1 00:02:49,000 --> 00:02:53,000 IZVEN IGRIŠČA 2 00:02:53,000 --> 00:03:01,000 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 3 00:03:01,256 --> 00:03:06,595 Izvoli, Jackie. Skupaj je 67,85 $. -V redu. 4 00:03:08,555 --> 00:03:10,057 Izvoli, prijatelj. 5 00:03:10,140 --> 00:03:13,518 Hej, Jackie. -Živjo, Sal. Kako gre? 6 00:03:13,602 --> 00:03:15,103 Kako si? -V redu. Pa ti? 7 00:03:15,187 --> 00:03:16,688 Lepo te je videti. -Enako. 8 00:03:16,772 --> 00:03:20,233 Kje boš danes na kosilu? -Pri sestri. 9 00:03:20,484 --> 00:03:22,884 Mama se je preselila sem, pa skupaj praznujemo zahvalni dan. 10 00:03:22,978 --> 00:03:25,563 Lepo. Pozdravi mamo in Beth. 11 00:03:25,647 --> 00:03:27,565 Bom. Še vedno sodiš tekme Katoliške lige? 12 00:03:27,649 --> 00:03:30,193 Občasno. Moj najstarejši je na UC Santa Cruz. 13 00:03:30,277 --> 00:03:33,405 Vsak dolar pride prav. -Seveda. Pa vesele praznike. 14 00:03:33,488 --> 00:03:35,240 Vesel zahvalni dan, Jackie. Lepo te je videti. 15 00:03:35,323 --> 00:03:36,491 Enako, Sal. 16 00:03:36,575 --> 00:03:38,076 Živjo. Daj mi dve srečki. 17 00:03:38,159 --> 00:03:39,619 Takoj. -Hvala. 18 00:04:03,860 --> 00:04:07,322 Ne baši se s kruhom. Moraš pojesti ves fižol. 19 00:04:08,031 --> 00:04:09,658 Hej! Vesele praznike. 20 00:04:09,741 --> 00:04:11,368 Stric Jack je prišel! -Glej ga. 21 00:04:11,451 --> 00:04:13,453 Vesel zahvalni dan. -Kako si kaj? 22 00:04:13,537 --> 00:04:16,414 Vesel sem, da si prišel. -Seveda. Kako kaj posel z avti? 23 00:04:16,498 --> 00:04:19,543 Dobro. Hvala za vprašanje. Boš vino? 24 00:04:19,626 --> 00:04:22,754 Ne, pivo imam. Hvala. -Živjo, stric Prdec-Kakec. 25 00:04:22,921 --> 00:04:24,631 Stric Prdec-Kakec. 26 00:04:26,883 --> 00:04:28,760 Ne žgečkaj me! Ne, ne. 27 00:04:28,844 --> 00:04:30,679 Živjo, ljubček. -Živjo, mama. 28 00:04:30,762 --> 00:04:33,473 Dobro. Hej, vesel praznik. Žal mi je za zamudo. 29 00:04:33,557 --> 00:04:35,142 Živjo. Res? 30 00:04:36,226 --> 00:04:39,438 Nekateri pokličejo, da bodo zamudili. -Nisem imel telefona pri sebi. 31 00:04:39,604 --> 00:04:43,692 Čemu imaš telefon, če ga ne uporabljaš? -Ne vem. Dobro vprašanje. 32 00:04:43,775 --> 00:04:44,860 Kako si, prijateljček? 33 00:04:44,943 --> 00:04:46,111 Dobro. -Lepo te je videti. 34 00:04:46,445 --> 00:04:49,322 Ne vem, zakaj ima nekdo telefon, če se nikoli ne oglasi. 35 00:04:49,406 --> 00:04:51,074 Lahko dobim krompir, mama? 36 00:04:51,158 --> 00:04:52,826 Hočeš krompir? -Hvala lepa. 37 00:04:53,035 --> 00:04:55,287 Ti je mama kdaj povedala o najinem akvariju, ko sva bila majhna? 38 00:04:55,370 --> 00:04:56,288 Ne. 39 00:04:56,747 --> 00:04:58,999 Babi naju je peljala v trgovino z živalmi. 40 00:04:59,082 --> 00:05:01,376 Dobila sva akvarij in kup krasnih ribic. 41 00:05:01,501 --> 00:05:05,714 Ko sem naslednji dan prišel iz šole, je bil akvarij poln šampona. 42 00:05:05,964 --> 00:05:09,134 Vse ribe so bile mrtve. Tvoja mami je jokala. 43 00:05:09,217 --> 00:05:11,428 Babi je vprašala: 'Zakaj si nalila šampon v akvarij?' 44 00:05:11,678 --> 00:05:14,514 Tvoja mami pa je rekla: 'Ribam sem hotela pripraviti penečo kopel.' 45 00:05:15,015 --> 00:05:19,644 Zakaj je to hotela? -To moraš vprašati mamico. Ne vem. 46 00:05:20,270 --> 00:05:22,314 Vedno je hotela skrbeti za vse. 47 00:05:23,774 --> 00:05:26,943 Rad te imam. Ne spusti mamice k ribam. 48 00:05:27,861 --> 00:05:30,739 Lahko noč, stric Jack. -Lahko noč, poglavar. 49 00:05:35,369 --> 00:05:37,412 Hej. -Hej. 50 00:05:40,207 --> 00:05:42,834 Kako se mama privaja? 51 00:05:44,044 --> 00:05:47,089 Zelo dobro. Tako se zdi. 52 00:05:47,547 --> 00:05:49,132 Ne morem verjeti, da si jo spravila iz Seasida. 53 00:05:49,216 --> 00:05:53,470 Ne? Zdaj je drugače. Sama mladina. 54 00:05:53,553 --> 00:05:57,849 Pari, naglica, družine. 55 00:05:58,183 --> 00:06:00,310 Mislim, da se je tam počutila kot izobčenka. 56 00:06:00,560 --> 00:06:04,022 Prav si naredila. Vesel sem, da je tukaj. 57 00:06:05,816 --> 00:06:09,403 Kaj je novega pri tebi? -Ne dosti. 58 00:06:10,445 --> 00:06:12,406 Se s kom videvaš? 59 00:06:14,366 --> 00:06:18,662 Ne. -Želim si, da bi se. Resno. 60 00:06:19,121 --> 00:06:23,250 Bolje bi se počutila. Ni mi všeč, da si tam sam. 61 00:06:23,333 --> 00:06:28,130 Kaj ti je tako zoprno? -Da si povsem sam. 62 00:06:28,213 --> 00:06:32,634 Ves čas popivaš in ... -V redu sem. 63 00:06:33,009 --> 00:06:35,679 Hvala, ampak ... V redu sem. 64 00:06:42,769 --> 00:06:45,522 Vem, da Ang skrbi zate. 65 00:06:46,648 --> 00:06:48,650 Kaj ima Ang s tem? 66 00:06:49,025 --> 00:06:51,361 Kako veš, da Ang skrbi? 67 00:06:51,653 --> 00:06:54,531 Ker je klicala in spraševala, kako ti gre. 68 00:06:54,614 --> 00:06:56,992 Klicala te je? -Ja. 69 00:06:57,826 --> 00:06:59,453 Čemu? -Je to v redu? 70 00:06:59,578 --> 00:07:01,913 Ne vem. Tebe je klicala, da bi se pogovarjala o meni? 71 00:07:01,997 --> 00:07:05,667 Zakaj ni poklicala mene? -Zanimalo jo je, kako ti gre. 72 00:07:06,960 --> 00:07:10,213 No ... V redu sem. 73 00:07:15,594 --> 00:07:20,265 Kathy Collins pravi, da vsako noč videva tvoj avto pred Haroldovim barom. 74 00:07:21,767 --> 00:07:26,354 Če Kathy tako pravi, je gotovo res. Veš, da mora biti nekaj narobe. 75 00:07:26,813 --> 00:07:29,900 Hodim v službo in včasih grem po delu na pivo. 76 00:07:29,983 --> 00:07:31,068 Samo pravim ... 77 00:07:31,151 --> 00:07:32,486 Kar začni klicati ljudi. -Prav. 78 00:07:32,736 --> 00:07:34,696 Loti se tega primera. -V redu. 79 00:07:34,780 --> 00:07:38,325 Druge skrbi ima kot pa to, koliko jaz pijem. 80 00:07:38,408 --> 00:07:41,244 Naj raje skrbi, da se izogiba hladilnika. -Lepo. 81 00:07:41,328 --> 00:07:44,289 Izgublja vojno s hladilnikom. -O čem govoriš? Jack ... 82 00:07:44,373 --> 00:07:47,667 Naj najde tekalno stezo. -Nehaj. Hudobno je. Moja prijateljica je. 83 00:07:47,751 --> 00:07:49,336 Naj se briga zase. 84 00:07:49,419 --> 00:07:51,004 Prav. -Zato ne prihajam sem. 85 00:07:51,088 --> 00:07:53,048 Vedno se sprevrže v ... 86 00:07:55,258 --> 00:07:57,928 V kateri od 20 spalnic bom spal? 87 00:07:59,679 --> 00:08:01,515 V drugi na levi strani. 88 00:08:04,851 --> 00:08:07,270 Živjo, Ang. Jack tukaj. 89 00:08:08,563 --> 00:08:11,441 Samo ... Vesel zahvalni dan. 90 00:08:13,276 --> 00:08:16,196 Hotel sem te poklicati in vprašati, kako ti gre. 91 00:08:16,279 --> 00:08:19,282 In tudi zato, ker mi je sestra povedala, 92 00:08:20,409 --> 00:08:24,830 da si jo klicala in spraševala, kako se imam. 93 00:08:26,248 --> 00:08:31,002 Če boš v prihodnje hotela vedeti, 94 00:08:31,253 --> 00:08:33,254 kako sem, 95 00:08:34,297 --> 00:08:35,965 lahko pokličeš mene, 96 00:08:36,258 --> 00:08:40,429 saj imam še vedno isto številko 97 00:08:41,138 --> 00:08:42,973 kot takrat, 98 00:08:44,683 --> 00:08:46,601 ko sva bila poročena. 99 00:09:04,619 --> 00:09:07,748 Živjo, Jack. Miguel tu. Že nekaj časa se nisi oglasil. 100 00:09:07,831 --> 00:09:11,376 Sofia je spraševala po tebi. Kličem, da vidim, kako si. 101 00:09:11,710 --> 00:09:13,837 Morda bi prišel k nam ... 102 00:09:14,838 --> 00:09:19,426 Zdravo, Jack. Tukaj oče Edward Devine iz gimnazije Bishop Hayes. 103 00:09:19,718 --> 00:09:22,637 Me boš poklical v župnišče, ko boš utegnil? 104 00:09:22,846 --> 00:09:27,517 1-424-145-3233. 105 00:09:27,851 --> 00:09:30,437 Buden bom do desetih zvečer. 106 00:09:30,520 --> 00:09:34,441 Če ti ne ustreza, se lahko pogovoriva zjutraj. Hvala. Bog te blagoslovi. 107 00:09:52,376 --> 00:09:54,836 Zdravo, Jack. -Živjo. 108 00:09:55,253 --> 00:09:58,757 Kako si? Vstopi. -Hvala lepa. 109 00:10:00,175 --> 00:10:02,928 Si lepo praznoval zahvalni dan? -Sem. Pa vi? 110 00:10:03,011 --> 00:10:06,640 Lepo je bilo. Prišli so vsi otroci in vnuki. 111 00:10:06,723 --> 00:10:10,102 Bila sem vzhičena. -Prav gotovo. Lepo. 112 00:10:11,353 --> 00:10:12,854 Kar sem. 113 00:10:15,232 --> 00:10:17,401 Oče Devine ravno končuje pogovor. 114 00:10:17,484 --> 00:10:22,114 Prišel bo čez par minut. Kar po domače. 115 00:10:22,364 --> 00:10:23,949 Hvala. 116 00:10:24,783 --> 00:10:29,871 Navdušeni smo nad tvojo morebitno vrnitvijo 117 00:10:29,955 --> 00:10:32,040 k nam na Hayes. 118 00:10:37,003 --> 00:10:39,256 Lepo te je spet videti, Jack. 119 00:11:13,874 --> 00:11:16,460 CIF IGRALEC LETA JACK CUNNINGHAM 1993-1995 120 00:11:17,711 --> 00:11:21,339 Zdravo, Jack. -Zdravo, oče. 121 00:11:21,423 --> 00:11:24,426 Lepo te je videti. Hvala, da si se pripeljal. 122 00:11:24,593 --> 00:11:27,137 Malenkost. -Izvoli, sedi. 123 00:11:30,140 --> 00:11:32,642 Dolgo se nisva videla, ne? 124 00:11:32,726 --> 00:11:36,438 Ja. Od pogreba mojega očeta. 125 00:11:36,772 --> 00:11:41,026 Tako dolgo? Ljubi bog. Kam beži čas? 126 00:11:41,276 --> 00:11:44,237 Če bi vedel, bi vam povedal. -Si poročen? 127 00:11:44,780 --> 00:11:47,949 Zdaj sem že nekaj časa ločen. -Imaš otroke? 128 00:11:48,283 --> 00:11:51,036 Nimam. -Prav. 129 00:11:51,620 --> 00:11:53,872 Jack, res te je lepo spet videti. 130 00:11:53,955 --> 00:11:57,084 Verjetno se sprašuješ, zakaj sem te povabil sem. 131 00:11:57,167 --> 00:11:58,627 Malce sem res radoveden. 132 00:11:59,544 --> 00:12:03,006 Naš košarkarski trener Tom McGarrity, je nedavno doživel srčni napad. 133 00:12:03,090 --> 00:12:03,924 Ne. 134 00:12:04,091 --> 00:12:07,719 Pričakujejo, da bo okreval, a njegovi ženi se ne zdi pametno, 135 00:12:07,803 --> 00:12:11,723 da se vrne v ekipo. Strinjam se z njo. 136 00:12:12,391 --> 00:12:16,061 Potrebujemo novega trenerja. Takoj sem pomislil nate. 137 00:12:19,898 --> 00:12:23,819 Poskusi skriti navdušenje. -Ne, cenim to. 138 00:12:24,986 --> 00:12:28,698 Ampak že dolgo se ne ukvarjam s košarko. -Razumem, razumem. 139 00:12:28,782 --> 00:12:32,327 Še nikoli nisem treniral moštva. Samo igral sem. 140 00:12:34,913 --> 00:12:37,999 Je moštvo dobro? -Ne, ne. 141 00:12:38,083 --> 00:12:41,044 Že dlje časa nismo konkurenčni. 142 00:12:41,294 --> 00:12:44,840 Nazadnje so se prebili v končnico, ko si ti še igral. 