1 00:01:00,186 --> 00:01:02,606 MODERN KÄRLEK 2 00:01:28,589 --> 00:01:29,759 Det är en vacker dag 3 00:01:29,840 --> 00:01:32,590 men ett åskväder drar in sent i eftermiddag. 4 00:01:32,676 --> 00:01:35,506 Så om du ska gå ut, kom ihåg att ta med ett paraply. 5 00:01:35,596 --> 00:01:39,266 Här är Schuberts Serenad nummer 4 från hans Svanesång. 6 00:02:07,628 --> 00:02:08,708 Hej, mamma. 7 00:02:09,004 --> 00:02:10,014 Hej. 8 00:02:11,340 --> 00:02:13,470 -Har du sovit? -Lite. 9 00:02:15,052 --> 00:02:16,352 Klockan är 11.30. 10 00:02:18,430 --> 00:02:19,520 Jag vet. 11 00:02:22,601 --> 00:02:24,061 Jag sätter på lite kaffe. 12 00:02:27,481 --> 00:02:32,861 LOPPET BLIR LJUVARE NÄR SISTA VARVET NÄRMAR SIG 13 00:02:59,263 --> 00:03:00,973 -Stackaren. -Vem? 14 00:03:01,390 --> 00:03:02,430 Han. 15 00:03:02,850 --> 00:03:05,640 -Jag såg honom i starten. -Det tror jag. 16 00:03:05,978 --> 00:03:09,818 Nej, jag menar, jag märkte att han gick ut för hårt. 17 00:03:09,899 --> 00:03:11,229 Han får betala för det nu. 18 00:03:11,650 --> 00:03:13,070 Han ser slut ut. 19 00:03:13,152 --> 00:03:15,822 Han kanske bara behöver lite uppmuntran. 20 00:03:17,364 --> 00:03:19,164 Kom igen, kompis. Du klarar det. 21 00:03:31,837 --> 00:03:32,877 Jag börjar bli orolig. 22 00:03:32,963 --> 00:03:35,383 Kan det ha hänt honom nåt? 23 00:03:35,466 --> 00:03:37,296 Det hade nog nån märkt. 24 00:03:38,510 --> 00:03:41,970 Jag skulle bli besviken om han dog, innan jag fick chansen att bjuda ut honom. 25 00:03:42,056 --> 00:03:43,766 Skämta inte ens om det, Margot. 26 00:03:43,849 --> 00:03:44,929 Det gör jag inte. 27 00:03:45,017 --> 00:03:46,847 Kom igen, Ken. Du klarar det. 28 00:03:46,936 --> 00:03:49,606 Tack för eskorten. 29 00:03:50,064 --> 00:03:51,904 Förlåt att jag höll er kvar så sent. 30 00:03:51,982 --> 00:03:56,282 Men seriöst, Ken, golf är mer din grej. 31 00:03:56,362 --> 00:03:58,702 Lyssna inte på honom. Ta en massage. 32 00:04:01,784 --> 00:04:03,914 Det var förödmjukande. 33 00:04:03,994 --> 00:04:05,964 Inte alls. Det var ett lopp på skoj. 34 00:04:06,038 --> 00:04:08,828 Det var motsatsen till skoj. 35 00:04:10,584 --> 00:04:13,844 De var uppriktigt oroliga för att de skulle bli tvungna 36 00:04:13,921 --> 00:04:17,301 -att ta fram defibrillatorn. -Var inte löjlig. 37 00:04:17,383 --> 00:04:21,803 De frågade om de fick köra mig den sista biten. 38 00:04:21,887 --> 00:04:25,137 Jag sa: "Nej, jag ska fullfölja loppet." 39 00:04:25,224 --> 00:04:26,434 Duktigt av dig. 40 00:04:27,309 --> 00:04:30,729 Varför är ni kvar? Ni måste ha gått i mål för länge sen. 41 00:04:30,813 --> 00:04:33,023 Vi bara värmer ner. 42 00:04:33,107 --> 00:04:35,817 Jag älskar en skön, lång nervärmning. 43 00:04:36,485 --> 00:04:37,645 Smart. 44 00:04:39,238 --> 00:04:41,868 Joggade du på egen hand? Eller har du en kompis? 45 00:04:42,282 --> 00:04:43,242 På egen hand. 46 00:04:43,325 --> 00:04:46,405 Du kanske vill gå med i vår klubb. 