09:49,923 --> 00:09:51,513 İyi delilerden mi kötülerden mi? 207 00:09:51,591 --> 00:09:53,801 Bilmem. O bile ne yaptığını bilmiyor. 208 00:09:53,885 --> 00:09:55,595 Ama söylediği 209 00:09:55,721 --> 00:09:57,181 -her şeye katılıyoruz. -Evet. 210 00:09:57,264 --> 00:10:00,274 Kontrolsüz kapitalizm, korku, kendimize kurduğumuz tuzaklar... 211 00:10:00,350 --> 00:10:02,890 Bunlar hoşuma gitti ama fazla abartmıyor mu? 212 00:10:02,978 --> 00:10:05,058 Neden? Uyguladığı için mi? 213 00:10:06,565 --> 00:10:08,395 -Evet, biraz öyle. -Tamam. 214 00:10:08,483 --> 00:10:10,193 Hadi Kipper, kakanı yap. 215 00:10:10,277 --> 00:10:12,277 Onu baskı altına alma. 216 00:10:12,362 --> 00:10:13,492 -Geriliyor. -Tamam. 217 00:10:13,572 --> 00:10:16,122 Sadece bu kızla veya ne yaşadığıyla ilgili 218 00:10:16,199 --> 00:10:17,529 hiçbir şey bilmiyoruz. 219 00:10:17,617 --> 00:10:19,657 Bir anda... Hadi. 220 00:10:19,745 --> 00:10:21,785 Bebeği görünce kararı değişirse? 221 00:10:21,872 --> 00:10:23,502 Davetsiz misafir gibiyiz. 222 00:10:23,582 --> 00:10:28,252 İki ürkütücü eş cinsel, genç bir kızın hamileliğine müdahale ediyor. 223 00:10:28,337 --> 00:10:31,337 Bence... Yapmayalım. Bırakalım. 224 00:10:31,423 --> 00:10:33,803 Ebeveyn olmamamız gerekiyor ve bu sorun değil. 225 00:10:33,884 --> 00:10:35,054 Tatlım... Bu bir hediye. 226 00:10:35,135 --> 00:10:38,595 Bu boktan dünyaya çocuk doğursun diye zorladığımız 227 00:10:38,680 --> 00:10:42,430 zavallı bir kadın değil. 228 00:10:42,517 --> 00:10:44,807 Bu zaten olacak, değil mi? 229 00:10:44,895 --> 00:10:46,685 Biz de bunu değerlendireceğiz. 230 00:10:46,772 --> 00:10:51,402 Olmayabilecek bir şeye çok vakit 231 00:10:51,485 --> 00:10:53,645 ayırıyormuşuz gibi geliyor. 232 00:10:53,737 --> 00:10:58,367 Fikrini değiştirirse büyük hayal kırıklığına uğrayacağız. 233 00:10:58,450 --> 00:10:59,830 Ne kadar güzel. 234 00:11:00,369 --> 00:11:02,949 İnandığımız bir şeyi deneyimlemiş olacağız. 235 00:11:04,581 --> 00:11:05,541 Evet. 236 00:11:06,249 --> 00:11:08,039 Tatlım. 237 00:11:10,212 --> 00:11:12,632 -Aferin kızıma! -Mucize! 238 00:11:12,714 --> 00:11:14,384 Aferin! 239 00:11:14,841 --> 00:11:16,841 -Al. -Niye hep ben temizliyorum? 240 00:11:16,927 --> 00:11:18,347 Çünkü senin köpeğin. 241 00:11:18,428 --> 00:11:20,008 Bizim köpeğimiz! 242 00:11:20,097 --> 00:11:22,017 Köpek bizim ama kaka senin. 243 00:11:22,099 --> 00:11:24,059 -Bizim kakamız. -Değil. 244 00:11:24,142 --> 00:11:25,312 Bizim. Aferin. 245 00:11:25,394 --> 00:11:26,654 -Tamam. -Teşekkürler. 246 00:11:26,728 --> 00:11:28,228 -Kapıyı açar mısın? -Açarım. 247 00:11:28,313 --> 00:11:30,693 -Teşekkürler. -Niye tavır yapıyorsun? 248 00:11:30,774 --> 00:11:32,404 Yapmıyorum. Sadece sordum. 249 00:11:32,484 --> 00:11:33,864 Sanki biraz tavır yaptın. 250 00:11:33,944 --> 00:11:35,824 Elimde kaka var, yoksa neden... 251 00:11:35,904 --> 00:11:37,204 Senin köpeğin. Elinde kaka olabilir. 252 00:11:37,280 --> 00:11:38,490 ...kırıcı olayım? Sağ ol. 253 00:11:38,573 --> 00:11:39,993 Tamam. Sorun yok. 254 00:11:40,075 --> 00:11:42,825 -Fargo'yu izleyebilir miyim? -Ne istersen izle. 255 00:11:42,911 --> 00:11:46,501 -Tamam, sağ ol. -Hadi ama, dört yaşında mısın? 256 00:11:55,006 --> 00:11:57,586 -Hoş geldin! -Merhaba! 257 00:11:58,093 --> 00:11:59,683 İkiniz de hoş geldiniz. 258 00:12:00,262 --> 00:12:01,302 Selam. 259 00:12:01,388 --> 00:12:04,138 -Üçünüz de. Tanrım, şu hâline bak. -İçeri gel. 260 00:12:04,224 --> 00:12:06,024 Yağmura yakalanmadın. Fırtına kopacak. 261 00:12:06,101 --> 00:12:07,441 -Ben alırım. -Sağ ol. 262 00:12:08,186 --> 00:12:10,106 -İyi misin? -Evet, tutunca... 263 00:12:10,188 --> 00:12:11,978 -Evet, sağ ol. -İyi misin? 