1 00:01:00,186 --> 00:01:02,606 Modernia rakkautta 2 00:01:28,589 --> 00:01:29,759 Kaunis ilma, 3 00:01:29,840 --> 00:01:32,590 mutta iltapäiväksi on luvattu ukkosta. 4 00:01:32,676 --> 00:01:35,506 Muista sateenvarjo, jos aiot mennä ulos. 5 00:01:35,596 --> 00:01:39,266 Tässä on Schubertin Serenadi 4 Joutsenlaulu-sarjasta. 6 00:02:07,628 --> 00:02:08,708 Hei, äiti. 7 00:02:09,004 --> 00:02:10,014 Hei. 8 00:02:11,340 --> 00:02:13,470 -Oletko nukkunut? -Vähän. 9 00:02:15,052 --> 00:02:16,352 Kello on 11.30. 10 00:02:18,430 --> 00:02:19,520 Tiedän. 11 00:02:22,601 --> 00:02:24,061 Laitan kahvia. 12 00:02:27,481 --> 00:02:32,861 Kisa on ihanampi viimeisellä kierroksella 13 00:02:59,263 --> 00:03:00,973 -Miesparka. -Kuka? 14 00:03:01,390 --> 00:03:02,430 Tuo. 15 00:03:02,850 --> 00:03:05,640 -Huomasin hänet heti alussa. -Uskon. 16 00:03:05,978 --> 00:03:09,818 Ei, vaan huomasin, että hän aloitti liian kovaa. 17 00:03:09,899 --> 00:03:11,229 Nyt on maksun aika. 18 00:03:11,650 --> 00:03:13,070 Hän näyttää uupuneelta. 19 00:03:13,152 --> 00:03:15,822 Ehkä hän kaipaa vähän rohkaisua. 20 00:03:17,364 --> 00:03:19,164 No niin, kamu. Pystyt kyllä. 21 00:03:31,837 --> 00:03:32,877 Alan huolestua. 22 00:03:32,963 --> 00:03:35,383 Olisiko hänelle voinut sattua jotain? 23 00:03:35,466 --> 00:03:37,296 Kyllähän joku olisi huomannut. 24 00:03:38,510 --> 00:03:41,970 Ikävää, jos hän kuoli ennen kuin ehdin pyytää häntä ulos. 25 00:03:42,056 --> 00:03:43,766 Älä vitsaile tuollaisesta, Margot. 26 00:03:43,849 --> 00:03:44,929 En vitsailekaan. 27 00:03:45,017 --> 00:03:46,847 Jatka vain, Ken. Pärjäät kyllä. 28 00:03:46,936 --> 00:03:49,606 Kiitos, että saatoitte. 29 00:03:50,064 --> 00:03:51,904 Anteeksi, että meni niin myöhään. 30 00:03:51,982 --> 00:03:56,282 Golf kyllä sopii sinulle paremmin. 31 00:03:56,362 --> 00:03:58,702 Älä kuuntele häntä. Käy hierojalla. 32 00:04:01,784 --> 00:04:03,914 Olipa nöyryyttävää. 33 00:04:03,994 --> 00:04:05,964 Ei lainkaan. Huvin vuoksi tässä juostiin. 34 00:04:06,038 --> 00:04:08,828 Tämä oli huvin vastakohta. 35 00:04:10,584 --> 00:04:13,844 He pohtivat tosissaan, pitääkö heidän ottaa 36 00:04:13,921 --> 00:04:17,301 -defibrillaattori esiin. -Älä höpsi. 37 00:04:17,383 --> 00:04:21,803 He kyselivät, tulisinko kyytiin loppupätkäksi. 38 00:04:21,887 --> 00:04:25,137 Sanoin, että aion juosta loppuun. 39 00:04:25,224 --> 00:04:26,434 Hyvä juttu. 40 00:04:27,309 --> 00:04:30,729 Miksi olette yhä täällä? Pääsitte kai perille aikoja sitten. 41 00:04:30,813 --> 00:04:33,023 Me vain jäähdyttelemme. 42 00:04:33,107 --> 00:04:35,817 Tykkään jäähdytellä pitkään. 43 00:04:36,485 --> 00:04:37,645 Kannattaakin. 44 00:04:39,238 --> 00:04:41,868 Juoksitko yksin? Vai kaverin kanssa? 45 00:04:42,282 --> 00:04:43,242 Yksin. 46 00:04:43,325 --> 00:04:46,405 Ehkä sinua huvittaisi liittyä kerhoomme. 