143 00:12:47,676 --> 00:12:50,887 Hvaležen sem, da ste pomislili name. Ampak ... 144 00:12:50,971 --> 00:12:52,639 Pojdi domov in razmisli. 145 00:12:52,723 --> 00:12:54,808 Trenutno se mi marsikaj dogaja. Zaseden sem. 146 00:12:54,891 --> 00:12:56,935 Pojdi domov in razmisli. 147 00:12:57,018 --> 00:13:00,313 Zjutraj mi sporoči odločitev. -Jutri zjutraj? 148 00:13:00,439 --> 00:13:03,900 Naslednja tekma je v ponedeljek, Jack. Nimam veliko časa. 149 00:13:09,906 --> 00:13:12,409 Živjo, oče. Poslušajte ... 150 00:13:13,535 --> 00:13:16,580 Najlepša hvala, da ste se spomnili name. 151 00:13:18,123 --> 00:13:22,044 Ampak ni ustrezen trenutek, da se lotim tega. 152 00:13:23,962 --> 00:13:28,633 Veste, trenutno sem zelo zaseden. Prezaseden. 153 00:13:33,263 --> 00:13:36,016 Že dolgo sem zunaj košarke. 154 00:13:36,391 --> 00:13:38,935 Že dolgo sem zunaj košarke. 155 00:13:44,232 --> 00:13:45,609 Oče ... 156 00:13:45,734 --> 00:13:49,071 Poslušajte, veliko sem premišljeval. Cenim vaše povabilo. 157 00:13:49,362 --> 00:13:53,450 Ampak ni ustrezen čas. 158 00:13:53,617 --> 00:13:57,621 Že dolgo sem zunaj košarke. Ne verjamem, da vam lahko pomagam. 159 00:13:58,538 --> 00:14:01,625 Ne verjamem ... Ne verjamem, da vam lahko pomagam. 160 00:14:02,084 --> 00:14:04,044 Ne verjamem, da vam lahko pomagam. 161 00:14:08,632 --> 00:14:12,386 Oče, Jack tu. Nič ne bo. 162 00:14:16,473 --> 00:14:20,143 Kaj, hudiča, naj naredim? Moštvo ne zna igrati. Niso dobri. 163 00:14:20,310 --> 00:14:24,314 Ne morem zamahniti s čarobno palico in jih spremeniti v Michaela Jordana. 164 00:14:28,819 --> 00:14:30,195 Ne vem. 165 00:14:32,406 --> 00:14:33,865 Mogoče. 166 00:14:34,533 --> 00:14:36,076 Ne vem. 167 00:14:42,249 --> 00:14:44,209 Ne morem vam pomagati. 168 00:14:44,918 --> 00:14:47,421 Ne morem vam pomagati pri tem moštvu. 169 00:15:09,276 --> 00:15:13,029 Oče, veliko sem premišljeval. 170 00:15:14,531 --> 00:15:18,076 Ne zanima me treniranje vašega košarkarskega moštva. 171 00:15:21,288 --> 00:15:22,998 To je vse. 172 00:15:44,686 --> 00:15:46,063 O, jebenti. 173 00:15:54,404 --> 00:15:56,490 Obramba! -Odkupi se. 174 00:15:56,573 --> 00:15:58,742 Kaj, hudiča? -Hej, G! 175 00:16:01,244 --> 00:16:04,748 Hej, nazaj! Dajmo, dajmo! 176 00:16:04,831 --> 00:16:07,709 Gibaj se! Hitro! Hitro, hitro, hitro! 177 00:16:09,044 --> 00:16:12,214 Ustavi ga pod košem. Chubbs, na krilo. Pazi. Blokiraj. 178 00:16:12,297 --> 00:16:15,467 Ti, prebij se. Prebij se mimo. 179 00:16:15,550 --> 00:16:17,386 Hej, Freeze. -Zdaj! 180 00:16:17,469 --> 00:16:18,970 Dobra podaja. -Daj! 181 00:16:19,054 --> 00:16:20,722 Lepo, obramba. -Hej, Chubbs. 182 00:16:21,556 --> 00:16:25,811 Hej, trener. Dan Espinosa. Veseli me. 183 00:16:25,894 --> 00:16:29,439 Si ti pomočnik? -Sem. Tudi algebro poučujem. 184 00:16:29,856 --> 00:16:33,819 Hvala, da si vskočil. Fantom to veliko pomeni. 185 00:16:34,569 --> 00:16:37,072 Naj pokličem vse in jih predstavim? -Ne, v redu je. 186 00:16:37,155 --> 00:16:38,990 Polaganje, Marcus! -Natančno! 187 00:16:39,366 --> 00:16:41,868 Rad bi si ustvaril vtis. -Ja. 188 00:16:41,952 --> 00:16:43,704 Je to vsa ekipa? Deset fantov? 189 00:16:43,787 --> 00:16:47,040 Samo njih imamo. Zelo drugače kot v tvojih časih, kaj? 190 00:16:47,124 --> 00:16:48,125 Ja, očitno. 191 00:16:48,208 --> 00:16:51,670 Sto smo jih imeli na naboru. -Mi pa 104 v zadnjem letniku. 192 00:16:51,753 --> 00:16:55,132 Si igral košarko tukaj? -Ne kot ti. 193 00:16:55,215 --> 00:16:58,468 Večino časa sem presedel na klopi z beležnico kot zdaj. 194 00:16:58,552 --> 00:17:01,680 Bil sem par let za tabo. Letnik '98. 195 00:17:01,763 --> 00:17:04,766 Nabor je od takrat zelo upadel. 196 00:17:05,350 --> 00:17:07,018 Freeze, Freeze, Freeze! 197 00:17:07,102 --> 00:17:09,019 Lahko te seznanim z začetno peterko, če hočeš. 198 00:17:09,104 --> 00:17:10,104 Seveda. 199 00:17:10,163 --> 00:17:12,541 Fant z žogo je Brandon Durrett. 200 00:17:12,624 --> 00:17:15,836 Je v sorodu z Russom Durrettom? -Ja, njegov sin je. 201 00:17:15,918 --> 00:17:20,840 Odličen igralec. Občutek ima za igro. Naš najbolj nadarjen igralec je. 202 00:17:21,615 --> 00:17:25,787 Zraven njega, zadaj, je Chubbs Hendricks. 203 00:17:27,205 --> 00:17:30,584 Njegovo pravo ime je Ronald. -Kar sem! 204 00:17:30,876 --> 00:17:35,088 Kenny Dawes je na krilu. Malce se postavlja, ampak ... 205 00:17:36,006 --> 00:17:38,633 Ja, soliden strelec je. Dobro meče od daleč. 206 00:17:38,717 --> 00:17:42,512 Nazaj! Nazaj! -Sam Garcia je naš kapetan. 207 00:17:42,846 --> 00:17:46,224 Ne zadeva veliko, je pa soliden v obrambi. Dober fant. 208 00:17:46,641 --> 00:17:49,519 In Marcus Parrish. -To! 209 00:17:49,603 --> 00:17:51,188 Naš center. -Kaj počneš, stari? 210 00:17:51,271 --> 00:17:52,731 Ta fant je center? -Ja. 211 00:17:52,814 --> 00:17:53,814 Koliko meri? 193 cm? 212 00:17:53,899 --> 00:17:56,276 Zapri gofljo. -191 cm. 213 00:17:56,359 --> 00:18:00,197 Gotovo vas uničujejo pri skokih. -Ja, ni dobro. 214 00:18:00,280 --> 00:18:03,158 Puščaš jim odprto raketo, Marcus. -To je trening, briga me. 215 00:18:03,617 --> 00:18:08,121 Kdo je poba, ki oponaša črnca? -Bobby Freeze. 216 00:18:08,205 --> 00:18:12,918 On je šesti igralec. V resnici igra v nogometnem moštvu. 217 00:18:13,794 --> 00:18:18,131 Ostali so Dearborn, Daly, Carter in Amato. 218 00:18:18,215 --> 00:18:21,593 Moral sem jih pripeljati iz nižje ekipe, da bi lahko izpeljali trening. 219 00:18:21,760 --> 00:18:22,761 Polagaj! -To! 220 00:18:22,844 --> 00:18:23,887 Daj, blokiraj! 221 00:18:24,346 --> 00:18:25,972 V redu. Zapiskaj. 222 00:18:26,056 --> 00:18:27,140 Freeze, pomiri se. -Počasi. 223 00:18:27,307 --> 00:18:29,059 Nehaj me grabiti. -To je čista obramba. 224 00:18:29,684 --> 00:18:32,396 Zberite se. Dajmo, hitro. 225 00:18:32,604 --> 00:18:34,856 Fantje, kot smo se že pogovarjali, 226 00:18:35,065 --> 00:18:38,276 vodenje predajam novemu glavnemu trenerju, 227 00:18:38,360 --> 00:18:40,654 Jacku Cunninghamu. -Živjo, trener. 228 00:18:40,779 --> 00:18:41,780 Kako ste, fantje? 229 00:18:41,863 --> 00:18:43,698 Dobro. -Zdravo, trener. 230 00:18:44,366 --> 00:18:49,579 Ti si Marcus, ne? -Tako je. Kar navadite se me klicati. 231 00:18:50,372 --> 00:18:54,042 Dobro. Marcus, povej mi, kaj vidiš tam. 232 00:18:57,838 --> 00:19:00,257 Vidim seksi Nikki, kako me požira z očmi. 233 00:19:00,632 --> 00:19:03,677 Sklonila se je, da pritegne pozornost. -Bodi spoštljiv, prosim. 234 00:19:03,760 --> 00:19:05,470 Vprašal je, kaj vidim. Naj mu lažem? 235 00:19:05,554 --> 00:19:06,554 Veš, kaj vidim jaz? 236 00:19:06,571 --> 00:19:08,907 Kaj? -Ti si najvišji v moštvu. 237 00:19:09,641 --> 00:19:12,352 Sprašujem se, zakaj vedno mečeš izza črte za trojko. 238 00:19:12,436 --> 00:19:14,604 Ker imam natančen met, trener. 239 00:19:15,564 --> 00:19:18,525 Vprašajte trenerja Dana. Lani sem zadel največ trojk v ekipi. 240 00:19:18,608 --> 00:19:20,902 Trener Dan, koliko trojk je Marcus zadel lani? 241 00:19:21,194 --> 00:19:22,404 Marcus ... 242 00:19:23,655 --> 00:19:25,782 Zadel jih je 34. -Iz koliko poskusov? 243 00:19:25,991 --> 00:19:29,786 130. -Koliko odstotkov je to? 244 00:19:30,328 --> 00:19:33,040 26 odstotkov. -Presneto! 245 00:19:33,123 --> 00:19:36,293 26%, Marcus. Veš, zakaj te puščajo odkritega? 246 00:19:36,376 --> 00:19:39,087 Ker ne verjamejo, da bi zadel ocean s plaže. 247 00:19:39,171 --> 00:19:42,174 Pišuka. Oj, stresel ti je dejstva v brk. 248 00:19:42,257 --> 00:19:45,969 Utihni. -Ne bodi užaljen, ker te je poučil. 249 00:19:46,053 --> 00:19:48,053 Če boš še blebetal, ti bom prebutal debelo rit. 250 00:19:48,071 --> 00:19:49,531 Utihni! 251 00:19:49,614 --> 00:19:51,324 Nič ne boš naredil. -Hej. 252 00:19:51,600 --> 00:19:53,477 Ne potrebujem pomoči. 253 00:19:56,605 --> 00:20:02,110 Kdo je drugi najboljši v trojkah? -Drugi je Kenny s 25 doseženih. 254 00:20:02,194 --> 00:20:04,237 Iz koliko poskusov? -61. 255 00:20:04,321 --> 00:20:06,406 V odstotkih? -41. 256 00:20:07,741 --> 00:20:10,077 Mater. Ste slišali? Daj mi žogo, da razturim mrcine. 257 00:20:10,160 --> 00:20:11,787 Raje vzemi sendvič, stari. 258 00:20:11,870 --> 00:20:15,082 To mi pripravlja tvoja sestra, potem ko ji požgečkam ščegetavček. 259 00:20:15,165 --> 00:20:17,459 Oj, bodi spoštljiv. Trener je tukaj. -Pazi na jezik. 260 00:20:17,542 --> 00:20:19,586 Kenny, v vrsto. -Dovolj. Nazaj na igrišče. 261 00:20:19,669 --> 00:20:24,007 Marcus, tokrat ostani pod košem. Brandon. -Dajmo. Gremo. 262 00:20:24,341 --> 00:20:27,886 Ti si plejmejker, ne? Vodi jih v napad. 263 00:20:31,681 --> 00:20:32,681 Chubbs. 264 00:20:32,724 --> 00:20:34,976 Pokliči, Brandon. Ne mahaj z roko po zraku. 265 00:20:35,143 --> 00:20:38,772 Ni zgovoren, kaj? -Ne, treniram ga že tri leta, 266 00:20:38,855 --> 00:20:41,608 pa lahko na prste ene roke naštejem najine pogovore 267 00:20:41,691 --> 00:20:43,610 v stilu: 'Ja, trener. Ne, trener.' 268 00:20:43,693 --> 00:20:45,612 Dober met, srček. -Tako se meče! 269 00:20:46,363 --> 00:20:52,911 Izvoli. Ključi, žoge. Vse sem shranil na USB-ključ, 270 00:20:53,036 --> 00:20:55,914 če bi se rad seznanil s strategijo in statistiko. 271 00:20:55,997 --> 00:21:00,210 Dal ti bom tudi svojo številko, če boš imel vprašanja. 272 00:21:00,794 --> 00:21:04,464 V redu. Hej, zakaj ti nisi sprejel tega dela? 273 00:21:04,589 --> 00:21:07,509 Logično bi bilo. Pomočnik trenerja sprejme službo. 274 00:21:08,677 --> 00:21:10,971 Moja mama ima multiplo sklerozo. 275 00:21:11,054 --> 00:21:14,182 Sestra skrbi zanjo podnevi, ima pa tri otroke. 276 00:21:14,266 --> 00:21:17,310 Jaz prevzamem ponoči. -Seveda. 277 00:21:17,644 --> 00:21:20,689 Ob treningih in naboru ... -Ja, seveda. Logično. 278 00:21:20,856 --> 00:21:23,275 Dan nima dovolj ur. -Oprosti. Nisem hotel biti zvedav. 279 00:21:23,358 --> 00:21:26,820 Ne, v redu je. Vsi imamo svoj križ. Ne? 280 00:21:28,447 --> 00:21:29,656 Znašel se boš. 281 00:21:29,740 --> 00:21:32,576 Super. Hvala. -Malenkost. 