264 00:12:12,065 --> 00:12:13,355 -Homer! Yaramaz köpek! -İyi misin? 265 00:12:15,861 --> 00:12:18,361 Köpeğiniz, Homer'dan biraz korktu. 266 00:12:18,447 --> 00:12:19,777 Bölgesini koruyor. 267 00:12:20,991 --> 00:12:22,831 Bölgesi yok ama koruyor. 268 00:12:22,909 --> 00:12:24,329 Her yer onun bölgesi. 269 00:12:24,411 --> 00:12:25,951 Homer, yere yat. 270 00:12:29,749 --> 00:12:30,999 Bunun için sağ olun. 271 00:12:31,668 --> 00:12:33,998 Evinize bayıldım. Kalmayı iple çekiyorum. 272 00:12:34,087 --> 00:12:37,007 Kalacak mısın? New York'ta? 273 00:12:37,090 --> 00:12:39,970 Tabii ki. Bizimle kalacak. 274 00:12:42,971 --> 00:12:44,011 Ne güzel. Harika. 275 00:12:44,097 --> 00:12:45,517 Sorun olur mu? Konuştunuz mu? 276 00:12:45,599 --> 00:12:47,059 -Şimdi konuşuyoruz. -Hayır. 277 00:12:47,142 --> 00:12:49,272 -Canlı bir konuşma. -Harika olur. 278 00:12:49,352 --> 00:12:50,602 Doğuma da az kaldı. 279 00:12:50,687 --> 00:12:52,107 Çıktı çıkacak, değil mi? 280 00:12:52,189 --> 00:12:54,479 -Sekiz hafta kaldı. -Sekiz hafta mı? 281 00:12:54,816 --> 00:12:56,146 Sekiz hafta. Harika. 282 00:12:56,234 --> 00:12:58,034 İyi ki geldin. 283 00:12:58,111 --> 00:12:59,781 Biz de olaya dâhil oluyoruz. 284 00:12:59,863 --> 00:13:04,583 Evet. Andy ebeveynliğe deli gibi hazırlanıyor. 285 00:13:05,368 --> 00:13:08,248 Tobin'in çalışma odasını bebek odası yaptım, 286 00:13:08,330 --> 00:13:11,370 yarı yarıya mavi ve pembe boyadım. İki türlü de tamamız. 287 00:13:11,458 --> 00:13:15,088 Tabii ki cinsiyetçi klişelere göre davranmayacağız. 288 00:13:15,170 --> 00:13:17,510 -Bir soru sorayım. -Tabii. Sor. 289 00:13:17,589 --> 00:13:19,089 -Bebek testi, hazır mısın? -Bebek testi. 290 00:13:19,174 --> 00:13:20,474 Evet, çok seviyor. 291 00:13:20,550 --> 00:13:21,970 Doğru. Aynen öyle. 292 00:13:22,052 --> 00:13:24,512 Bebeğin kakası yeşilse ne anlama gelir? 293 00:13:25,263 --> 00:13:27,643 -Pas. Bilmiyorum. -Pas mı? Nasıl yani? 294 00:13:28,058 --> 00:13:29,638 -Pas. Bilmiyorum. -Bebek hastadır. 295 00:13:29,726 --> 00:13:33,186 -Yaşayarak öğrensek? -Yani o hastalandığında mı... 296 00:13:33,271 --> 00:13:34,361 -İyi misin? -Tanrım... 297 00:13:34,439 --> 00:13:35,439 Evet. 298 00:13:36,525 --> 00:13:37,565 Odam nerede? 299 00:13:39,819 --> 00:13:40,819 Zaten odandasın. 300 00:13:44,449 --> 00:13:45,449 Harika. 301 00:13:56,836 --> 00:13:58,506 Vay be. Selam. 302 00:13:58,588 --> 00:14:00,048 Hoş geldin tatlım. 303 00:14:00,131 --> 00:14:01,511 Saate bakar mısın? 304 00:14:01,925 --> 00:14:05,255 Ben yemekle uğraşırken barlarda mı gezip tozdunuz? 305 00:14:06,763 --> 00:14:08,223 -Tarzın müthiş. -Çok sıcak. 306 00:14:09,266 --> 00:14:10,386 -Aman! -Of! Merhaba. 307 00:14:10,475 --> 00:14:12,935 Ne kadar güzelsin. 308 00:14:13,019 --> 00:14:14,059 Teşekkürler Andy. 309 00:14:14,145 --> 00:14:16,645 İstersen çamaşırlarını... Pardon. 310 00:14:16,773 --> 00:14:20,113 Çamaşırlarını çantaya koyarsan yıkamaya götürürüm. 311 00:14:20,193 --> 00:14:21,113 Neden ki? 312 00:14:21,194 --> 00:14:23,574 Çünkü çoğu insan böyle yapar. 313 00:14:23,655 --> 00:14:24,735 Küvette yıkayıp kurutabileceksem 314 00:14:24,823 --> 00:14:26,913 niye paramı boşa harcayayım? 315 00:14:28,201 --> 00:14:30,041 Sadece bir fikir. Çılgınca tabii. 316 00:14:30,120 --> 00:14:31,830 Karides körisi yaptım. 317 00:14:31,913 --> 00:14:34,873 Bayağıdır yapmıyordum ama galiba tarifi tutturdum. 318 00:14:34,958 --> 00:14:36,958 Hindistan cevizi sütü yoktu, su kullandım. 319 00:14:37,043 --> 00:14:39,713 Karidese de param yetmedi, ton balığı koydum. 320 00:14:39,796 --> 00:14:40,756 Aç mısınız? 321 00:14:45,385 --> 00:14:46,635 Nasıl her akşam restorana 322 00:14:46,720 --> 00:14:48,640 gidebildiğinizi aklım almıyor. 