1
00:02:49,000 --> 00:02:53,000
IZVEN IGRIŠČA
2
00:02:53,000 --> 00:03:01,000
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production
3
00:03:01,256 --> 00:03:06,595
Izvoli, Jackie. Skupaj je 67,85 $.
-V redu.
4
00:03:08,555 --> 00:03:10,057
Izvoli, prijatelj.
5
00:03:10,140 --> 00:03:13,518
Hej, Jackie.
-Živjo, Sal. Kako gre?
6
00:03:13,602 --> 00:03:15,103
Kako si?
-V redu. Pa ti?
7
00:03:15,187 --> 00:03:16,688
Lepo te je videti.
-Enako.
8
00:03:16,772 --> 00:03:20,233
Kje boš danes na kosilu?
-Pri sestri.
9
00:03:20,484 --> 00:03:22,884
Mama se je preselila sem,
pa skupaj praznujemo zahvalni dan.
10
00:03:22,978 --> 00:03:25,563
Lepo. Pozdravi mamo in Beth.
11
00:03:25,647 --> 00:03:27,565
Bom. Še vedno sodiš tekme
Katoliške lige?
12
00:03:27,649 --> 00:03:30,193
Občasno. Moj najstarejši je
na UC Santa Cruz.
13
00:03:30,277 --> 00:03:33,405
Vsak dolar pride prav.
-Seveda. Pa vesele praznike.
14
00:03:33,488 --> 00:03:35,240
Vesel zahvalni dan, Jackie.
Lepo te je videti.
15
00:03:35,323 --> 00:03:36,491
Enako, Sal.
16
00:03:36,575 --> 00:03:38,076
Živjo. Daj mi dve srečki.
17
00:03:38,159 --> 00:03:39,619
Takoj.
-Hvala.
18
00:04:03,860 --> 00:04:07,322
Ne baši se s kruhom.
Moraš pojesti ves fižol.
19
00:04:08,031 --> 00:04:09,658
Hej! Vesele praznike.
20
00:04:09,741 --> 00:04:11,368
Stric Jack je prišel!
-Glej ga.
21
00:04:11,451 --> 00:04:13,453
Vesel zahvalni dan.
-Kako si kaj?
22
00:04:13,537 --> 00:04:16,414
Vesel sem, da si prišel.
-Seveda. Kako kaj posel z avti?
23
00:04:16,498 --> 00:04:19,543
Dobro. Hvala za vprašanje.
Boš vino?
24
00:04:19,626 --> 00:04:22,754
Ne, pivo imam. Hvala.
-Živjo, stric Prdec-Kakec.
25
00:04:22,921 --> 00:04:24,631
Stric Prdec-Kakec.
26
00:04:26,883 --> 00:04:28,760
Ne žgečkaj me! Ne, ne.
27
00:04:28,844 --> 00:04:30,679
Živjo, ljubček.
-Živjo, mama.
28
00:04:30,762 --> 00:04:33,473
Dobro. Hej, vesel praznik.
Žal mi je za zamudo.
29
00:04:33,557 --> 00:04:35,142
Živjo. Res?
30
00:04:36,226 --> 00:04:39,438
Nekateri pokličejo, da bodo zamudili.
-Nisem imel telefona pri sebi.
31
00:04:39,604 --> 00:04:43,692
Čemu imaš telefon, če ga ne uporabljaš?
-Ne vem. Dobro vprašanje.
32
00:04:43,775 --> 00:04:44,860
Kako si, prijateljček?
33
00:04:44,943 --> 00:04:46,111
Dobro.
-Lepo te je videti.
34
00:04:46,445 --> 00:04:49,322
Ne vem, zakaj ima nekdo telefon,
če se nikoli ne oglasi.
35
00:04:49,406 --> 00:04:51,074
Lahko dobim krompir, mama?
36
00:04:51,158 --> 00:04:52,826
Hočeš krompir?
-Hvala lepa.
37
00:04:53,035 --> 00:04:55,287
Ti je mama kdaj povedala
o najinem akvariju, ko sva bila majhna?
38
00:04:55,370 --> 00:04:56,288
Ne.
39
00:04:56,747 --> 00:04:58,999
Babi naju je peljala
v trgovino z živalmi.
40
00:04:59,082 --> 00:05:01,376
Dobila sva akvarij
in kup krasnih ribic.
41
00:05:01,501 --> 00:05:05,714
Ko sem naslednji dan prišel iz šole,
je bil akvarij poln šampona.
42
00:05:05,964 --> 00:05:09,134
Vse ribe so bile mrtve.
Tvoja mami je jokala.
43
00:05:09,217 --> 00:05:11,428
Babi je vprašala:
'Zakaj si nalila šampon v akvarij?'
44
00:05:11,678 --> 00:05:14,514
Tvoja mami pa je rekla: 'Ribam
sem hotela pripraviti penečo kopel.'
45
00:05:15,015 --> 00:05:19,644
Zakaj je to hotela?
-To moraš vprašati mamico. Ne vem.
46
00:05:20,270 --> 00:05:22,314
Vedno je hotela skrbeti za vse.
47
00:05:23,774 --> 00:05:26,943
Rad te imam.
Ne spusti mamice k ribam.
48
00:05:27,861 --> 00:05:30,739
Lahko noč, stric Jack.
-Lahko noč, poglavar.
49
00:05:35,369 --> 00:05:37,412
Hej.
-Hej.
50
00:05:40,207 --> 00:05:42,834
Kako se mama privaja?
51
00:05:44,044 --> 00:05:47,089
Zelo dobro.
Tako se zdi.
52
00:05:47,547 --> 00:05:49,132
Ne morem verjeti,
da si jo spravila iz Seasida.
53
00:05:49,216 --> 00:05:53,470
Ne? Zdaj je drugače.
Sama mladina.
54
00:05:53,553 --> 00:05:57,849
Pari,
naglica, družine.
55
00:05:58,183 --> 00:06:00,310
Mislim, da se je tam počutila
kot izobčenka.
56
00:06:00,560 --> 00:06:04,022
Prav si naredila.
Vesel sem, da je tukaj.
57
00:06:05,816 --> 00:06:09,403
Kaj je novega pri tebi?
-Ne dosti.
58
00:06:10,445 --> 00:06:12,406
Se s kom videvaš?
59
00:06:14,366 --> 00:06:18,662
Ne.
-Želim si, da bi se. Resno.
60
00:06:19,121 --> 00:06:23,250
Bolje bi se počutila.
Ni mi všeč, da si tam sam.
61
00:06:23,333 --> 00:06:28,130
Kaj ti je tako zoprno?
-Da si povsem sam.
62
00:06:28,213 --> 00:06:32,634
Ves čas popivaš in ...
-V redu sem.
63
00:06:33,009 --> 00:06:35,679
Hvala, ampak ...
V redu sem.
64
00:06:42,769 --> 00:06:45,522
Vem, da Ang skrbi zate.
65
00:06:46,648 --> 00:06:48,650
Kaj ima Ang s tem?
66
00:06:49,025 --> 00:06:51,361
Kako veš, da Ang skrbi?
67
00:06:51,653 --> 00:06:54,531
Ker je klicala in spraševala,
kako ti gre.
68
00:06:54,614 --> 00:06:56,992
Klicala te je?
-Ja.
69
00:06:57,826 --> 00:06:59,453
Čemu?
-Je to v redu?
70
00:06:59,578 --> 00:07:01,913
Ne vem. Tebe je klicala,
da bi se pogovarjala o meni?
71
00:07:01,997 --> 00:07:05,667
Zakaj ni poklicala mene?
-Zanimalo jo je, kako ti gre.
72
00:07:06,960 --> 00:07:10,213
No ... V redu sem.
73
00:07:15,594 --> 00:07:20,265
Kathy Collins pravi, da vsako noč
videva tvoj avto pred Haroldovim barom.
74
00:07:21,767 --> 00:07:26,354
Če Kathy tako pravi, je gotovo res.
Veš, da mora biti nekaj narobe.
75
00:07:26,813 --> 00:07:29,900
Hodim v službo in včasih
grem po delu na pivo.
76
00:07:29,983 --> 00:07:31,068
Samo pravim ...
77
00:07:31,151 --> 00:07:32,486
Kar začni klicati ljudi.
-Prav.
78
00:07:32,736 --> 00:07:34,696
Loti se tega primera.
-V redu.
79
00:07:34,780 --> 00:07:38,325
Druge skrbi ima
kot pa to, koliko jaz pijem.
80
00:07:38,408 --> 00:07:41,244
Naj raje skrbi, da se izogiba hladilnika.
-Lepo.
81
00:07:41,328 --> 00:07:44,289
Izgublja vojno s hladilnikom.
-O čem govoriš? Jack ...
82
00:07:44,373 --> 00:07:47,667
Naj najde tekalno stezo.
-Nehaj. Hudobno je. Moja prijateljica je.
83
00:07:47,751 --> 00:07:49,336
Naj se briga zase.
84
00:07:49,419 --> 00:07:51,004
Prav.
-Zato ne prihajam sem.
85
00:07:51,088 --> 00:07:53,048
Vedno se sprevrže v ...
86
00:07:55,258 --> 00:07:57,928
V kateri od 20 spalnic bom spal?
87
00:07:59,679 --> 00:08:01,515
V drugi na levi strani.
88
00:08:04,851 --> 00:08:07,270
Živjo, Ang. Jack tukaj.
89
00:08:08,563 --> 00:08:11,441
Samo ...
Vesel zahvalni dan.
90
00:08:13,276 --> 00:08:16,196
Hotel sem te poklicati
in vprašati, kako ti gre.
91
00:08:16,279 --> 00:08:19,282
In tudi zato,
ker mi je sestra povedala,
92
00:08:20,409 --> 00:08:24,830
da si jo klicala in spraševala,
kako se imam.
93
00:08:26,248 --> 00:08:31,002
Če boš v prihodnje hotela vedeti,
94
00:08:31,253 --> 00:08:33,254
kako sem,
95
00:08:34,297 --> 00:08:35,965
lahko pokličeš mene,
96
00:08:36,258 --> 00:08:40,429
saj imam še vedno isto številko
97
00:08:41,138 --> 00:08:42,973
kot takrat,
98
00:08:44,683 --> 00:08:46,601
ko sva bila poročena.
99
00:09:04,619 --> 00:09:07,748
Živjo, Jack. Miguel tu.
Že nekaj časa se nisi oglasil.
100
00:09:07,831 --> 00:09:11,376
Sofia je spraševala po tebi.
Kličem, da vidim, kako si.
101
00:09:11,710 --> 00:09:13,837
Morda bi prišel k nam ...
102
00:09:14,838 --> 00:09:19,426
Zdravo, Jack. Tukaj oče Edward Devine
iz gimnazije Bishop Hayes.
103
00:09:19,718 --> 00:09:22,637
Me boš poklical v župnišče,
ko boš utegnil?
104
00:09:22,846 --> 00:09:27,517
1-424-145-3233.
105
00:09:27,851 --> 00:09:30,437
Buden bom do desetih zvečer.
106
00:09:30,520 --> 00:09:34,441
Če ti ne ustreza, se lahko pogovoriva
zjutraj. Hvala. Bog te blagoslovi.
107
00:09:52,376 --> 00:09:54,836
Zdravo, Jack.
-Živjo.
108
00:09:55,253 --> 00:09:58,757
Kako si? Vstopi.
-Hvala lepa.
109
00:10:00,175 --> 00:10:02,928
Si lepo praznoval zahvalni dan?
-Sem. Pa vi?
110
00:10:03,011 --> 00:10:06,640
Lepo je bilo.
Prišli so vsi otroci in vnuki.
111
00:10:06,723 --> 00:10:10,102
Bila sem vzhičena.
-Prav gotovo. Lepo.
112
00:10:11,353 --> 00:10:12,854
Kar sem.
113
00:10:15,232 --> 00:10:17,401
Oče Devine ravno končuje pogovor.
114
00:10:17,484 --> 00:10:22,114
Prišel bo čez par minut.
Kar po domače.
115
00:10:22,364 --> 00:10:23,949
Hvala.
116
00:10:24,783 --> 00:10:29,871
Navdušeni smo nad tvojo
morebitno vrnitvijo
117
00:10:29,955 --> 00:10:32,040
k nam na Hayes.
118
00:10:37,003 --> 00:10:39,256
Lepo te je spet videti, Jack.
119
00:11:13,874 --> 00:11:16,460
CIF IGRALEC LETA
JACK CUNNINGHAM 1993-1995
120
00:11:17,711 --> 00:11:21,339
Zdravo, Jack.
-Zdravo, oče.
121
00:11:21,423 --> 00:11:24,426
Lepo te je videti.
Hvala, da si se pripeljal.
122
00:11:24,593 --> 00:11:27,137
Malenkost.
-Izvoli, sedi.
123
00:11:30,140 --> 00:11:32,642
Dolgo se nisva videla, ne?
124
00:11:32,726 --> 00:11:36,438
Ja. Od pogreba mojega očeta.
125
00:11:36,772 --> 00:11:41,026
Tako dolgo? Ljubi bog.
Kam beži čas?
126
00:11:41,276 --> 00:11:44,237
Če bi vedel, bi vam povedal.
-Si poročen?
127
00:11:44,780 --> 00:11:47,949
Zdaj sem že nekaj časa ločen.
-Imaš otroke?
128
00:11:48,283 --> 00:11:51,036
Nimam.
-Prav.
129
00:11:51,620 --> 00:11:53,872
Jack, res te je lepo spet videti.
130
00:11:53,955 --> 00:11:57,084
Verjetno se sprašuješ,
zakaj sem te povabil sem.
131
00:11:57,167 --> 00:11:58,627
Malce sem res radoveden.
132
00:11:59,544 --> 00:12:03,006
Naš košarkarski trener Tom McGarrity,
je nedavno doživel srčni napad.
133
00:12:03,090 --> 00:12:03,924
Ne.
134
00:12:04,091 --> 00:12:07,719
Pričakujejo, da bo okreval,
a njegovi ženi se ne zdi pametno,
135
00:12:07,803 --> 00:12:11,723
da se vrne v ekipo.
Strinjam se z njo.
136
00:12:12,391 --> 00:12:16,061
Potrebujemo novega trenerja.
Takoj sem pomislil nate.
137
00:12:19,898 --> 00:12:23,819
Poskusi skriti navdušenje.
-Ne, cenim to.
138
00:12:24,986 --> 00:12:28,698
Ampak že dolgo se ne ukvarjam s košarko.
-Razumem, razumem.
139
00:12:28,782 --> 00:12:32,327
Še nikoli nisem treniral moštva.
Samo igral sem.
140
00:12:34,913 --> 00:12:37,999
Je moštvo dobro?
-Ne, ne.
141
00:12:38,083 --> 00:12:41,044
Že dlje časa nismo konkurenčni.
142
00:12:41,294 --> 00:12:44,840
Nazadnje so se prebili v končnico,
ko si ti še igral.