282 00:21:35,078 --> 00:21:36,913 Trener? -Ja? 283 00:21:36,997 --> 00:21:41,001 Kakšna so pravila oblačenja? -Jopič in kravata za glavnega trenerja. 284 00:21:41,668 --> 00:21:43,628 Super, hvala. -Ni problema. 285 00:22:57,411 --> 00:22:58,870 To! 286 00:23:00,163 --> 00:23:02,999 Kar sem! Sem. Ja! Dajmo! 287 00:23:04,418 --> 00:23:05,877 To! 288 00:23:06,253 --> 00:23:07,587 Vrzi. 289 00:23:08,338 --> 00:23:09,673 Tako, Marcus. 290 00:23:10,757 --> 00:23:12,357 Hej, Jack. Lepo te je spet videti v dvorani. 291 00:23:12,426 --> 00:23:13,468 Hvala. 292 00:23:13,552 --> 00:23:14,552 Ti. 293 00:23:15,887 --> 00:23:19,725 Jack, to je oče Mark Whelan, kaplan našega moštva. 294 00:23:20,058 --> 00:23:22,185 Veseli me, Jack. -Enako. 295 00:23:22,269 --> 00:23:25,355 Imaš začetniško tremo? -Jebela, živčen sem kot hudič. 296 00:23:26,606 --> 00:23:28,442 Ja. -Kaj je to? 297 00:23:29,151 --> 00:23:31,903 To počnejo pred vsako tekmo. Psihično se pripravijo. 298 00:23:32,487 --> 00:23:34,740 Dajmo! -Dajmo, zberimo se. 299 00:23:37,451 --> 00:23:39,286 Pripravljen? -Ne. 300 00:23:40,662 --> 00:23:43,582 Dobro, fantje. Poglejmo, iz kakšnega testa smo. 301 00:23:48,003 --> 00:23:52,132 Veliki zapornik reče: 'Ne skrbi. Vse bo v redu. Malce bi se igral.' 302 00:23:52,299 --> 00:23:55,052 On odvrne: 'Prav.' 'V tej igri lahko izbiraš, 303 00:23:55,218 --> 00:23:57,596 če želiš biti mož ali žena.' 304 00:23:57,721 --> 00:23:59,514 Drugi reče: 'V redu.' 'Torej?' 305 00:23:59,806 --> 00:24:02,017 'Jaz bom mož.' Drugi odvrne: 'Prav. 306 00:24:02,184 --> 00:24:06,063 Pridi sem in poliži ženi tiča.' -Ta je dobra. 307 00:24:06,146 --> 00:24:08,857 'Poliži ženi tiča.' Všeč mi je. Hej, Doc. 308 00:24:09,066 --> 00:24:13,487 Hej. Kakšna je bila otvoritvena noč? -Naš fant je pogorel. 309 00:24:14,029 --> 00:24:17,157 Daj Docu pijačo. In meni še eno. 310 00:24:17,532 --> 00:24:20,494 Doc, sem ti kdaj povedal šalo o čudaškem knjigovodji, 311 00:24:20,577 --> 00:24:22,037 ki dobi 15 let za poneverbo? 312 00:24:22,120 --> 00:24:25,332 Ne skrbi zame. -Saj ne. Vem. 313 00:24:25,415 --> 00:24:28,085 Samo pusti, da opravim svoje. 314 00:24:28,335 --> 00:24:31,046 Opravi svoje. -V redu. Hvala ti. 315 00:24:31,213 --> 00:24:33,173 Zdaj bom ... 316 00:24:33,632 --> 00:24:36,009 V redu. Lahko noč, Doc. -Lahko noč. 317 00:25:34,192 --> 00:25:36,987 Pokrivaj ga! Daj! 318 00:25:37,946 --> 00:25:39,281 Pazi. 319 00:25:56,214 --> 00:25:58,050 Jackie. Spet Miguel. 320 00:25:58,133 --> 00:26:01,678 Preverjam, ali si prejel moj klic o Davidovem rojstnem dnevu. 321 00:26:01,762 --> 00:26:04,139 Pokliči me, ko boš utegnil. 322 00:26:04,222 --> 00:26:06,767 Hej, jaz sem. Vem, da je tik pred zdajci, 323 00:26:06,850 --> 00:26:10,187 a jutri bom v bližini zaradi obiska stranke, 324 00:26:10,270 --> 00:26:12,898 pa me zanima, bi se dobila ob kosilu. 325 00:26:13,231 --> 00:26:15,525 Pokliči me, ko dobiš sporočilo. 326 00:26:28,789 --> 00:26:30,916 Živjo. -Živjo. 327 00:26:31,500 --> 00:26:36,296 Oprosti za zamudo. Avtobus se je pokvaril na cesti 710. Groza. 328 00:26:36,463 --> 00:26:39,132 Pravkar sem prišel. -Dobro. 329 00:26:39,383 --> 00:26:42,761 Dobro izgledaš. -Hvala. Ti tudi. 330 00:26:42,928 --> 00:26:44,721 Kako je v novi službi? 331 00:26:46,139 --> 00:26:48,392 Zavarovalništvo. Dolgočasno je, toda plačuje račune. 332 00:26:48,475 --> 00:26:49,476 Dobro. 333 00:26:50,435 --> 00:26:52,938 Slišim, da si košarkarski trener. 334 00:26:53,021 --> 00:26:55,565 Ti je Beth povedala? -Ja. 335 00:26:57,442 --> 00:27:00,237 Uživaš? -Ja. 336 00:27:00,362 --> 00:27:02,823 Še bolj bi užival, če bi zmagali, 337 00:27:03,782 --> 00:27:07,494 vendar me zaposluje. Odvrača mi misli od drugih stvari. 338 00:27:09,413 --> 00:27:13,959 Dobro. Skrbelo me je zate. -Zakaj te je skrbelo zame? 339 00:27:16,420 --> 00:27:19,256 Nisi šel naprej v življenju. 340 00:27:19,339 --> 00:27:22,426 Pesimistično si gledal na svet. 341 00:27:23,677 --> 00:27:27,764 Zakaj? Si ti? -Pesimistično gledala na svet? 342 00:27:28,306 --> 00:27:30,350 Šla naprej v življenju. 343 00:27:47,743 --> 00:27:49,369 Kako mu je ime? 344 00:27:54,916 --> 00:27:56,251 Nick. 345 00:28:00,213 --> 00:28:01,882 Kako sta se spoznala? 346 00:28:03,008 --> 00:28:04,885 Prek skupnih prijateljev. 347 00:28:06,678 --> 00:28:09,222 Koliko časa to že traja? 348 00:28:10,515 --> 00:28:12,684 Nekaj mesecev. 349 00:28:13,685 --> 00:28:16,813 Nekaj mesecev? Koliko? Šest? Osem? 350 00:28:16,897 --> 00:28:18,482 V redu, nehaj. 351 00:28:18,815 --> 00:28:21,026 Že vesta, kaj bosta jedla? 352 00:28:24,279 --> 00:28:27,532 Dajte nama trenutek. Hvala. -Vsekakor. 353 00:28:38,877 --> 00:28:43,048 Hotela sem ti sama povedati, preden izveš od najinih prijateljev. 354 00:28:51,014 --> 00:28:52,766 Reci kaj, Jack. 355 00:28:54,601 --> 00:28:58,605 Kaj naj ti rečem? 'Čestitam'? -Ne. 356 00:28:58,855 --> 00:29:00,607 Popolnoma si me presenetila. 357 00:29:00,690 --> 00:29:04,361 Presenetila? Živiva ločeno že več kot leto dni. 358 00:29:16,248 --> 00:29:19,042 Te bom videla na rojstnodnevni zabavi? 359 00:29:20,043 --> 00:29:21,128 Kaj? 360 00:29:22,337 --> 00:29:25,674 Pri Miguelu in Sofiji. Prirejata zabavo za Davida. 361 00:29:25,882 --> 00:29:28,260 Rekel je, da te je večkrat klical. 362 00:29:32,723 --> 00:29:35,183 Sporoči mi, ali želiš, da greva skupaj. 363 00:29:43,150 --> 00:29:44,568 Adijo. 364 00:30:13,221 --> 00:30:18,185 Jackie je zadel drugi prosti met. 30 sekund drži dvignjeno roko. 365 00:30:18,477 --> 00:30:22,564 Purcell pravi: 'Jackie, kar drži roko takole in Eric te bo povabil ven.' 366 00:30:24,441 --> 00:30:27,778 55 točk, stari. -Na legendo! 367 00:30:28,070 --> 00:30:30,781 Moraš zasenčiti luči za carja. -Na legendo. 368 00:30:36,953 --> 00:30:39,831 Poberi se. -Zakaj pa rabim klobaso? 369 00:30:39,915 --> 00:30:43,210 Rekel je: 'To je PK. Poljska klobasa.' 370 00:30:48,965 --> 00:30:51,009 Dober večer, fantje. 371 00:30:51,760 --> 00:30:54,262 Pogovarjamo se o starih časih. -Vem, o čem se pogovarjate. 372 00:30:54,429 --> 00:30:58,850 Čas je, da se odpravi. Pridi, greva. Pridi. 373 00:30:59,017 --> 00:31:02,062 Pokonci sem. -Nisi. Zdaj si! 374 00:31:04,398 --> 00:31:05,816 Pokonci sem. 375 00:31:07,901 --> 00:31:09,945 Sranje. -Takole. Dobro je. 376 00:31:10,278 --> 00:31:12,864 Kam pelješ mojega prijatelja? 377 00:31:26,086 --> 00:31:29,214 V redu. Kje je Kenny? 378 00:31:29,798 --> 00:31:32,676 Samo Kenny manjka. Kenny in trener. 379 00:31:33,510 --> 00:31:36,805 Vedi, da te spoštujem. Rad te imam. 380 00:31:37,222 --> 00:31:41,476 Vsakič, ko gre žoga skozi obroč, mislim nate. In gre pogosto. 381 00:31:41,643 --> 00:31:43,353 Kenny, pojdiva! Avtobus čaka. 382 00:31:43,937 --> 00:31:45,147 Prav. -Živjo, trener. 383 00:31:47,107 --> 00:31:48,507 Adijo. -Mi boš poslala sporočilo? 384 00:31:48,542 --> 00:31:49,793 Bom, kasneje. Adijo. 385 00:31:49,860 --> 00:31:52,571 Kaj se dogaja? -Pa srečno! 386 00:31:52,779 --> 00:31:54,948 Hvala. -Raje pazi. 387 00:31:55,031 --> 00:31:57,743 Če te duhovniki zalotijo, boš vikende preživljal tukaj. 388 00:31:57,826 --> 00:32:00,370 Ampak to izboljša mojo igro. 389 00:32:00,996 --> 00:32:03,457 Memorial! 390 00:32:03,999 --> 00:32:08,754 Memorial! Memorial! 391 00:32:09,129 --> 00:32:10,922 Memorial! 392 00:32:11,465 --> 00:32:13,800 Memorial! 393 00:32:14,217 --> 00:32:16,011 Memorial! 394 00:32:16,678 --> 00:32:18,555 Memorial! 395 00:32:19,389 --> 00:32:21,558 Memorial! 396 00:32:24,144 --> 00:32:25,812 Dajmo. 397 00:32:26,688 --> 00:32:28,940 Počakajte. Govoriti hočem z vami. 398 00:32:29,024 --> 00:32:32,360 Ti kekci niso vredni, da so na istem igrišču z nami. 399 00:32:48,710 --> 00:32:49,753 Hej, trener. 400 00:32:49,836 --> 00:32:50,837 Živjo. -Kako si? 401 00:32:50,921 --> 00:32:54,132 Dobro. Slišim, da imate novega generala. -Ja, Jacka Cunninghama. 402 00:32:54,508 --> 00:32:58,470 Čudi me, da ste ga spravili iz bara dovolj dolgo za trening. 403 00:33:05,477 --> 00:33:07,729 Trener Lombardo. -Jack Cunningham. 404 00:33:08,230 --> 00:33:10,190 Kot da ne vem, kdo je. 405 00:33:10,273 --> 00:33:12,901 Najboljši srednješolski košarkar, ki sem jih kdaj videl. 406 00:33:12,984 --> 00:33:17,197 Bil sem v prednji vrsti, ko je dosegel 47 točk proti Trinityju v polfinalu. 407 00:33:17,280 --> 00:33:20,450 Odlično moštvo imate. 21 je vražje dober. 408 00:33:20,575 --> 00:33:24,830 Ja. Kako ti je všeč trenersko delo? -Super. Spoznavam igralce. 409 00:33:24,913 --> 00:33:26,623 Katere igralce? 410 00:33:26,707 --> 00:33:28,917 Samo dražim te, Jack. 411 00:33:30,168 --> 00:33:31,168 Srečno. 412 00:33:31,228 --> 00:33:33,522 Srečo lahko obdržiš ti. Jaz bom vzel svojo ekipo. 413 00:33:35,215 --> 00:33:37,467 Kakšen cepec. -Ja, velik. 414 00:33:48,812 --> 00:33:51,148 Dajmo. Začnimo. -Gremo, gremo, gremo. 415 00:33:51,231 --> 00:33:53,191 Pišuka. -Dajmo, dajmo. 416 00:33:53,734 --> 00:33:57,404 Chubbs. Hej! Brez plesanja. 417 00:33:58,071 --> 00:34:00,741 Trener, ste resni? -Ja, resen sem. 418 00:34:01,575 --> 00:34:05,037 Dobili smo eno tekmo od devetih. Ti pa skačeš, kot da si zadel na lotu. 419 00:34:05,120 --> 00:34:08,415 Sramotite se. Zmagajte na več tekmah, pa lahko spet plešete. 420 00:34:08,497 --> 00:34:11,626 Za zdaj opustite te štose. Jasno? -Ja. 421 00:34:16,798 --> 00:34:18,800 Ena, dve, tri. Memorial! 422 00:34:28,935 --> 00:34:30,937 Hej. Pomagaj. 423 00:34:33,314 --> 00:34:34,649 Naprej! 424 00:34:36,693 --> 00:34:39,446 Napad, napad. -Dajmo! Spusti ga mimo. 425 00:34:39,529 --> 00:34:42,198 Hej! -Nazaj, nazaj. 426 00:34:47,913 --> 00:34:49,247 Ja! 427 00:34:50,374 --> 00:34:52,042 Pokaži roke. Dajmo, fantje. 428 00:34:52,876 --> 00:34:55,379 Morate se gibati. -O, ja! 429 00:34:55,462 --> 00:34:57,214 Dajmo, zapri ga. Blokiraj. 430 00:35:00,467 --> 00:35:01,968 Jebenti. -Naprej. 431 00:35:04,304 --> 00:35:06,556 Odmor. -Pridite sem. Poslušajte. 432 00:35:08,183 --> 00:35:10,477 Naprej! Sranje. 433 00:35:10,769 --> 00:35:12,479 Nazaj, nazaj! 434 00:35:18,610 --> 00:35:20,028 DOMAČI 38 GOSTJE 12 435 00:35:24,324 --> 00:35:28,578 Obramba, obramba, obramba! 