323 00:14:48,722 --> 00:14:50,392 Çünkü yemek yapamıyoruz. 324 00:14:50,473 --> 00:14:52,773 -Ben hep sana yemek yapıyorum. -Hayır. 325 00:14:52,851 --> 00:14:54,601 Bana besin sağlıyorsun. 326 00:14:54,686 --> 00:14:56,856 Yemek yapamıyoruz. O bir sanat. 327 00:14:56,938 --> 00:14:59,688 Bizim daha ustalaşamadığımız bir sanat. 328 00:14:59,774 --> 00:15:01,904 -Doğru mu? -Öğrensenize. 329 00:15:01,985 --> 00:15:03,695 Evde yemek çok hesaplıdır. 330 00:15:03,778 --> 00:15:06,158 Aşırı miktarda israf yapıyorsunuz. 331 00:15:06,656 --> 00:15:07,526 Evet. 332 00:15:07,616 --> 00:15:10,236 Ev ekonomisi kursuna gidip temelini öğrenebilirsiniz. 333 00:15:10,785 --> 00:15:14,705 Dolabınız ve dondurucunuz besleyici besinlerle dolu olacak. 334 00:15:14,789 --> 00:15:17,079 Ağlayan bir bebeği her akşam restorana götüremezsiniz. 335 00:15:17,167 --> 00:15:18,377 İnsanlar hoşlanmaz. 336 00:15:18,460 --> 00:15:20,170 Başka neden hoşlanmazlar? 337 00:15:20,253 --> 00:15:22,093 İçki içen hamile kadınlardan. 338 00:15:22,172 --> 00:15:23,632 -Neden? -Hadi ama. 339 00:15:23,715 --> 00:15:25,585 -Ne? -Şaka mı yapıyorsun? 340 00:15:25,675 --> 00:15:27,005 Şaka mı yapıyorsun? 341 00:15:27,093 --> 00:15:29,603 Bu çocuk için her şeyi feda ettim. 342 00:15:29,679 --> 00:15:32,349 Sigara ya da ot içmiyorum, baharat tüketmiyorum. 343 00:15:58,583 --> 00:15:59,963 Hadi kızım. Gel. 344 00:16:00,293 --> 00:16:01,253 Neredesin? 345 00:16:01,336 --> 00:16:02,626 Aferin. Hazır mısın? 346 00:16:02,712 --> 00:16:03,672 Hadi. 347 00:16:04,964 --> 00:16:06,134 Dur. 348 00:16:07,717 --> 00:16:08,797 İyi misin? 349 00:16:10,929 --> 00:16:11,849 Nefes nefese mi kaldın? 350 00:16:14,224 --> 00:16:15,274 Ne oldu? 351 00:16:15,350 --> 00:16:17,310 Kipper : hamileyim 352 00:16:17,519 --> 00:16:19,559 VETERİNER KLİNİĞİ 353 00:16:22,857 --> 00:16:24,857 Aferin sana. 354 00:16:31,324 --> 00:16:32,954 Köpeğini kısırlaştırmamış mıydın? 355 00:16:33,034 --> 00:16:35,624 Duymamışım. "Eğittin mi?" diye sordun sandım. 356 00:16:36,621 --> 00:16:38,541 Köpeğin eğitimli mi ki? 357 00:16:38,623 --> 00:16:42,003 Davranışsal sorunları vardı, bir eğitmene götürdüm. 358 00:16:43,503 --> 00:16:45,673 Sağ ol Karla. Köpeğimize travma yaşattın. 359 00:16:45,755 --> 00:16:48,925 Yapma, abartıyorsun. Hapları verince geçecek. 360 00:16:49,008 --> 00:16:51,138 -Sorun yok. -Belki. Ama bugün izinliydim. 361 00:16:51,219 --> 00:16:52,599 Rahat rahat kahvaltı edecektim 362 00:16:52,679 --> 00:16:53,929 ama şimdi evde kürtaj yapacağım. 363 00:16:55,682 --> 00:16:57,482 Hiç mantıklı gelmiyor. 364 00:16:57,559 --> 00:16:59,939 Köpeğinin penisi Kipper'la nasıl uyuştu? 365 00:17:09,529 --> 00:17:10,609 Ne? 366 00:17:12,115 --> 00:17:13,195 Ne? Andy. 367 00:17:14,367 --> 00:17:15,617 -Andy, uyan. -Ne? 368 00:17:15,702 --> 00:17:17,002 -Uyan. -Ne? 369 00:17:17,495 --> 00:17:20,205 -Dinle, ses var. -Nerede? Uyuyorum. 370 00:17:20,290 --> 00:17:22,580 -Erkek sesi! Salonda. -Uyuyorum. 371 00:17:22,667 --> 00:17:24,537 -Hadi kalk. -Hayır. 372 00:17:24,627 --> 00:17:27,297 -Kalk! -Kipper'ı çağır, gitmek istemiyorum. 373 00:17:29,215 --> 00:17:32,755 ...çirkin yüzünü tenime sürdü. 374 00:17:32,844 --> 00:17:34,184 -Yaratık gibi! -Evet... 375 00:17:34,721 --> 00:17:36,351 -Sigourney Weaver gibi mi? -Evet. 376 00:17:36,431 --> 00:17:37,891 -Onu severim. -Öyle mi? 377 00:17:37,974 --> 00:17:40,564 -Avatar'ı izledin mi? -Uzun süre önce. 378 00:17:40,643 --> 00:17:42,903 Kahretsin! Pardon. Sizi uyandırdık mı? 379 00:17:42,979 --> 00:17:45,109 -Ne oluyor Karla? -Bu kim? 380 00:17:45,190 --> 00:17:48,230 Gürültü yaptık, pardon. Bu... Hay lanet, adın ne? 381 00:17:48,318 --> 00:17:49,318 -Mick. -Mick. 382 00:17:49,402 --> 00:17:50,862 Nereden geldi? 