47 00:04:47,204 --> 00:04:51,544 Det skulle jag gilla. 48 00:04:51,875 --> 00:04:52,995 Tack. 49 00:04:54,795 --> 00:04:57,875 Får jag öppna ett fönster. Det är varmt som i en bastu här. 50 00:04:57,965 --> 00:04:59,165 Visst. 51 00:04:59,675 --> 00:05:04,595 Ken gillar att ha det varmt. Hans blod är kallare än mitt. 52 00:05:06,056 --> 00:05:07,926 Har du bestämt vad du ska ha på dig? 53 00:05:09,101 --> 00:05:14,441 Det borde finnas en svart byxdress i kemtvättpåsen i garderoben. 54 00:05:15,065 --> 00:05:17,275 Jag ser den. Skor? 55 00:05:17,776 --> 00:05:19,066 Jag väljer ut dem. 56 00:05:28,579 --> 00:05:30,079 Tack. 57 00:05:35,753 --> 00:05:37,173 Jag låter dig göra dig i ordning. 58 00:05:46,013 --> 00:05:47,183 Är du okej? 59 00:05:47,264 --> 00:05:48,394 Ingen vinst utan smärta. 60 00:05:48,474 --> 00:05:50,734 Just det. Friskt vågat, hälften vunnet. 61 00:05:50,809 --> 00:05:52,439 Det går bra för dig idag. 62 00:05:52,519 --> 00:05:54,149 Jag använder en pacemaker. 63 00:05:54,521 --> 00:05:55,811 Jaså? För hjärtat? 64 00:05:55,898 --> 00:05:57,858 Nej. Mina medmänniskor. 65 00:05:59,068 --> 00:06:04,278 Jag väljer en löpare med en bra takt, springer bakom och de drar mig fram. 66 00:06:05,449 --> 00:06:07,579 När du säger "de", menar du egentligen "hon"? 67 00:06:07,659 --> 00:06:10,999 -Men... Nej, det får mig att låta... -Sjaskig? 68 00:06:11,455 --> 00:06:13,455 Jag tänkte säga ytlig. 69 00:06:13,540 --> 00:06:15,130 Jag retas bara. 70 00:06:16,585 --> 00:06:18,545 Men man skulle kunna säga 71 00:06:18,629 --> 00:06:22,469 att det enda som motiverar män är att jaga kvinnor. 72 00:06:23,258 --> 00:06:25,888 Är det sant? Är du sån? 73 00:06:26,845 --> 00:06:32,725 Jag var det, tills jag träffade Betty. 74 00:06:35,604 --> 00:06:38,524 När dog hon, om jag får fråga? 75 00:06:38,816 --> 00:06:41,356 För sex år sen. Cancer. 76 00:06:41,693 --> 00:06:42,693 Jag beklagar. 77 00:06:42,778 --> 00:06:48,488 Det gör inget. Jag hade tur. Vi var gifta i 36 år. 78 00:06:51,703 --> 00:06:52,703 Ken... 79 00:06:55,749 --> 00:06:58,249 Det är tydligt att du älskade Betty väldigt mycket 80 00:06:58,877 --> 00:07:01,417 och jag har stor respekt för ditt äktenskap. 81 00:07:01,713 --> 00:07:05,183 Men jag tror att du har rum i ditt hjärta för mig också, 82 00:07:05,259 --> 00:07:06,549 eller nån som jag. 83 00:07:06,885 --> 00:07:08,715 Jag känner ingen som du. 84 00:07:17,729 --> 00:07:19,859 Sex år kan låta länge, 85 00:07:21,650 --> 00:07:23,740 men jag är mer sköldpadda än hare. 86 00:07:24,194 --> 00:07:27,284 Om jag saktade ner, 87 00:07:28,198 --> 00:07:31,288 skulle du inte behöva jaga mig. Vi kunde springa i vår egen takt. 88 00:07:34,788 --> 00:07:36,958 Men kan du det? 89 00:07:40,460 --> 00:07:42,590 Jag fick nån som täcker upp för mig på jobbet. 90 00:07:43,088 --> 00:07:44,968 Så jag kan stanna i några dagar. 91 00:07:47,259 --> 00:07:51,259 Åtminstone till mitten av nästa vecka. Sen blir det svårt. 