436 00:35:28,662 --> 00:35:32,374 Blokiraj, blokiraj. -Fantje, gibajte se! Pokrivajte! 437 00:35:32,457 --> 00:35:34,376 Potem pa stisni! 438 00:35:35,627 --> 00:35:37,421 Naprej. Daj, daj. 439 00:35:39,589 --> 00:35:42,217 Vrzi! -Pazi na čas! 440 00:35:42,300 --> 00:35:46,888 Pet, štiri, tri, dve, ena! 441 00:35:51,017 --> 00:35:52,352 Odmor! 442 00:35:53,145 --> 00:35:54,688 Polni odmor. -Dajmo, zberite se. 443 00:35:54,813 --> 00:35:57,107 Gremo. -Nihče ne bo sedel. 444 00:35:57,190 --> 00:36:00,736 Vstanite! Rekel sem, da ga prisili v levo. 445 00:36:00,819 --> 00:36:01,819 Trudim se. 446 00:36:01,837 --> 00:36:04,464 Bolj se potrudi. Kaj sem rekel o pobegu nasprotniku? 447 00:36:04,531 --> 00:36:07,617 Zakaj sem vedno jaz kriv? -Freeze, zamenjaj Marcusa. 448 00:36:07,701 --> 00:36:10,078 Ven me pošiljate? -Tako je. Sedi, jebenti. 449 00:36:10,495 --> 00:36:13,498 To je bedarija. -Poslušajte me. 450 00:36:13,582 --> 00:36:17,419 Hočem, da vsak od vas seže v hlačke in mi pove, ali je našel jajca. 451 00:36:17,753 --> 00:36:21,840 Kajti zdaj igrate kot pičkice. To je živa resnica. 452 00:36:21,923 --> 00:36:24,718 Ko ti 32 spet pride za hrbet, ga suni s komolcem v trebuh. 453 00:36:24,801 --> 00:36:25,802 Bom. 454 00:36:25,886 --> 00:36:28,096 Če Childress spet zabije nad tabo, 455 00:36:28,180 --> 00:36:30,974 ga močno trešči, da ne bo več tako pritekel v raketo. 456 00:36:31,058 --> 00:36:33,185 Razumem. -Pokažite malo ponosa. 457 00:36:33,268 --> 00:36:35,604 Briga me, če izgubimo vsako tekmo letos. 458 00:36:35,687 --> 00:36:39,775 Ne bom treniral moštva, ki je manj borbeno. Prav? Dajmo. 459 00:36:39,858 --> 00:36:42,402 Ja, jebenti! Gremo. -Ekipa na tri. Ena, dve, tri. 460 00:36:42,486 --> 00:36:43,779 Ekipa! 461 00:36:49,242 --> 00:36:50,994 Menjam številko 50. 462 00:36:59,669 --> 00:37:02,547 Dajmo! Sprememba! -Chubbs. 463 00:37:03,632 --> 00:37:07,552 Dajmo, 3. -Naprej! 464 00:37:14,226 --> 00:37:17,979 Hej, hej. Pomirite se. -Nazaj. 465 00:37:18,063 --> 00:37:20,774 Odjebi, stari. Stran. 466 00:37:20,857 --> 00:37:23,777 Zmlel te bom. Razbil te bom, pesjan. 467 00:37:28,281 --> 00:37:31,284 To je očiten prekršek. -Hej, dovolj je. Dovolj. 468 00:37:31,368 --> 00:37:32,744 Nič nisem naredil. Pazi. 469 00:37:32,828 --> 00:37:34,162 Pojdite nazaj. -Nazaj. 470 00:37:34,246 --> 00:37:36,790 Kaj, hudiča, je to? Izključiti bi ga morali. 471 00:37:36,873 --> 00:37:40,752 Brzdaj igralce, Cunningham. To je oslarija, človek. 472 00:37:40,836 --> 00:37:43,088 Kaj, hudiča? Nehaj! 473 00:37:45,716 --> 00:37:47,801 V redu. 474 00:37:47,884 --> 00:37:49,594 Čutim, da se vračamo v igro. 475 00:38:08,488 --> 00:38:09,990 Jack? -Ja. 476 00:38:12,951 --> 00:38:16,496 Rad bi se pogovoril s tabo o nečem, kar sem premleval. 477 00:38:18,457 --> 00:38:21,501 Ne vem, ali se spomniš iz svojih dijaških dni, 478 00:38:21,585 --> 00:38:25,005 ampak na Hayesu imamo pravila vedenja. 479 00:38:25,088 --> 00:38:28,759 Del teh pravil je spodoben jezik. 480 00:38:28,842 --> 00:38:30,969 Razumem, da poskušaš motivirati moštvo, 481 00:38:31,053 --> 00:38:34,014 a morda obstaja drugačen pristop. 482 00:38:35,348 --> 00:38:40,062 Torej želite ... Želite, da sem malo bolj ... 483 00:38:41,104 --> 00:38:45,108 Krščanski na klopi? -Želim, da imaš v mislih, 484 00:38:45,192 --> 00:38:47,944 da naše poslanstvo na Hayesu ni zmagovanje v košarki, 485 00:38:48,528 --> 00:38:51,364 temveč vzgajanje poštenih in vernih ljudi. 486 00:38:51,448 --> 00:38:54,451 Razmisli malo o tem. Boš? 487 00:38:54,659 --> 00:38:56,453 Bom. -Hvala. 488 00:38:56,828 --> 00:38:59,373 Oče, naj vas nekaj vprašam. 489 00:39:00,582 --> 00:39:03,418 Mislite, da se ob vseh grozotah, ki se dogajajo po svetu, 490 00:39:03,502 --> 00:39:07,381 nekdo zgoraj požvižga na to, kaj jaz govorim mulcem? 491 00:39:08,048 --> 00:39:12,094 Kot kristjane nas Bog poziva, da vero vključimo v vsakdanje življenje. 492 00:39:12,177 --> 00:39:14,221 Ja, Jack, mar mu je, 493 00:39:14,304 --> 00:39:16,723 kakšen zgled daješ tem mladim ljudem. 494 00:39:18,225 --> 00:39:20,977 Ne podcenjuj vpliva, ki ga lahko imaš nanje. 495 00:39:33,657 --> 00:39:35,450 Ogledal si bom posnetek tekme. 496 00:39:35,534 --> 00:39:38,787 Lahko se pogovorimo o coni 1-3-1. -Velja. Dober predlog. 497 00:39:39,121 --> 00:39:41,081 Lahko noč. 498 00:39:47,337 --> 00:39:48,922 Hej, Jack. -Ja? 499 00:39:50,048 --> 00:39:53,051 V pisarni sem opazil prazne pločevinke piva. 500 00:39:54,386 --> 00:39:56,722 Se smukaš po pisarni? 501 00:39:56,805 --> 00:39:59,224 Garcia je izgubil leče ... 502 00:39:59,307 --> 00:40:03,645 Prijatelj se je oglasil. Hotel si je ogledati ... Pa sva malo posedela. 503 00:40:04,187 --> 00:40:06,982 Menda mi ne boš težil zaradi par piv? 504 00:40:07,315 --> 00:40:10,902 Glej, da se ne ponovi. Velja? -Ja, ni problema. 505 00:40:35,552 --> 00:40:36,970 PRI HAROLDU 506 00:40:37,971 --> 00:40:39,514 Hej, Jackie! 507 00:40:41,558 --> 00:40:43,310 Postavil ti bom notri. 508 00:41:53,130 --> 00:41:55,757 Stvari bomo malce spremenili. 509 00:41:56,633 --> 00:41:59,177 Najmanjše moštvo v ligi smo, naš napad na polovici je zanič. 510 00:41:59,261 --> 00:42:01,847 Nekaj točk bomo zbrali z obrambo. Moramo pritiskati. 511 00:42:01,930 --> 00:42:05,559 1-2-1-1. To je kombinirana obramba. 512 00:42:05,642 --> 00:42:08,895 Zahteva dve stvari: vzdržljivost in hitrost. 513 00:42:08,979 --> 00:42:13,483 Stopnjevali bomo po vsaki mrtvi žogi. Na celem igrišču, vso tekmo. 514 00:42:15,402 --> 00:42:17,320 Ne slači se, Marcus. 515 00:42:17,821 --> 00:42:20,323 Meni pravite? -Če zamudiš, ne igraš. 516 00:42:20,407 --> 00:42:24,619 Jutri bomo govorili o tem na treningu. -Kaj? Štiri minute sem zamudil. 517 00:42:26,288 --> 00:42:28,832 Veš, kaj? Pozabi na jutri. Pojdi domov. Izključen si iz moštva. 518 00:42:30,333 --> 00:42:32,878 Trener Dan. V čem je problem? Komajda sem zamudil. 519 00:42:33,086 --> 00:42:35,422 Slišal si trenerja, Marcus. Pojdi domov. 520 00:42:36,006 --> 00:42:38,008 Ste resni? 521 00:42:38,091 --> 00:42:40,218 Komajda sem zamudil. 522 00:42:42,429 --> 00:42:45,682 Vsi ste neumni. Butasto moštvo. 523 00:42:49,519 --> 00:42:53,106 Freeze, nocoj boš v začetni postavi. Pokrival boš bočnega igralca. 524 00:42:53,231 --> 00:42:54,566 Razumem, trener. 525 00:42:59,279 --> 00:43:00,279 Moralo bi biti zabavno. 526 00:43:00,297 --> 00:43:02,007 Dober večer, Sal. -Živjo, Jackie. 527 00:43:02,090 --> 00:43:04,050 Sodi v našo korist. 528 00:43:04,134 --> 00:43:06,094 Ja, duhovito. Ne plačujejo mi dovolj za to. 529 00:43:06,178 --> 00:43:08,430 Gremo. Pa dajmo. 530 00:43:09,664 --> 00:43:10,916 Freeze, Freeze, Freeze! 531 00:43:10,999 --> 00:43:13,877 Roke gor! -Freeze, pomagaj! 532 00:43:14,961 --> 00:43:16,338 Tako! 533 00:43:16,713 --> 00:43:19,299 Kaj? Daj, no, sodnik. -Kakšna odločitev je to? 534 00:43:19,383 --> 00:43:23,303 Beli 23 je blokiral. Dva prosta meta. -Oslarija! 535 00:43:23,553 --> 00:43:26,848 Daj, no! To je bedarija, Sal. -Umiri se, sicer boš kaznovan. 536 00:43:26,932 --> 00:43:31,144 Oslarija. Dobro veš, da je. -Zato ni moja. Prav? 537 00:43:31,228 --> 00:43:33,397 Reci mu, naj se jebe. -Bom, po tekmi. 538 00:43:33,480 --> 00:43:36,274 Oslarija! Prekleto! 539 00:43:37,150 --> 00:43:39,528 Zapiraj ga, zapiraj. -Dajmo. 540 00:43:40,904 --> 00:43:42,239 Zapiraj. 541 00:43:45,492 --> 00:43:47,285 Dajmo, fantje. Blokirajmo. 542 00:43:47,369 --> 00:43:49,121 Skok za odbito žogo! 543 00:43:49,204 --> 00:43:50,539 Naprej, Hayes! 544 00:43:50,622 --> 00:43:52,290 Odmor! 545 00:43:52,416 --> 00:43:54,126 Sal, odmor. Prekleto. 546 00:43:54,209 --> 00:43:58,046 Odmor. Polni odmor. 547 00:43:58,547 --> 00:44:00,340 Prekleto, človek. 548 00:44:02,175 --> 00:44:04,594 Zberite se. Sedite. 549 00:44:04,803 --> 00:44:07,472 Dajmo, fantje. Igrajmo. Dobimo to klinčevo tekmo. 550 00:44:07,889 --> 00:44:10,392 Imamo še 15 sekund. Začeli bomo pri 8. 551 00:44:10,475 --> 00:44:12,352 Časa bo dovolj za skok ali met. 552 00:44:12,769 --> 00:44:15,522 Brandon, 20 te bo pokrival po celem igrišču. 553 00:44:15,605 --> 00:44:19,317 Freeze, postaviš blokado za Brandona. Brandon, odcepi se na desno. 554 00:44:19,401 --> 00:44:23,405 Garcia postavi blokado za Kennyja. Kenny gre na krilo za trojko. 555 00:44:23,530 --> 00:44:28,326 Tako dobimo tri možnosti. Brandon v napadu poišče Freeza. 556 00:44:28,410 --> 00:44:29,410 Pazite na čas! 557 00:44:29,411 --> 00:44:31,411 Če se ne bo izšlo, pojdi h Kennyju v kot za trojko. 558 00:44:31,488 --> 00:44:34,908 Zmogel boš. Ne prikimavaj, hočem slišati tvoj glas. Ja ali ne? 559 00:44:34,991 --> 00:44:37,619 Ja, trener. -Postavi blokado! 560 00:44:38,879 --> 00:44:41,882 Vrzi, Brandon! -Naprej, Brandon! 561 00:44:41,965 --> 00:44:43,467 Pazi na čas! 562 00:44:49,473 --> 00:44:51,349 Zmagali smo! 563 00:45:08,825 --> 00:45:10,619 Brandon, rabiš prevoz? 564 00:45:11,078 --> 00:45:13,705 Ne, ni treba, trener. -Kje stanuješ? 565 00:45:13,997 --> 00:45:16,958 Na aveniji Los Codona. -Sedi v avto. 566 00:45:24,091 --> 00:45:26,259 Vsak večer sam pešačiš domov? 567 00:45:29,221 --> 00:45:30,889 Kje sta mama in oče? 568 00:45:31,723 --> 00:45:35,143 Mama je umrla pred tremi leti, oče je doma pri bratcih. 569 00:45:36,645 --> 00:45:38,522 Zato ni prišel na nobeno tekmo? 570 00:45:39,481 --> 00:45:40,816 Ja. 571 00:45:40,982 --> 00:45:43,068 Nocoj si odlično igral. 572 00:45:44,027 --> 00:45:46,238 Prihodnjič meči na koš. 573 00:45:48,240 --> 00:45:51,493 Tisto na koncu tekme? -To je tvoj met, ne Kennyjev. 574 00:45:53,245 --> 00:45:56,707 Obramba se je zgrnila name, Kenny je bil odkrit v kotu. 575 00:45:56,790 --> 00:45:57,790 Točno. 576 00:45:58,875 --> 00:46:00,919 To je bila pametna poteza. 577 00:46:01,420 --> 00:46:03,922 Včasih pametna poteza ni prava poteza. 578 00:46:04,548 --> 00:46:06,675 Ti si najboljši igralec v moštvu. 579 00:46:06,883 --> 00:46:10,303 Tekma je skoraj vedno v nevarnosti. Hočem, da ti mečeš. 