143
00:12:47,676 --> 00:12:50,887
Hvaležen sem, da ste pomislili name.
Ampak ...
144
00:12:50,971 --> 00:12:52,639
Pojdi domov in razmisli.
145
00:12:52,723 --> 00:12:54,808
Trenutno se mi marsikaj dogaja.
Zaseden sem.
146
00:12:54,891 --> 00:12:56,935
Pojdi domov in razmisli.
147
00:12:57,018 --> 00:13:00,313
Zjutraj mi sporoči odločitev.
-Jutri zjutraj?
148
00:13:00,439 --> 00:13:03,900
Naslednja tekma je v ponedeljek, Jack.
Nimam veliko časa.
149
00:13:09,906 --> 00:13:12,409
Živjo, oče. Poslušajte ...
150
00:13:13,535 --> 00:13:16,580
Najlepša hvala,
da ste se spomnili name.
151
00:13:18,123 --> 00:13:22,044
Ampak ni ustrezen trenutek,
da se lotim tega.
152
00:13:23,962 --> 00:13:28,633
Veste, trenutno sem zelo zaseden.
Prezaseden.
153
00:13:33,263 --> 00:13:36,016
Že dolgo sem zunaj košarke.
154
00:13:36,391 --> 00:13:38,935
Že dolgo sem zunaj košarke.
155
00:13:44,232 --> 00:13:45,609
Oče ...
156
00:13:45,734 --> 00:13:49,071
Poslušajte, veliko sem premišljeval.
Cenim vaše povabilo.
157
00:13:49,362 --> 00:13:53,450
Ampak ni ustrezen čas.
158
00:13:53,617 --> 00:13:57,621
Že dolgo sem zunaj košarke.
Ne verjamem, da vam lahko pomagam.
159
00:13:58,538 --> 00:14:01,625
Ne verjamem ...
Ne verjamem, da vam lahko pomagam.
160
00:14:02,084 --> 00:14:04,044
Ne verjamem,
da vam lahko pomagam.
161
00:14:08,632 --> 00:14:12,386
Oče, Jack tu.
Nič ne bo.
162
00:14:16,473 --> 00:14:20,143
Kaj, hudiča, naj naredim?
Moštvo ne zna igrati. Niso dobri.
163
00:14:20,310 --> 00:14:24,314
Ne morem zamahniti s čarobno palico
in jih spremeniti v Michaela Jordana.
164
00:14:28,819 --> 00:14:30,195
Ne vem.
165
00:14:32,406 --> 00:14:33,865
Mogoče.
166
00:14:34,533 --> 00:14:36,076
Ne vem.
167
00:14:42,249 --> 00:14:44,209
Ne morem vam pomagati.
168
00:14:44,918 --> 00:14:47,421
Ne morem vam pomagati pri tem moštvu.
169
00:15:09,276 --> 00:15:13,029
Oče, veliko sem premišljeval.
170
00:15:14,531 --> 00:15:18,076
Ne zanima me treniranje
vašega košarkarskega moštva.
171
00:15:21,288 --> 00:15:22,998
To je vse.
172
00:15:44,686 --> 00:15:46,063
O, jebenti.
173
00:15:54,404 --> 00:15:56,490
Obramba!
-Odkupi se.
174
00:15:56,573 --> 00:15:58,742
Kaj, hudiča?
-Hej, G!
175
00:16:01,244 --> 00:16:04,748
Hej, nazaj! Dajmo, dajmo!
176
00:16:04,831 --> 00:16:07,709
Gibaj se! Hitro!
Hitro, hitro, hitro!
177
00:16:09,044 --> 00:16:12,214
Ustavi ga pod košem.
Chubbs, na krilo. Pazi. Blokiraj.
178
00:16:12,297 --> 00:16:15,467
Ti, prebij se. Prebij se mimo.
179
00:16:15,550 --> 00:16:17,386
Hej, Freeze.
-Zdaj!
180
00:16:17,469 --> 00:16:18,970
Dobra podaja.
-Daj!
181
00:16:19,054 --> 00:16:20,722
Lepo, obramba.
-Hej, Chubbs.
182
00:16:21,556 --> 00:16:25,811
Hej, trener. Dan Espinosa.
Veseli me.
183
00:16:25,894 --> 00:16:29,439
Si ti pomočnik?
-Sem. Tudi algebro poučujem.
184
00:16:29,856 --> 00:16:33,819
Hvala, da si vskočil.
Fantom to veliko pomeni.
185
00:16:34,569 --> 00:16:37,072
Naj pokličem vse in jih predstavim?
-Ne, v redu je.
186
00:16:37,155 --> 00:16:38,990
Polaganje, Marcus!
-Natančno!
187
00:16:39,366 --> 00:16:41,868
Rad bi si ustvaril vtis.
-Ja.
188
00:16:41,952 --> 00:16:43,704
Je to vsa ekipa? Deset fantov?
189
00:16:43,787 --> 00:16:47,040
Samo njih imamo.
Zelo drugače kot v tvojih časih, kaj?
190
00:16:47,124 --> 00:16:48,125
Ja, očitno.
191
00:16:48,208 --> 00:16:51,670
Sto smo jih imeli na naboru.
-Mi pa 104 v zadnjem letniku.
192
00:16:51,753 --> 00:16:55,132
Si igral košarko tukaj?
-Ne kot ti.
193
00:16:55,215 --> 00:16:58,468
Večino časa sem presedel na klopi
z beležnico kot zdaj.
194
00:16:58,552 --> 00:17:01,680
Bil sem par let za tabo.
Letnik '98.
195
00:17:01,763 --> 00:17:04,766
Nabor je od takrat zelo upadel.
196
00:17:05,350 --> 00:17:07,018
Freeze, Freeze, Freeze!
197
00:17:07,102 --> 00:17:09,019
Lahko te seznanim z začetno peterko,
če hočeš.
198
00:17:09,104 --> 00:17:10,104
Seveda.
199
00:17:10,163 --> 00:17:12,541
Fant z žogo je Brandon Durrett.
200
00:17:12,624 --> 00:17:15,836
Je v sorodu z Russom Durrettom?
-Ja, njegov sin je.
201
00:17:15,918 --> 00:17:20,840
Odličen igralec. Občutek ima za igro.
Naš najbolj nadarjen igralec je.
202
00:17:21,615 --> 00:17:25,787
Zraven njega, zadaj,
je Chubbs Hendricks.
203
00:17:27,205 --> 00:17:30,584
Njegovo pravo ime je Ronald.
-Kar sem!
204
00:17:30,876 --> 00:17:35,088
Kenny Dawes je na krilu.
Malce se postavlja, ampak ...
205
00:17:36,006 --> 00:17:38,633
Ja, soliden strelec je.
Dobro meče od daleč.
206
00:17:38,717 --> 00:17:42,512
Nazaj! Nazaj!
-Sam Garcia je naš kapetan.
207
00:17:42,846 --> 00:17:46,224
Ne zadeva veliko,
je pa soliden v obrambi. Dober fant.
208
00:17:46,641 --> 00:17:49,519
In Marcus Parrish.
-To!
209
00:17:49,603 --> 00:17:51,188
Naš center.
-Kaj počneš, stari?
210
00:17:51,271 --> 00:17:52,731
Ta fant je center?
-Ja.
211
00:17:52,814 --> 00:17:53,814
Koliko meri? 193 cm?
212
00:17:53,899 --> 00:17:56,276
Zapri gofljo.
-191 cm.
213
00:17:56,359 --> 00:18:00,197
Gotovo vas uničujejo pri skokih.
-Ja, ni dobro.
214
00:18:00,280 --> 00:18:03,158
Puščaš jim odprto raketo, Marcus.
-To je trening, briga me.
215
00:18:03,617 --> 00:18:08,121
Kdo je poba, ki oponaša črnca?
-Bobby Freeze.
216
00:18:08,205 --> 00:18:12,918
On je šesti igralec.
V resnici igra v nogometnem moštvu.
217
00:18:13,794 --> 00:18:18,131
Ostali so Dearborn, Daly,
Carter in Amato.
218
00:18:18,215 --> 00:18:21,593
Moral sem jih pripeljati iz nižje
ekipe, da bi lahko izpeljali trening.
219
00:18:21,760 --> 00:18:22,761
Polagaj!
-To!
220
00:18:22,844 --> 00:18:23,887
Daj, blokiraj!
221
00:18:24,346 --> 00:18:25,972
V redu. Zapiskaj.
222
00:18:26,056 --> 00:18:27,140
Freeze, pomiri se.
-Počasi.
223
00:18:27,307 --> 00:18:29,059
Nehaj me grabiti.
-To je čista obramba.
224
00:18:29,684 --> 00:18:32,396
Zberite se. Dajmo, hitro.
225
00:18:32,604 --> 00:18:34,856
Fantje, kot smo se že pogovarjali,
226
00:18:35,065 --> 00:18:38,276
vodenje predajam
novemu glavnemu trenerju,
227
00:18:38,360 --> 00:18:40,654
Jacku Cunninghamu.
-Živjo, trener.
228
00:18:40,779 --> 00:18:41,780
Kako ste, fantje?
229
00:18:41,863 --> 00:18:43,698
Dobro.
-Zdravo, trener.
230
00:18:44,366 --> 00:18:49,579
Ti si Marcus, ne?
-Tako je. Kar navadite se me klicati.
231
00:18:50,372 --> 00:18:54,042
Dobro. Marcus,
povej mi, kaj vidiš tam.
232
00:18:57,838 --> 00:19:00,257
Vidim seksi Nikki,
kako me požira z očmi.
233
00:19:00,632 --> 00:19:03,677
Sklonila se je, da pritegne pozornost.
-Bodi spoštljiv, prosim.
234
00:19:03,760 --> 00:19:05,470
Vprašal je, kaj vidim.
Naj mu lažem?
235
00:19:05,554 --> 00:19:06,554
Veš, kaj vidim jaz?
236
00:19:06,571 --> 00:19:08,907
Kaj?
-Ti si najvišji v moštvu.
237
00:19:09,641 --> 00:19:12,352
Sprašujem se, zakaj vedno mečeš
izza črte za trojko.
238
00:19:12,436 --> 00:19:14,604
Ker imam natančen met, trener.
239
00:19:15,564 --> 00:19:18,525
Vprašajte trenerja Dana.
Lani sem zadel največ trojk v ekipi.
240
00:19:18,608 --> 00:19:20,902
Trener Dan, koliko trojk
je Marcus zadel lani?
241
00:19:21,194 --> 00:19:22,404
Marcus ...
242
00:19:23,655 --> 00:19:25,782
Zadel jih je 34.
-Iz koliko poskusov?
243
00:19:25,991 --> 00:19:29,786
130.
-Koliko odstotkov je to?
244
00:19:30,328 --> 00:19:33,040
26 odstotkov.
-Presneto!
245
00:19:33,123 --> 00:19:36,293
26%, Marcus. Veš,
zakaj te puščajo odkritega?
246
00:19:36,376 --> 00:19:39,087
Ker ne verjamejo,
da bi zadel ocean s plaže.
247
00:19:39,171 --> 00:19:42,174
Pišuka.
Oj, stresel ti je dejstva v brk.
248
00:19:42,257 --> 00:19:45,969
Utihni.
-Ne bodi užaljen, ker te je poučil.
249
00:19:46,053 --> 00:19:48,053
Če boš še blebetal,
ti bom prebutal debelo rit.
250
00:19:48,071 --> 00:19:49,531
Utihni!
251
00:19:49,614 --> 00:19:51,324
Nič ne boš naredil.
-Hej.
252
00:19:51,600 --> 00:19:53,477
Ne potrebujem pomoči.
253
00:19:56,605 --> 00:20:02,110
Kdo je drugi najboljši v trojkah?
-Drugi je Kenny s 25 doseženih.
254
00:20:02,194 --> 00:20:04,237
Iz koliko poskusov?
-61.
255
00:20:04,321 --> 00:20:06,406
V odstotkih?
-41.
256
00:20:07,741 --> 00:20:10,077
Mater. Ste slišali? Daj mi žogo,
da razturim mrcine.
257
00:20:10,160 --> 00:20:11,787
Raje vzemi sendvič, stari.
258
00:20:11,870 --> 00:20:15,082
To mi pripravlja tvoja sestra,
potem ko ji požgečkam ščegetavček.
259
00:20:15,165 --> 00:20:17,459
Oj, bodi spoštljiv. Trener je tukaj.
-Pazi na jezik.
260
00:20:17,542 --> 00:20:19,586
Kenny, v vrsto.
-Dovolj. Nazaj na igrišče.
261
00:20:19,669 --> 00:20:24,007
Marcus, tokrat ostani pod košem. Brandon.
-Dajmo. Gremo.
262
00:20:24,341 --> 00:20:27,886
Ti si plejmejker, ne?
Vodi jih v napad.
263
00:20:31,681 --> 00:20:32,681
Chubbs.
264
00:20:32,724 --> 00:20:34,976
Pokliči, Brandon.
Ne mahaj z roko po zraku.
265
00:20:35,143 --> 00:20:38,772
Ni zgovoren, kaj?
-Ne, treniram ga že tri leta,
266
00:20:38,855 --> 00:20:41,608
pa lahko na prste ene roke
naštejem najine pogovore
267
00:20:41,691 --> 00:20:43,610
v stilu:
'Ja, trener. Ne, trener.'
268
00:20:43,693 --> 00:20:45,612
Dober met, srček.
-Tako se meče!
269
00:20:46,363 --> 00:20:52,911
Izvoli. Ključi, žoge.
Vse sem shranil na USB-ključ,
270
00:20:53,036 --> 00:20:55,914
če bi se rad seznanil
s strategijo in statistiko.
271
00:20:55,997 --> 00:21:00,210
Dal ti bom tudi svojo številko,
če boš imel vprašanja.
272
00:21:00,794 --> 00:21:04,464
V redu.
Hej, zakaj ti nisi sprejel tega dela?
273
00:21:04,589 --> 00:21:07,509
Logično bi bilo.
Pomočnik trenerja sprejme službo.
274
00:21:08,677 --> 00:21:10,971
Moja mama ima multiplo sklerozo.
275
00:21:11,054 --> 00:21:14,182
Sestra skrbi zanjo podnevi,
ima pa tri otroke.
276
00:21:14,266 --> 00:21:17,310
Jaz prevzamem ponoči.
-Seveda.
277
00:21:17,644 --> 00:21:20,689
Ob treningih in naboru ...
-Ja, seveda. Logično.
278
00:21:20,856 --> 00:21:23,275
Dan nima dovolj ur.
-Oprosti. Nisem hotel biti zvedav.
279
00:21:23,358 --> 00:21:26,820
Ne, v redu je.
Vsi imamo svoj križ. Ne?
280
00:21:28,447 --> 00:21:29,656
Znašel se boš.
281
00:21:29,740 --> 00:21:32,576
Super. Hvala.
-Malenkost.
282
00:21:35,078 --> 00:21:36,913
Trener?
-Ja?