47 00:04:47,204 --> 00:04:51,544 Se voisi olla mukavaa. 48 00:04:51,875 --> 00:04:52,995 Kiitos. 49 00:04:54,795 --> 00:04:57,875 Haittaako, jos avaan ikkunan? Täällä on kuin saunassa. 50 00:04:57,965 --> 00:04:59,165 Sopii. 51 00:04:59,675 --> 00:05:04,595 Ken säätää termostaatin liian isolle. Hän on viluisempi kuin minä. 52 00:05:06,056 --> 00:05:07,926 Oletko päättänyt, mitä laitat päälle? 53 00:05:09,101 --> 00:05:14,441 Pesulapussissa komerossa pitäisi olla musta housupuku. 54 00:05:15,065 --> 00:05:17,275 Selvä. Entä kengät? 55 00:05:17,776 --> 00:05:19,066 Haen ne itse. 56 00:05:28,579 --> 00:05:30,079 Kiitos. 57 00:05:35,753 --> 00:05:37,173 Jätän sinut valmistautumaan. 58 00:05:46,013 --> 00:05:47,183 Oletko kunnossa? 59 00:05:47,264 --> 00:05:48,394 Ei tulosta ilman tuskaa. 60 00:05:48,474 --> 00:05:50,734 Aivan. Ei kunniaa ilman sisua. 61 00:05:50,809 --> 00:05:52,439 Pärjäät hienosti tänään. 62 00:05:52,519 --> 00:05:54,149 Minulla on tahdistin. 63 00:05:54,521 --> 00:05:55,811 Niinkö? Sydämessäkö? 64 00:05:55,898 --> 00:05:57,858 Ei. Tarkoitan ihmisiä. 65 00:05:59,068 --> 00:06:04,278 Valitsen jonkun, jolla on mukava tahti, ja seuraan hänen jäljessään. 66 00:06:05,449 --> 00:06:07,579 Tarkoitatko naispuolista tahdistajaa? 67 00:06:07,659 --> 00:06:10,999 -Mutta... Ei. Sehän kuulostaa... -Niljakkaalta. 68 00:06:11,455 --> 00:06:13,455 Aioin sanoa pinnalliselta. 69 00:06:13,540 --> 00:06:15,130 Kiusoittelen vain. 70 00:06:16,585 --> 00:06:18,545 Voisi kyllä väittää, 71 00:06:18,629 --> 00:06:22,469 että miehiä motivoi ainoastaan naisten jahtaaminen. 72 00:06:23,258 --> 00:06:25,888 Ihanko totta? Oletko sinä sellainen? 73 00:06:26,845 --> 00:06:32,725 Kai minä olin ennen kuin tapasin Bettyn. 74 00:06:35,604 --> 00:06:38,524 Milloin hän kuoli, jos saan kysyä? 75 00:06:38,816 --> 00:06:41,356 Kuusi vuotta sitten. Syöpään. 76 00:06:41,693 --> 00:06:42,693 Otan osaa. 77 00:06:42,778 --> 00:06:48,488 Ei, minä olin onnekas. Olimme naimisissa 36 vuotta. 78 00:06:51,703 --> 00:06:52,703 Ken... 79 00:06:55,749 --> 00:06:58,249 Selvästi rakastit Bettyä kovasti, 80 00:06:58,877 --> 00:07:01,417 ja kunnioitan liittoanne. 81 00:07:01,713 --> 00:07:05,183 Mutta uskon, että sydämessäsi on ehkä tilaa minullekin 82 00:07:05,259 --> 00:07:06,549 tai jollekulle kaltaiselleni. 83 00:07:06,885 --> 00:07:08,715 En tunne ketään kaltaistasi. 84 00:07:17,729 --> 00:07:19,859 Kuusi vuotta kuulostaa pitkältä ajalta, 85 00:07:21,650 --> 00:07:23,740 mutta olen enemmän kilpikonna kuin jänis. 86 00:07:24,194 --> 00:07:27,284 Jos vähän hidastaisin, 87 00:07:28,198 --> 00:07:31,288 et joutuisi jahtaamaan minua. Voisimme juosta omaan tahtiimme. 88 00:07:34,788 --> 00:07:36,958 Mutta pystyisitkö kuitenkaan? 89 00:07:40,460 --> 00:07:42,590 Sain muuten sijaisen töihin. 90 00:07:43,088 --> 00:07:44,968 Voin jäädä muutamaksi päiväksi. 