580 00:46:12,472 --> 00:46:15,100 Zakaj tako težko verjameš? 581 00:46:15,183 --> 00:46:17,769 Kaj? -Da si najboljši v moštvu. 582 00:46:17,936 --> 00:46:20,689 Razumeš igro kot je drugi ne. 583 00:46:21,982 --> 00:46:25,485 Videl sem, da si se jezil na Chubbsa, ko ni vtekel zadaj pri sprejemu. 584 00:46:25,694 --> 00:46:28,572 Ali na Freeza, ko se ni sklonil pri atlantski postavitvi. 585 00:46:30,323 --> 00:46:33,076 Zakaj ga nisi oštel zaradi nepravilne igre? 586 00:46:35,328 --> 00:46:37,372 Ni moje, da koga kritiziram. 587 00:46:38,415 --> 00:46:40,459 Nisem kapetan moštva. 588 00:46:41,126 --> 00:46:44,963 Če te postavim za kapetana, boš oštel Chubbsa, ko ne vteče zadaj? 589 00:46:48,925 --> 00:46:50,761 Ja ali ne? 590 00:46:54,973 --> 00:46:57,392 Stanujem tam na levi. 591 00:47:05,108 --> 00:47:06,777 Lahko noč, trener. 592 00:47:15,577 --> 00:47:19,456 Hej, sine. Kdo je to? -Moj novi trener. 593 00:47:19,539 --> 00:47:22,334 Dobro. Pojdi, loti se domače naloge. -Ja, oče. 594 00:47:37,891 --> 00:47:41,061 Atlanta high! -Stojte. Znova. 595 00:47:41,144 --> 00:47:43,021 Katero postavitev igramo, Brandon? -Atlanta. 596 00:47:43,105 --> 00:47:44,981 Si zavpil? -Ja. 597 00:47:45,065 --> 00:47:46,483 Ste ga slišali? -Ne. 598 00:47:46,566 --> 00:47:48,366 V prazni dvorani smo, a te nihče ni slišal. 599 00:47:48,368 --> 00:47:51,037 Ponovi. -Atlanta high! 600 00:47:51,121 --> 00:47:52,539 Še enkrat. 601 00:47:53,240 --> 00:47:56,451 Brandon, še vedno te ne slišim. Gradil boš igro v napadu, 602 00:47:56,535 --> 00:47:59,079 morajo slišati, kaj govoriš na parketu. 603 00:47:59,162 --> 00:48:01,498 Slišiš, kako glasno govorim? -Ja. 604 00:48:01,957 --> 00:48:03,875 Tako glasen moraš biti. -Prav. 605 00:48:03,959 --> 00:48:07,045 Zmoreš, B. Daj, Brandon. -Ne slišim te, Brandon. 606 00:48:07,129 --> 00:48:10,173 Daj, prekini presing! 607 00:48:10,257 --> 00:48:12,092 Določi akcijo. 608 00:48:13,510 --> 00:48:16,513 Brandon, ne slišim te. -Si resen? Stran od mene! 609 00:48:16,722 --> 00:48:19,266 3000 ljudi na Memorialu kriči na ves glas, 610 00:48:19,433 --> 00:48:22,227 jaz pa ne vem, katero akcijo igramo. -Jebi se! 611 00:48:23,562 --> 00:48:25,564 Me zdaj slišite? 612 00:48:26,440 --> 00:48:27,941 Slišite? 613 00:48:29,359 --> 00:48:31,445 Ja, zdaj te slišim. 614 00:48:55,260 --> 00:48:57,721 Kako gre, trener? -Kako si našel mojo hišo? 615 00:48:57,971 --> 00:48:59,598 Poiskal sem vas v telefonu. 616 00:49:01,475 --> 00:49:03,393 Kaj hočeš? 617 00:49:04,436 --> 00:49:07,439 Moja mama dela vsak večer do sedmih. 618 00:49:08,023 --> 00:49:10,984 Noče, da sem po pouku sam. 619 00:49:11,151 --> 00:49:13,779 Zanima jo, ali bi me spet vzeli v moštvo. 620 00:49:14,237 --> 00:49:17,074 Povedal sem ti že, Marcus. Nočem te v moštvu. 621 00:49:17,908 --> 00:49:20,308 Če potrebuješ kakšno dejavnost po pouku, bom govoril z Danom. 622 00:49:20,360 --> 00:49:22,862 Lahko te damo v čitalnico ali kaj takega. 623 00:49:22,871 --> 00:49:25,040 V redu? Žal mi je. 624 00:49:49,523 --> 00:49:52,275 Mislil sem, da je ponudba poštena. 625 00:49:54,945 --> 00:49:57,030 Sem me ni poslala mama, trener. 626 00:49:57,656 --> 00:50:00,158 Prišel sem, ker želim igrati košarko. 627 00:50:01,535 --> 00:50:03,370 Pogrešam jo. 628 00:50:04,121 --> 00:50:06,498 Vse drugo mi je en klinc mar. 629 00:50:06,957 --> 00:50:08,333 Ne preklinjaj. 630 00:50:08,792 --> 00:50:11,253 Na šoli obstaja pravilnik vedenja. Veš to? 631 00:50:11,336 --> 00:50:12,379 Moja napaka. 632 00:50:12,462 --> 00:50:15,590 V njem je veliko poglavje o preklinjanju. 633 00:50:17,300 --> 00:50:19,386 Oprostite. Ne bom preklinjal. 634 00:50:29,730 --> 00:50:31,648 Jutri ob 16.00 pridi na trening. 635 00:50:31,732 --> 00:50:33,650 Resno? -Ne zamudi. 636 00:50:33,942 --> 00:50:37,446 Klinc bom ... Hočem reči vraga. Oprostite. Vraga bom zamudil. 637 00:50:37,946 --> 00:50:40,365 Oprostite za preklinjanje, trener. 638 00:50:46,079 --> 00:50:47,748 Dajmo, zberite se. 639 00:50:48,582 --> 00:50:51,293 Madonca. -Nisem bil jaz. 640 00:50:54,046 --> 00:50:56,214 Nekaj stvari, preden začnemo. 641 00:50:56,298 --> 00:50:59,259 Kot vidite, je Marcus spet v moštvu. 642 00:51:00,343 --> 00:51:04,181 Sodeč po odzivu, bo minilo nekaj časa, da si spet pridobi vaše spoštovanje. 643 00:51:05,140 --> 00:51:06,725 Druga stvar. 644 00:51:07,100 --> 00:51:10,979 S Samom sva se pogovarjala in bova zamenjala kapetana. 645 00:51:11,396 --> 00:51:14,024 Brandon, od zdaj naprej boš ti kapetan. 646 00:51:15,358 --> 00:51:16,943 To je vse. Na delo. 647 00:51:17,027 --> 00:51:19,905 Dajmo, fantje. Lotimo se dela. -Zmigajte se. Dajmo. 648 00:51:19,988 --> 00:51:23,158 Dobra stvar, B. Sledil ti bom. Dajmo. 649 00:51:26,328 --> 00:51:29,331 Vsakič ko gre žoga skozi obroč, bom mislil nate. Veš? 650 00:51:29,414 --> 00:51:30,414 Ja. 651 00:51:30,432 --> 00:51:31,892 Ej, gremo. 652 00:51:31,975 --> 00:51:33,393 Stari, kaj? -Pridi. 653 00:51:33,477 --> 00:51:36,021 Vidiva se po tekmi. Velja? -Adijo, Kenny. 654 00:51:37,172 --> 00:51:39,383 SV. JANEZ KRSTNIK DOM POGUMNIH 655 00:51:40,300 --> 00:51:42,677 Dajmo, naprej. 656 00:51:43,595 --> 00:51:46,807 Kaj smo odkrili sinoči? -Da obramba ustvari napad. 657 00:51:46,890 --> 00:51:49,142 Pritiskati moramo vse štiri četrtine. -Tako je. 658 00:51:49,226 --> 00:51:53,397 Odkrili smo, da igramo presing. Ne pustimo jim dihati. 659 00:51:53,480 --> 00:51:55,480 Takoj ko pridejo čez polovico igrišča, podvajamo. 660 00:51:55,540 --> 00:51:58,877 Tudi če je žoga na sredini igrišča? -Kjer koli in povsod. 661 00:51:58,960 --> 00:52:03,256 Ne, če je žoga na sredini. -Kdo to pravi? Delamo lahko, kar hočemo. 662 00:52:03,340 --> 00:52:05,759 Vstani! -Tako. Ostani ob njem. 663 00:52:05,842 --> 00:52:09,304 Presing. Ne dovoli mu dihati. Tako. -Past, past. 664 00:52:09,329 --> 00:52:11,248 Okoli. Pokrivaj ga. 665 00:52:11,915 --> 00:52:13,792 Ne! Bedarija! 666 00:52:13,875 --> 00:52:17,379 To je strahopetna odločitev. Prekleto! 667 00:52:19,047 --> 00:52:21,091 Trudim se. -Bolj se potrudi. 668 00:52:22,175 --> 00:52:23,593 Dajmo! 669 00:52:29,015 --> 00:52:32,519 Če hočemo zmagovati, moramo izkoristiti pomanjkanje višine v svojo korist. 670 00:52:32,978 --> 00:52:36,148 Pospešiti moramo igro in vsako posedovanje odigrati kot bitko. 671 00:52:36,231 --> 00:52:39,526 Daj, no! Slep si! Odločitev je neumna! 672 00:52:42,320 --> 00:52:46,158 Smo že končali, trener? -Igramo presing. Še tretja četrtina ni. 673 00:52:46,324 --> 00:52:48,994 Šele ogrevamo se. -Kontinuirano, kontinuirano. 674 00:52:50,203 --> 00:52:53,206 Kaj smo odkrili sinoči? -Napake v napadu. 675 00:52:53,290 --> 00:52:54,332 Igrati moramo napadalno. 676 00:52:54,416 --> 00:52:56,835 Igrati napadalno. Prekleto res. 677 00:52:57,044 --> 00:52:59,796 Marcus. Zamenjal boš Chubbsa. 678 00:52:59,880 --> 00:53:03,592 Marcus, pokrivaj bočnega. Prisili ga v podajo v kot. 679 00:53:03,675 --> 00:53:07,345 Tako! Male stvari se seštevajo. Odigrajmo jih prav. 680 00:53:07,429 --> 00:53:11,141 Nikogaršnja žoga nam prinese dve točki. Dobljena pa štiri. 681 00:53:11,224 --> 00:53:13,143 Ukradena prinese še dve. Zdaj smo pri šestih. 682 00:53:13,268 --> 00:53:16,563 Izgubljena žoga v presingu nas pripelje do osmih. Vse to se sešteva. 683 00:53:16,813 --> 00:53:20,692 Vsako zapiranje pri skoku, prerivanje, vsaka mrtva žoga, vsaka past. 684 00:53:20,984 --> 00:53:23,528 Ob vsem tem skupaj nas je nenadoma težko premagati. 685 00:53:23,612 --> 00:53:24,946 Zadeni! 686 00:53:29,785 --> 00:53:32,245 Tako se dela. -Imaš natančen met. 687 00:53:32,329 --> 00:53:35,665 V kateri četrtini smo? -V četrti. 688 00:53:35,749 --> 00:53:39,044 Nasprotnik je izčrpan. Poglejmo, koliko energije je ostalo nam. 689 00:53:39,252 --> 00:53:43,298 Hayes, naprej! Bishop Hayes, naprej! 690 00:53:47,969 --> 00:53:50,180 Kenny. 691 00:53:50,722 --> 00:53:53,141 Trener, zakaj ste taki do mene? 692 00:53:53,975 --> 00:53:55,852 Srečno nocoj, Kenny. 693 00:54:01,983 --> 00:54:03,527 Katera četrtina je? 694 00:54:03,610 --> 00:54:06,154 Pišuka, poglej to. Igramo podaljške. 695 00:54:14,371 --> 00:54:17,999 Kaj smo se sinoči naučili o sebi? -Da moramo spoštovati igro. 696 00:54:18,959 --> 00:54:21,753 Tako je. Spoštljivost. 697 00:54:25,841 --> 00:54:28,510 Trener, koliko še? 698 00:54:29,469 --> 00:54:31,471 Kenny, to ni odvisno od mene. 699 00:54:31,638 --> 00:54:35,726 Naj še teče. -Hej, punce. Zakaj ste take do mene? 700 00:54:35,809 --> 00:54:37,102 Vse sem vas imel rad. 701 00:54:37,185 --> 00:54:38,478 Uživaj. -Adijo, Kenny. 702 00:54:38,812 --> 00:54:40,272 Hayley, veš, da te ... 703 00:54:40,355 --> 00:54:41,815 Ne, kar teci. -Vse ste v mojem srcu. 704 00:54:41,898 --> 00:54:43,734 Vsaka ima svoj kotiček. 705 00:54:43,817 --> 00:54:45,652 Pohiti! -Že grem! 706 00:54:46,653 --> 00:54:48,363 Adijo. -Čao, Kenny. 707 00:55:16,892 --> 00:55:18,977 Živjo. -Živjo. 708 00:55:21,521 --> 00:55:23,398 Pripravljen? 709 00:55:34,826 --> 00:55:36,661 Živjo. -Angela! 710 00:55:36,745 --> 00:55:38,538 Hej. -Madonca. 711 00:55:39,915 --> 00:55:43,752 So zdravniki optimistični? -Za zdaj je dobro. 712 00:55:43,919 --> 00:55:45,504 Super. 713 00:55:47,422 --> 00:55:51,218 Pravijo, naj mu dovolimo početi vse, kar običajno počnejo otroci. 714 00:55:53,553 --> 00:55:55,639 Ampak veš, kakšna je remisija. -Ja. 715 00:55:55,806 --> 00:55:58,975 Živiš na trnih, da se bo zgodilo neizogibno. 716 00:56:00,977 --> 00:56:02,479 Si zadnje čase govoril z Ethanom? 717 00:56:02,562 --> 00:56:05,065 Parkrat me je klical. Nisem ga poklical nazaj. 718 00:56:06,441 --> 00:56:11,279 Andrewu ne kaže dobro. Zdaj omenjajo hospic. 719 00:56:13,448 --> 00:56:16,284 Kristus. -Lahko vzamem drug kij, ati? 720 00:56:16,368 --> 00:56:19,413 Izberi, katerega hočeš. Najprej pozdravi g. Cunninghama. 721 00:56:19,538 --> 00:56:21,832 Zdravo, g. Cunningham. -Živjo. Kako si kaj? 722 00:56:21,957 --> 00:56:25,377 Michaelov oče. Saj se spomniš Michaela. 723 00:56:25,877 --> 00:56:27,129 Spomniš se, da smo bili v bolnišnici. 