283
00:21:36,997 --> 00:21:41,001
Kakšna so pravila oblačenja?
-Jopič in kravata za glavnega trenerja.
284
00:21:41,668 --> 00:21:43,628
Super, hvala.
-Ni problema.
285
00:22:57,411 --> 00:22:58,870
To!
286
00:23:00,163 --> 00:23:02,999
Kar sem! Sem. Ja!
Dajmo!
287
00:23:04,418 --> 00:23:05,877
To!
288
00:23:06,253 --> 00:23:07,587
Vrzi.
289
00:23:08,338 --> 00:23:09,673
Tako, Marcus.
290
00:23:10,757 --> 00:23:12,357
Hej, Jack.
Lepo te je spet videti v dvorani.
291
00:23:12,426 --> 00:23:13,468
Hvala.
292
00:23:13,552 --> 00:23:14,552
Ti.
293
00:23:15,887 --> 00:23:19,725
Jack, to je oče Mark Whelan,
kaplan našega moštva.
294
00:23:20,058 --> 00:23:22,185
Veseli me, Jack.
-Enako.
295
00:23:22,269 --> 00:23:25,355
Imaš začetniško tremo?
-Jebela, živčen sem kot hudič.
296
00:23:26,606 --> 00:23:28,442
Ja.
-Kaj je to?
297
00:23:29,151 --> 00:23:31,903
To počnejo pred vsako tekmo.
Psihično se pripravijo.
298
00:23:32,487 --> 00:23:34,740
Dajmo!
-Dajmo, zberimo se.
299
00:23:37,451 --> 00:23:39,286
Pripravljen?
-Ne.
300
00:23:40,662 --> 00:23:43,582
Dobro, fantje.
Poglejmo, iz kakšnega testa smo.
301
00:23:48,003 --> 00:23:52,132
Veliki zapornik reče: 'Ne skrbi.
Vse bo v redu. Malce bi se igral.'
302
00:23:52,299 --> 00:23:55,052
On odvrne: 'Prav.'
'V tej igri lahko izbiraš,
303
00:23:55,218 --> 00:23:57,596
če želiš biti mož ali žena.'
304
00:23:57,721 --> 00:23:59,514
Drugi reče: 'V redu.'
'Torej?'
305
00:23:59,806 --> 00:24:02,017
'Jaz bom mož.'
Drugi odvrne: 'Prav.
306
00:24:02,184 --> 00:24:06,063
Pridi sem in poliži ženi tiča.'
-Ta je dobra.
307
00:24:06,146 --> 00:24:08,857
'Poliži ženi tiča.' Všeč mi je.
Hej, Doc.
308
00:24:09,066 --> 00:24:13,487
Hej. Kakšna je bila otvoritvena noč?
-Naš fant je pogorel.
309
00:24:14,029 --> 00:24:17,157
Daj Docu pijačo.
In meni še eno.
310
00:24:17,532 --> 00:24:20,494
Doc, sem ti kdaj povedal šalo
o čudaškem knjigovodji,
311
00:24:20,577 --> 00:24:22,037
ki dobi 15 let za poneverbo?
312
00:24:22,120 --> 00:24:25,332
Ne skrbi zame.
-Saj ne. Vem.
313
00:24:25,415 --> 00:24:28,085
Samo pusti, da opravim svoje.
314
00:24:28,335 --> 00:24:31,046
Opravi svoje.
-V redu. Hvala ti.
315
00:24:31,213 --> 00:24:33,173
Zdaj bom ...
316
00:24:33,632 --> 00:24:36,009
V redu. Lahko noč, Doc.
-Lahko noč.
317
00:25:34,192 --> 00:25:36,987
Pokrivaj ga!
Daj!
318
00:25:37,946 --> 00:25:39,281
Pazi.
319
00:25:56,214 --> 00:25:58,050
Jackie. Spet Miguel.
320
00:25:58,133 --> 00:26:01,678
Preverjam, ali si prejel moj klic
o Davidovem rojstnem dnevu.
321
00:26:01,762 --> 00:26:04,139
Pokliči me, ko boš utegnil.
322
00:26:04,222 --> 00:26:06,767
Hej, jaz sem.
Vem, da je tik pred zdajci,
323
00:26:06,850 --> 00:26:10,187
a jutri bom v bližini
zaradi obiska stranke,
324
00:26:10,270 --> 00:26:12,898
pa me zanima,
bi se dobila ob kosilu.
325
00:26:13,231 --> 00:26:15,525
Pokliči me, ko dobiš sporočilo.
326
00:26:28,789 --> 00:26:30,916
Živjo.
-Živjo.
327
00:26:31,500 --> 00:26:36,296
Oprosti za zamudo. Avtobus
se je pokvaril na cesti 710. Groza.
328
00:26:36,463 --> 00:26:39,132
Pravkar sem prišel.
-Dobro.
329
00:26:39,383 --> 00:26:42,761
Dobro izgledaš.
-Hvala. Ti tudi.
330
00:26:42,928 --> 00:26:44,721
Kako je v novi službi?
331
00:26:46,139 --> 00:26:48,392
Zavarovalništvo. Dolgočasno je,
toda plačuje račune.
332
00:26:48,475 --> 00:26:49,476
Dobro.
333
00:26:50,435 --> 00:26:52,938
Slišim, da si košarkarski trener.
334
00:26:53,021 --> 00:26:55,565
Ti je Beth povedala?
-Ja.
335
00:26:57,442 --> 00:27:00,237
Uživaš?
-Ja.
336
00:27:00,362 --> 00:27:02,823
Še bolj bi užival,
če bi zmagali,
337
00:27:03,782 --> 00:27:07,494
vendar me zaposluje.
Odvrača mi misli od drugih stvari.
338
00:27:09,413 --> 00:27:13,959
Dobro. Skrbelo me je zate.
-Zakaj te je skrbelo zame?
339
00:27:16,420 --> 00:27:19,256
Nisi šel naprej v življenju.
340
00:27:19,339 --> 00:27:22,426
Pesimistično si gledal na svet.
341
00:27:23,677 --> 00:27:27,764
Zakaj? Si ti?
-Pesimistično gledala na svet?
342
00:27:28,306 --> 00:27:30,350
Šla naprej v življenju.
343
00:27:47,743 --> 00:27:49,369
Kako mu je ime?
344
00:27:54,916 --> 00:27:56,251
Nick.
345
00:28:00,213 --> 00:28:01,882
Kako sta se spoznala?
346
00:28:03,008 --> 00:28:04,885
Prek skupnih prijateljev.
347
00:28:06,678 --> 00:28:09,222
Koliko časa to že traja?
348
00:28:10,515 --> 00:28:12,684
Nekaj mesecev.
349
00:28:13,685 --> 00:28:16,813
Nekaj mesecev? Koliko?
Šest? Osem?
350
00:28:16,897 --> 00:28:18,482
V redu, nehaj.
351
00:28:18,815 --> 00:28:21,026
Že vesta, kaj bosta jedla?
352
00:28:24,279 --> 00:28:27,532
Dajte nama trenutek. Hvala.
-Vsekakor.
353
00:28:38,877 --> 00:28:43,048
Hotela sem ti sama povedati,
preden izveš od najinih prijateljev.
354
00:28:51,014 --> 00:28:52,766
Reci kaj, Jack.
355
00:28:54,601 --> 00:28:58,605
Kaj naj ti rečem? 'Čestitam'?
-Ne.
356
00:28:58,855 --> 00:29:00,607
Popolnoma si me presenetila.
357
00:29:00,690 --> 00:29:04,361
Presenetila?
Živiva ločeno že več kot leto dni.
358
00:29:16,248 --> 00:29:19,042
Te bom videla na rojstnodnevni zabavi?
359
00:29:20,043 --> 00:29:21,128
Kaj?
360
00:29:22,337 --> 00:29:25,674
Pri Miguelu in Sofiji.
Prirejata zabavo za Davida.
361
00:29:25,882 --> 00:29:28,260
Rekel je, da te je večkrat klical.
362
00:29:32,723 --> 00:29:35,183
Sporoči mi,
ali želiš, da greva skupaj.
363
00:29:43,150 --> 00:29:44,568
Adijo.
364
00:30:13,221 --> 00:30:18,185
Jackie je zadel drugi prosti met.
30 sekund drži dvignjeno roko.
365
00:30:18,477 --> 00:30:22,564
Purcell pravi: 'Jackie, kar drži roko
takole in Eric te bo povabil ven.'
366
00:30:24,441 --> 00:30:27,778
55 točk, stari.
-Na legendo!
367
00:30:28,070 --> 00:30:30,781
Moraš zasenčiti luči za carja.
-Na legendo.
368
00:30:36,953 --> 00:30:39,831
Poberi se.
-Zakaj pa rabim klobaso?
369
00:30:39,915 --> 00:30:43,210
Rekel je:
'To je PK. Poljska klobasa.'
370
00:30:48,965 --> 00:30:51,009
Dober večer, fantje.
371
00:30:51,760 --> 00:30:54,262
Pogovarjamo se o starih časih.
-Vem, o čem se pogovarjate.
372
00:30:54,429 --> 00:30:58,850
Čas je, da se odpravi.
Pridi, greva. Pridi.
373
00:30:59,017 --> 00:31:02,062
Pokonci sem.
-Nisi. Zdaj si!
374
00:31:04,398 --> 00:31:05,816
Pokonci sem.
375
00:31:07,901 --> 00:31:09,945
Sranje.
-Takole. Dobro je.
376
00:31:10,278 --> 00:31:12,864
Kam pelješ mojega prijatelja?
377
00:31:26,086 --> 00:31:29,214
V redu. Kje je Kenny?
378
00:31:29,798 --> 00:31:32,676
Samo Kenny manjka.
Kenny in trener.
379
00:31:33,510 --> 00:31:36,805
Vedi, da te spoštujem.
Rad te imam.
380
00:31:37,222 --> 00:31:41,476
Vsakič, ko gre žoga skozi obroč,
mislim nate. In gre pogosto.
381
00:31:41,643 --> 00:31:43,353
Kenny, pojdiva! Avtobus čaka.
382
00:31:43,937 --> 00:31:45,147
Prav.
-Živjo, trener.
383
00:31:47,107 --> 00:31:48,507
Adijo.
-Mi boš poslala sporočilo?
384
00:31:48,542 --> 00:31:49,793
Bom, kasneje. Adijo.
385
00:31:49,860 --> 00:31:52,571
Kaj se dogaja?
-Pa srečno!
386
00:31:52,779 --> 00:31:54,948
Hvala.
-Raje pazi.
387
00:31:55,031 --> 00:31:57,743
Če te duhovniki zalotijo,
boš vikende preživljal tukaj.
388
00:31:57,826 --> 00:32:00,370
Ampak to izboljša mojo igro.
389
00:32:00,996 --> 00:32:03,457
Memorial!
390
00:32:03,999 --> 00:32:08,754
Memorial! Memorial!
391
00:32:09,129 --> 00:32:10,922
Memorial!
392
00:32:11,465 --> 00:32:13,800
Memorial!
393
00:32:14,217 --> 00:32:16,011
Memorial!
394
00:32:16,678 --> 00:32:18,555
Memorial!
395
00:32:19,389 --> 00:32:21,558
Memorial!
396
00:32:24,144 --> 00:32:25,812
Dajmo.
397
00:32:26,688 --> 00:32:28,940
Počakajte.
Govoriti hočem z vami.
398
00:32:29,024 --> 00:32:32,360
Ti kekci niso vredni,
da so na istem igrišču z nami.
399
00:32:48,710 --> 00:32:49,753
Hej, trener.
400
00:32:49,836 --> 00:32:50,837
Živjo.
-Kako si?
401
00:32:50,921 --> 00:32:54,132
Dobro. Slišim, da imate novega generala.
-Ja, Jacka Cunninghama.
402
00:32:54,508 --> 00:32:58,470
Čudi me, da ste ga spravili iz bara
dovolj dolgo za trening.
403
00:33:05,477 --> 00:33:07,729
Trener Lombardo.
-Jack Cunningham.
404
00:33:08,230 --> 00:33:10,190
Kot da ne vem, kdo je.
405
00:33:10,273 --> 00:33:12,901
Najboljši srednješolski košarkar,
ki sem jih kdaj videl.
406
00:33:12,984 --> 00:33:17,197
Bil sem v prednji vrsti, ko je dosegel
47 točk proti Trinityju v polfinalu.
407
00:33:17,280 --> 00:33:20,450
Odlično moštvo imate.
21 je vražje dober.
408
00:33:20,575 --> 00:33:24,830
Ja. Kako ti je všeč trenersko delo?
-Super. Spoznavam igralce.
409
00:33:24,913 --> 00:33:26,623
Katere igralce?
410
00:33:26,707 --> 00:33:28,917
Samo dražim te, Jack.
411
00:33:30,168 --> 00:33:31,168
Srečno.
412
00:33:31,228 --> 00:33:33,522
Srečo lahko obdržiš ti.
Jaz bom vzel svojo ekipo.
413
00:33:35,215 --> 00:33:37,467
Kakšen cepec.
-Ja, velik.
414
00:33:48,812 --> 00:33:51,148
Dajmo. Začnimo.
-Gremo, gremo, gremo.
415
00:33:51,231 --> 00:33:53,191
Pišuka.
-Dajmo, dajmo.
416
00:33:53,734 --> 00:33:57,404
Chubbs. Hej! Brez plesanja.
417
00:33:58,071 --> 00:34:00,741
Trener, ste resni?
-Ja, resen sem.
418
00:34:01,575 --> 00:34:05,037
Dobili smo eno tekmo od devetih.
Ti pa skačeš, kot da si zadel na lotu.
419
00:34:05,120 --> 00:34:08,415
Sramotite se. Zmagajte na več tekmah,
pa lahko spet plešete.
420
00:34:08,497 --> 00:34:11,626
Za zdaj opustite te štose. Jasno?
-Ja.
421
00:34:16,798 --> 00:34:18,800
Ena, dve, tri.
Memorial!
422
00:34:28,935 --> 00:34:30,937
Hej. Pomagaj.
423
00:34:33,314 --> 00:34:34,649
Naprej!
424
00:34:36,693 --> 00:34:39,446
Napad, napad.
-Dajmo! Spusti ga mimo.
425
00:34:39,529 --> 00:34:42,198
Hej!
-Nazaj, nazaj.
426
00:34:47,913 --> 00:34:49,247
Ja!
427
00:34:50,374 --> 00:34:52,042
Pokaži roke. Dajmo, fantje.
428
00:34:52,876 --> 00:34:55,379
Morate se gibati.
-O, ja!
429
00:34:55,462 --> 00:34:57,214
Dajmo, zapri ga. Blokiraj.
430
00:35:00,467 --> 00:35:01,968
Jebenti.
-Naprej.
431
00:35:04,304 --> 00:35:06,556
Odmor.
-Pridite sem. Poslušajte.
432
00:35:08,183 --> 00:35:10,477
Naprej! Sranje.