91 00:07:47,259 --> 00:07:51,259 Ensi viikon puoliväliin ainakin. Sitten alkaa käydä hankalaksi. 92 00:07:52,347 --> 00:07:54,557 Se on mukavaa. Kiitos. 93 00:07:59,354 --> 00:08:01,694 Aiotko juosta kympin ensi viikolla Newportissa? 94 00:08:01,773 --> 00:08:03,193 Aion. 95 00:08:03,609 --> 00:08:05,359 Mennäänkö yhdessä? 96 00:08:06,028 --> 00:08:07,318 Se olisi mukavaa. 97 00:08:09,573 --> 00:08:12,493 Tarkoitan, että ei vain hölkkäkavereina. 98 00:08:13,368 --> 00:08:14,618 Hyvä on. 99 00:08:17,247 --> 00:08:22,377 Jos varaisin huoneen, jossa on parisänky, 100 00:08:22,461 --> 00:08:24,051 sopisiko se? 101 00:08:27,049 --> 00:08:28,429 Se olisi ihanaa. 102 00:08:40,604 --> 00:08:41,774 Ken. 103 00:08:45,567 --> 00:08:48,397 Ei sinun olisi tarvinnut. 104 00:08:51,698 --> 00:08:55,408 Tajuat kai, etten halua enää koskaan matkustaa erikseen. 105 00:08:56,245 --> 00:08:59,115 Hyvä, koska en minäkään. 106 00:09:10,425 --> 00:09:12,425 -Minä vien sen. -Hei! 107 00:09:15,973 --> 00:09:17,723 Ei ole paluuta enää. 108 00:09:18,058 --> 00:09:19,348 Ei paluuta. 109 00:09:20,811 --> 00:09:21,811 Hei! 110 00:09:23,897 --> 00:09:28,317 Tuleeko meistä sellainen itsetyytyväinen pariskunta, 111 00:09:28,402 --> 00:09:31,532 joita näkee, kun mainostetaan vakuutuksia tai ovellisia kylpyammeita? 112 00:09:31,613 --> 00:09:33,243 Sitäkö sinä pelkäät? 113 00:09:33,907 --> 00:09:37,657 En vaan sitä haluan. 114 00:09:37,744 --> 00:09:41,124 Onko kukaan sillä tavalla onnellinen? 115 00:09:41,206 --> 00:09:45,876 Me olemme tällä hetkellä. Ainakin minä olen. 116 00:10:23,874 --> 00:10:28,344 Pyydän nyt Margotia kertomaan Kenjistä omia muistojaan. 117 00:10:41,391 --> 00:10:45,901 Viimeksi olimme koolla tällä tavoin, 118 00:10:47,105 --> 00:10:51,355 kun vietimme yhteistä 140-vuotispäiväämme 119 00:10:51,443 --> 00:10:53,403 ja julkistimme kihlauksemme. 120 00:10:55,655 --> 00:10:59,115 Nyt olen pahoillani, ettemme pitäneet isompia häitä, 121 00:11:00,077 --> 00:11:04,957 mutta ajattelimme kai, että tulisi monia tilaisuuksia. 122 00:11:05,040 --> 00:11:08,750 Ken ei ollut niinkään varma. 123 00:11:08,835 --> 00:11:11,125 Muistan hänen sanoneen kerran, 124 00:11:12,631 --> 00:11:18,141 että tässä iässä ei ole kovin iso sitoumus sanoa "kunnes kuolema meidät erottaa". 125 00:11:21,973 --> 00:11:24,143 Vanhana rakkaus on erilaista. 126 00:11:24,226 --> 00:11:26,266 Realistisempaa kenties. 127 00:11:27,312 --> 00:11:32,442 Kun Ken ja minä tapasimme, elämässä oli jo koettu ylä- ja alamäkiä. 128 00:11:32,526 --> 00:11:36,356 Olimme oppineet tekemään kompromisseja, 129 00:11:36,780 --> 00:11:41,490 olimme selvinneet menetyksistä ja virheistä, 130 00:11:41,576 --> 00:11:45,206 ja tuntui, että jos tämä suhde ei toimisi, 131 00:11:45,288 --> 00:11:47,578 selviäisimme siitäkin. 132 00:11:50,836 --> 00:11:52,746 Enää en ole siitä niin varma. 