724 00:56:27,212 --> 00:56:28,422 V redu je. -Noč čarovnic ... 725 00:56:28,505 --> 00:56:32,968 Dali smo vaju v invalidski voziček in po bolnišnici pobirali sladkarije. 726 00:56:33,635 --> 00:56:34,886 Zdravnik vaju je hotel ubiti. 727 00:56:34,970 --> 00:56:36,221 Ja. -Ideja je bila tvoja. 728 00:56:36,304 --> 00:56:38,265 Michael je bil Drakula. -Tako je. Drakula je bil. 729 00:56:38,598 --> 00:56:40,392 Kdo bo zapel Vse najboljše? 730 00:56:40,475 --> 00:56:42,227 Dajmo. -Kdo bo torto? 731 00:56:42,811 --> 00:56:47,274 Torta, torta, torta. -Čas je za torto. Pridi, sine. 732 00:56:48,567 --> 00:56:51,319 Torta, torta, torta. 733 00:56:59,161 --> 00:57:03,540 Vse najboljše zate! 734 00:57:03,623 --> 00:57:08,962 Vse najboljše, dragi David, 735 00:57:09,046 --> 00:57:13,884 vse najboljše zate. 736 00:57:40,535 --> 00:57:42,037 Živjo, Michael. 737 00:57:43,288 --> 00:57:45,791 Prosim te, Gospod, varuj mojega sina. 738 00:57:46,625 --> 00:57:48,877 Naj bo srečen. 739 00:57:56,635 --> 00:58:01,973 MICHAEL JOSEPH CUNNINGHAM NAJIN LJUBLJENI SIN 740 00:58:15,529 --> 00:58:17,322 Pogrešam te, mali. 741 00:58:58,238 --> 00:59:00,532 Hvala, da si prišel na zabavo. 742 00:59:03,910 --> 00:59:09,207 Vem, da sta naju povabila, da se ne bi počutila izključena, 743 00:59:09,541 --> 00:59:14,379 a na koncu se počutim še bolj izobčeno. 744 00:59:15,714 --> 00:59:17,883 Vedno znova postanem jezna. 745 00:59:19,051 --> 00:59:24,598 Gledam vse te dečke in si želim, da bi bil eden od njih, ne Michael. 746 00:59:26,808 --> 00:59:28,977 Sem zato slab človek? 747 00:59:31,229 --> 00:59:34,441 Nikoli nisem nehal biti jezen. 748 00:59:42,866 --> 00:59:45,035 Vem, da trpiš. 749 00:59:46,870 --> 00:59:50,207 Ja, trpim. 750 00:59:52,667 --> 00:59:54,836 In pogrešam sina. 751 00:59:56,922 --> 01:00:00,050 Ne verjamem, da je na lepšem kraju. 752 01:00:01,301 --> 01:00:05,097 Verjamem, da je bilo zanj najbolje ob tebi in meni. 753 01:00:08,600 --> 01:00:11,228 Ja. Doma. 754 01:00:12,479 --> 01:00:14,606 Oba trpiva. 755 01:00:14,856 --> 01:00:17,526 Ne vem, Ang. Zdi se, da gre tebi dobro. 756 01:00:17,943 --> 01:00:22,823 Nova služba, neki bogataš, ko sva še vedno poročena. 757 01:00:34,251 --> 01:00:36,628 Oprosti. 758 01:01:03,238 --> 01:01:06,658 Lahko greš v knjižnico. Vsak petek imajo knjižni klub. 759 01:01:06,742 --> 01:01:09,161 V knjižnico? Resno? -Ja. 760 01:01:09,536 --> 01:01:12,581 Bi šel z mano? -To je za starejše gospe. 761 01:01:12,664 --> 01:01:14,708 Za božjo voljo, Kurt. 762 01:01:14,791 --> 01:01:19,087 Nimam težav s sklepanjem poznanstev. Ampak to je nov kraj. 763 01:01:19,171 --> 01:01:21,590 Tukaj sem šele kratek čas. 764 01:01:21,715 --> 01:01:24,301 Temu se reče vzajemnost. Moraš ven med ljudi. 765 01:01:26,595 --> 01:01:29,431 Misliš, da je čas za novo zaveso za prho? 766 01:01:29,973 --> 01:01:33,727 Ne, nisem razmišljal o tem. -Pa bi moral, saj ta smrdi. 767 01:01:33,894 --> 01:01:35,103 Bo kdo pijačo? 768 01:01:35,187 --> 01:01:36,396 Ne. -Zame ne. 769 01:01:36,563 --> 01:01:39,775 Kaj pravijo skavti za ekipo, Jack? 770 01:01:40,275 --> 01:01:44,529 Malce se mučijo. -Trinity je izgubil šest tekem zapovrstjo. 771 01:01:44,696 --> 01:01:48,658 Imajo dobrega strelca, TJ Edmondsa, a stričeva ekipa bi morala zmagati. 772 01:01:48,825 --> 01:01:52,204 Morajo zmagati. Če nocoj ne zmagajo, 773 01:01:52,371 --> 01:01:55,791 je naslednja priložnost za končnico tekma proti Memorialu. 774 01:01:55,957 --> 01:01:58,460 Memorial je najboljša ekipa v državi. 775 01:01:58,627 --> 01:02:01,046 Videti bi ga moral, Jack. Vsako jutro po vaših tekmah 776 01:02:01,213 --> 01:02:03,924 vstane zgodaj, gre dol in bere statistiko na računalniku. 777 01:02:04,091 --> 01:02:06,676 Morda bi moral biti nocoj pomočnik trenerja. 778 01:02:07,969 --> 01:02:10,680 Številka 41. Misli na tekmo. 779 01:02:10,847 --> 01:02:12,808 Daj, Brandon. Gremo! 780 01:02:13,475 --> 01:02:15,519 Prebij se naprej! -Obramba! 781 01:02:15,685 --> 01:02:19,564 Dobro. Kontinuirano! Ne ustavljajte se. 782 01:02:20,107 --> 01:02:22,442 41 bo metal. Pazi na blokado. 783 01:02:29,199 --> 01:02:31,910 Naprej, dajmo! 784 01:02:32,411 --> 01:02:35,247 Pazi. Kenny! 785 01:02:35,747 --> 01:02:39,543 Igrajo z glavo v riti. -Živčni so. 786 01:02:39,710 --> 01:02:42,295 Še nikoli niso igrali tako pomembne tekme. 787 01:02:42,462 --> 01:02:44,297 Brez trojk! 788 01:02:46,091 --> 01:02:47,718 Sranje. 789 01:02:51,346 --> 01:02:53,598 Prevzem, prevzem. -Obramba! 790 01:02:53,724 --> 01:02:55,434 Hitro, hitro. -Obramba! 791 01:02:55,600 --> 01:02:57,894 Dajmo, dajmo. Zdaj! 792 01:02:58,061 --> 01:03:00,981 Daj, Kenny! Neumno. To je obrambna polovica! 793 01:03:01,148 --> 01:03:03,316 Vem. -Naredi osebno. 794 01:03:03,483 --> 01:03:05,777 Bil je odkrit. Dajmo! 22! -Prav. Vem. 795 01:03:05,944 --> 01:03:08,864 Pazi blokado! -Brez trojk! 796 01:03:10,615 --> 01:03:12,159 Imamo kaj odmorov? 797 01:03:12,242 --> 01:03:13,785 Ne. -Pritiskaj! 798 01:03:13,952 --> 01:03:15,662 Prebij se, prebij se! 799 01:03:20,625 --> 01:03:23,670 To ni pošteno. -Kaj se greš, Sal? 800 01:03:23,837 --> 01:03:27,299 Osebna v napadu, številka 23. -Oslarija. Premikal je noge. 801 01:03:27,466 --> 01:03:30,177 Premikal je noge. -Bil je že v napadu. 802 01:03:30,343 --> 01:03:32,512 Take napake ne dosodiš na koncu tekme. 803 01:03:32,679 --> 01:03:34,347 Konec tekme je. 804 01:03:34,431 --> 01:03:36,431 Noge so bile že postavljene. -Butasta odločitev. 805 01:03:36,683 --> 01:03:38,101 Daj, no. Strahopetna odločitev. 806 01:03:38,185 --> 01:03:39,603 To je opozorilo. -Ti si reva. 807 01:03:39,770 --> 01:03:41,438 Veš, kaj? Dovolj je. 808 01:03:41,521 --> 01:03:43,148 Jebi se. -Tehnična napaka. 809 01:03:44,232 --> 01:03:48,153 Ti ne odločaš o tekmi! Prav? Igralci odločajo. 810 01:03:48,320 --> 01:03:50,113 Traparija. -Jack, Jack. 811 01:03:50,280 --> 01:03:53,617 Zdaj ne smeš narediti tega. Igralci odločajo o izidu tekme! 812 01:03:53,784 --> 01:03:57,746 Pomiri se. -Tehnična napaka. Izključen si. 813 01:03:58,372 --> 01:04:00,207 Na na na na. 814 01:04:00,374 --> 01:04:03,460 Na na na na, hej, hej, papa. 815 01:04:03,627 --> 01:04:05,921 Zajemi sapo. 816 01:04:06,088 --> 01:04:09,549 Na na na na. Na na na na. 817 01:04:09,716 --> 01:04:13,720 Hej, hej, papa! 818 01:04:28,443 --> 01:04:30,737 Žal mi je, da sem izgubil živce. 819 01:04:32,948 --> 01:04:35,575 To se ne bi smelo zgoditi. 820 01:04:38,662 --> 01:04:40,914 Veste, kaj mi je sinoči povedal oče? 821 01:04:41,164 --> 01:04:43,959 Da ste imeli štipendijo za univerzo Kansas, 822 01:04:44,292 --> 01:04:46,712 a ste kar odnehali. 823 01:04:47,796 --> 01:04:49,381 Niste povedali razloga. 824 01:04:53,427 --> 01:04:55,303 Zakaj? 825 01:05:04,354 --> 01:05:06,440 Oče me ni imel preveč rad. 826 01:05:08,817 --> 01:05:11,361 Potem so mu rekli, da sem dober košarkar, 827 01:05:11,862 --> 01:05:14,614 pa mi je posvečal več pozornosti. 828 01:05:15,157 --> 01:05:18,410 Boljši kot sem bil, več ljubezni mi je izkazoval. 829 01:05:20,579 --> 01:05:24,082 Potem sem dojel, da nima rad mene, 830 01:05:24,958 --> 01:05:27,169 ampak tisto, kar bi lahko dosegel. 831 01:05:30,255 --> 01:05:33,467 Nehali ste igrati, da bi očetu pokazali sredinec? 832 01:05:35,594 --> 01:05:37,971 Ja, najbrž. 833 01:05:38,555 --> 01:05:42,059 Sprejel sem veliko slabih odločitev. Marsikaj obžalujem. 834 01:05:43,310 --> 01:05:47,147 Umaknil sem se iz košarke, zabredel v drugačno življenje, mamila. 835 01:05:49,066 --> 01:05:52,360 Veliko časa sem škodoval sebi, da bi prizadel očeta. 836 01:06:00,744 --> 01:06:03,330 Žena me je rešila iz tega. 837 01:06:10,253 --> 01:06:12,798 Nikoli več nisem igral košarke. 838 01:06:25,060 --> 01:06:26,937 Spusti. 839 01:06:28,605 --> 01:06:32,150 Russ! Oj, Russ! Obisk imaš. 840 01:06:32,234 --> 01:06:34,069 Oj! Vrzi to. Vrzi! 841 01:06:35,946 --> 01:06:37,572 Gremo. Nazaj. 842 01:06:37,656 --> 01:06:39,241 Russ Durrett? -Ja. Lahko kako pomagam? 843 01:06:39,324 --> 01:06:41,785 Sem Jack Cunningham. Na šoli treniram tvojega sina. 844 01:06:41,868 --> 01:06:46,248 Takoj daj tune na tehtnico! Ja, vem, kdo si. 845 01:06:46,331 --> 01:06:49,209 Nekoč sem te gledal igrati na Cheviot Hillsu. 846 01:06:49,292 --> 01:06:52,129 Tebe, Bennyja Greena in YaYa Davisa. 847 01:06:52,212 --> 01:06:54,923 Ja. YaYa in Benny, delali smo svoje. 848 01:06:55,257 --> 01:06:58,635 Kako ti lahko pomagam? -Rad bi se pogovoril o Brandonu. 849 01:06:58,719 --> 01:07:01,304 Ti je pokazal pisma, ki jih dobiva za nabor? 850 01:07:01,388 --> 01:07:06,017 Brandon mi nič ne pokaže. -Dobre šole se zanimajo zanj. 851 01:07:06,101 --> 01:07:07,811 Želijo, da igra zanje. 852 01:07:07,894 --> 01:07:11,314 Hvala, da si se oglasil in mi povedal, trener. 853 01:07:12,774 --> 01:07:16,445 Kako to, da te ne vidim na tekmah? -Ker imam dolžnosti doma. 854 01:07:16,528 --> 01:07:19,531 Imam sinova, ki ju moram okopati, nahraniti, pomagati pri nalogah. 855 01:07:19,614 --> 01:07:23,243 Ta teden igramo pomembno tekmo. Če zmagamo, gremo v končnico. 856 01:07:24,036 --> 01:07:26,371 Poslušaj, ne hodim na tekme, 857 01:07:26,455 --> 01:07:29,499 ker ne podpiram sinovih idej o košarki. 858 01:07:30,375 --> 01:07:32,669 Nočem, da se zanaša na košarko kot kariero. 859 01:07:32,836 --> 01:07:35,630 Jaz sem storil to napako, on je ne bo. 860 01:07:36,089 --> 01:07:39,968 Te šole mu ponujajo polno štipendijo. -Daj, no. To ni važno. 861 01:07:40,343 --> 01:07:42,095 Meni so ponudili enako. 862 01:07:42,179 --> 01:07:44,723 Če vso vero polagaš v košarko, se ne izide. 863 01:07:44,806 --> 01:07:47,476 Vsaj ti bi moral to vedeti. 864 01:07:49,519 --> 01:07:51,146 Ja. 865 01:07:53,190 --> 01:07:56,151 Tvoj sin obožuje košarko. Še naprej bo igral. 866 01:08:07,204 --> 01:08:08,997 Dajmo! 867 01:08:09,664 --> 01:08:12,709 Naprej, Bishop! Gremo! 868 01:08:12,793 --> 01:08:16,088 To so Tigri, srček! Dajmo, Hayes! 869 01:08:39,111 --> 01:08:42,697 Bomo celo tekmo igrali presing? -Ja. Od samega začetka. 