383 00:17:50,945 --> 00:17:53,525 Sokaktan. Sinemadan gelirken karşılaştık. 384 00:17:53,615 --> 00:17:55,195 -Hatırlamıyorum. -Tabii. 385 00:17:55,283 --> 00:17:57,453 Yiyecek verdim. Biz böyle yaparız. 386 00:17:57,535 --> 00:17:59,905 Bir süreliğine evdeyim. Dışarısı soğuk. 387 00:18:00,538 --> 00:18:01,408 Sorun olur mu? 388 00:18:01,498 --> 00:18:04,378 Olur. Gerçekten olur. 389 00:18:04,459 --> 00:18:06,629 -Neden? -Aslında ben anlıyorum. 390 00:18:06,711 --> 00:18:09,461 Böyle bir evim olsa ben de önüme geleni almazdım. 391 00:18:09,547 --> 00:18:13,297 Önce bize sormalıydın ama sorun değil. 392 00:18:13,384 --> 00:18:15,514 Değil mi? Gayet de sorun. 393 00:18:15,595 --> 00:18:16,805 Senin kalmana katlanıyoruz. 394 00:18:16,888 --> 00:18:18,598 Bu demek değildir ki önüne geleni... 395 00:18:18,681 --> 00:18:19,891 Katlanıyor musunuz? 396 00:18:20,433 --> 00:18:22,603 Böyle düşündüğünü bilmiyordum. 397 00:18:22,685 --> 00:18:23,805 Öyle demek istemedi. 398 00:18:23,895 --> 00:18:24,975 -İstemedim mi? -Pekâlâ. 399 00:18:25,063 --> 00:18:27,523 Çözmeniz gereken şeyler var, 400 00:18:27,607 --> 00:18:29,567 -o yüzden ben... -Hayır! 401 00:18:29,651 --> 00:18:31,191 Mick, burada kalıyorsam 402 00:18:31,319 --> 00:18:32,989 dostlarım da bundan faydalanacak. 403 00:18:33,071 --> 00:18:34,491 Bir yere gitme. 404 00:18:34,572 --> 00:18:37,782 Mümkünse sadece tuvalete gidecektim. 405 00:18:39,035 --> 00:18:40,365 Sağda. 406 00:18:40,453 --> 00:18:41,703 Tamam, pardon. 407 00:18:41,788 --> 00:18:43,708 O arkadaşın değil, bir yabancı. 408 00:18:43,790 --> 00:18:46,080 Burası da bizim evimiz, sen misafirsin. 409 00:18:46,167 --> 00:18:49,167 Sokakta tanıştığın insanlar misafirimiz değil. 410 00:18:49,254 --> 00:18:51,134 Böyle mi düşünüyorsun Tobin? 411 00:18:51,673 --> 00:18:54,883 Eş cinsellik, liberallik, rahatlık bir şeylerden ödün verene kadar mı? 412 00:18:54,968 --> 00:18:57,468 Hayır. Bunun alakası yok. 413 00:18:57,595 --> 00:18:59,755 Cinsel yönelimimin ne alakası var? 414 00:18:59,848 --> 00:19:02,558 Homofobik bir fikir. Herkes böyle düşünürdü... 415 00:19:02,642 --> 00:19:04,392 Peki ya Andy? O ne düşünüyor? 416 00:19:04,477 --> 00:19:05,687 Karışmayacağım. 417 00:19:05,770 --> 00:19:08,690 Harika. Teşekkürler. Hoş geldin. 418 00:19:09,274 --> 00:19:10,284 Teşekkürler. 419 00:19:11,401 --> 00:19:12,941 Buraya getirdiğin ilk erkek mi? 420 00:19:13,027 --> 00:19:14,197 İlk İngiliz erkek. 421 00:19:14,279 --> 00:19:16,109 Tanrım. Sığınma evine dönmüş. 422 00:19:16,197 --> 00:19:18,067 -Ne kadar kasıntısın. -Değilim. 423 00:19:18,157 --> 00:19:20,327 Burası leş gibi tütsü kokuyor. 424 00:19:20,410 --> 00:19:22,870 Halıda karides körisi var. 425 00:19:22,954 --> 00:19:24,914 Her yere bulaşmış! 426 00:19:25,498 --> 00:19:28,498 Salonumu bedevi kampına çevirdin. 427 00:19:28,585 --> 00:19:31,875 Köpeğimi kürtaj yapmak zorunda kaldım ve hamile hâlinle 428 00:19:31,963 --> 00:19:33,763 ot ve içki içiyorsun. 429 00:19:33,840 --> 00:19:37,050 Muhtemelen koltuğumda yabancı Mick'le seks yapacaksın! 430 00:19:37,135 --> 00:19:38,965 Köpeğine kürtaj mı yaptın? 431 00:19:39,053 --> 00:19:41,433 Karışma Mick. Sen yemek için geldin. 432 00:19:43,141 --> 00:19:44,601 Bir şey diyeyim mi? 433 00:19:44,976 --> 00:19:47,056 Anlıyorum, tamam mı? 434 00:19:47,896 --> 00:19:51,316 Ama yemeğinin tadına bakmalısın, bir şeyler öğrenebilirsin. 435 00:19:52,859 --> 00:19:53,859 Teşekkürler Mick. 436 00:19:53,943 --> 00:19:55,113 Görüşürüz. 437 00:19:59,324 --> 00:20:00,374 Biliyor musun? 438 00:20:00,450 --> 00:20:01,910 Biliyor musun Tobin? 