433
00:35:10,769 --> 00:35:12,479
Nazaj, nazaj!
434
00:35:18,610 --> 00:35:20,028
DOMAČI 38
GOSTJE 12
435
00:35:24,324 --> 00:35:28,578
Obramba, obramba, obramba!
436
00:35:28,662 --> 00:35:32,374
Blokiraj, blokiraj.
-Fantje, gibajte se! Pokrivajte!
437
00:35:32,457 --> 00:35:34,376
Potem pa stisni!
438
00:35:35,627 --> 00:35:37,421
Naprej. Daj, daj.
439
00:35:39,589 --> 00:35:42,217
Vrzi!
-Pazi na čas!
440
00:35:42,300 --> 00:35:46,888
Pet, štiri, tri, dve, ena!
441
00:35:51,017 --> 00:35:52,352
Odmor!
442
00:35:53,145 --> 00:35:54,688
Polni odmor.
-Dajmo, zberite se.
443
00:35:54,813 --> 00:35:57,107
Gremo.
-Nihče ne bo sedel.
444
00:35:57,190 --> 00:36:00,736
Vstanite! Rekel sem,
da ga prisili v levo.
445
00:36:00,819 --> 00:36:01,819
Trudim se.
446
00:36:01,837 --> 00:36:04,464
Bolj se potrudi.
Kaj sem rekel o pobegu nasprotniku?
447
00:36:04,531 --> 00:36:07,617
Zakaj sem vedno jaz kriv?
-Freeze, zamenjaj Marcusa.
448
00:36:07,701 --> 00:36:10,078
Ven me pošiljate?
-Tako je. Sedi, jebenti.
449
00:36:10,495 --> 00:36:13,498
To je bedarija.
-Poslušajte me.
450
00:36:13,582 --> 00:36:17,419
Hočem, da vsak od vas seže v hlačke
in mi pove, ali je našel jajca.
451
00:36:17,753 --> 00:36:21,840
Kajti zdaj igrate kot pičkice.
To je živa resnica.
452
00:36:21,923 --> 00:36:24,718
Ko ti 32 spet pride za hrbet,
ga suni s komolcem v trebuh.
453
00:36:24,801 --> 00:36:25,802
Bom.
454
00:36:25,886 --> 00:36:28,096
Če Childress spet zabije nad tabo,
455
00:36:28,180 --> 00:36:30,974
ga močno trešči, da ne bo več
tako pritekel v raketo.
456
00:36:31,058 --> 00:36:33,185
Razumem.
-Pokažite malo ponosa.
457
00:36:33,268 --> 00:36:35,604
Briga me, če izgubimo
vsako tekmo letos.
458
00:36:35,687 --> 00:36:39,775
Ne bom treniral moštva,
ki je manj borbeno. Prav? Dajmo.
459
00:36:39,858 --> 00:36:42,402
Ja, jebenti! Gremo.
-Ekipa na tri. Ena, dve, tri.
460
00:36:42,486 --> 00:36:43,779
Ekipa!
461
00:36:49,242 --> 00:36:50,994
Menjam številko 50.
462
00:36:59,669 --> 00:37:02,547
Dajmo! Sprememba!
-Chubbs.
463
00:37:03,632 --> 00:37:07,552
Dajmo, 3.
-Naprej!
464
00:37:14,226 --> 00:37:17,979
Hej, hej. Pomirite se.
-Nazaj.
465
00:37:18,063 --> 00:37:20,774
Odjebi, stari. Stran.
466
00:37:20,857 --> 00:37:23,777
Zmlel te bom.
Razbil te bom, pesjan.
467
00:37:28,281 --> 00:37:31,284
To je očiten prekršek.
-Hej, dovolj je. Dovolj.
468
00:37:31,368 --> 00:37:32,744
Nič nisem naredil. Pazi.
469
00:37:32,828 --> 00:37:34,162
Pojdite nazaj.
-Nazaj.
470
00:37:34,246 --> 00:37:36,790
Kaj, hudiča, je to?
Izključiti bi ga morali.
471
00:37:36,873 --> 00:37:40,752
Brzdaj igralce, Cunningham.
To je oslarija, človek.
472
00:37:40,836 --> 00:37:43,088
Kaj, hudiča? Nehaj!
473
00:37:45,716 --> 00:37:47,801
V redu.
474
00:37:47,884 --> 00:37:49,594
Čutim, da se vračamo v igro.
475
00:38:08,488 --> 00:38:09,990
Jack?
-Ja.
476
00:38:12,951 --> 00:38:16,496
Rad bi se pogovoril s tabo o nečem,
kar sem premleval.
477
00:38:18,457 --> 00:38:21,501
Ne vem, ali se spomniš
iz svojih dijaških dni,
478
00:38:21,585 --> 00:38:25,005
ampak na Hayesu imamo
pravila vedenja.
479
00:38:25,088 --> 00:38:28,759
Del teh pravil je spodoben jezik.
480
00:38:28,842 --> 00:38:30,969
Razumem,
da poskušaš motivirati moštvo,
481
00:38:31,053 --> 00:38:34,014
a morda obstaja drugačen pristop.
482
00:38:35,348 --> 00:38:40,062
Torej želite ...
Želite, da sem malo bolj ...
483
00:38:41,104 --> 00:38:45,108
Krščanski na klopi?
-Želim, da imaš v mislih,
484
00:38:45,192 --> 00:38:47,944
da naše poslanstvo na Hayesu
ni zmagovanje v košarki,
485
00:38:48,528 --> 00:38:51,364
temveč vzgajanje poštenih
in vernih ljudi.
486
00:38:51,448 --> 00:38:54,451
Razmisli malo o tem. Boš?
487
00:38:54,659 --> 00:38:56,453
Bom.
-Hvala.
488
00:38:56,828 --> 00:38:59,373
Oče, naj vas nekaj vprašam.
489
00:39:00,582 --> 00:39:03,418
Mislite, da se ob vseh grozotah,
ki se dogajajo po svetu,
490
00:39:03,502 --> 00:39:07,381
nekdo zgoraj požvižga na to,
kaj jaz govorim mulcem?
491
00:39:08,048 --> 00:39:12,094
Kot kristjane nas Bog poziva,
da vero vključimo v vsakdanje življenje.
492
00:39:12,177 --> 00:39:14,221
Ja, Jack, mar mu je,
493
00:39:14,304 --> 00:39:16,723
kakšen zgled daješ
tem mladim ljudem.
494
00:39:18,225 --> 00:39:20,977
Ne podcenjuj vpliva,
ki ga lahko imaš nanje.
495
00:39:33,657 --> 00:39:35,450
Ogledal si bom posnetek tekme.
496
00:39:35,534 --> 00:39:38,787
Lahko se pogovorimo o coni 1-3-1.
-Velja. Dober predlog.
497
00:39:39,121 --> 00:39:41,081
Lahko noč.
498
00:39:47,337 --> 00:39:48,922
Hej, Jack.
-Ja?
499
00:39:50,048 --> 00:39:53,051
V pisarni sem opazil
prazne pločevinke piva.
500
00:39:54,386 --> 00:39:56,722
Se smukaš po pisarni?
501
00:39:56,805 --> 00:39:59,224
Garcia je izgubil leče ...
502
00:39:59,307 --> 00:40:03,645
Prijatelj se je oglasil. Hotel si je
ogledati ... Pa sva malo posedela.
503
00:40:04,187 --> 00:40:06,982
Menda mi ne boš težil
zaradi par piv?
504
00:40:07,315 --> 00:40:10,902
Glej, da se ne ponovi. Velja?
-Ja, ni problema.
505
00:40:35,552 --> 00:40:36,970
PRI HAROLDU
506
00:40:37,971 --> 00:40:39,514
Hej, Jackie!
507
00:40:41,558 --> 00:40:43,310
Postavil ti bom notri.
508
00:41:53,130 --> 00:41:55,757
Stvari bomo malce spremenili.
509
00:41:56,633 --> 00:41:59,177
Najmanjše moštvo v ligi smo,
naš napad na polovici je zanič.
510
00:41:59,261 --> 00:42:01,847
Nekaj točk bomo zbrali z obrambo.
Moramo pritiskati.
511
00:42:01,930 --> 00:42:05,559
1-2-1-1.
To je kombinirana obramba.
512
00:42:05,642 --> 00:42:08,895
Zahteva dve stvari:
vzdržljivost in hitrost.
513
00:42:08,979 --> 00:42:13,483
Stopnjevali bomo po vsaki mrtvi žogi.
Na celem igrišču, vso tekmo.
514
00:42:15,402 --> 00:42:17,320
Ne slači se, Marcus.
515
00:42:17,821 --> 00:42:20,323
Meni pravite?
-Če zamudiš, ne igraš.
516
00:42:20,407 --> 00:42:24,619
Jutri bomo govorili o tem na treningu.
-Kaj? Štiri minute sem zamudil.
517
00:42:26,288 --> 00:42:28,832
Veš, kaj? Pozabi na jutri.
Pojdi domov. Izključen si iz moštva.
518
00:42:30,333 --> 00:42:32,878
Trener Dan. V čem je problem?
Komajda sem zamudil.
519
00:42:33,086 --> 00:42:35,422
Slišal si trenerja, Marcus.
Pojdi domov.
520
00:42:36,006 --> 00:42:38,008
Ste resni?
521
00:42:38,091 --> 00:42:40,218
Komajda sem zamudil.
522
00:42:42,429 --> 00:42:45,682
Vsi ste neumni. Butasto moštvo.
523
00:42:49,519 --> 00:42:53,106
Freeze, nocoj boš v začetni postavi.
Pokrival boš bočnega igralca.
524
00:42:53,231 --> 00:42:54,566
Razumem, trener.
525
00:42:59,279 --> 00:43:00,279
Moralo bi biti zabavno.
526
00:43:00,297 --> 00:43:02,007
Dober večer, Sal.
-Živjo, Jackie.
527
00:43:02,090 --> 00:43:04,050
Sodi v našo korist.
528
00:43:04,134 --> 00:43:06,094
Ja, duhovito.
Ne plačujejo mi dovolj za to.
529
00:43:06,178 --> 00:43:08,430
Gremo. Pa dajmo.
530
00:43:09,664 --> 00:43:10,916
Freeze, Freeze, Freeze!
531
00:43:10,999 --> 00:43:13,877
Roke gor!
-Freeze, pomagaj!
532
00:43:14,961 --> 00:43:16,338
Tako!
533
00:43:16,713 --> 00:43:19,299
Kaj? Daj, no, sodnik.
-Kakšna odločitev je to?
534
00:43:19,383 --> 00:43:23,303
Beli 23 je blokiral. Dva prosta meta.
-Oslarija!
535
00:43:23,553 --> 00:43:26,848
Daj, no! To je bedarija, Sal.
-Umiri se, sicer boš kaznovan.
536
00:43:26,932 --> 00:43:31,144
Oslarija. Dobro veš, da je.
-Zato ni moja. Prav?
537
00:43:31,228 --> 00:43:33,397
Reci mu, naj se jebe.
-Bom, po tekmi.
538
00:43:33,480 --> 00:43:36,274
Oslarija!
Prekleto!
539
00:43:37,150 --> 00:43:39,528
Zapiraj ga, zapiraj.
-Dajmo.
540
00:43:40,904 --> 00:43:42,239
Zapiraj.
541
00:43:45,492 --> 00:43:47,285
Dajmo, fantje. Blokirajmo.
542
00:43:47,369 --> 00:43:49,121
Skok za odbito žogo!
543
00:43:49,204 --> 00:43:50,539
Naprej, Hayes!
544
00:43:50,622 --> 00:43:52,290
Odmor!
545
00:43:52,416 --> 00:43:54,126
Sal, odmor. Prekleto.
546
00:43:54,209 --> 00:43:58,046
Odmor.
Polni odmor.
547
00:43:58,547 --> 00:44:00,340
Prekleto, človek.
548
00:44:02,175 --> 00:44:04,594
Zberite se. Sedite.
549
00:44:04,803 --> 00:44:07,472
Dajmo, fantje. Igrajmo.
Dobimo to klinčevo tekmo.
550
00:44:07,889 --> 00:44:10,392
Imamo še 15 sekund.
Začeli bomo pri 8.
551
00:44:10,475 --> 00:44:12,352
Časa bo dovolj za skok ali met.
552
00:44:12,769 --> 00:44:15,522
Brandon, 20 te bo pokrival
po celem igrišču.
553
00:44:15,605 --> 00:44:19,317
Freeze, postaviš blokado za Brandona.
Brandon, odcepi se na desno.
554
00:44:19,401 --> 00:44:23,405
Garcia postavi blokado za Kennyja.
Kenny gre na krilo za trojko.
555
00:44:23,530 --> 00:44:28,326
Tako dobimo tri možnosti.
Brandon v napadu poišče Freeza.
556
00:44:28,410 --> 00:44:29,410
Pazite na čas!
557
00:44:29,411 --> 00:44:31,411
Če se ne bo izšlo,
pojdi h Kennyju v kot za trojko.
558
00:44:31,488 --> 00:44:34,908
Zmogel boš. Ne prikimavaj,
hočem slišati tvoj glas. Ja ali ne?
559
00:44:34,991 --> 00:44:37,619
Ja, trener.
-Postavi blokado!
560
00:44:38,879 --> 00:44:41,882
Vrzi, Brandon!
-Naprej, Brandon!
561
00:44:41,965 --> 00:44:43,467
Pazi na čas!
562
00:44:49,473 --> 00:44:51,349
Zmagali smo!
563
00:45:08,825 --> 00:45:10,619
Brandon, rabiš prevoz?
564
00:45:11,078 --> 00:45:13,705
Ne, ni treba, trener.
-Kje stanuješ?
565
00:45:13,997 --> 00:45:16,958
Na aveniji Los Codona.
-Sedi v avto.
566
00:45:24,091 --> 00:45:26,259
Vsak večer sam pešačiš domov?
567
00:45:29,221 --> 00:45:30,889
Kje sta mama in oče?
568
00:45:31,723 --> 00:45:35,143
Mama je umrla pred tremi leti,
oče je doma pri bratcih.
569
00:45:36,645 --> 00:45:38,522
Zato ni prišel na nobeno tekmo?
570
00:45:39,481 --> 00:45:40,816
Ja.
571
00:45:40,982 --> 00:45:43,068
Nocoj si odlično igral.
572
00:45:44,027 --> 00:45:46,238
Prihodnjič meči na koš.
573
00:45:48,240 --> 00:45:51,493
Tisto na koncu tekme?
-To je tvoj met, ne Kennyjev.
574
00:45:53,245 --> 00:45:56,707
Obramba se je zgrnila name,
Kenny je bil odkrit v kotu.
575
00:45:56,790 --> 00:45:57,790
Točno.
576
00:45:58,875 --> 00:46:00,919
To je bila pametna poteza.
577
00:46:01,420 --> 00:46:03,922
Včasih pametna poteza
ni prava poteza.