133 00:11:55,132 --> 00:12:00,182 Vanhana rakkaus on erilaista, silti jotenkin samaakin. 134 00:12:00,762 --> 00:12:06,692 Ken ja minä teimme kaikkea, mitä nuoretkin tekevät. 135 00:12:07,352 --> 00:12:11,652 Rakastuimme, matkustelimme, sisustimme talon yhdessä, 136 00:12:11,940 --> 00:12:15,860 istutimme puutarhan, kirjoitin muistelmat, 137 00:12:17,362 --> 00:12:19,282 hän sanoi minua kultasekseen. 138 00:12:20,157 --> 00:12:24,737 Kun olimme yhdessä ulkona, piti vain vilkaista häntä huoneen poikki, 139 00:12:24,828 --> 00:12:29,038 niin hän tiesi, että oli aika viedä minut kotiin. 140 00:12:29,124 --> 00:12:31,844 Siellä istuimme kylpyammeen reunalla, 141 00:12:31,918 --> 00:12:37,588 hammaslanka kädessä ja juoruilimme illan kulusta. 142 00:12:38,717 --> 00:12:41,427 Aina kun ohitimme toisemme kotona, 143 00:12:41,511 --> 00:12:44,141 Ken pysähtyi suukottamaan minua, 144 00:12:44,222 --> 00:12:47,982 puristamaan olkapäätäni tai silittämään kättäni. 145 00:12:48,059 --> 00:12:52,229 Sellaista en ollut ennen kokenut, ja joskus se ärsyttikin minua. 146 00:12:52,314 --> 00:12:56,364 Mutta nyt luulen, että juuri sitä kaipaan eniten. 147 00:12:57,027 --> 00:13:02,197 Sanoimme usein toisillemme, että olemme onnekkaita. 148 00:13:04,242 --> 00:13:05,582 Ja niin olimmekin. 149 00:13:07,871 --> 00:13:12,751 Nuori rakkaus voi olla vanhoillekin yllättävän antoisaa. 150 00:13:14,794 --> 00:13:17,924 Monet teistä tietävät, että Ken ja minä tapasimme juostessamme. 151 00:13:18,006 --> 00:13:21,256 Hän puhui geriatriaolympialaisista. 152 00:13:21,593 --> 00:13:25,473 Alussa jahtasin häntä, ja sitten hän minua. 153 00:13:25,555 --> 00:13:28,975 Lopulta löysimme tavan juosta yhtä jalkaa. 154 00:13:31,061 --> 00:13:35,571 Raskaat ylämäet, sairaudet ja takaiskut 155 00:13:36,316 --> 00:13:37,566 sujuivat vähän helpommin, 156 00:13:37,651 --> 00:13:42,031 ja mukavat alamäet ilahduttivat enemmän. 157 00:13:48,161 --> 00:13:52,831 Nyt Kenin matka on päättynyt. 158 00:13:57,087 --> 00:13:58,417 Minä... 159 00:13:59,756 --> 00:14:04,216 En suoraan sanoen tiedä, miten selviän. 160 00:14:08,640 --> 00:14:12,020 Nyt tämä tuntuu kovin raskaalta, 161 00:14:12,936 --> 00:14:14,476 mutta missä hän ikinä onkin 162 00:14:15,438 --> 00:14:18,478 ja kuinka kauan tämä kestääkin, toivon hänen odottavan minua. 163 00:14:23,154 --> 00:14:26,374 Tuletko kanssamme syömään? Olisi mukavaa. 164 00:14:26,449 --> 00:14:27,579 Ilman muuta tulen. 165 00:14:27,659 --> 00:14:28,829 -Hienoa. -Nähdään siellä. 166 00:14:29,411 --> 00:14:30,661 Äiti, auto on valmiina. 167 00:14:31,496 --> 00:14:33,866 Taidan kävellä. 168 00:14:33,957 --> 00:14:35,787 -Oletko varma? -Tarvitsen raitista ilmaa. 169 00:14:35,875 --> 00:14:37,785 Ota ainakin sateenvarjo. Saattaa tulla sade. 170 00:14:37,877 --> 00:14:40,757 Älä hössötä, Chris. Pärjään kyllä. 171 00:14:40,839 --> 00:14:42,419 Haluatko seuraa? 