439 00:20:01,993 --> 00:20:04,203 Ne kadar çekilmez birisin. 440 00:20:04,287 --> 00:20:05,287 Gerçekten. 441 00:20:05,371 --> 00:20:07,541 Belgesellerinde insanları anlatıyorsun 442 00:20:07,624 --> 00:20:09,714 ama hayatında kimseyi 443 00:20:09,792 --> 00:20:11,752 umursadığına dair bir işaret yok. 444 00:20:11,836 --> 00:20:14,586 Gazete okuyup Trump'a söyleniyorsun ama ciddi değilsin. 445 00:20:14,672 --> 00:20:17,012 Toplumu sevmiyorsun, o fikri seviyorsun. 446 00:20:17,091 --> 00:20:19,841 Sen... Çakma liberalin tekisin. 447 00:20:20,219 --> 00:20:22,009 Senin topluma katkın nedir? 448 00:20:22,096 --> 00:20:23,966 Diğerlerinin cömertliğinden beslenmek mi? 449 00:20:24,057 --> 00:20:25,677 İnsanlar için ne yapıyorsun? 450 00:20:26,935 --> 00:20:29,225 -Kendi dünyanda yaşıyorsun. -Siktir git! 451 00:20:30,980 --> 00:20:32,980 Bebeğine bile bakamıyorsun. 452 00:20:35,068 --> 00:20:36,238 Pislik. 453 00:20:51,626 --> 00:20:53,086 Karla! 454 00:20:56,965 --> 00:20:57,875 Karla! 455 00:21:14,148 --> 00:21:15,358 Karla! 456 00:22:13,332 --> 00:22:15,672 Özür dilerim. Aptalca bir şey söyledim. 457 00:22:15,752 --> 00:22:18,052 -Utanıyorum. -Boş ver Tobin. Sorun değil. 458 00:22:18,129 --> 00:22:21,299 Hep aynı fikirde olamayız. Hayatlarımız çok farklı. 459 00:22:21,382 --> 00:22:24,142 Haklı olabilirsin ama öyle söylememeliydim. 460 00:22:24,343 --> 00:22:26,353 Kapımız sana açık. 461 00:22:27,430 --> 00:22:28,510 Sadece... 462 00:22:29,557 --> 00:22:30,557 Benim için zor. 463 00:22:33,811 --> 00:22:37,321 Muhtemelen haklısın, hiçbir şeye katkı sağlamıyorum. 464 00:22:38,983 --> 00:22:42,073 Los Angeles'ta insanların parayı sokağa saçmasından, 465 00:22:42,153 --> 00:22:46,163 fakirliğin diz boyu olmasından, egzoz dumanından bıktım usandım. 466 00:22:46,991 --> 00:22:49,121 Yaşam şeklimi değiştirmezsem 467 00:22:49,202 --> 00:22:50,952 ikiyüzlü olurum gibi geldi. 468 00:22:51,704 --> 00:22:53,214 Takdir edilesi bir şey. 469 00:22:53,289 --> 00:22:54,669 Öyle düşünmüştüm. 470 00:22:55,208 --> 00:22:57,338 "İstediğin değişikliği kendin yap." 471 00:22:57,418 --> 00:22:58,998 Ama kimse fark etmiyor. 472 00:22:59,087 --> 00:23:00,547 Kimse umursamıyor. 473 00:23:00,630 --> 00:23:03,010 Blog yazmıyorum. Örnek olacağım çocuklarım yok. 474 00:23:03,091 --> 00:23:05,761 Parktaki evsizler gibi görünmezim. 475 00:23:05,843 --> 00:23:09,473 Ama katkı sağlıyorsun. İlginçsin, 476 00:23:09,555 --> 00:23:12,135 sorunlusun ve dürüstsün. 477 00:23:12,225 --> 00:23:15,725 Öyle yansıtmadım ama her akşam eve gelip 478 00:23:15,812 --> 00:23:17,612 seni görmek çok hoşuma gitti. 479 00:23:17,688 --> 00:23:19,108 Ne yapacağın 480 00:23:19,524 --> 00:23:22,364 hiç belli olmuyor. Bu benim için çok güzel. 481 00:23:32,370 --> 00:23:34,460 Aslında ben çok korkuyorum. 482 00:23:36,249 --> 00:23:37,709 Hazır mıyım, bilmiyorum. 483 00:23:38,751 --> 00:23:39,961 Çok... 484 00:23:40,962 --> 00:23:42,422 Detaycı ve nevrotiğim. 485 00:23:42,505 --> 00:23:47,045 Bırak bebeği, evimde kimseye tahammülüm yok. 486 00:23:47,135 --> 00:23:49,175 Bebek mi? Bilemiyorum. 487 00:23:53,015 --> 00:23:54,925 Kararını versen iyi olur Tobin. 488 00:24:00,523 --> 00:24:01,733 Hadi eve gidelim. 489 00:24:03,442 --> 00:24:04,532 Olur mu? 490 00:24:06,737 --> 00:24:07,817 Tamam. 491 00:24:13,119 --> 00:24:16,079 Güçlü ve metanetli biri... 492 00:24:16,164 --> 00:24:18,584 Canı nasıl isterse öyle yaşıyor. 493 00:24:18,666 --> 00:24:22,166 Gerçekten başka türlü yaşayamayacağını düşünüyor. 494 00:24:22,253 --> 00:24:24,593 Çok cesur, çocuğunun da böyle olmasını istersin. 495 00:24:24,672 --> 00:24:26,922 Evet, umarım genlerinden geçer. 