578
00:46:04,548 --> 00:46:06,675
Ti si najboljši igralec v moštvu.
579
00:46:06,883 --> 00:46:10,303
Tekma je skoraj vedno v nevarnosti.
Hočem, da ti mečeš.
580
00:46:12,472 --> 00:46:15,100
Zakaj tako težko verjameš?
581
00:46:15,183 --> 00:46:17,769
Kaj?
-Da si najboljši v moštvu.
582
00:46:17,936 --> 00:46:20,689
Razumeš igro kot je drugi ne.
583
00:46:21,982 --> 00:46:25,485
Videl sem, da si se jezil na Chubbsa,
ko ni vtekel zadaj pri sprejemu.
584
00:46:25,694 --> 00:46:28,572
Ali na Freeza, ko se ni sklonil
pri atlantski postavitvi.
585
00:46:30,323 --> 00:46:33,076
Zakaj ga nisi oštel
zaradi nepravilne igre?
586
00:46:35,328 --> 00:46:37,372
Ni moje, da koga kritiziram.
587
00:46:38,415 --> 00:46:40,459
Nisem kapetan moštva.
588
00:46:41,126 --> 00:46:44,963
Če te postavim za kapetana,
boš oštel Chubbsa, ko ne vteče zadaj?
589
00:46:48,925 --> 00:46:50,761
Ja ali ne?
590
00:46:54,973 --> 00:46:57,392
Stanujem tam na levi.
591
00:47:05,108 --> 00:47:06,777
Lahko noč, trener.
592
00:47:15,577 --> 00:47:19,456
Hej, sine. Kdo je to?
-Moj novi trener.
593
00:47:19,539 --> 00:47:22,334
Dobro. Pojdi, loti se domače naloge.
-Ja, oče.
594
00:47:37,891 --> 00:47:41,061
Atlanta high!
-Stojte. Znova.
595
00:47:41,144 --> 00:47:43,021
Katero postavitev igramo, Brandon?
-Atlanta.
596
00:47:43,105 --> 00:47:44,981
Si zavpil?
-Ja.
597
00:47:45,065 --> 00:47:46,483
Ste ga slišali?
-Ne.
598
00:47:46,566 --> 00:47:48,366
V prazni dvorani smo,
a te nihče ni slišal.
599
00:47:48,368 --> 00:47:51,037
Ponovi.
-Atlanta high!
600
00:47:51,121 --> 00:47:52,539
Še enkrat.
601
00:47:53,240 --> 00:47:56,451
Brandon, še vedno te ne slišim.
Gradil boš igro v napadu,
602
00:47:56,535 --> 00:47:59,079
morajo slišati,
kaj govoriš na parketu.
603
00:47:59,162 --> 00:48:01,498
Slišiš, kako glasno govorim?
-Ja.
604
00:48:01,957 --> 00:48:03,875
Tako glasen moraš biti.
-Prav.
605
00:48:03,959 --> 00:48:07,045
Zmoreš, B. Daj, Brandon.
-Ne slišim te, Brandon.
606
00:48:07,129 --> 00:48:10,173
Daj, prekini presing!
607
00:48:10,257 --> 00:48:12,092
Določi akcijo.
608
00:48:13,510 --> 00:48:16,513
Brandon, ne slišim te.
-Si resen? Stran od mene!
609
00:48:16,722 --> 00:48:19,266
3000 ljudi na Memorialu
kriči na ves glas,
610
00:48:19,433 --> 00:48:22,227
jaz pa ne vem, katero akcijo igramo.
-Jebi se!
611
00:48:23,562 --> 00:48:25,564
Me zdaj slišite?
612
00:48:26,440 --> 00:48:27,941
Slišite?
613
00:48:29,359 --> 00:48:31,445
Ja, zdaj te slišim.
614
00:48:55,260 --> 00:48:57,721
Kako gre, trener?
-Kako si našel mojo hišo?
615
00:48:57,971 --> 00:48:59,598
Poiskal sem vas v telefonu.
616
00:49:01,475 --> 00:49:03,393
Kaj hočeš?
617
00:49:04,436 --> 00:49:07,439
Moja mama dela vsak večer do sedmih.
618
00:49:08,023 --> 00:49:10,984
Noče, da sem po pouku sam.
619
00:49:11,151 --> 00:49:13,779
Zanima jo,
ali bi me spet vzeli v moštvo.
620
00:49:14,237 --> 00:49:17,074
Povedal sem ti že, Marcus.
Nočem te v moštvu.
621
00:49:17,908 --> 00:49:20,308
Če potrebuješ kakšno dejavnost
po pouku, bom govoril z Danom.
622
00:49:20,360 --> 00:49:22,862
Lahko te damo v čitalnico
ali kaj takega.
623
00:49:22,871 --> 00:49:25,040
V redu? Žal mi je.
624
00:49:49,523 --> 00:49:52,275
Mislil sem, da je ponudba poštena.
625
00:49:54,945 --> 00:49:57,030
Sem me ni poslala mama, trener.
626
00:49:57,656 --> 00:50:00,158
Prišel sem, ker želim igrati košarko.
627
00:50:01,535 --> 00:50:03,370
Pogrešam jo.
628
00:50:04,121 --> 00:50:06,498
Vse drugo mi je en klinc mar.
629
00:50:06,957 --> 00:50:08,333
Ne preklinjaj.
630
00:50:08,792 --> 00:50:11,253
Na šoli obstaja pravilnik vedenja. Veš to?
631
00:50:11,336 --> 00:50:12,379
Moja napaka.
632
00:50:12,462 --> 00:50:15,590
V njem je veliko poglavje
o preklinjanju.
633
00:50:17,300 --> 00:50:19,386
Oprostite. Ne bom preklinjal.
634
00:50:29,730 --> 00:50:31,648
Jutri ob 16.00 pridi na trening.
635
00:50:31,732 --> 00:50:33,650
Resno?
-Ne zamudi.
636
00:50:33,942 --> 00:50:37,446
Klinc bom ... Hočem reči vraga.
Oprostite. Vraga bom zamudil.
637
00:50:37,946 --> 00:50:40,365
Oprostite za preklinjanje, trener.
638
00:50:46,079 --> 00:50:47,748
Dajmo, zberite se.
639
00:50:48,582 --> 00:50:51,293
Madonca.
-Nisem bil jaz.
640
00:50:54,046 --> 00:50:56,214
Nekaj stvari, preden začnemo.
641
00:50:56,298 --> 00:50:59,259
Kot vidite,
je Marcus spet v moštvu.
642
00:51:00,343 --> 00:51:04,181
Sodeč po odzivu, bo minilo nekaj časa,
da si spet pridobi vaše spoštovanje.
643
00:51:05,140 --> 00:51:06,725
Druga stvar.
644
00:51:07,100 --> 00:51:10,979
S Samom sva se pogovarjala
in bova zamenjala kapetana.
645
00:51:11,396 --> 00:51:14,024
Brandon, od zdaj naprej
boš ti kapetan.
646
00:51:15,358 --> 00:51:16,943
To je vse. Na delo.
647
00:51:17,027 --> 00:51:19,905
Dajmo, fantje. Lotimo se dela.
-Zmigajte se. Dajmo.
648
00:51:19,988 --> 00:51:23,158
Dobra stvar, B.
Sledil ti bom. Dajmo.
649
00:51:26,328 --> 00:51:29,331
Vsakič ko gre žoga skozi obroč,
bom mislil nate. Veš?
650
00:51:29,414 --> 00:51:30,414
Ja.
651
00:51:30,432 --> 00:51:31,892
Ej, gremo.
652
00:51:31,975 --> 00:51:33,393
Stari, kaj?
-Pridi.
653
00:51:33,477 --> 00:51:36,021
Vidiva se po tekmi. Velja?
-Adijo, Kenny.
654
00:51:37,172 --> 00:51:39,383
SV. JANEZ KRSTNIK
DOM POGUMNIH
655
00:51:40,300 --> 00:51:42,677
Dajmo, naprej.
656
00:51:43,595 --> 00:51:46,807
Kaj smo odkrili sinoči?
-Da obramba ustvari napad.
657
00:51:46,890 --> 00:51:49,142
Pritiskati moramo vse štiri četrtine.
-Tako je.
658
00:51:49,226 --> 00:51:53,397
Odkrili smo, da igramo presing.
Ne pustimo jim dihati.
659
00:51:53,480 --> 00:51:55,480
Takoj ko pridejo čez polovico igrišča,
podvajamo.
660
00:51:55,540 --> 00:51:58,877
Tudi če je žoga na sredini igrišča?
-Kjer koli in povsod.
661
00:51:58,960 --> 00:52:03,256
Ne, če je žoga na sredini.
-Kdo to pravi? Delamo lahko, kar hočemo.
662
00:52:03,340 --> 00:52:05,759
Vstani!
-Tako. Ostani ob njem.
663
00:52:05,842 --> 00:52:09,304
Presing. Ne dovoli mu dihati. Tako.
-Past, past.
664
00:52:09,329 --> 00:52:11,248
Okoli. Pokrivaj ga.
665
00:52:11,915 --> 00:52:13,792
Ne! Bedarija!
666
00:52:13,875 --> 00:52:17,379
To je strahopetna odločitev.
Prekleto!
667
00:52:19,047 --> 00:52:21,091
Trudim se.
-Bolj se potrudi.
668
00:52:22,175 --> 00:52:23,593
Dajmo!
669
00:52:29,015 --> 00:52:32,519
Če hočemo zmagovati, moramo izkoristiti
pomanjkanje višine v svojo korist.
670
00:52:32,978 --> 00:52:36,148
Pospešiti moramo igro in vsako
posedovanje odigrati kot bitko.
671
00:52:36,231 --> 00:52:39,526
Daj, no! Slep si!
Odločitev je neumna!
672
00:52:42,320 --> 00:52:46,158
Smo že končali, trener?
-Igramo presing. Še tretja četrtina ni.
673
00:52:46,324 --> 00:52:48,994
Šele ogrevamo se.
-Kontinuirano, kontinuirano.
674
00:52:50,203 --> 00:52:53,206
Kaj smo odkrili sinoči?
-Napake v napadu.
675
00:52:53,290 --> 00:52:54,332
Igrati moramo napadalno.
676
00:52:54,416 --> 00:52:56,835
Igrati napadalno. Prekleto res.
677
00:52:57,044 --> 00:52:59,796
Marcus. Zamenjal boš Chubbsa.
678
00:52:59,880 --> 00:53:03,592
Marcus, pokrivaj bočnega.
Prisili ga v podajo v kot.
679
00:53:03,675 --> 00:53:07,345
Tako! Male stvari se seštevajo.
Odigrajmo jih prav.
680
00:53:07,429 --> 00:53:11,141
Nikogaršnja žoga nam prinese dve točki.
Dobljena pa štiri.
681
00:53:11,224 --> 00:53:13,143
Ukradena prinese še dve.
Zdaj smo pri šestih.
682
00:53:13,268 --> 00:53:16,563
Izgubljena žoga v presingu nas pripelje
do osmih. Vse to se sešteva.
683
00:53:16,813 --> 00:53:20,692
Vsako zapiranje pri skoku, prerivanje,
vsaka mrtva žoga, vsaka past.
684
00:53:20,984 --> 00:53:23,528
Ob vsem tem skupaj
nas je nenadoma težko premagati.
685
00:53:23,612 --> 00:53:24,946
Zadeni!
686
00:53:29,785 --> 00:53:32,245
Tako se dela.
-Imaš natančen met.
687
00:53:32,329 --> 00:53:35,665
V kateri četrtini smo?
-V četrti.
688
00:53:35,749 --> 00:53:39,044
Nasprotnik je izčrpan. Poglejmo,
koliko energije je ostalo nam.
689
00:53:39,252 --> 00:53:43,298
Hayes, naprej!
Bishop Hayes, naprej!
690
00:53:47,969 --> 00:53:50,180
Kenny.
691
00:53:50,722 --> 00:53:53,141
Trener, zakaj ste taki do mene?
692
00:53:53,975 --> 00:53:55,852
Srečno nocoj, Kenny.
693
00:54:01,983 --> 00:54:03,527
Katera četrtina je?
694
00:54:03,610 --> 00:54:06,154
Pišuka, poglej to.
Igramo podaljške.
695
00:54:14,371 --> 00:54:17,999
Kaj smo se sinoči naučili o sebi?
-Da moramo spoštovati igro.
696
00:54:18,959 --> 00:54:21,753
Tako je. Spoštljivost.
697
00:54:25,841 --> 00:54:28,510
Trener, koliko še?
698
00:54:29,469 --> 00:54:31,471
Kenny, to ni odvisno od mene.
699
00:54:31,638 --> 00:54:35,726
Naj še teče.
-Hej, punce. Zakaj ste take do mene?
700
00:54:35,809 --> 00:54:37,102
Vse sem vas imel rad.
701
00:54:37,185 --> 00:54:38,478
Uživaj.
-Adijo, Kenny.
702
00:54:38,812 --> 00:54:40,272
Hayley, veš, da te ...
703
00:54:40,355 --> 00:54:41,815
Ne, kar teci.
-Vse ste v mojem srcu.
704
00:54:41,898 --> 00:54:43,734
Vsaka ima svoj kotiček.
705
00:54:43,817 --> 00:54:45,652
Pohiti!
-Že grem!
706
00:54:46,653 --> 00:54:48,363
Adijo.
-Čao, Kenny.
707
00:55:16,892 --> 00:55:18,977
Živjo.
-Živjo.
708
00:55:21,521 --> 00:55:23,398
Pripravljen?
709
00:55:34,826 --> 00:55:36,661
Živjo.
-Angela!
710
00:55:36,745 --> 00:55:38,538
Hej.
-Madonca.
711
00:55:39,915 --> 00:55:43,752
So zdravniki optimistični?
-Za zdaj je dobro.
712
00:55:43,919 --> 00:55:45,504
Super.
713
00:55:47,422 --> 00:55:51,218
Pravijo, naj mu dovolimo početi vse,
kar običajno počnejo otroci.
714
00:55:53,553 --> 00:55:55,639
Ampak veš, kakšna je remisija.
-Ja.
715
00:55:55,806 --> 00:55:58,975
Živiš na trnih,
da se bo zgodilo neizogibno.
716
00:56:00,977 --> 00:56:02,479
Si zadnje čase govoril z Ethanom?
717
00:56:02,562 --> 00:56:05,065
Parkrat me je klical.
Nisem ga poklical nazaj.
718
00:56:06,441 --> 00:56:11,279
Andrewu ne kaže dobro.
Zdaj omenjajo hospic.
719
00:56:13,448 --> 00:56:16,284
Kristus.
-Lahko vzamem drug kij, ati?
720
00:56:16,368 --> 00:56:19,413
Izberi, katerega hočeš.
Najprej pozdravi g. Cunninghama.
721
00:56:19,538 --> 00:56:21,832
Zdravo, g. Cunningham.
-Živjo. Kako si kaj?
722
00:56:21,957 --> 00:56:25,377
Michaelov oče.