172 00:14:42,507 --> 00:14:45,427 Ei, kiitos, Janice. Nähdään kohta. 173 00:16:51,720 --> 00:16:52,720 Sano, että muutit mielesi. 174 00:16:52,804 --> 00:16:55,684 En muuttanut mieltäni. En vain ole varma. 175 00:16:55,765 --> 00:16:56,675 Ymmärrän kyllä. 176 00:16:56,766 --> 00:17:00,396 Kaksi homoa kasvattamassa vauvaa. Aika älytöntä touhua. 177 00:17:00,478 --> 00:17:02,358 Ei ole kyse siitä, toope. 178 00:17:03,022 --> 00:17:04,612 Haluan vain varmistaa, että he pysyvät yhdessä. 179 00:17:04,691 --> 00:17:05,611 Miksi? 180 00:17:07,110 --> 00:17:09,990 Isäni lähti, kun olin kolme, ja sinä et ole edes nähnyt omaasi. 181 00:17:10,071 --> 00:17:13,161 Tuntuu, että kaikki ovat kasvaneet itsekseen. 182 00:17:13,241 --> 00:17:15,371 Haluan parin, joka pysyy yhdessä jonkin aikaa. 183 00:17:16,244 --> 00:17:18,714 Kuinka kukaan voi sellaista taata? 184 00:17:20,290 --> 00:17:23,420 Kuule, mene sinä ylös. 185 00:17:23,501 --> 00:17:25,711 Olen tässä, jos pelästyt. 186 00:17:25,795 --> 00:17:28,165 Ei sinun tarvitse tehdä tätä. On paljon vaihtoehtoja. 187 00:17:28,256 --> 00:17:29,166 Kuten? 188 00:17:29,674 --> 00:17:33,604 Autan sinua kasvattamaan pikkutyypin. Voimme asua tässä autossa. 189 00:17:38,433 --> 00:17:40,233 -Älä mene minnekään. -En. 190 00:17:40,310 --> 00:17:42,480 Homer, tänne päin. 191 00:17:43,480 --> 00:17:45,270 -Hei. -Hei. Tervetuloa. 192 00:17:45,982 --> 00:17:47,282 Molemmat. 193 00:17:48,067 --> 00:17:49,527 -Hei. -Kaikki kolme. 194 00:17:49,611 --> 00:17:51,781 Tobinin työhuoneesta on tehty vauvanhuone, 195 00:17:51,863 --> 00:17:54,533 ja se maalattiin puoliksi siniseksi, puoliksi pinkiksi. Kumpi sitten tuleekin. 196 00:17:54,616 --> 00:17:57,906 Ei sillä, että tahtoisimme ylläpitää sukupuolistereotypioita. 197 00:17:57,994 --> 00:17:59,004 Haluaisin kysyä jotain. 198 00:17:59,078 --> 00:18:00,248 Anna tulla. 199 00:18:00,330 --> 00:18:01,370 Vauvavisa, oletko valmis? 200 00:18:01,456 --> 00:18:03,626 Vauvavisa. 201 00:18:03,708 --> 00:18:05,958 Totta. Kuulet oikein. Se on hauska juttu. 202 00:18:06,044 --> 00:18:07,094 Esitän kysymyksen. 203 00:18:07,170 --> 00:18:09,260 Mitä tarkoittaa, jos vauvan kakka on vihreää? 204 00:18:09,339 --> 00:18:10,169 En tiedä. 205 00:18:10,256 --> 00:18:11,506 -Miten niin ohi? -Ohi, en tiedä. 206 00:18:11,591 --> 00:18:12,721 Että vauva on sairas. 207 00:18:12,801 --> 00:18:16,681 -Otetaan siitä selvää. -Haluat, että otamme selvää... 208 00:18:24,687 --> 00:18:26,147 Missä huoneeni on? 209 00:19:02,141 --> 00:19:03,981 Hei! 210 00:19:04,769 --> 00:19:06,059 Guzmin! 211 00:19:11,401 --> 00:19:14,151 Mitä sinä täällä teet? Seuraatko minua? 212 00:19:14,237 --> 00:19:18,027 En varsinaisesti. Lähdit ilman sateenvarjoa. 213 00:19:18,116 --> 00:19:19,656 Minähän sanoin, että alkaa sataa. 