92 00:07:52,347 --> 00:07:54,557 Det gör mig glad. Tack. 93 00:07:59,354 --> 00:08:01,694 Ska du springa 10-kilometersloppet i Newport nästa vecka? 94 00:08:01,773 --> 00:08:03,193 Det har jag tänkt. 95 00:08:03,609 --> 00:08:05,359 Vill du att vi åker tillsammans? 96 00:08:06,028 --> 00:08:07,318 Det skulle vara trevligt. 97 00:08:09,573 --> 00:08:12,493 Jag menar, inte bara som joggingkompisar. 98 00:08:13,368 --> 00:08:14,618 Okej. 99 00:08:17,247 --> 00:08:22,377 Om jag bokar ett rum med bara en säng, 100 00:08:22,461 --> 00:08:24,051 blir det bra? 101 00:08:27,049 --> 00:08:28,429 Det skulle vara underbart. 102 00:08:40,604 --> 00:08:41,774 Ken. 103 00:08:45,567 --> 00:08:48,397 Du hade inte behövt göra allt det här. 104 00:08:51,698 --> 00:08:55,408 Inser du att jag aldrig mer kommer att vilja resa ensam? 105 00:08:56,245 --> 00:08:59,115 Det gör inget, för det vill inte jag heller. 106 00:09:10,425 --> 00:09:12,425 -Jag tar den. -Hej! 107 00:09:15,973 --> 00:09:17,723 Nu är det ingen återvändo. 108 00:09:18,058 --> 00:09:19,348 Ingen återvändo. 109 00:09:20,811 --> 00:09:21,811 Hej! 110 00:09:23,897 --> 00:09:28,317 Herregud. Har vi blivit som de där självbelåtna paren 111 00:09:28,402 --> 00:09:31,532 man ser i reklamer för försäkringar, eller duschkabiner? 112 00:09:31,613 --> 00:09:33,243 Är det vad du är rädd för? 113 00:09:33,907 --> 00:09:37,657 Nej, det är det här jag vill. 114 00:09:37,744 --> 00:09:41,124 Är nån verkligen riktigt lycklig på det sättet? 115 00:09:41,206 --> 00:09:45,876 Vi är det nu. Vi är så lyckliga. Åtminstone jag. 116 00:10:23,874 --> 00:10:28,344 Nu får Margot dela några personliga minnen av Kenji. 117 00:10:41,391 --> 00:10:45,901 Sist vi alla var samlade här 118 00:10:47,105 --> 00:10:51,355 var det vår gemensamma 140-årsfest 119 00:10:51,443 --> 00:10:53,403 då vi utlyste vår förlovning. 120 00:10:55,655 --> 00:10:59,115 Jag är ledsen att vi inte hade en större bröllopsmottagning, 121 00:11:00,077 --> 00:11:04,957 men jag antar att jag trodde att vi skulle få många chanser. 122 00:11:05,040 --> 00:11:08,750 Ken var inte så säker på det. 123 00:11:08,835 --> 00:11:11,125 Jag minns att han en gång sa 124 00:11:12,631 --> 00:11:18,141 att i vår ålder är "tills döden skiljer oss åt" inte ett så stort åtagande. 125 00:11:21,973 --> 00:11:24,143 Kärlek på äldre dagar är annorlunda. 126 00:11:24,226 --> 00:11:26,266 Mer realistisk, kanske. 127 00:11:27,312 --> 00:11:32,442 När Ken och jag träffades hade vi redan gått igenom så mycket, 128 00:11:32,526 --> 00:11:36,356 vi hade lärt oss att kompromissa 129 00:11:36,780 --> 00:11:41,490 och vi hade överlevt förluster och misstag. 130 00:11:41,576 --> 00:11:45,206 På nåt sätt kände vi att om förhållandet misslyckades, 131 00:11:45,288 --> 00:11:47,578 så skulle vi överleva det också. 132 00:11:50,836 --> 00:11:52,746 Jag är inte så säker på det längre. 133 00:11:55,132 --> 00:12:00,182 Kärlek på gamla dagar är annorlunda, men den är också likadan. 