Saj se spomniš Michaela.
723
00:56:25,877 --> 00:56:27,129
Spomniš se, da smo bili v bolnišnici.
724
00:56:27,212 --> 00:56:28,422
V redu je.
-Noč čarovnic ...
725
00:56:28,505 --> 00:56:32,968
Dali smo vaju v invalidski voziček
in po bolnišnici pobirali sladkarije.
726
00:56:33,635 --> 00:56:34,886
Zdravnik vaju je hotel ubiti.
727
00:56:34,970 --> 00:56:36,221
Ja.
-Ideja je bila tvoja.
728
00:56:36,304 --> 00:56:38,265
Michael je bil Drakula.
-Tako je. Drakula je bil.
729
00:56:38,598 --> 00:56:40,392
Kdo bo zapel Vse najboljše?
730
00:56:40,475 --> 00:56:42,227
Dajmo.
-Kdo bo torto?
731
00:56:42,811 --> 00:56:47,274
Torta, torta, torta.
-Čas je za torto. Pridi, sine.
732
00:56:48,567 --> 00:56:51,319
Torta, torta, torta.
733
00:56:59,161 --> 00:57:03,540
Vse najboljše zate!
734
00:57:03,623 --> 00:57:08,962
Vse najboljše, dragi David,
735
00:57:09,046 --> 00:57:13,884
vse najboljše zate.
736
00:57:40,535 --> 00:57:42,037
Živjo, Michael.
737
00:57:43,288 --> 00:57:45,791
Prosim te, Gospod,
varuj mojega sina.
738
00:57:46,625 --> 00:57:48,877
Naj bo srečen.
739
00:57:56,635 --> 00:58:01,973
MICHAEL JOSEPH CUNNINGHAM
NAJIN LJUBLJENI SIN
740
00:58:15,529 --> 00:58:17,322
Pogrešam te, mali.
741
00:58:58,238 --> 00:59:00,532
Hvala, da si prišel na zabavo.
742
00:59:03,910 --> 00:59:09,207
Vem, da sta naju povabila,
da se ne bi počutila izključena,
743
00:59:09,541 --> 00:59:14,379
a na koncu se počutim
še bolj izobčeno.
744
00:59:15,714 --> 00:59:17,883
Vedno znova postanem jezna.
745
00:59:19,051 --> 00:59:24,598
Gledam vse te dečke in si želim,
da bi bil eden od njih, ne Michael.
746
00:59:26,808 --> 00:59:28,977
Sem zato slab človek?
747
00:59:31,229 --> 00:59:34,441
Nikoli nisem nehal biti jezen.
748
00:59:42,866 --> 00:59:45,035
Vem, da trpiš.
749
00:59:46,870 --> 00:59:50,207
Ja, trpim.
750
00:59:52,667 --> 00:59:54,836
In pogrešam sina.
751
00:59:56,922 --> 01:00:00,050
Ne verjamem, da je na lepšem kraju.
752
01:00:01,301 --> 01:00:05,097
Verjamem, da je bilo zanj najbolje
ob tebi in meni.
753
01:00:08,600 --> 01:00:11,228
Ja. Doma.
754
01:00:12,479 --> 01:00:14,606
Oba trpiva.
755
01:00:14,856 --> 01:00:17,526
Ne vem, Ang.
Zdi se, da gre tebi dobro.
756
01:00:17,943 --> 01:00:22,823
Nova služba, neki bogataš,
ko sva še vedno poročena.
757
01:00:34,251 --> 01:00:36,628
Oprosti.
758
01:01:03,238 --> 01:01:06,658
Lahko greš v knjižnico.
Vsak petek imajo knjižni klub.
759
01:01:06,742 --> 01:01:09,161
V knjižnico? Resno?
-Ja.
760
01:01:09,536 --> 01:01:12,581
Bi šel z mano?
-To je za starejše gospe.
761
01:01:12,664 --> 01:01:14,708
Za božjo voljo, Kurt.
762
01:01:14,791 --> 01:01:19,087
Nimam težav s sklepanjem poznanstev.
Ampak to je nov kraj.
763
01:01:19,171 --> 01:01:21,590
Tukaj sem šele kratek čas.
764
01:01:21,715 --> 01:01:24,301
Temu se reče vzajemnost.
Moraš ven med ljudi.
765
01:01:26,595 --> 01:01:29,431
Misliš, da je čas
za novo zaveso za prho?
766
01:01:29,973 --> 01:01:33,727
Ne, nisem razmišljal o tem.
-Pa bi moral, saj ta smrdi.
767
01:01:33,894 --> 01:01:35,103
Bo kdo pijačo?
768
01:01:35,187 --> 01:01:36,396
Ne.
-Zame ne.
769
01:01:36,563 --> 01:01:39,775
Kaj pravijo skavti za ekipo, Jack?
770
01:01:40,275 --> 01:01:44,529
Malce se mučijo.
-Trinity je izgubil šest tekem zapovrstjo.
771
01:01:44,696 --> 01:01:48,658
Imajo dobrega strelca, TJ Edmondsa,
a stričeva ekipa bi morala zmagati.
772
01:01:48,825 --> 01:01:52,204
Morajo zmagati.
Če nocoj ne zmagajo,
773
01:01:52,371 --> 01:01:55,791
je naslednja priložnost za končnico
tekma proti Memorialu.
774
01:01:55,957 --> 01:01:58,460
Memorial je najboljša ekipa v državi.
775
01:01:58,627 --> 01:02:01,046
Videti bi ga moral, Jack.
Vsako jutro po vaših tekmah
776
01:02:01,213 --> 01:02:03,924
vstane zgodaj, gre dol
in bere statistiko na računalniku.
777
01:02:04,091 --> 01:02:06,676
Morda bi moral biti nocoj
pomočnik trenerja.
778
01:02:07,969 --> 01:02:10,680
Številka 41. Misli na tekmo.
779
01:02:10,847 --> 01:02:12,808
Daj, Brandon. Gremo!
780
01:02:13,475 --> 01:02:15,519
Prebij se naprej!
-Obramba!
781
01:02:15,685 --> 01:02:19,564
Dobro. Kontinuirano!
Ne ustavljajte se.
782
01:02:20,107 --> 01:02:22,442
41 bo metal.
Pazi na blokado.
783
01:02:29,199 --> 01:02:31,910
Naprej, dajmo!
784
01:02:32,411 --> 01:02:35,247
Pazi. Kenny!
785
01:02:35,747 --> 01:02:39,543
Igrajo z glavo v riti.
-Živčni so.
786
01:02:39,710 --> 01:02:42,295
Še nikoli niso igrali
tako pomembne tekme.
787
01:02:42,462 --> 01:02:44,297
Brez trojk!
788
01:02:46,091 --> 01:02:47,718
Sranje.
789
01:02:51,346 --> 01:02:53,598
Prevzem, prevzem.
-Obramba!
790
01:02:53,724 --> 01:02:55,434
Hitro, hitro.
-Obramba!
791
01:02:55,600 --> 01:02:57,894
Dajmo, dajmo. Zdaj!
792
01:02:58,061 --> 01:03:00,981
Daj, Kenny! Neumno.
To je obrambna polovica!
793
01:03:01,148 --> 01:03:03,316
Vem.
-Naredi osebno.
794
01:03:03,483 --> 01:03:05,777
Bil je odkrit. Dajmo! 22!
-Prav. Vem.
795
01:03:05,944 --> 01:03:08,864
Pazi blokado!
-Brez trojk!
796
01:03:10,615 --> 01:03:12,159
Imamo kaj odmorov?
797
01:03:12,242 --> 01:03:13,785
Ne.
-Pritiskaj!
798
01:03:13,952 --> 01:03:15,662
Prebij se, prebij se!
799
01:03:20,625 --> 01:03:23,670
To ni pošteno.
-Kaj se greš, Sal?
800
01:03:23,837 --> 01:03:27,299
Osebna v napadu, številka 23.
-Oslarija. Premikal je noge.
801
01:03:27,466 --> 01:03:30,177
Premikal je noge.
-Bil je že v napadu.
802
01:03:30,343 --> 01:03:32,512
Take napake ne dosodiš
na koncu tekme.
803
01:03:32,679 --> 01:03:34,347
Konec tekme je.
804
01:03:34,431 --> 01:03:36,431
Noge so bile že postavljene.
-Butasta odločitev.
805
01:03:36,683 --> 01:03:38,101
Daj, no. Strahopetna odločitev.
806
01:03:38,185 --> 01:03:39,603
To je opozorilo.
-Ti si reva.
807
01:03:39,770 --> 01:03:41,438
Veš, kaj? Dovolj je.
808
01:03:41,521 --> 01:03:43,148
Jebi se.
-Tehnična napaka.
809
01:03:44,232 --> 01:03:48,153
Ti ne odločaš o tekmi! Prav?
Igralci odločajo.
810
01:03:48,320 --> 01:03:50,113
Traparija.
-Jack, Jack.
811
01:03:50,280 --> 01:03:53,617
Zdaj ne smeš narediti tega.
Igralci odločajo o izidu tekme!
812
01:03:53,784 --> 01:03:57,746
Pomiri se.
-Tehnična napaka. Izključen si.
813
01:03:58,372 --> 01:04:00,207
Na na na na.
814
01:04:00,374 --> 01:04:03,460
Na na na na,
hej, hej, papa.
815
01:04:03,627 --> 01:04:05,921
Zajemi sapo.
816
01:04:06,088 --> 01:04:09,549
Na na na na.
Na na na na.
817
01:04:09,716 --> 01:04:13,720
Hej, hej, papa!
818
01:04:28,443 --> 01:04:30,737
Žal mi je, da sem izgubil živce.
819
01:04:32,948 --> 01:04:35,575
To se ne bi smelo zgoditi.
820
01:04:38,662 --> 01:04:40,914
Veste, kaj mi je sinoči povedal oče?
821
01:04:41,164 --> 01:04:43,959
Da ste imeli štipendijo
za univerzo Kansas,
822
01:04:44,292 --> 01:04:46,712
a ste kar odnehali.
823
01:04:47,796 --> 01:04:49,381
Niste povedali razloga.
824
01:04:53,427 --> 01:04:55,303
Zakaj?
825
01:05:04,354 --> 01:05:06,440
Oče me ni imel preveč rad.
826
01:05:08,817 --> 01:05:11,361
Potem so mu rekli,
da sem dober košarkar,
827
01:05:11,862 --> 01:05:14,614
pa mi je posvečal več pozornosti.
828
01:05:15,157 --> 01:05:18,410
Boljši kot sem bil,
več ljubezni mi je izkazoval.
829
01:05:20,579 --> 01:05:24,082
Potem sem dojel,
da nima rad mene,
830
01:05:24,958 --> 01:05:27,169
ampak tisto, kar bi lahko dosegel.
831
01:05:30,255 --> 01:05:33,467
Nehali ste igrati,
da bi očetu pokazali sredinec?
832
01:05:35,594 --> 01:05:37,971
Ja, najbrž.
833
01:05:38,555 --> 01:05:42,059
Sprejel sem veliko slabih odločitev.
Marsikaj obžalujem.
834
01:05:43,310 --> 01:05:47,147
Umaknil sem se iz košarke,
zabredel v drugačno življenje, mamila.
835
01:05:49,066 --> 01:05:52,360
Veliko časa sem škodoval sebi,
da bi prizadel očeta.
836
01:06:00,744 --> 01:06:03,330
Žena me je rešila iz tega.
837
01:06:10,253 --> 01:06:12,798
Nikoli več nisem igral košarke.
838
01:06:25,060 --> 01:06:26,937
Spusti.
839
01:06:28,605 --> 01:06:32,150
Russ! Oj, Russ!
Obisk imaš.
840
01:06:32,234 --> 01:06:34,069
Oj! Vrzi to. Vrzi!
841
01:06:35,946 --> 01:06:37,572
Gremo. Nazaj.
842
01:06:37,656 --> 01:06:39,241
Russ Durrett?
-Ja. Lahko kako pomagam?
843
01:06:39,324 --> 01:06:41,785
Sem Jack Cunningham.
Na šoli treniram tvojega sina.
844
01:06:41,868 --> 01:06:46,248
Takoj daj tune na tehtnico!
Ja, vem, kdo si.
845
01:06:46,331 --> 01:06:49,209
Nekoč sem te gledal igrati
na Cheviot Hillsu.
846
01:06:49,292 --> 01:06:52,129
Tebe, Bennyja Greena in YaYa Davisa.
847
01:06:52,212 --> 01:06:54,923
Ja. YaYa in Benny,
delali smo svoje.
848
01:06:55,257 --> 01:06:58,635
Kako ti lahko pomagam?
-Rad bi se pogovoril o Brandonu.
849
01:06:58,719 --> 01:07:01,304
Ti je pokazal pisma,
ki jih dobiva za nabor?
850
01:07:01,388 --> 01:07:06,017
Brandon mi nič ne pokaže.
-Dobre šole se zanimajo zanj.
851
01:07:06,101 --> 01:07:07,811
Želijo, da igra zanje.
852
01:07:07,894 --> 01:07:11,314
Hvala, da si se oglasil
in mi povedal, trener.
853
01:07:12,774 --> 01:07:16,445
Kako to, da te ne vidim na tekmah?
-Ker imam dolžnosti doma.
854
01:07:16,528 --> 01:07:19,531
Imam sinova, ki ju moram okopati,
nahraniti, pomagati pri nalogah.
855
01:07:19,614 --> 01:07:23,243
Ta teden igramo pomembno tekmo.
Če zmagamo, gremo v končnico.
856
01:07:24,036 --> 01:07:26,371
Poslušaj, ne hodim na tekme,
857
01:07:26,455 --> 01:07:29,499
ker ne podpiram sinovih idej
o košarki.
858
01:07:30,375 --> 01:07:32,669
Nočem, da se zanaša
na košarko kot kariero.
859
01:07:32,836 --> 01:07:35,630
Jaz sem storil to napako,
on je ne bo.
860
01:07:36,089 --> 01:07:39,968
Te šole mu ponujajo polno štipendijo.
-Daj, no. To ni važno.
861
01:07:40,343 --> 01:07:42,095
Meni so ponudili enako.
862
01:07:42,179 --> 01:07:44,723
Če vso vero polagaš v košarko,
se ne izide.
863
01:07:44,806 --> 01:07:47,476
Vsaj ti bi moral to vedeti.
864
01:07:49,519 --> 01:07:51,146
Ja.
865
01:07:53,190 --> 01:07:56,151
Tvoj sin obožuje košarko.
Še naprej bo igral.
866
01:08:07,204 --> 01:08:08,997
Dajmo!
867
01:08:09,664 --> 01:08:12,709
Naprej, Bishop! Gremo!
868
01:08:12,793 --> 01:08:16,088
To so Tigri, srček!
Dajmo, Hayes!
869
01:08:39,111 --> 01:08:42,697
Bomo celo tekmo igrali presing?
-Ja. Od samega začetka.