496 00:24:27,008 --> 00:24:28,338 Aşçılığı geçmesin. 497 00:24:28,426 --> 00:24:30,176 Hayır, kesinlikle. 498 00:24:30,261 --> 00:24:31,511 -Pekâlâ. -Tamam. 499 00:24:31,929 --> 00:24:33,639 Mick'le seks yapmam galiba doğumu başlattı. 500 00:24:35,308 --> 00:24:36,308 Ne? 501 00:24:37,185 --> 00:24:39,095 Galiba erken doğacak. 502 00:24:39,187 --> 00:24:41,897 -Tamam. -Hadi gidelim. Pekâlâ. 503 00:24:41,981 --> 00:24:43,271 -Hazır mısın? -Ne yapacağımı biliyorum. 504 00:24:43,357 --> 00:24:46,607 -Tamam. Peki. -Çantayı aldım. Çantan var mı? 505 00:24:46,694 --> 00:24:48,404 -Evet, çantam var. -Var. 506 00:24:48,529 --> 00:24:49,529 Nerede? 507 00:24:49,614 --> 00:24:50,954 -Onunla ilgilensene. -Tamam. 508 00:24:51,032 --> 00:24:52,832 Kıyafet giy, üstünde hâlâ... 509 00:24:52,909 --> 00:24:55,199 Dışarıda giyerim. Hadi. 510 00:24:58,289 --> 00:25:01,209 -Tamam. Taksi çağıralım. -Tamam. Hey! 511 00:25:01,292 --> 00:25:02,172 Tanrım. 512 00:25:04,879 --> 00:25:06,629 Tamam. Teşekkürler. 513 00:25:06,714 --> 00:25:08,174 Bu taraftan bin, hadi. 514 00:25:08,758 --> 00:25:12,178 Kasılmalar ardı ardına oluyor. 515 00:25:12,261 --> 00:25:14,261 Epidural için son şansın Karla. 516 00:25:14,347 --> 00:25:17,017 Anestezi uzmanını çağırmayayım mı? 517 00:25:17,099 --> 00:25:18,519 İyiyim. Devam edelim. 518 00:25:18,601 --> 00:25:20,731 Emin misin? Anlamıyorum. Sadece ilaç. 519 00:25:20,811 --> 00:25:23,771 Antibiyotik almıyor musun? 520 00:25:23,856 --> 00:25:26,026 Penisilin ya da başın ağrıdığında aspirin? Hadi. 521 00:25:26,108 --> 00:25:28,778 Deneyimlemek istiyorum. Hissetmek istiyorum! 522 00:25:28,861 --> 00:25:31,451 Kahretsin. Bundan bahsetmek istemiyorum, 523 00:25:31,530 --> 00:25:34,120 -sadece yapmak istiyorum! Kahretsin! -Tamam. 524 00:25:34,200 --> 00:25:37,750 Tamam, yaparsın. Bunu yapacaksın. 525 00:25:38,621 --> 00:25:40,211 Dokuz santimetre genişledi. 526 00:25:40,289 --> 00:25:42,119 Su ister misiniz? 527 00:25:42,208 --> 00:25:44,998 Hayır, iyiyim. Gerçekten iyiyim. 528 00:25:45,503 --> 00:25:47,673 Lütfen doğum odamda bayılmayın. 529 00:25:47,755 --> 00:25:50,625 Başınız dönerse dışarı çıkın, olur mu? İkiniz de. 530 00:25:50,716 --> 00:25:52,886 Belki... Biraz hava alsam iyi olur. 531 00:25:52,969 --> 00:25:54,929 Hava alayım. Siz yaparsınız. 532 00:25:55,012 --> 00:25:57,852 Evet, yaparız. Sonra görüşürüz. Tamam. 533 00:25:57,932 --> 00:26:00,062 -Sen de gitmek ister misin? -Hayır. 534 00:26:00,476 --> 00:26:01,726 Hiçbir yere gitmiyorum. 535 00:26:03,062 --> 00:26:04,312 Kahretsin. 536 00:26:05,356 --> 00:26:06,936 -Tobin, dur. -Pardon. 537 00:26:08,901 --> 00:26:10,281 -Hâlâ yapıyorsun. -Pardon. 538 00:26:10,361 --> 00:26:11,701 -Çok sinir bozucu. -Tamam. 539 00:26:11,779 --> 00:26:13,109 -Odaklanamıyorum. -Tamam. 540 00:26:13,197 --> 00:26:14,197 Kahretsin. 541 00:26:15,116 --> 00:26:17,116 -Tobin, kafanı çek! -Tamam. 542 00:26:17,201 --> 00:26:20,081 Çok iyi Karla. Harika gidiyorsun. İyi gözüküyor. 543 00:26:20,162 --> 00:26:22,002 Kafa gözüktü. Bakmak ister misin? 544 00:26:22,081 --> 00:26:23,041 Evet. 545 00:26:23,124 --> 00:26:25,004 Tamam Karla. Harika. 546 00:26:25,084 --> 00:26:27,134 Yapabilirsin bunu. Kesinlikle. 547 00:26:27,211 --> 00:26:28,751 Şimdi güçlü bir şekilde it. Hadi. 548 00:26:28,838 --> 00:26:30,878 Derin bir nefes al ve iyice it. 549 00:26:31,924 --> 00:26:34,554 İşte böyle. Devam et. Devam et. 550 00:26:34,635 --> 00:26:37,095 Yapıyorsun! 551 00:26:37,179 --> 00:26:38,469 Harika! Devam et. 552 00:26:39,181 --> 00:26:41,891 Tamam, harika! Çok güzel! 553 00:26:43,019 --> 00:26:44,189 Tanrım. 554 00:26:44,729 --> 00:26:46,899 Aferin Karla. İyi iş çıkardın. 