134 00:12:00,762 --> 00:12:06,692 För Ken och jag gjorde allt som ungdomar gör. 135 00:12:07,352 --> 00:12:11,652 Vi blev kära, vi reste, vi inredde ett hus tillsammans, 136 00:12:11,940 --> 00:12:15,860 vi planterade en trädgård, jag skrev mina memoarer, 137 00:12:17,362 --> 00:12:19,282 han kallade mig "älskling". 138 00:12:20,157 --> 00:12:24,737 Och de kvällar vi var ute, räckte det med att jag kastade en blick ut i rummet 139 00:12:24,828 --> 00:12:29,038 så förstod han att det var dags för honom att ta med mig hem, 140 00:12:29,124 --> 00:12:31,844 där vi kunde sitta på badkarskanten 141 00:12:31,918 --> 00:12:37,588 och flossa tänderna och skvallra om kvällen. 142 00:12:38,717 --> 00:12:41,427 Varje gång vi gick förbi varandra hemma 143 00:12:41,511 --> 00:12:44,141 såg Ken till att stanna och kyssa mig, 144 00:12:44,222 --> 00:12:47,982 eller krama min axel, eller stryka över min hand. 145 00:12:48,059 --> 00:12:52,229 Jag hade aldrig upplevt det förut och ibland irriterade det mig. 146 00:12:52,314 --> 00:12:56,364 Men nu tror jag att det är det som jag kommer att sakna mest. 147 00:12:57,027 --> 00:13:02,197 Han och jag sa ofta till varandra: "Vi är så lyckliga." 148 00:13:04,242 --> 00:13:05,582 Och det var vi. 149 00:13:07,871 --> 00:13:12,751 Ung kärlek, till och med för gamla, kan vara överraskande överflödande. 150 00:13:14,794 --> 00:13:17,924 Många av er vet att Ken och jag träffades när vi sprang. 151 00:13:18,006 --> 00:13:21,256 "Geriatriska OS" kallade han det. 152 00:13:21,593 --> 00:13:25,473 I början jagade jag honom och sen jagade han mig 153 00:13:25,555 --> 00:13:28,975 och till slut hittade vi ett sätt att springa i takt. 154 00:13:31,061 --> 00:13:35,571 Och de svåra uppförsbackarna tiderna med sjukdom och motgångar, 155 00:13:36,316 --> 00:13:37,566 gick lite lättare 156 00:13:37,651 --> 00:13:42,031 och de trevliga nedförsbackarna var så mycket mer glädjefyllda. 157 00:13:48,161 --> 00:13:52,831 Och nu har Ken avslutat loppet. 158 00:13:57,087 --> 00:13:58,417 Jag bara... 159 00:13:59,756 --> 00:14:04,216 Jag vet faktiskt inte hur jag ska klara mig. 160 00:14:08,640 --> 00:14:12,020 Just nu känns det så svårt, 161 00:14:12,936 --> 00:14:14,476 men var han än är, 162 00:14:15,438 --> 00:14:18,478 och hur lång tid det än tar, hoppas jag att han väntar på mig. 163 00:14:23,154 --> 00:14:26,374 Kommer du med och äter? Vi vill gärna det. 164 00:14:26,449 --> 00:14:27,579 Det vill jag inte missa. 165 00:14:27,659 --> 00:14:28,829 -Bra. -Vi ses där. 166 00:14:29,411 --> 00:14:30,661 Mamma, bilen är redo. 167 00:14:31,496 --> 00:14:33,866 Jag tror att jag ska promenera. 168 00:14:33,957 --> 00:14:35,787 -Är du säker? -Jag behöver frisk luft. 169 00:14:35,875 --> 00:14:37,785 Ta åtminstone ett paraply. Jag tror att det ska bli regn. 170 00:14:37,877 --> 00:14:40,757 Pjoska inte, Chris. Jag klarar mig. 171 00:14:40,839 --> 00:14:42,419 Vill du ha sällskap? 