870 01:08:42,781 --> 01:08:46,742 Moram dostaviti postavo. 871 01:08:47,577 --> 01:08:49,246 In ... 872 01:08:49,537 --> 01:08:54,251 Vem, da tega niso pričakovali od nas in da ne bomo dobili te tekme, 873 01:08:54,334 --> 01:08:57,336 ampak res želim premagati te fante. 874 01:09:20,736 --> 01:09:22,737 Dajmo, trener Cunningham! 875 01:09:24,531 --> 01:09:26,532 Radi vas imamo, trener! 876 01:09:33,956 --> 01:09:35,959 Začnimo. 877 01:09:39,463 --> 01:09:41,173 Trener. 878 01:09:43,633 --> 01:09:45,802 Dajmo. Zberite se. 879 01:09:50,264 --> 01:09:53,977 Od začetka igramo kombinirano obrambo. 880 01:09:54,061 --> 01:09:57,314 Pritiskajte stalno. Če zlomijo obrambo, preidite na 22. 881 01:10:00,358 --> 01:10:03,904 Napeti ste. Razumem. 882 01:10:04,112 --> 01:10:08,158 Resnica je, da imajo več talentov kot mi. 883 01:10:08,408 --> 01:10:11,161 Verjetno tudi boljšega trenerja. -Ne. 884 01:10:11,411 --> 01:10:14,247 Ampak prisežem, da niso boljše moštvo. 885 01:10:15,332 --> 01:10:19,294 Vsakega s te klopi bi vzel raje kot katerega koli od njih. 886 01:10:19,878 --> 01:10:24,049 Garali ste, da ste prišli do te točke. Zaslužili ste to. Uživajte v igri. 887 01:10:24,508 --> 01:10:26,308 Zdaj pojdite in zaslužite nastop v končnici. 888 01:10:26,334 --> 01:10:27,877 Dajmo! 889 01:10:27,961 --> 01:10:31,172 Zmaga na tri. Ena, dve, tri. -Zmaga! 890 01:10:43,110 --> 01:10:44,611 Roke gor! 891 01:10:44,694 --> 01:10:46,154 Pokrivaj ga. -Roke gor! 892 01:10:47,989 --> 01:10:51,034 Žive nas bodo požrli, če zadenemo. Potisni ga na levo. 893 01:10:51,118 --> 01:10:53,453 Atlanta high! -Hitro! Prevzemi! 894 01:10:55,163 --> 01:10:57,499 Nazaj, nazaj! 895 01:10:58,542 --> 01:11:00,293 Tako! 896 01:11:01,461 --> 01:11:03,004 Zapiraj skok! Pazi! 897 01:11:04,256 --> 01:11:05,757 Naša žoga! 898 01:11:06,383 --> 01:11:08,468 Pokrivaj ga. Dol, dol! 899 01:11:08,552 --> 01:11:11,012 Kot, kot. Daj, daj! 900 01:11:15,851 --> 01:11:18,228 DOMAČI 4 GOSTJE 16 901 01:11:18,895 --> 01:11:20,230 Pomagaj! 902 01:11:24,359 --> 01:11:27,696 Odmor! -Vstani in kliči 'Bishop'! 903 01:11:27,863 --> 01:11:32,325 Moramo blokirati met. Dva na Childressa, ko pride čez polovico. 904 01:11:32,409 --> 01:11:34,202 Naj kdo drug meče. 905 01:11:34,286 --> 01:11:36,747 Ostanite ob njem, pritiskajte. Presing! Ne odnehajte! 906 01:11:36,872 --> 01:11:39,249 Pazi na blokado. -Blokada levo. 907 01:11:39,332 --> 01:11:41,752 Naprej! Dajmo! -Vrzi jo noter! 908 01:11:43,462 --> 01:11:45,797 Tako! Dajmo, dajmo. 909 01:11:48,216 --> 01:11:49,885 V koš. -Naprej, nadaljuj! 910 01:11:51,053 --> 01:11:53,221 Gibajte se, ne stojte. 911 01:11:53,305 --> 01:11:54,765 Sprememba, sprememba. 912 01:11:58,852 --> 01:12:00,729 Dajmo. Prebij se. 913 01:12:00,812 --> 01:12:02,647 Tako! -Prekini ga! 914 01:12:02,731 --> 01:12:05,192 Ne bomo jih dohiteli z eno posestjo. 915 01:12:05,275 --> 01:12:07,319 Razliko morate zmanjševati postopoma. 916 01:12:07,402 --> 01:12:08,612 Pazi nanj! Ob strani. 917 01:12:08,737 --> 01:12:09,946 Roke gor! -Dajmo, dajmo. 918 01:12:10,030 --> 01:12:12,199 Delajte male stvari. 919 01:12:12,699 --> 01:12:14,368 Pogumno. Vrzi. 920 01:12:14,451 --> 01:12:17,120 Dajmo, srček. Naprej, sinko! 921 01:12:17,579 --> 01:12:18,914 Ja! 922 01:12:19,664 --> 01:12:23,210 Tako je treba. Roke gor! 923 01:12:23,293 --> 01:12:25,337 Obramba, obramba. -Dajmo! 924 01:12:25,545 --> 01:12:27,798 Prilepite se nanje. Prilepite se. 925 01:12:27,881 --> 01:12:30,217 Bobby, pazi tega tipa. -Presing! 926 01:12:30,300 --> 01:12:31,802 Podaj. 927 01:12:32,677 --> 01:12:34,679 Ja! Tako se dela! 928 01:12:34,763 --> 01:12:37,682 Prelahko je. 929 01:12:37,766 --> 01:12:39,684 Sprememba. Prebij se. 930 01:12:41,061 --> 01:12:42,729 Napad. -Tako, tako. 931 01:12:42,813 --> 01:12:44,481 Prihajam. 932 01:12:44,564 --> 01:12:46,483 Blokiraj levo. Prebij se. 933 01:12:46,942 --> 01:12:48,402 Lepa podaja. 934 01:12:49,277 --> 01:12:53,073 Odmor! -Pritiskajte, zapirajte, delajte prekrške. 935 01:12:53,156 --> 01:12:57,369 Izkoristite pomanjkanje višine. Igrajte agresivno. Dajmo! 936 01:12:57,744 --> 01:12:59,287 Naprej! 937 01:12:59,579 --> 01:13:01,581 Prekršek! Ja! 938 01:13:02,124 --> 01:13:05,961 Naprej! Mater, fantje! Padli ste v njihovo past. 939 01:13:06,211 --> 01:13:10,048 Podajajte žogo. -Dajmo! 940 01:13:12,342 --> 01:13:13,927 Kombinirana obramba! 941 01:13:14,010 --> 01:13:17,639 Zach, 15 cm je nižji od tebe. Kako je zadel? 942 01:13:17,723 --> 01:13:21,059 Agresivno! Dajmo! -To! 943 01:13:21,143 --> 01:13:22,686 Obramba. -Prilepi se nanj. 944 01:13:24,479 --> 01:13:26,022 Tako je treba! Krasno. 945 01:13:26,481 --> 01:13:28,275 Sploh ne vem, koga gledam! 946 01:13:28,358 --> 01:13:30,444 Naprej, naprej! 947 01:13:31,778 --> 01:13:33,447 Avt! 948 01:13:33,530 --> 01:13:35,282 Daj ga, daj ga! 949 01:13:36,533 --> 01:13:37,743 Hej, kombinirana obramba! 950 01:13:37,826 --> 01:13:39,077 Pritiskajte! -Daj, prebij se. 951 01:13:39,161 --> 01:13:41,705 Pritisk! -Vrzi! 952 01:13:43,498 --> 01:13:45,876 Napadajte. Zlomite presing. 953 01:13:47,252 --> 01:13:51,006 Sprememba. Zapri skok. 954 01:13:51,506 --> 01:13:53,216 22. Postavi. 955 01:13:56,803 --> 01:13:59,723 Tako, tako! 956 01:14:00,140 --> 01:14:01,975 Ja, dobra odločitev. 957 01:14:02,059 --> 01:14:03,935 Traparija. -Koliko odmorov imamo? 958 01:14:04,019 --> 01:14:06,271 Še enega. -Grabil ga je. Pristransko sojenje. 959 01:14:06,354 --> 01:14:07,439 Odmor! 960 01:14:08,690 --> 01:14:10,025 Odmor! 961 01:14:10,108 --> 01:14:12,986 Dajmo, zberite se. 962 01:14:13,737 --> 01:14:17,240 Kaj je? Reci kaj. -Hej, pomirite se. 963 01:14:17,324 --> 01:14:19,659 Kaj boš naredil? -Atlanto za Brandona. 964 01:14:19,743 --> 01:14:22,996 Childress ga varuje. Pričakuj dvojico. 965 01:14:23,080 --> 01:14:26,708 Bo imel neoviran met? -Ja. 966 01:14:27,876 --> 01:14:31,338 12 sekund, brez odmora. 967 01:14:32,089 --> 01:14:35,842 Igrali bomo hawka za Kennyja. Marcus, postavi visoko blokado. 968 01:14:35,926 --> 01:14:37,761 Freeze, Garcia, dvojna blokada. 969 01:14:37,844 --> 01:14:39,805 Brandon, pojdi v desno, poišči Kennyja na boku. 970 01:14:39,888 --> 01:14:45,018 Ustavili bomo trojko. Ko dobi žogo, ga zapremo. 971 01:14:45,102 --> 01:14:48,188 Ostanite zbrani, držite se taktike. Pojdite na parket in zmagajte. 972 01:14:50,607 --> 01:14:52,150 Ekipa na tri. -Zmaga na tri. 973 01:14:52,234 --> 01:14:53,777 Ena, dve, tri. -Zmaga. 974 01:14:53,860 --> 01:14:55,404 Pa dajmo. 975 01:14:59,491 --> 01:15:02,786 Brandon. Pozabi vse. Vrzi. 976 01:15:03,412 --> 01:15:06,039 Ne prikimavaj mi. -Zmorem. 977 01:18:19,900 --> 01:18:22,944 Prosim? -Hej, jaz sem. 978 01:18:23,445 --> 01:18:24,946 Živjo. 979 01:18:25,030 --> 01:18:28,116 Pravkar sem govorila z Miguelom in ... 980 01:18:29,076 --> 01:18:30,619 Kaj? 981 01:18:55,560 --> 01:18:57,270 Živjo. -Živjo. 982 01:19:00,273 --> 01:19:02,692 Kaj se je zgodilo? Pred nekaj tedni je igral bejzbol. 983 01:19:02,776 --> 01:19:05,862 Ja. V šoli je imel vročino. 984 01:19:06,363 --> 01:19:09,449 Sofia je šla ponj, potem pa je dobil napad. 985 01:19:11,368 --> 01:19:14,830 Je pri zavesti? -Pomirjevala so mu dali. 986 01:19:21,586 --> 01:19:24,506 Bo okreval ali ... 987 01:19:24,589 --> 01:19:26,174 Ne vedo. 988 01:19:27,175 --> 01:19:30,303 Danes so opravili CT, čakajo na izvide. 989 01:19:44,234 --> 01:19:45,569 Ne! 990 01:19:45,652 --> 01:19:48,572 Ne! Ne. 991 01:20:04,546 --> 01:20:06,089 Ne morem. Moram iti. 992 01:20:06,214 --> 01:20:08,925 Počakaj. Kam greš? -Moram iti, moram. 993 01:21:56,700 --> 01:22:00,787 Daj. Še par stopnic. 994 01:22:01,079 --> 01:22:04,082 Videti bi moral moje gibe. Boljši so od očetovih. 995 01:22:04,916 --> 01:22:08,962 Tvoj stari se ni znal premikati. Nosil sem ga po stopnicah. 996 01:22:09,046 --> 01:22:10,839 Imaš ključ? 997 01:22:11,798 --> 01:22:15,510 Pojdiva. Ne, ne, ne. 998 01:22:15,677 --> 01:22:17,179 Daj meni. 999 01:22:18,263 --> 01:22:19,890 Tako. 1000 01:22:41,036 --> 01:22:42,746 Poglej Marcusa! 1001 01:22:42,829 --> 01:22:44,539 -Daj, tukaj sem! -Podajajte. 1002 01:22:45,832 --> 01:22:49,086 Daj, daj! -Podaj jo skozi. 1003 01:22:50,295 --> 01:22:52,297 Lepo, Sam. 1004 01:22:54,132 --> 01:22:55,842 Določi igro! 1005 01:23:32,379 --> 01:23:34,005 Prebij se mimo. 1006 01:23:35,048 --> 01:23:37,092 Dajmo, prebij se. -Lepo, Kenny. 1007 01:23:40,429 --> 01:23:42,305 Dajmo! 1008 01:23:43,640 --> 01:23:44,933 Hej, Jack. -Trener. 1009 01:23:45,016 --> 01:23:46,309 Si dobro? Kje si bil? 1010 01:23:46,393 --> 01:23:51,356 V moji soseski je izpadla elektrika. 1011 01:23:51,815 --> 01:23:55,736 Ura ni zvonila. Zaspal sem. Opravičujem se. 1012 01:23:56,069 --> 01:23:57,821 Zberite se. 1013 01:23:59,656 --> 01:24:05,620 Imel sem težave z elektriko doma. Zaspal sem. Moja krivda. 1014 01:24:06,621 --> 01:24:08,081 Hawkova postavitev. 1015 01:24:08,331 --> 01:24:11,501 Brandon, vzemi žogo. Kenny in Garcia na krilo. 1016 01:24:11,585 --> 01:24:13,462 Marcus in Freeze, začnita v boksu. 1017 01:24:58,215 --> 01:24:59,800 Ja. 1018 01:25:02,219 --> 01:25:06,264 Zdravo, oče. Kako gre? -Kako si, Jack? 1019 01:25:06,515 --> 01:25:09,935 V redu sem. Kaj lahko naredim za vas? 1020 01:25:10,811 --> 01:25:15,107 Bojim se, da te bomo morali odstaviti s trenerskega položaja. 1021 01:25:19,069 --> 01:25:20,404 Zakaj? 1022 01:25:21,863 --> 01:25:26,034 Slišal sem, da si v šolo in v bližino igralcev prinesel alkohol. 1023 01:25:27,160 --> 01:25:29,204 Odpustiti te bomo morali. 1024 01:25:30,205 --> 01:25:32,791 Izroči mi ključe pisarne. 1025 01:25:33,500 --> 01:25:37,421 Skrbi me, da je to del večje težave, Jack. Ali to drži? 1026 01:25:37,629 --> 01:25:41,216 Se nisi mogel pogovoriti z mano? -Prišel sem se pogovorit, Jack. 1027 01:25:41,299 --> 01:25:43,427 Lagal si mi. -Nikoli ti nisem lagal. 1028 01:25:43,510 --> 01:25:45,637 Lagal si mi danes o budilki. 1029 01:25:45,721 --> 01:25:47,764 V hiši ni bilo elektrike. 