870
01:08:42,781 --> 01:08:46,742
Moram dostaviti postavo.
871
01:08:47,577 --> 01:08:49,246
In ...
872
01:08:49,537 --> 01:08:54,251
Vem, da tega niso pričakovali od nas
in da ne bomo dobili te tekme,
873
01:08:54,334 --> 01:08:57,336
ampak res želim premagati te fante.
874
01:09:20,736 --> 01:09:22,737
Dajmo, trener Cunningham!
875
01:09:24,531 --> 01:09:26,532
Radi vas imamo, trener!
876
01:09:33,956 --> 01:09:35,959
Začnimo.
877
01:09:39,463 --> 01:09:41,173
Trener.
878
01:09:43,633 --> 01:09:45,802
Dajmo. Zberite se.
879
01:09:50,264 --> 01:09:53,977
Od začetka igramo
kombinirano obrambo.
880
01:09:54,061 --> 01:09:57,314
Pritiskajte stalno.
Če zlomijo obrambo, preidite na 22.
881
01:10:00,358 --> 01:10:03,904
Napeti ste. Razumem.
882
01:10:04,112 --> 01:10:08,158
Resnica je,
da imajo več talentov kot mi.
883
01:10:08,408 --> 01:10:11,161
Verjetno tudi boljšega trenerja.
-Ne.
884
01:10:11,411 --> 01:10:14,247
Ampak prisežem,
da niso boljše moštvo.
885
01:10:15,332 --> 01:10:19,294
Vsakega s te klopi bi vzel raje
kot katerega koli od njih.
886
01:10:19,878 --> 01:10:24,049
Garali ste, da ste prišli do te točke.
Zaslužili ste to. Uživajte v igri.
887
01:10:24,508 --> 01:10:26,308
Zdaj pojdite
in zaslužite nastop v končnici.
888
01:10:26,334 --> 01:10:27,877
Dajmo!
889
01:10:27,961 --> 01:10:31,172
Zmaga na tri. Ena, dve, tri.
-Zmaga!
890
01:10:43,110 --> 01:10:44,611
Roke gor!
891
01:10:44,694 --> 01:10:46,154
Pokrivaj ga.
-Roke gor!
892
01:10:47,989 --> 01:10:51,034
Žive nas bodo požrli, če zadenemo.
Potisni ga na levo.
893
01:10:51,118 --> 01:10:53,453
Atlanta high!
-Hitro! Prevzemi!
894
01:10:55,163 --> 01:10:57,499
Nazaj, nazaj!
895
01:10:58,542 --> 01:11:00,293
Tako!
896
01:11:01,461 --> 01:11:03,004
Zapiraj skok! Pazi!
897
01:11:04,256 --> 01:11:05,757
Naša žoga!
898
01:11:06,383 --> 01:11:08,468
Pokrivaj ga. Dol, dol!
899
01:11:08,552 --> 01:11:11,012
Kot, kot. Daj, daj!
900
01:11:15,851 --> 01:11:18,228
DOMAČI 4
GOSTJE 16
901
01:11:18,895 --> 01:11:20,230
Pomagaj!
902
01:11:24,359 --> 01:11:27,696
Odmor!
-Vstani in kliči 'Bishop'!
903
01:11:27,863 --> 01:11:32,325
Moramo blokirati met. Dva
na Childressa, ko pride čez polovico.
904
01:11:32,409 --> 01:11:34,202
Naj kdo drug meče.
905
01:11:34,286 --> 01:11:36,747
Ostanite ob njem, pritiskajte.
Presing! Ne odnehajte!
906
01:11:36,872 --> 01:11:39,249
Pazi na blokado.
-Blokada levo.
907
01:11:39,332 --> 01:11:41,752
Naprej! Dajmo!
-Vrzi jo noter!
908
01:11:43,462 --> 01:11:45,797
Tako! Dajmo, dajmo.
909
01:11:48,216 --> 01:11:49,885
V koš.
-Naprej, nadaljuj!
910
01:11:51,053 --> 01:11:53,221
Gibajte se, ne stojte.
911
01:11:53,305 --> 01:11:54,765
Sprememba, sprememba.
912
01:11:58,852 --> 01:12:00,729
Dajmo. Prebij se.
913
01:12:00,812 --> 01:12:02,647
Tako!
-Prekini ga!
914
01:12:02,731 --> 01:12:05,192
Ne bomo jih dohiteli
z eno posestjo.
915
01:12:05,275 --> 01:12:07,319
Razliko morate zmanjševati postopoma.
916
01:12:07,402 --> 01:12:08,612
Pazi nanj! Ob strani.
917
01:12:08,737 --> 01:12:09,946
Roke gor!
-Dajmo, dajmo.
918
01:12:10,030 --> 01:12:12,199
Delajte male stvari.
919
01:12:12,699 --> 01:12:14,368
Pogumno. Vrzi.
920
01:12:14,451 --> 01:12:17,120
Dajmo, srček. Naprej, sinko!
921
01:12:17,579 --> 01:12:18,914
Ja!
922
01:12:19,664 --> 01:12:23,210
Tako je treba. Roke gor!
923
01:12:23,293 --> 01:12:25,337
Obramba, obramba.
-Dajmo!
924
01:12:25,545 --> 01:12:27,798
Prilepite se nanje. Prilepite se.
925
01:12:27,881 --> 01:12:30,217
Bobby, pazi tega tipa.
-Presing!
926
01:12:30,300 --> 01:12:31,802
Podaj.
927
01:12:32,677 --> 01:12:34,679
Ja! Tako se dela!
928
01:12:34,763 --> 01:12:37,682
Prelahko je.
929
01:12:37,766 --> 01:12:39,684
Sprememba. Prebij se.
930
01:12:41,061 --> 01:12:42,729
Napad.
-Tako, tako.
931
01:12:42,813 --> 01:12:44,481
Prihajam.
932
01:12:44,564 --> 01:12:46,483
Blokiraj levo. Prebij se.
933
01:12:46,942 --> 01:12:48,402
Lepa podaja.
934
01:12:49,277 --> 01:12:53,073
Odmor!
-Pritiskajte, zapirajte, delajte prekrške.
935
01:12:53,156 --> 01:12:57,369
Izkoristite pomanjkanje višine.
Igrajte agresivno. Dajmo!
936
01:12:57,744 --> 01:12:59,287
Naprej!
937
01:12:59,579 --> 01:13:01,581
Prekršek! Ja!
938
01:13:02,124 --> 01:13:05,961
Naprej! Mater, fantje!
Padli ste v njihovo past.
939
01:13:06,211 --> 01:13:10,048
Podajajte žogo.
-Dajmo!
940
01:13:12,342 --> 01:13:13,927
Kombinirana obramba!
941
01:13:14,010 --> 01:13:17,639
Zach, 15 cm je nižji od tebe.
Kako je zadel?
942
01:13:17,723 --> 01:13:21,059
Agresivno! Dajmo!
-To!
943
01:13:21,143 --> 01:13:22,686
Obramba.
-Prilepi se nanj.
944
01:13:24,479 --> 01:13:26,022
Tako je treba! Krasno.
945
01:13:26,481 --> 01:13:28,275
Sploh ne vem, koga gledam!
946
01:13:28,358 --> 01:13:30,444
Naprej, naprej!
947
01:13:31,778 --> 01:13:33,447
Avt!
948
01:13:33,530 --> 01:13:35,282
Daj ga, daj ga!
949
01:13:36,533 --> 01:13:37,743
Hej, kombinirana obramba!
950
01:13:37,826 --> 01:13:39,077
Pritiskajte!
-Daj, prebij se.
951
01:13:39,161 --> 01:13:41,705
Pritisk!
-Vrzi!
952
01:13:43,498 --> 01:13:45,876
Napadajte. Zlomite presing.
953
01:13:47,252 --> 01:13:51,006
Sprememba. Zapri skok.
954
01:13:51,506 --> 01:13:53,216
22. Postavi.
955
01:13:56,803 --> 01:13:59,723
Tako, tako!
956
01:14:00,140 --> 01:14:01,975
Ja, dobra odločitev.
957
01:14:02,059 --> 01:14:03,935
Traparija.
-Koliko odmorov imamo?
958
01:14:04,019 --> 01:14:06,271
Še enega.
-Grabil ga je. Pristransko sojenje.
959
01:14:06,354 --> 01:14:07,439
Odmor!
960
01:14:08,690 --> 01:14:10,025
Odmor!
961
01:14:10,108 --> 01:14:12,986
Dajmo, zberite se.
962
01:14:13,737 --> 01:14:17,240
Kaj je? Reci kaj.
-Hej, pomirite se.
963
01:14:17,324 --> 01:14:19,659
Kaj boš naredil?
-Atlanto za Brandona.
964
01:14:19,743 --> 01:14:22,996
Childress ga varuje.
Pričakuj dvojico.
965
01:14:23,080 --> 01:14:26,708
Bo imel neoviran met?
-Ja.
966
01:14:27,876 --> 01:14:31,338
12 sekund, brez odmora.
967
01:14:32,089 --> 01:14:35,842
Igrali bomo hawka za Kennyja.
Marcus, postavi visoko blokado.
968
01:14:35,926 --> 01:14:37,761
Freeze, Garcia, dvojna blokada.
969
01:14:37,844 --> 01:14:39,805
Brandon, pojdi v desno,
poišči Kennyja na boku.
970
01:14:39,888 --> 01:14:45,018
Ustavili bomo trojko.
Ko dobi žogo, ga zapremo.
971
01:14:45,102 --> 01:14:48,188
Ostanite zbrani, držite se taktike.
Pojdite na parket in zmagajte.
972
01:14:50,607 --> 01:14:52,150
Ekipa na tri.
-Zmaga na tri.
973
01:14:52,234 --> 01:14:53,777
Ena, dve, tri.
-Zmaga.
974
01:14:53,860 --> 01:14:55,404
Pa dajmo.
975
01:14:59,491 --> 01:15:02,786
Brandon. Pozabi vse. Vrzi.
976
01:15:03,412 --> 01:15:06,039
Ne prikimavaj mi.
-Zmorem.
977
01:18:19,900 --> 01:18:22,944
Prosim?
-Hej, jaz sem.
978
01:18:23,445 --> 01:18:24,946
Živjo.
979
01:18:25,030 --> 01:18:28,116
Pravkar sem govorila z Miguelom in ...
980
01:18:29,076 --> 01:18:30,619
Kaj?
981
01:18:55,560 --> 01:18:57,270
Živjo.
-Živjo.
982
01:19:00,273 --> 01:19:02,692
Kaj se je zgodilo?
Pred nekaj tedni je igral bejzbol.
983
01:19:02,776 --> 01:19:05,862
Ja. V šoli je imel vročino.
984
01:19:06,363 --> 01:19:09,449
Sofia je šla ponj,
potem pa je dobil napad.
985
01:19:11,368 --> 01:19:14,830
Je pri zavesti?
-Pomirjevala so mu dali.
986
01:19:21,586 --> 01:19:24,506
Bo okreval ali ...
987
01:19:24,589 --> 01:19:26,174
Ne vedo.
988
01:19:27,175 --> 01:19:30,303
Danes so opravili CT,
čakajo na izvide.
989
01:19:44,234 --> 01:19:45,569
Ne!
990
01:19:45,652 --> 01:19:48,572
Ne! Ne.
991
01:20:04,546 --> 01:20:06,089
Ne morem. Moram iti.
992
01:20:06,214 --> 01:20:08,925
Počakaj. Kam greš?
-Moram iti, moram.
993
01:21:56,700 --> 01:22:00,787
Daj. Še par stopnic.
994
01:22:01,079 --> 01:22:04,082
Videti bi moral moje gibe.
Boljši so od očetovih.
995
01:22:04,916 --> 01:22:08,962
Tvoj stari se ni znal premikati.
Nosil sem ga po stopnicah.
996
01:22:09,046 --> 01:22:10,839
Imaš ključ?
997
01:22:11,798 --> 01:22:15,510
Pojdiva.
Ne, ne, ne.
998
01:22:15,677 --> 01:22:17,179
Daj meni.
999
01:22:18,263 --> 01:22:19,890
Tako.
1000
01:22:41,036 --> 01:22:42,746
Poglej Marcusa!
1001
01:22:42,829 --> 01:22:44,539
-Daj, tukaj sem!
-Podajajte.
1002
01:22:45,832 --> 01:22:49,086
Daj, daj!
-Podaj jo skozi.
1003
01:22:50,295 --> 01:22:52,297
Lepo, Sam.
1004
01:22:54,132 --> 01:22:55,842
Določi igro!
1005
01:23:32,379 --> 01:23:34,005
Prebij se mimo.
1006
01:23:35,048 --> 01:23:37,092
Dajmo, prebij se.
-Lepo, Kenny.
1007
01:23:40,429 --> 01:23:42,305
Dajmo!
1008
01:23:43,640 --> 01:23:44,933
Hej, Jack.
-Trener.
1009
01:23:45,016 --> 01:23:46,309
Si dobro? Kje si bil?
1010
01:23:46,393 --> 01:23:51,356
V moji soseski
je izpadla elektrika.
1011
01:23:51,815 --> 01:23:55,736
Ura ni zvonila.
Zaspal sem. Opravičujem se.
1012
01:23:56,069 --> 01:23:57,821
Zberite se.
1013
01:23:59,656 --> 01:24:05,620
Imel sem težave z elektriko doma.
Zaspal sem. Moja krivda.
1014
01:24:06,621 --> 01:24:08,081
Hawkova postavitev.
1015
01:24:08,331 --> 01:24:11,501
Brandon, vzemi žogo.
Kenny in Garcia na krilo.
1016
01:24:11,585 --> 01:24:13,462
Marcus in Freeze, začnita v boksu.
1017
01:24:58,215 --> 01:24:59,800
Ja.
1018
01:25:02,219 --> 01:25:06,264
Zdravo, oče. Kako gre?
-Kako si, Jack?
1019
01:25:06,515 --> 01:25:09,935
V redu sem.
Kaj lahko naredim za vas?
1020
01:25:10,811 --> 01:25:15,107
Bojim se, da te bomo morali odstaviti
s trenerskega položaja.
1021
01:25:19,069 --> 01:25:20,404
Zakaj?
1022
01:25:21,863 --> 01:25:26,034
Slišal sem, da si v šolo
in v bližino igralcev prinesel alkohol.
1023
01:25:27,160 --> 01:25:29,204
Odpustiti te bomo morali.
1024
01:25:30,205 --> 01:25:32,791
Izroči mi ključe pisarne.
1025
01:25:33,500 --> 01:25:37,421
Skrbi me, da je to del
večje težave, Jack. Ali to drži?
1026
01:25:37,629 --> 01:25:41,216
Se nisi mogel pogovoriti z mano?
-Prišel sem se pogovorit, Jack.
1027
01:25:41,299 --> 01:25:43,427
Lagal si mi.
-Nikoli ti nisem lagal.
1028
01:25:43,510 --> 01:25:45,637
Lagal si mi danes o budilki.