172 00:14:42,507 --> 00:14:45,427 Nej tack, Janice. Vi ses om en stund. 173 00:16:51,720 --> 00:16:52,720 Säg att du har ändrat dig. 174 00:16:52,804 --> 00:16:55,684 Jag har inte ändrat mig. Jag är bara inte säker. 175 00:16:55,765 --> 00:16:56,675 Jag menar, jag fattar. 176 00:16:56,766 --> 00:17:00,396 Två gaymän som uppfostrar en baby. Det är rätt konstigt. 177 00:17:00,478 --> 00:17:02,358 Det är inte det, din jäkla knäppis. 178 00:17:03,022 --> 00:17:04,612 Jag vill bara vara säker på att de håller ihop. 179 00:17:04,691 --> 00:17:05,611 Varför det? 180 00:17:07,110 --> 00:17:09,990 Min pappa stack när jag var tre, du träffade aldrig din. 181 00:17:10,071 --> 00:17:13,161 Det verkar som om alla på gatan uppfostrade sig själva. 182 00:17:13,241 --> 00:17:15,371 Jag vill ha ett par som kommer att hålla ihop ett tag. 183 00:17:16,244 --> 00:17:18,714 Hur kan nån garantera det? 184 00:17:20,290 --> 00:17:23,420 Gå dit upp. 185 00:17:23,501 --> 00:17:25,711 Om du blir rädd finns jag här. 186 00:17:25,795 --> 00:17:28,165 Du måste inte göra det, du har många möjligheter. 187 00:17:28,256 --> 00:17:29,166 Som vadå? 188 00:17:29,674 --> 00:17:33,604 Jag kan hjälpa dig uppfostra bebisen. Vi kan bo här i bilen. 189 00:17:38,433 --> 00:17:40,233 -Åk ingenstans. -Det gör jag inte. 190 00:17:40,310 --> 00:17:42,480 Homer. Homer, häråt. 191 00:17:43,480 --> 00:17:45,270 -Hej, välkommen! -Hej! 192 00:17:45,982 --> 00:17:47,282 Båda två. 193 00:17:48,067 --> 00:17:49,527 -Hej. -Alla tre. 194 00:17:49,611 --> 00:17:51,781 Jag har gjort Tobins arbetsrum till ett barnrum 195 00:17:51,863 --> 00:17:54,533 och jag har målat det hälften blått, hälften rosa. För man vet ju inte. 196 00:17:54,616 --> 00:17:57,906 Inte för att vi vill pådyvla könsstereotyper. Gud förbjude. 197 00:17:57,994 --> 00:17:59,004 Låt mig ställa en fråga. 198 00:17:59,078 --> 00:18:00,248 Visst. Kör. 199 00:18:00,330 --> 00:18:01,370 Babyfrågesport. Redo? 200 00:18:01,456 --> 00:18:03,626 -Babyfrågesport. -Ja. 201 00:18:03,708 --> 00:18:05,958 Just det. Du hörde rätt. 202 00:18:06,044 --> 00:18:07,094 Jag ställer en fråga. 203 00:18:07,170 --> 00:18:09,260 Vad betyder det när babyns bajs är grönt? 204 00:18:09,339 --> 00:18:10,169 Jag vet inte. 205 00:18:10,256 --> 00:18:11,506 -Vadå "pass"? -Jag passar. Jag vet inte. 206 00:18:11,591 --> 00:18:12,721 Det betyder att babyn är sjuk. 207 00:18:12,801 --> 00:18:16,681 -Varför tar vi inte reda på det? -Ska vi ta reda på det när... 208 00:18:24,687 --> 00:18:26,147 Var är mitt rum? 209 00:19:02,141 --> 00:19:03,981 Hallå. Hallå! 210 00:19:04,769 --> 00:19:06,059 Guzmin! 211 00:19:11,401 --> 00:19:14,151 Vad gör du här? Följer du efter mig? 212 00:19:14,237 --> 00:19:18,027 Nej, inte på det sättet. Du gick ut utan paraply. 213 00:19:18,116 --> 00:19:19,656 Jag har sagt hela veckan att det kommer att bli regn. 214 00:19:19,742 --> 00:19:22,202 Det kommer inte att regna. Min mobil säger att det drar förbi. 