214 00:19:19,742 --> 00:19:22,202 Ei ala. Puhelimeni mukaan se menee ohi. 215 00:19:22,579 --> 00:19:25,159 Olen ovimies. Tiedän sääasiat. 216 00:19:25,248 --> 00:19:28,038 Toivottavasti et tullut saarnaamaan, 217 00:19:28,126 --> 00:19:30,496 mitä minun mielestäsi pitää tehdä. 218 00:19:30,587 --> 00:19:34,377 Tulin nimittäin tapaamaan jotakuta. 219 00:19:35,133 --> 00:19:36,843 Minä vain puhuin... 220 00:19:36,926 --> 00:19:39,926 Oikeastaan minä... En aio ruveta puolustautumaan. 221 00:19:40,930 --> 00:19:43,430 Keskustelin vaihtoehdoista, koska minulla on niitä, 222 00:19:43,516 --> 00:19:44,976 ja saan muuttaa mieltäni, 223 00:19:45,059 --> 00:19:46,809 eikä minun tarvitse noudattaa ohjeitasi 224 00:19:46,895 --> 00:19:49,605 eikä vanhempien tai kenenkään muunkaan. 225 00:19:50,690 --> 00:19:53,610 En tullut tänne mistään syystä. 226 00:19:53,693 --> 00:19:55,453 Tee, mitä sinun täytyy. 227 00:19:55,528 --> 00:19:59,278 Mikään ei muuta minua tai muita, jotka todella rakastavat sinua. 228 00:20:00,074 --> 00:20:02,874 Tulin vain sateenvarjon takia. 229 00:20:06,456 --> 00:20:08,286 Sanoitko, että rakastat minua? 230 00:20:08,958 --> 00:20:13,298 Sanoin, että alkaa sataa, ja niin alkaa. 231 00:20:13,838 --> 00:20:15,588 Mitä päätätkin tehdä, 232 00:20:15,673 --> 00:20:19,263 tarvitset voimia, et vilustumista. 233 00:20:22,055 --> 00:20:27,265 Mutta oikeasti ei ala sataa. 234 00:20:27,352 --> 00:20:29,402 Siis en tiedä, montako kertaa... 235 00:20:31,397 --> 00:20:32,687 Voi hyvä luoja. 236 00:21:03,429 --> 00:21:04,759 Voi hyvänen aika. 237 00:21:05,431 --> 00:21:07,181 -Voi ei. -Ihana nähdä sinua. 238 00:21:09,227 --> 00:21:11,597 -Voi että. Sinua myös. -On paljon kerrottavaa. 239 00:21:11,688 --> 00:21:12,648 -Onko? -On. 240 00:21:13,189 --> 00:21:14,069 Mitä? 241 00:21:14,315 --> 00:21:16,395 Emma ja minä palasimme yhteen. 242 00:21:16,484 --> 00:21:21,744 Eikä. Mahtavaa. Pilailetko sinä? 243 00:21:21,823 --> 00:21:23,323 Kuka on Emma? 244 00:21:23,408 --> 00:21:26,158 Kirjoitin hänestä jutun 245 00:21:26,244 --> 00:21:28,504 jokin aika sitten. Pitkä tarina, kerron sinulle. 246 00:21:28,579 --> 00:21:30,329 Niin. Emma luki sen jutun... 247 00:21:30,415 --> 00:21:31,825 -Lukiko? -...ja me tapasimme... 248 00:21:32,500 --> 00:21:33,960 Voi hyvänen aika. 249 00:21:34,043 --> 00:21:35,753 Paljon kiitoksia. 250 00:21:35,837 --> 00:21:39,627 Kiitos itsellesi, koska minun pitää kiittää sinua tästä. 251 00:21:39,716 --> 00:21:40,796 -Sovellustaniko? -Niin. 252 00:21:40,883 --> 00:21:42,433 -Käytätkö sovellustani? -Käytän. 253 00:21:43,469 --> 00:21:46,599 Näethän nyt? Ja sinä olet upea. 254 00:21:47,432 --> 00:21:48,602 -Jessus. -Niinpä. 255 00:21:48,683 --> 00:21:50,063 -Mahtavaa. -Niin. 256 00:21:50,143 --> 00:21:52,313 -Pidä huolta tästä. -Kiitos. 257 00:21:52,395 --> 00:21:54,305 No, en halua keskeyttää. 258 00:21:54,397 --> 00:21:56,397 -No, tiedäthän... -Mailaan sinulle. Heippa. 