555 00:26:48,524 --> 00:26:49,784 Aman Tanrım. 556 00:26:55,740 --> 00:26:56,820 Aman Tanrım. 557 00:27:09,545 --> 00:27:10,585 Ne oldu? 558 00:27:11,422 --> 00:27:12,422 Kız. 559 00:27:13,090 --> 00:27:15,630 Kız! 560 00:27:16,135 --> 00:27:18,755 -Harika. İyi mi? -Çok güzel. 561 00:27:18,846 --> 00:27:21,096 Beş parmağı var mı? Hepsi kusursuz mu? 562 00:27:21,182 --> 00:27:22,562 -Evet, hepsi var. -Tanrım. 563 00:27:22,641 --> 00:27:24,481 -Buna inanamıyorum. -Tanrım. 564 00:27:24,560 --> 00:27:25,850 -Gerçekten oluyor. -Evet. 565 00:27:25,936 --> 00:27:26,976 Baba olduk. 566 00:27:36,405 --> 00:27:39,485 Yirmi dört saat gözlem altında tutup taburcu edecekler. 567 00:27:39,867 --> 00:27:41,617 Ona bakmaya başlayabiliriz. 568 00:27:41,702 --> 00:27:43,662 -Harikaydın. -Sağ ol. 569 00:27:43,746 --> 00:27:44,866 Yani... 570 00:27:45,873 --> 00:27:47,083 İnanılmazdın. 571 00:27:48,209 --> 00:27:49,249 Andy nasıl? 572 00:27:50,127 --> 00:27:52,547 Sıvı takviyesi yapıyoruz. Durumu stabil. 573 00:27:53,464 --> 00:27:55,724 Çok komik, sen bayılırsın sanmıştım. 574 00:27:56,926 --> 00:27:58,216 Evet, ben de. 575 00:27:58,719 --> 00:27:59,969 Ama bayılmadın. 576 00:28:00,388 --> 00:28:04,228 Yanımda durup elimi tuttun ve... 577 00:28:05,059 --> 00:28:07,269 Kanı temizledin, göbek bağını kestin. 578 00:28:07,353 --> 00:28:10,733 Harikaydı, onun çıktığını görmek ve... 579 00:28:11,690 --> 00:28:14,070 Çıktığında ilk beni görmesine sevindim. 580 00:28:16,529 --> 00:28:18,739 Kucağıma almak istiyorum. Nasıldı? 581 00:28:19,156 --> 00:28:20,736 Çok güzeldi. 582 00:28:21,492 --> 00:28:24,332 Kafandakini çıkarır mısın? Komik gözüküyorsun. 583 00:28:25,413 --> 00:28:26,333 Kusura bakma. 584 00:28:27,581 --> 00:28:29,041 Evet, çok güzeldi. 585 00:28:31,085 --> 00:28:33,955 Onu gördükten sonra durumu bir daha düşündün mü? 586 00:28:34,046 --> 00:28:35,706 Neden? Fikrin değişti mi? 587 00:28:36,632 --> 00:28:38,682 Hayır, aksine. 588 00:28:39,301 --> 00:28:40,431 Artık istiyorum. 589 00:28:40,803 --> 00:28:41,933 Onu seviyorum. 590 00:28:42,763 --> 00:28:43,723 Bir anda. 591 00:28:43,806 --> 00:28:46,136 Senin nasıl hissettiğini düşünemiyorum. 592 00:28:47,143 --> 00:28:50,693 Sadece fikrin değiştiyse... 593 00:28:51,981 --> 00:28:55,481 Anlarım. Sana şu ana kadar destek olmak bile bize yeter. 594 00:28:58,904 --> 00:28:59,864 Tabii. 595 00:28:59,947 --> 00:29:00,947 Hayır, ben... 596 00:29:01,949 --> 00:29:03,529 Önerdiğin için sağ ol. 597 00:29:06,829 --> 00:29:07,829 Evet, ben... 598 00:29:09,832 --> 00:29:11,082 Ben kendi dünyamda yaşıyorum. 599 00:29:12,168 --> 00:29:13,668 O konuda haklıydın. 600 00:29:14,503 --> 00:29:15,803 Sorunlarım var. 601 00:29:16,672 --> 00:29:19,262 Ot içip tanımadığım erkeklerle yatıyorum. 602 00:29:19,341 --> 00:29:21,261 Belki de hayır demeyi bilmiyorum. 603 00:29:22,094 --> 00:29:25,264 Hiç diyemedim. Bir şey olacaksa oluyor. 604 00:29:26,891 --> 00:29:29,191 Seyahati seviyorum. Orada güvendeyim ama... 605 00:29:29,643 --> 00:29:31,233 Bir çocuğa uygun değil. 606 00:29:32,938 --> 00:29:36,478 Belki anne olmak beni değiştirirdi ama... 607 00:29:39,695 --> 00:29:42,235 Değiştirmemesi riskini onunla alamam. 608 00:29:43,824 --> 00:29:45,584 Hayatım boyunca sorumsuzdum. 609 00:29:45,659 --> 00:29:47,949 İlk defa böyle sorumlu davrandım. 610 00:29:52,249 --> 00:29:56,589 Birkaç günden fazla insanlara katlanamam. 611 00:29:59,048 --> 00:30:01,588 Birkaç haftadır bunu unutmuştum. 612 00:30:04,720 --> 00:30:07,140 Siz dünyadaki en harika insanlarsınız. 613 00:30:07,556 --> 00:30:08,676 Evet. 614 00:30:10,142 --> 00:30:12,442 Mükemmel ebeveynler olacaksınız. 615 00:30:17,858 --> 00:30:18,898 Deneyeceğiz. 