1030 01:25:47,889 --> 01:25:49,933 Bil si pijan na treningu. -Oslarija! 1031 01:25:50,016 --> 01:25:51,810 Zavohal sem. -Traparija. 1032 01:25:51,893 --> 01:25:53,687 Tudi fantje so lahko zavohali. 1033 01:26:10,412 --> 01:26:16,376 V redu, poslušajta ... Naj pridemo do končnice. 1034 01:26:17,169 --> 01:26:21,256 Prosim vaju, ne delajta tega. 1035 01:26:22,507 --> 01:26:25,427 Imel sem hudo noč. Zdaj je vse pod nadzorom. 1036 01:26:25,510 --> 01:26:29,848 Vse lahko uredim. Prosim. Lepo vaju prosim. 1037 01:26:29,931 --> 01:26:32,350 Žal mi je. Prosim, ne delajta tega. 1038 01:26:33,351 --> 01:26:36,730 Jack, ti si sprejel to odločitev. 1039 01:26:38,315 --> 01:26:43,779 Ne morem sprejeti odgovornosti in dovoliti, da si v bližini fantov. 1040 01:27:02,339 --> 01:27:05,300 Vesta ... Prav. 1041 01:27:07,594 --> 01:27:09,471 Prosim, samo ... 1042 01:27:11,139 --> 01:27:12,641 Ne naredite tega. 1043 01:27:12,724 --> 01:27:15,936 Odločitev je dokončna. Nobene tolerance ni, 1044 01:27:16,019 --> 01:27:18,105 ko gre za alkohol. -V redu. Jebi ga. 1045 01:27:18,188 --> 01:27:21,691 Poskusil sem narediti nekaj dobrega s temi fanti. 1046 01:27:23,610 --> 01:27:25,487 To je tvoja izbira. 1047 01:27:25,570 --> 01:27:29,366 Kdo bo treniral moštvo? Ti? Klinčev učitelj matematike? 1048 01:27:29,866 --> 01:27:32,285 Prišel sem vam pomagat. Poglejta, kaj smo dosegli. 1049 01:27:32,828 --> 01:27:35,997 Poskusil sem vam pomagati. Vi ste me prosili. 1050 01:27:36,748 --> 01:27:39,835 Trudil sem se. Kakšno sranje. 1051 01:27:40,335 --> 01:27:42,129 Ne morem ga sneti. Ne potrebujem te službe. 1052 01:27:42,212 --> 01:27:43,212 Midva želiva pomagati. 1053 01:27:43,296 --> 01:27:45,215 Vesta, kaj? Zataknite si ... 1054 01:28:16,121 --> 01:28:20,459 JACK CUNNINGHAM 24 CIF IGRALEC LETA 1993 1994 1055 01:29:00,040 --> 01:29:01,917 Kaj je to? 1056 01:29:02,292 --> 01:29:06,213 Od blondinke v kotu. Pravi, da te pozna. 1057 01:29:33,073 --> 01:29:35,242 Še ena od blondinke v kotu. 1058 01:29:35,659 --> 01:29:37,703 Tokrat s sporočilom. 1059 01:29:38,495 --> 01:29:41,957 'Ne bodi cepec, pridi se pogovarjat z mano.' 1060 01:29:44,376 --> 01:29:47,379 Mislim, da je ena od Pearsonovih s Sv. Doroteje. 1061 01:29:49,047 --> 01:29:52,092 Ja, mislim, da je Diane. 1062 01:29:59,599 --> 01:30:03,478 Plačal sem zate. Za ves lokal. -Nisi plačal zame. 1063 01:30:03,562 --> 01:30:07,315 Če bi vsi ... Hej, daj mi. Lahko potegnem dim? 1064 01:30:08,108 --> 01:30:09,735 Prosim? 1065 01:30:10,068 --> 01:30:11,695 O, bog. 1066 01:30:13,572 --> 01:30:16,533 Hvala. Povedal ti bom skrivnost. 1067 01:30:16,616 --> 01:30:17,701 Katero? -Poljubi me. 1068 01:30:17,784 --> 01:30:19,953 Ne. Voziš. Ne, odjebi. -Ja, vozim. Poljubi me. 1069 01:30:20,037 --> 01:30:22,537 Samo en poljubček. Samo enega. -To je en poljub. Mojbog. 1070 01:30:29,755 --> 01:30:32,466 Sranje. -O, bog! 1071 01:30:33,425 --> 01:30:36,386 Sranje, sranje! To je sosedova hiša. 1072 01:30:36,511 --> 01:30:39,723 Kaj? -Pojdi zadaj. Pohiti, kar zadaj pojdi. 1073 01:30:39,931 --> 01:30:42,309 Dobiva se tam. Tretja hiša na desni. 1074 01:31:22,474 --> 01:31:24,226 Hej? 1075 01:31:26,561 --> 01:31:29,564 Si pozabila plačati račun za elektriko? 1076 01:31:44,538 --> 01:31:47,541 Mislim, da nama je uspelo. Varna sva. 1077 01:31:48,917 --> 01:31:54,297 Nekoga bo čakalo presenečenje, ko bo šel zjutraj pogledat pošto. 1078 01:31:55,340 --> 01:31:59,177 Odkril bo, da se je čoln potopil. 1079 01:32:13,525 --> 01:32:17,237 Obleci si hlače. Moja žena kliče policijo, cepec. 1080 01:32:17,320 --> 01:32:20,323 Ja, moj mož govori z njim. -Diane je tvoja žena? 1081 01:32:20,824 --> 01:32:23,994 Kdo je Diane? -Ne vem. 1082 01:32:25,495 --> 01:32:28,915 Kdo je ... V napačni hiši sem, človek. 1083 01:32:28,999 --> 01:32:32,878 Prav imaš. V napačni hiši si. -Opravičujem se. 1084 01:32:34,171 --> 01:32:36,256 Res mi je žal. Šel bom domov. 1085 01:32:36,673 --> 01:32:39,342 Nikamor ne boš šel. Sedi in počakaj policijo. 1086 01:32:39,885 --> 01:32:41,887 Sedi. Sedi! 1087 01:32:42,763 --> 01:32:44,389 Hej! 1088 01:33:44,866 --> 01:33:46,493 Prav? 1089 01:33:53,458 --> 01:33:55,127 Ti kaj prinesem? 1090 01:34:02,217 --> 01:34:05,721 So ti povedali, da so te našli nezavestnega na ulici? 1091 01:34:08,473 --> 01:34:11,268 In da si vlomil v tujo hišo? 1092 01:34:14,730 --> 01:34:16,064 Ja. 1093 01:34:28,702 --> 01:34:31,163 Ubil se boš, če boš tako nadaljeval. 1094 01:34:34,541 --> 01:34:37,294 Zato ti bom poiskala pomoč. 1095 01:34:40,672 --> 01:34:44,009 Odločeno je bilo, da ne bo več treniral moštva 1096 01:34:44,634 --> 01:34:47,095 zaradi osebnih težav, v katere se ne bomo spuščali. 1097 01:34:47,429 --> 01:34:51,224 Nadomeščal ga bom kot začasni trener. 1098 01:34:51,391 --> 01:34:54,644 Nič se ne bo spremenilo. -Med družinsko terapijo 1099 01:34:54,811 --> 01:34:59,024 sta vaša sestra in mama rekli, da ste se osamili po Michaelovi smrti. 1100 01:35:00,192 --> 01:35:02,611 Se strinjate z njima? 1101 01:35:03,070 --> 01:35:06,615 Ja. Zagotovo ju ne videvam tako pogosto kot nekoč. 1102 01:35:08,492 --> 01:35:11,495 Pravita tudi, da nikoli ne govorite o sinu. 1103 01:35:23,298 --> 01:35:25,634 Ne vem, kaj bi radi, da rečem. 1104 01:35:28,637 --> 01:35:31,139 Lahko se pogovarjam 1105 01:35:31,348 --> 01:35:34,142 o tumorjih na njegovih možganih in hrbtenjači. 1106 01:35:37,854 --> 01:35:39,981 Trideset ciklov kemoterapije. 1107 01:35:42,442 --> 01:35:44,694 Kričal je, ko je imel napade. 1108 01:35:49,574 --> 01:35:51,993 Tega nihče ne želi poslušati. 1109 01:35:57,624 --> 01:36:00,335 Preteklosti ne moremo spremeniti, Jack. 1110 01:36:03,505 --> 01:36:06,174 Lahko pa se odločimo, kako bomo živeli naprej. 1111 01:36:10,011 --> 01:36:11,972 Pomislite na Michaela. 1112 01:36:14,725 --> 01:36:16,852 Kaj bi on želel, da naredite? 1113 01:36:51,928 --> 01:36:54,681 Živjo. -Hej. 1114 01:36:57,559 --> 01:37:01,104 Hvala, da si prišla. Lahko vzamem plašč? 1115 01:37:06,109 --> 01:37:07,652 Sedi. 1116 01:37:13,033 --> 01:37:14,618 Kako gre? 1117 01:37:14,701 --> 01:37:16,536 Dobro. 1118 01:37:17,162 --> 01:37:19,956 Dobro. Vesela sem, da si tukaj, Jack. 1119 01:37:20,374 --> 01:37:22,584 Jaz tudi. 1120 01:37:24,795 --> 01:37:27,297 Že zdavnaj bi moral priti sem. 1121 01:37:29,925 --> 01:37:31,968 Hočem samo, da veš ... 1122 01:37:33,845 --> 01:37:35,722 Vem, da sem te razočaral. 1123 01:37:37,474 --> 01:37:39,810 Da mi je spodletelo pri najinem zakonu. 1124 01:37:44,439 --> 01:37:46,566 Razočaral sem najinega sina, 1125 01:37:50,278 --> 01:37:52,614 ker nisem skrbel za njegovo mamo. 1126 01:37:58,036 --> 01:37:59,663 Upam, 1127 01:38:00,747 --> 01:38:03,208 da boš nekega dne v meni videla 1128 01:38:04,584 --> 01:38:06,878 človeka, 1129 01:38:08,630 --> 01:38:11,842 na kakršnega si nekoč upala. 1130 01:38:19,933 --> 01:38:22,436 Strašno mi je žal. 1131 01:39:37,844 --> 01:39:42,099 Prosim? -Živjo, Dan. Kako si? 1132 01:39:44,643 --> 01:39:46,436 Jack tukaj. 1133 01:39:48,313 --> 01:39:52,859 Nebeški Oče, pozdravljamo Tvojo navzočnost in duha ljubezni 1134 01:39:52,943 --> 01:39:55,821 v skupnosti gimnazije Bishop Hayes. 1135 01:39:55,904 --> 01:39:58,073 Prosimo te, pomagaj nam, da smo najboljši, kar se da. 1136 01:39:58,490 --> 01:40:02,536 Da ne stremimo k zmagi, temveč k pošteni in dobri igri. 1137 01:40:02,619 --> 01:40:06,081 To prosimo v imenu Gospoda Jezusa. Amen. 1138 01:40:06,248 --> 01:40:07,749 Amen! 1139 01:40:07,833 --> 01:40:11,670 Fantje, zmagajmo za trenerja Cunninghama. 1140 01:40:17,134 --> 01:40:18,677 Govoril bom z njim. 1141 01:40:21,555 --> 01:40:23,265 Dajmo, zberimo se. 1142 01:40:24,141 --> 01:40:26,768 Celo tekmo bomo izvajali presing. 1143 01:40:26,852 --> 01:40:29,354 Nihče ne sme mimo vas. Prilepite se nanje. 1144 01:40:29,438 --> 01:40:32,315 Igrajte agresivno, lačni zmage. Kdo smo? 1145 01:40:32,399 --> 01:40:33,692 Hayes! -Kdo smo? 1146 01:40:33,817 --> 01:40:35,110 Hayes! -Zmaga na tri. 1147 01:40:35,193 --> 01:40:37,738 Ena, dve, tri. -Zmaga! 1148 01:41:03,597 --> 01:41:05,348 Podaja k natančnemu strelcu Dawesu. 1149 01:41:05,432 --> 01:41:10,812 Vrgel je za tri točke in zadel! Hayes nocoj blesti. 1150 01:41:10,896 --> 01:41:14,149 Za moštvo, ki že 25 let ni igralo v končnici, 1151 01:41:14,232 --> 01:41:17,944 so zelo samozavestni na parketu. -Spet presing na celem igrišču. 1152 01:41:18,028 --> 01:41:20,280 Dougherty ne zna odgovoriti na presing Hayesa. 1153 01:41:20,363 --> 01:41:23,283 Obramba je nepredirna. 1154 01:41:23,366 --> 01:41:26,912 Sanders je ujet v kotu. Podaja čez igrišče proti Jenkinsu. 1155 01:41:26,995 --> 01:41:28,497 Durrett je prestregel podajo! 1156 01:41:28,622 --> 01:41:31,208 Brandon Durrett bo metal. 1157 01:41:31,291 --> 01:41:33,627 Zabijanje za dve točki. Odlično! 1158 01:41:33,710 --> 01:41:35,545 Prekršek nad njim! 1159 01:41:35,629 --> 01:41:39,341 Danes je bil prav poseben, kajne, Tom? 1160 01:41:39,424 --> 01:41:40,424 Veličasten. 1161 01:41:40,442 --> 01:41:43,778 Moštvo Hayesa bo doseglo največje vodstvo na tekmi. 1162 01:41:43,862 --> 01:41:46,531 Prej smo rekli, da trener Jack Cunningham, 1163 01:41:46,615 --> 01:41:49,534 ki je zaslužen za ta neverjetni preobrat, 1164 01:41:49,618 --> 01:41:51,536 danes ni mogel biti na klopi. 1165 01:41:51,620 --> 01:41:55,916 Lahko si mislite, da bi bil ponosen na igro teh fantov. 1166 01:41:56,024 --> 01:41:58,068 Spomnim se Jacka kot igralca. 1167 01:41:58,151 --> 01:42:02,364 Bil je vzdržljiv, ognjevit, tekmovalen in tem fantom je prenesel 1168 01:42:02,447 --> 01:42:05,158 vse tiste dobre lastnosti, zaradi katerih je bil tako dober. 1169 01:42:05,242 --> 01:42:09,913 Jackov vpliv je v ekipi povsod opazen. -Oni so ogledalo svojega trenerja. 1170 01:42:10,539 --> 01:42:13,291 Nisem še videl tako prisebnega srednješolskega moštva. 1171 01:42:27,000 --> 01:42:35,000 Prevod: Nives Košir (RETAiL) Tehnična Obdelava: CRAZY SRBIN (BLiNK) 1172 01:42:35,000 --> 01:42:43,000 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production