1029
01:25:45,721 --> 01:25:47,764
V hiši ni bilo elektrike.
1030
01:25:47,889 --> 01:25:49,933
Bil si pijan na treningu.
-Oslarija!
1031
01:25:50,016 --> 01:25:51,810
Zavohal sem.
-Traparija.
1032
01:25:51,893 --> 01:25:53,687
Tudi fantje so lahko zavohali.
1033
01:26:10,412 --> 01:26:16,376
V redu, poslušajta ...
Naj pridemo do končnice.
1034
01:26:17,169 --> 01:26:21,256
Prosim vaju, ne delajta tega.
1035
01:26:22,507 --> 01:26:25,427
Imel sem hudo noč.
Zdaj je vse pod nadzorom.
1036
01:26:25,510 --> 01:26:29,848
Vse lahko uredim.
Prosim. Lepo vaju prosim.
1037
01:26:29,931 --> 01:26:32,350
Žal mi je.
Prosim, ne delajta tega.
1038
01:26:33,351 --> 01:26:36,730
Jack, ti si sprejel to odločitev.
1039
01:26:38,315 --> 01:26:43,779
Ne morem sprejeti odgovornosti
in dovoliti, da si v bližini fantov.
1040
01:27:02,339 --> 01:27:05,300
Vesta ... Prav.
1041
01:27:07,594 --> 01:27:09,471
Prosim, samo ...
1042
01:27:11,139 --> 01:27:12,641
Ne naredite tega.
1043
01:27:12,724 --> 01:27:15,936
Odločitev je dokončna.
Nobene tolerance ni,
1044
01:27:16,019 --> 01:27:18,105
ko gre za alkohol.
-V redu. Jebi ga.
1045
01:27:18,188 --> 01:27:21,691
Poskusil sem narediti nekaj dobrega
s temi fanti.
1046
01:27:23,610 --> 01:27:25,487
To je tvoja izbira.
1047
01:27:25,570 --> 01:27:29,366
Kdo bo treniral moštvo? Ti?
Klinčev učitelj matematike?
1048
01:27:29,866 --> 01:27:32,285
Prišel sem vam pomagat.
Poglejta, kaj smo dosegli.
1049
01:27:32,828 --> 01:27:35,997
Poskusil sem vam pomagati.
Vi ste me prosili.
1050
01:27:36,748 --> 01:27:39,835
Trudil sem se. Kakšno sranje.
1051
01:27:40,335 --> 01:27:42,129
Ne morem ga sneti.
Ne potrebujem te službe.
1052
01:27:42,212 --> 01:27:43,212
Midva želiva pomagati.
1053
01:27:43,296 --> 01:27:45,215
Vesta, kaj? Zataknite si ...
1054
01:28:16,121 --> 01:28:20,459
JACK CUNNINGHAM 24
CIF IGRALEC LETA 1993 1994
1055
01:29:00,040 --> 01:29:01,917
Kaj je to?
1056
01:29:02,292 --> 01:29:06,213
Od blondinke v kotu.
Pravi, da te pozna.
1057
01:29:33,073 --> 01:29:35,242
Še ena od blondinke v kotu.
1058
01:29:35,659 --> 01:29:37,703
Tokrat s sporočilom.
1059
01:29:38,495 --> 01:29:41,957
'Ne bodi cepec,
pridi se pogovarjat z mano.'
1060
01:29:44,376 --> 01:29:47,379
Mislim, da je ena od Pearsonovih
s Sv. Doroteje.
1061
01:29:49,047 --> 01:29:52,092
Ja, mislim, da je Diane.
1062
01:29:59,599 --> 01:30:03,478
Plačal sem zate. Za ves lokal.
-Nisi plačal zame.
1063
01:30:03,562 --> 01:30:07,315
Če bi vsi ... Hej, daj mi.
Lahko potegnem dim?
1064
01:30:08,108 --> 01:30:09,735
Prosim?
1065
01:30:10,068 --> 01:30:11,695
O, bog.
1066
01:30:13,572 --> 01:30:16,533
Hvala. Povedal ti bom skrivnost.
1067
01:30:16,616 --> 01:30:17,701
Katero?
-Poljubi me.
1068
01:30:17,784 --> 01:30:19,953
Ne. Voziš. Ne, odjebi.
-Ja, vozim. Poljubi me.
1069
01:30:20,037 --> 01:30:22,537
Samo en poljubček. Samo enega.
-To je en poljub. Mojbog.
1070
01:30:29,755 --> 01:30:32,466
Sranje.
-O, bog!
1071
01:30:33,425 --> 01:30:36,386
Sranje, sranje!
To je sosedova hiša.
1072
01:30:36,511 --> 01:30:39,723
Kaj?
-Pojdi zadaj. Pohiti, kar zadaj pojdi.
1073
01:30:39,931 --> 01:30:42,309
Dobiva se tam.
Tretja hiša na desni.
1074
01:31:22,474 --> 01:31:24,226
Hej?
1075
01:31:26,561 --> 01:31:29,564
Si pozabila plačati račun za elektriko?
1076
01:31:44,538 --> 01:31:47,541
Mislim, da nama je uspelo.
Varna sva.
1077
01:31:48,917 --> 01:31:54,297
Nekoga bo čakalo presenečenje,
ko bo šel zjutraj pogledat pošto.
1078
01:31:55,340 --> 01:31:59,177
Odkril bo, da se je čoln potopil.
1079
01:32:13,525 --> 01:32:17,237
Obleci si hlače.
Moja žena kliče policijo, cepec.
1080
01:32:17,320 --> 01:32:20,323
Ja, moj mož govori z njim.
-Diane je tvoja žena?
1081
01:32:20,824 --> 01:32:23,994
Kdo je Diane?
-Ne vem.
1082
01:32:25,495 --> 01:32:28,915
Kdo je ...
V napačni hiši sem, človek.
1083
01:32:28,999 --> 01:32:32,878
Prav imaš. V napačni hiši si.
-Opravičujem se.
1084
01:32:34,171 --> 01:32:36,256
Res mi je žal.
Šel bom domov.
1085
01:32:36,673 --> 01:32:39,342
Nikamor ne boš šel.
Sedi in počakaj policijo.
1086
01:32:39,885 --> 01:32:41,887
Sedi. Sedi!
1087
01:32:42,763 --> 01:32:44,389
Hej!
1088
01:33:44,866 --> 01:33:46,493
Prav?
1089
01:33:53,458 --> 01:33:55,127
Ti kaj prinesem?
1090
01:34:02,217 --> 01:34:05,721
So ti povedali, da so te našli
nezavestnega na ulici?
1091
01:34:08,473 --> 01:34:11,268
In da si vlomil v tujo hišo?
1092
01:34:14,730 --> 01:34:16,064
Ja.
1093
01:34:28,702 --> 01:34:31,163
Ubil se boš,
če boš tako nadaljeval.
1094
01:34:34,541 --> 01:34:37,294
Zato ti bom poiskala pomoč.
1095
01:34:40,672 --> 01:34:44,009
Odločeno je bilo,
da ne bo več treniral moštva
1096
01:34:44,634 --> 01:34:47,095
zaradi osebnih težav,
v katere se ne bomo spuščali.
1097
01:34:47,429 --> 01:34:51,224
Nadomeščal ga bom kot začasni trener.
1098
01:34:51,391 --> 01:34:54,644
Nič se ne bo spremenilo.
-Med družinsko terapijo
1099
01:34:54,811 --> 01:34:59,024
sta vaša sestra in mama rekli,
da ste se osamili po Michaelovi smrti.
1100
01:35:00,192 --> 01:35:02,611
Se strinjate z njima?
1101
01:35:03,070 --> 01:35:06,615
Ja. Zagotovo ju ne videvam
tako pogosto kot nekoč.
1102
01:35:08,492 --> 01:35:11,495
Pravita tudi,
da nikoli ne govorite o sinu.
1103
01:35:23,298 --> 01:35:25,634
Ne vem, kaj bi radi, da rečem.
1104
01:35:28,637 --> 01:35:31,139
Lahko se pogovarjam
1105
01:35:31,348 --> 01:35:34,142
o tumorjih na njegovih možganih
in hrbtenjači.
1106
01:35:37,854 --> 01:35:39,981
Trideset ciklov kemoterapije.
1107
01:35:42,442 --> 01:35:44,694
Kričal je, ko je imel napade.
1108
01:35:49,574 --> 01:35:51,993
Tega nihče ne želi poslušati.
1109
01:35:57,624 --> 01:36:00,335
Preteklosti ne moremo spremeniti, Jack.
1110
01:36:03,505 --> 01:36:06,174
Lahko pa se odločimo,
kako bomo živeli naprej.
1111
01:36:10,011 --> 01:36:11,972
Pomislite na Michaela.
1112
01:36:14,725 --> 01:36:16,852
Kaj bi on želel, da naredite?
1113
01:36:51,928 --> 01:36:54,681
Živjo.
-Hej.
1114
01:36:57,559 --> 01:37:01,104
Hvala, da si prišla.
Lahko vzamem plašč?
1115
01:37:06,109 --> 01:37:07,652
Sedi.
1116
01:37:13,033 --> 01:37:14,618
Kako gre?
1117
01:37:14,701 --> 01:37:16,536
Dobro.
1118
01:37:17,162 --> 01:37:19,956
Dobro. Vesela sem,
da si tukaj, Jack.
1119
01:37:20,374 --> 01:37:22,584
Jaz tudi.
1120
01:37:24,795 --> 01:37:27,297
Že zdavnaj bi moral priti sem.
1121
01:37:29,925 --> 01:37:31,968
Hočem samo, da veš ...
1122
01:37:33,845 --> 01:37:35,722
Vem, da sem te razočaral.
1123
01:37:37,474 --> 01:37:39,810
Da mi je spodletelo pri najinem zakonu.
1124
01:37:44,439 --> 01:37:46,566
Razočaral sem najinega sina,
1125
01:37:50,278 --> 01:37:52,614
ker nisem skrbel za njegovo mamo.
1126
01:37:58,036 --> 01:37:59,663
Upam,
1127
01:38:00,747 --> 01:38:03,208
da boš nekega dne v meni videla
1128
01:38:04,584 --> 01:38:06,878
človeka,
1129
01:38:08,630 --> 01:38:11,842
na kakršnega si nekoč upala.
1130
01:38:19,933 --> 01:38:22,436
Strašno mi je žal.
1131
01:39:37,844 --> 01:39:42,099
Prosim?
-Živjo, Dan. Kako si?
1132
01:39:44,643 --> 01:39:46,436
Jack tukaj.
1133
01:39:48,313 --> 01:39:52,859
Nebeški Oče, pozdravljamo
Tvojo navzočnost in duha ljubezni
1134
01:39:52,943 --> 01:39:55,821
v skupnosti gimnazije Bishop Hayes.
1135
01:39:55,904 --> 01:39:58,073
Prosimo te, pomagaj nam,
da smo najboljši, kar se da.
1136
01:39:58,490 --> 01:40:02,536
Da ne stremimo k zmagi,
temveč k pošteni in dobri igri.
1137
01:40:02,619 --> 01:40:06,081
To prosimo v imenu
Gospoda Jezusa. Amen.
1138
01:40:06,248 --> 01:40:07,749
Amen!
1139
01:40:07,833 --> 01:40:11,670
Fantje, zmagajmo
za trenerja Cunninghama.
1140
01:40:17,134 --> 01:40:18,677
Govoril bom z njim.
1141
01:40:21,555 --> 01:40:23,265
Dajmo, zberimo se.
1142
01:40:24,141 --> 01:40:26,768
Celo tekmo bomo izvajali presing.
1143
01:40:26,852 --> 01:40:29,354
Nihče ne sme mimo vas.
Prilepite se nanje.
1144
01:40:29,438 --> 01:40:32,315
Igrajte agresivno, lačni zmage.
Kdo smo?
1145
01:40:32,399 --> 01:40:33,692
Hayes!
-Kdo smo?
1146
01:40:33,817 --> 01:40:35,110
Hayes!
-Zmaga na tri.
1147
01:40:35,193 --> 01:40:37,738
Ena, dve, tri.
-Zmaga!
1148
01:41:03,597 --> 01:41:05,348
Podaja k natančnemu strelcu Dawesu.
1149
01:41:05,432 --> 01:41:10,812
Vrgel je za tri točke in zadel!
Hayes nocoj blesti.
1150
01:41:10,896 --> 01:41:14,149
Za moštvo, ki že 25 let
ni igralo v končnici,
1151
01:41:14,232 --> 01:41:17,944
so zelo samozavestni na parketu.
-Spet presing na celem igrišču.
1152
01:41:18,028 --> 01:41:20,280
Dougherty ne zna odgovoriti
na presing Hayesa.
1153
01:41:20,363 --> 01:41:23,283
Obramba je nepredirna.
1154
01:41:23,366 --> 01:41:26,912
Sanders je ujet v kotu.
Podaja čez igrišče proti Jenkinsu.
1155
01:41:26,995 --> 01:41:28,497
Durrett je prestregel podajo!
1156
01:41:28,622 --> 01:41:31,208
Brandon Durrett bo metal.
1157
01:41:31,291 --> 01:41:33,627
Zabijanje za dve točki. Odlično!
1158
01:41:33,710 --> 01:41:35,545
Prekršek nad njim!
1159
01:41:35,629 --> 01:41:39,341
Danes je bil prav poseben, kajne, Tom?
1160
01:41:39,424 --> 01:41:40,424
Veličasten.
1161
01:41:40,442 --> 01:41:43,778
Moštvo Hayesa bo doseglo
največje vodstvo na tekmi.
1162
01:41:43,862 --> 01:41:46,531
Prej smo rekli,
da trener Jack Cunningham,
1163
01:41:46,615 --> 01:41:49,534
ki je zaslužen za ta
neverjetni preobrat,
1164
01:41:49,618 --> 01:41:51,536
danes ni mogel biti na klopi.
1165
01:41:51,620 --> 01:41:55,916
Lahko si mislite,
da bi bil ponosen na igro teh fantov.
1166
01:41:56,024 --> 01:41:58,068
Spomnim se Jacka kot igralca.
1167
01:41:58,151 --> 01:42:02,364
Bil je vzdržljiv, ognjevit, tekmovalen
in tem fantom je prenesel
1168
01:42:02,447 --> 01:42:05,158
vse tiste dobre lastnosti,
zaradi katerih je bil tako dober.
1169
01:42:05,242 --> 01:42:09,913
Jackov vpliv je v ekipi povsod opazen.
-Oni so ogledalo svojega trenerja.
1170
01:42:10,539 --> 01:42:13,291
Nisem še videl tako prisebnega
srednješolskega moštva.
1171
01:42:27,000 --> 01:42:35,000
Prevod: Nives Košir (RETAiL)
Tehnična Obdelava: CRAZY SRBIN (BLiNK)
1172
01:42:35,000 --> 01:42:43,000
VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN:
Crazy Srbin Production