616 00:30:22,321 --> 00:30:23,531 Çok teşekkürler. 617 00:30:27,243 --> 00:30:28,123 Dur artık! 618 00:30:28,869 --> 00:30:29,829 Tanrım. 619 00:31:07,575 --> 00:31:08,775 Merhaba. 620 00:31:14,665 --> 00:31:16,665 Annenle ilgili bir hikâye anlatacağım. 621 00:31:18,085 --> 00:31:20,455 Bunu henüz bana cevap veremezken, 622 00:31:21,171 --> 00:31:25,131 ergen ve reşit olmadan önce, anneni istediğin kadar 623 00:31:26,552 --> 00:31:30,392 görememe ihtimaline karşın, şimdi anlatmalıyım. 624 00:31:34,018 --> 00:31:37,268 Şimdiden sana söyleyeyim, göremezsen çok yazık olur 625 00:31:37,354 --> 00:31:41,734 çünkü harika biri. 626 00:31:43,068 --> 00:31:45,528 Seni başı dik bir şekilde taşıdı 627 00:31:45,613 --> 00:31:50,703 ve bir saniye bile korkmadan seni doğurdu. 628 00:31:53,662 --> 00:31:58,082 O yokken bana onu soracaksın. 629 00:32:00,919 --> 00:32:03,259 Şehirler kurulmadan uzun süre önce 630 00:32:03,964 --> 00:32:07,184 insanlar sürekli hareket hâlindeydi. 631 00:32:07,635 --> 00:32:12,005 Avcı toplayıcı yaşantıları vardı, hayatları zor ve acımasızdı 632 00:32:12,097 --> 00:32:14,887 ama bir nevi özgürlerdi. 633 00:32:15,476 --> 00:32:20,896 Annen de avcı toplayıcı gibi 634 00:32:21,440 --> 00:32:23,730 ama biraz yanlış bir zamanda doğmuş. 635 00:32:25,402 --> 00:32:28,112 O yüzden seni yanında götüremeyecek 636 00:32:28,197 --> 00:32:31,737 çünkü toplumumuz bunu desteklemiyor. 637 00:32:32,284 --> 00:32:34,504 O yüzden bizimle takılıyorsun. 638 00:32:35,454 --> 00:32:39,584 Biz hiçbir şekilde avcı toplayıcı değiliz. 639 00:32:39,667 --> 00:32:41,337 Biz kapitalistiz. 640 00:32:41,418 --> 00:32:45,298 Vahşi hayatta bir saniye bile hayatta kalamazdık, 641 00:32:46,674 --> 00:32:52,304 çünkü orada restoran, market, terapist yok ya da hasta olduğunda 642 00:32:53,389 --> 00:32:55,639 gidebileceğin hastaneler yok. 643 00:32:56,141 --> 00:32:59,061 Okuyacak kitap ya da izleyecek film de yok. 644 00:32:59,144 --> 00:33:01,404 Hiçbir şey yok. Biz bunları seviyoruz. 645 00:33:01,480 --> 00:33:05,440 Bizimle iyi vakit geçireceksin, değil mi? 646 00:33:06,985 --> 00:33:08,195 Benim kitabım. 647 00:33:09,238 --> 00:33:10,738 O benim baba. Bırak. 648 00:33:11,782 --> 00:33:13,622 Onun hikâye saati, senin değil. 649 00:33:13,742 --> 00:33:16,792 Pardon. Ama çok iyiymiş, değil mi June? 650 00:33:16,870 --> 00:33:18,120 -Evet. -Tabii. 651 00:33:18,247 --> 00:33:19,117 Ne diyordum? 652 00:33:19,206 --> 00:33:20,706 "Kapı delisi" dedin. 653 00:33:20,791 --> 00:33:23,091 Dedim ki... 654 00:33:23,168 --> 00:33:25,248 Kapitalist. Evet. 655 00:33:25,337 --> 00:33:27,917 -Kapitalistler. -"Kapitalist." Evet. 656 00:33:28,006 --> 00:33:31,136 -İyiymiş. Dondurma alacak mıyım? -Evet, alacaksın. 657 00:33:31,218 --> 00:33:34,098 Diğerleri de bize dondurma yapıyor. Harika, değil mi? 658 00:33:34,179 --> 00:33:35,809 Annem de dondurma seviyor. 659 00:33:35,889 --> 00:33:38,179 -Öyle mi? -Geçen sefer iki dondurma aldık. 660 00:33:38,267 --> 00:33:41,267 O sana... Geçen sefer sana iki dondurma mı verdi? 661 00:33:41,353 --> 00:33:43,863 İki mi? Böyle küçük bir çocuğa? 662 00:33:43,939 --> 00:33:44,899 -Tamam. -Peki. 663 00:33:44,982 --> 00:33:46,942 Dondurma güzel, değil mi? 664 00:33:47,025 --> 00:33:49,065 Belki iki tane iyi değil 665 00:33:49,153 --> 00:33:52,033 ama dondurma güzel. İki olmazsa. 666 00:33:52,114 --> 00:33:53,124 Çok şeker var. 667 00:33:53,449 --> 00:33:55,079 -Tamam, uyuyalım mı? -Evet. 668 00:33:55,159 --> 00:33:56,159 Pekâlâ, hadi uyu. 669 00:33:57,286 --> 00:33:58,246 Gözlerini kapat. 670 00:33:59,538 --> 00:34:00,708 Uyumaya başla. 671 00:34:02,499 --> 00:34:03,999 Hadi. Gözlerini kapat. 672 00:34:05,127 --> 00:34:06,087 Aferin.