215 00:19:22,579 --> 00:19:25,159 Jag är portvakt. Jag har aldrig fel om vädret. 216 00:19:25,248 --> 00:19:28,038 Jag hoppas att du inte är här för att tala om för mig 217 00:19:28,126 --> 00:19:30,496 vad du tycker att jag borde göra. 218 00:19:30,587 --> 00:19:34,377 För jag skulle bara träffa nån där inne för att prata. 219 00:19:35,133 --> 00:19:36,843 Jag pratade bara... 220 00:19:36,926 --> 00:19:39,926 Jag... Nej, jag tänker inte försvara mig. 221 00:19:40,930 --> 00:19:43,430 Jag diskuterade mina möjligheter, för jag har möjligheter, 222 00:19:43,516 --> 00:19:44,976 och jag har rätt att ändra mig 223 00:19:45,059 --> 00:19:46,809 och måste inte göra nåt du säger 224 00:19:46,895 --> 00:19:49,605 eller som mina föräldrar säger eller som nån säger. 225 00:19:50,690 --> 00:19:53,610 Jag lovar, jag har inga sådana avsikter. 226 00:19:53,693 --> 00:19:55,453 Du gör vad du måste göra. 227 00:19:55,528 --> 00:19:59,278 Ingenting kan få mig att ändra mig, eller dem som verkligen älskar dig. 228 00:20:00,074 --> 00:20:02,874 Jag är bara här med paraplyet. 229 00:20:06,456 --> 00:20:08,286 Sa du precis att du älskar mig? 230 00:20:08,958 --> 00:20:13,298 Jag sa att det ska bli regn och det kommer att regna. 231 00:20:13,838 --> 00:20:15,588 Vad du än beslutar att göra, 232 00:20:15,673 --> 00:20:19,263 behöver du styrka och inte en förkylning. 233 00:20:22,055 --> 00:20:27,265 Ja. Det kommer inte att regna. 234 00:20:27,352 --> 00:20:29,402 För jag menar, jag vet inte hur många gånger... 235 00:20:31,397 --> 00:20:32,687 Herregud. 236 00:21:03,429 --> 00:21:04,759 Herregud. 237 00:21:05,431 --> 00:21:07,181 -Åh, nej. -Så fint att se dig. 238 00:21:09,227 --> 00:21:11,597 -Herregud. Och dig... -Jag har så mycket att berätta. 239 00:21:11,688 --> 00:21:12,648 -Har du? -Ja. 240 00:21:13,189 --> 00:21:14,069 Vad då? 241 00:21:14,315 --> 00:21:16,395 Emma och jag är tillsammans igen. 242 00:21:16,484 --> 00:21:21,744 Nej. Det är fantastiskt. Skojar du? 243 00:21:21,823 --> 00:21:23,323 Vem är Emma? 244 00:21:23,408 --> 00:21:26,158 -Jag skrev en artikel, om honom... -Ja. 245 00:21:26,244 --> 00:21:28,504 ...för ett tag sen. Det är en lång historia, jag ska berätta sen. 246 00:21:28,579 --> 00:21:30,329 Ja. Och hon läste artikeln. 247 00:21:30,415 --> 00:21:31,825 -Gjorde hon? -...och vi träffades... 248 00:21:32,500 --> 00:21:33,960 Herregud. 249 00:21:34,043 --> 00:21:35,753 Tack så mycket. 250 00:21:35,837 --> 00:21:39,627 Tack, för jag har dig att tacka för det här. 251 00:21:39,716 --> 00:21:40,796 -Min app? -Ja. 252 00:21:40,883 --> 00:21:42,433 -Använder du min app? -Ja. 253 00:21:43,469 --> 00:21:46,599 Där ser du. Och du är jättesnygg. 254 00:21:47,432 --> 00:21:48,602 -Jisses. -Jag vet. 255 00:21:48,683 --> 00:21:50,063 -Det är otroligt. -Ja. 256 00:21:50,143 --> 00:21:52,313 -Ta hand om den här. -Tack. 257 00:21:52,395 --> 00:21:54,305 Jag vill inte störa. 