259 00:21:56,482 --> 00:21:59,072 Sinun pitää tavata Emma. Ja sinä, arvioi sovellukseni. 260 00:21:59,152 --> 00:22:00,452 No niin. Hei hei. 261 00:22:03,072 --> 00:22:04,372 Jutellaan ensi kerralla. 262 00:22:29,932 --> 00:22:30,982 Niin. 263 00:22:32,060 --> 00:22:34,060 Sataa. Tietysti. 264 00:22:42,028 --> 00:22:43,698 Rakastan näitä kesämyrskyjä. 265 00:22:46,240 --> 00:22:49,740 Kuumuus ja jännite tiivistyvät, 266 00:22:49,827 --> 00:22:51,407 ja sen täytyy purkautua, vai mitä? 267 00:22:54,791 --> 00:22:56,461 Olet aika kova puhumaan. 268 00:22:57,502 --> 00:22:59,502 Suoraan sanoen on mukavaa, 269 00:22:59,587 --> 00:23:02,297 että olet kyllin itsevarma puhuaksesi tuntemattomalle. 270 00:23:02,381 --> 00:23:06,971 Mutta nyt tykkään seistä tässä ja tuijottaa sadetta. 271 00:23:07,053 --> 00:23:08,263 Sopiiko se? 272 00:23:09,972 --> 00:23:11,972 Oletko yleensä tuollainen ihmisvihaaja? 273 00:23:14,268 --> 00:23:15,438 Oikeastaan en. 274 00:23:15,728 --> 00:23:17,108 Minulle teki juuri oharit joku, 275 00:23:17,188 --> 00:23:19,438 josta ajattelin tulevan jotain. 276 00:23:19,524 --> 00:23:21,824 En välitä, jos se tapahtuu ensimmäisten treffien jälkeen. 277 00:23:21,901 --> 00:23:24,571 Sitä tapaa jonkun, eikä se toimi. 278 00:23:24,654 --> 00:23:25,914 Mutta kokonaan tapaamatta? 279 00:23:26,239 --> 00:23:28,069 Ei saa edes tilaisuutta tehdä vaikutusta. 280 00:23:28,825 --> 00:23:32,695 Pahoittelen, etten ole jalomielinen tai suurisydäminen juuri nyt. 281 00:23:33,871 --> 00:23:35,581 Mukavaa päivää. 282 00:23:35,957 --> 00:23:36,827 Odota. 283 00:23:40,628 --> 00:23:44,718 En osaa kuvitella, miltä kertomasi tuntuu. 284 00:23:44,799 --> 00:23:47,589 Minulle ei ole koskaan käynyt niin. 285 00:23:47,927 --> 00:23:49,097 Ihan totta. 286 00:23:50,429 --> 00:23:53,019 Mutta kuten äidilläni oli tapana sanoa, 287 00:23:53,099 --> 00:23:54,679 kun tapahtuu jotain ikävää, 288 00:23:54,767 --> 00:23:56,727 pitää koettaa vakauttaa uudelleen koko universumi, 289 00:23:56,811 --> 00:23:59,481 tai miksi sitä sanookin, täysin vastakkaisilla asioilla. 290 00:23:59,564 --> 00:24:01,484 Selvä. Universumin uudelleenvakautus. 291 00:24:01,566 --> 00:24:04,436 Odota. Jos joku kiilaa eteen liikenteessä, 292 00:24:04,527 --> 00:24:08,277 pitää olla erityisen kohtelias seuraavalle kääntyjälle. 293 00:24:08,364 --> 00:24:11,584 Jos joku varastaa lompakkosi, lahjoita rahaa hyväntekeväisyyteen. 294 00:24:11,659 --> 00:24:15,959 Sinulle tehtiin oharit, ja on paska olo. 295 00:24:16,831 --> 00:24:21,171 Jospa elämä antaa sinulle uudet treffit. 296 00:24:26,716 --> 00:24:27,966 Oletko tosissasi? 297 00:25:00,917 --> 00:25:02,287 Voi paska. 298 00:25:05,129 --> 00:25:06,089 Haluatko jatkaa? 299 00:25:08,424 --> 00:25:11,184 Haluan. Syötä sinä. 300 00:27:28,314 --> 00:27:33,244 Modernia rakkautta