258 00:21:54,397 --> 00:21:56,397 -Så jag ska bara... -Jag mejlar dig. Hej då. 259 00:21:56,482 --> 00:21:59,072 -Du måste träffa Emma. -Och betygsätt min app. 260 00:21:59,152 --> 00:22:00,452 Okej. Hej då. 261 00:22:03,072 --> 00:22:04,372 Vi ses. 262 00:22:29,932 --> 00:22:30,982 Ja. 263 00:22:32,060 --> 00:22:34,060 Regn. Så klart. 264 00:22:42,028 --> 00:22:43,698 Jag älskar sommaroväder. 265 00:22:46,240 --> 00:22:49,740 Det är som om all värme och spänning i staden byggs upp 266 00:22:49,827 --> 00:22:51,407 och måste släppas lös. 267 00:22:54,791 --> 00:22:56,461 Du var mig en pratsam kille. 268 00:22:57,502 --> 00:22:59,502 Ärligt talat är det fint 269 00:22:59,587 --> 00:23:02,297 att du har självförtroende nog för att prata med en främling. 270 00:23:02,381 --> 00:23:06,971 Men jag är rätt nöjd med att stå här och stirra på regnet. 271 00:23:07,053 --> 00:23:08,263 Är det okej? 272 00:23:09,972 --> 00:23:11,972 Är du alltid så enstörig? 273 00:23:14,268 --> 00:23:15,438 Nej, inte egentligen. 274 00:23:15,728 --> 00:23:17,108 Men jag har blivit dumpad av nån 275 00:23:17,188 --> 00:23:19,438 som jag verkligen trodde det skulle bli nåt med. 276 00:23:19,524 --> 00:23:21,824 Och jag har inget emot det om det är efter första dejten. 277 00:23:21,901 --> 00:23:24,571 Du vet, man träffar nån och det är inte rätt person. 278 00:23:24,654 --> 00:23:25,914 Men utan att ens ha träffats? 279 00:23:26,239 --> 00:23:28,069 Man får inte ens en chans att göra intryck. 280 00:23:28,825 --> 00:23:32,695 Förlåt att jag inte är mer storsint och generös nu. 281 00:23:33,871 --> 00:23:35,581 Ha en bra dag. 282 00:23:35,957 --> 00:23:36,827 Vänta. 283 00:23:40,628 --> 00:23:44,718 Jag kan inte föreställa mig hur det du precis sa känns. 284 00:23:44,799 --> 00:23:47,589 Jag har bokstavligen aldrig haft nån som inte gått på en dejt med mig. 285 00:23:47,927 --> 00:23:49,097 Det menar du inte. 286 00:23:50,429 --> 00:23:53,019 Men jag tänker, som min mor brukade säga, 287 00:23:53,099 --> 00:23:54,679 att när det händer nåt dåligt, 288 00:23:54,767 --> 00:23:56,727 så måste man försöka att omkalibrera universum, 289 00:23:56,811 --> 00:23:59,481 eller vad man nu vill kalla det, med dess motsatser. 290 00:23:59,564 --> 00:24:01,484 Bra. Universums omkalibrering. Uppfattat. 291 00:24:01,566 --> 00:24:04,436 Vänta, om nån smiter in framför dig i trafiken, 292 00:24:04,527 --> 00:24:08,277 är du bara extra generös mot nästa som vill komma fram. 293 00:24:08,364 --> 00:24:11,584 Om nån stjäl din plånbok, donera pengar till de fattiga. 294 00:24:11,659 --> 00:24:15,959 Du har precis blivit dumpad och mår skitdåligt, eller hur? 295 00:24:16,831 --> 00:24:21,171 Tänk om livet ger dig en andra dejt nu? 296 00:24:26,716 --> 00:24:27,966 Är du på riktigt? 297 00:25:00,917 --> 00:25:02,287 Äsch. 298 00:25:05,129 --> 00:25:06,089 Vill du fortsätta? 299 00:25:08,424 --> 00:25:11,184 Ja. Din serve. 300 00:27:28,314 --> 00:27:33,244 MODERN KÄRLEK