1 00:02:43,789 --> 00:02:50,337 O CAMINHO DE VOLTA 2 00:02:54,883 --> 00:02:59,930 LOJA DE BEBIDAS 3 00:03:01,265 --> 00:03:05,102 Está bem, Jackie. São US$ 67,85, por favor. 4 00:03:05,477 --> 00:03:06,311 Certo. 5 00:03:08,438 --> 00:03:09,940 Tome, meu amigo. 6 00:03:10,107 --> 00:03:11,817 Oi, Jackie. 7 00:03:11,984 --> 00:03:13,193 Oi, Sal. E aí, cara? 8 00:03:13,360 --> 00:03:14,403 Oi. Como você está? 9 00:03:14,486 --> 00:03:15,320 Bem, e você? 10 00:03:15,404 --> 00:03:16,446 -Bom ver você. -Também. 11 00:03:16,613 --> 00:03:18,532 Onde vai ser a Ação de Graças? 12 00:03:18,907 --> 00:03:20,075 Na minha irmã. 13 00:03:20,242 --> 00:03:22,286 Minha mãe se mudou para lá. Por isso. 14 00:03:22,452 --> 00:03:25,038 Legal. Diga "oi" à sua mãe e à Beth por mim. 15 00:03:25,205 --> 00:03:27,040 Sim. Ainda apita jogos da Liga Católica? 16 00:03:27,207 --> 00:03:29,668 Às vezes. Meu filho estuda na UC Santa Cruz. 17 00:03:29,835 --> 00:03:31,712 Qualquer graninha extra ajuda. 18 00:03:31,879 --> 00:03:33,463 É. Feliz Dia de Ação de Graças. 19 00:03:33,630 --> 00:03:34,965 Igualmente. Bom vê-lo. 20 00:03:35,132 --> 00:03:35,966 Você também, Sal. 21 00:03:36,133 --> 00:03:37,634 Oi. Duas raspadinhas. 22 00:03:37,801 --> 00:03:39,178 -Claro. -Obrigado. 23 00:04:03,869 --> 00:04:07,331 Não se encha de pão. Tem que comer o feijão. 24 00:04:07,831 --> 00:04:09,291 Oi! Feliz Dia de Ação de Graças. 25 00:04:09,458 --> 00:04:10,792 -O tio Jack chegou! -Olha quem está aqui! 26 00:04:10,959 --> 00:04:12,961 -Para você também. -E aí, cara? 27 00:04:13,337 --> 00:04:16,214 -Que bom que veio. -É. E a venda de carros? 28 00:04:16,380 --> 00:04:18,216 -Indo bem. Obrigado por perguntar. -Ótimo. 29 00:04:18,382 --> 00:04:19,259 Quer vinho? 30 00:04:19,426 --> 00:04:21,220 Não, eu trouxe. Obrigado. 31 00:04:21,386 --> 00:04:22,554 Oi, tio Peidão. 32 00:04:22,721 --> 00:04:24,348 Tio Peidão! 33 00:04:26,600 --> 00:04:27,976 Não faça cócegas! Não. 34 00:04:28,143 --> 00:04:29,144 -Ela me fez cócegas! -Oi, amor. 35 00:04:29,311 --> 00:04:30,395 Oi, mãe. 36 00:04:30,562 --> 00:04:31,855 -Oi, querida. -Que bom. 37 00:04:32,022 --> 00:04:34,942 -Feliz Ação de Graças. Desculpe o atraso. -Sério? 38 00:04:35,108 --> 00:04:37,110 -Sim. -Podia ter ligado avisando. 39 00:04:37,277 --> 00:04:38,487 Estava sem celular. 40 00:04:39,238 --> 00:04:41,907 Para que ter um celular se não usa? 41 00:04:42,074 --> 00:04:43,283 Não sei. Boa pergunta. 42 00:04:43,450 --> 00:04:44,284 E aí, parceiro? 43 00:04:44,451 --> 00:04:45,744 -Tudo bem. -Bom ver você. 44 00:04:45,911 --> 00:04:48,789 Para que ter um telefone se você não atende? 45 00:04:48,956 --> 00:04:50,874 -Passa a batata, mãe? -Quer batata? 46 00:04:51,041 --> 00:04:52,376 Muito obrigado. 47 00:04:52,876 --> 00:04:55,003 Sua mãe contou do nosso aquário? 48 00:04:55,170 --> 00:04:56,129 Não. 49 00:04:56,588 --> 00:04:58,841 Sua avó nos levou à pet shop, 50 00:04:59,007 --> 00:05:01,301 comprou um aquário e um uns peixes legais. 51 00:05:01,468 --> 00:05:05,556 No dia seguinte, cheguei da escola, o aquário estava cheio de xampu. 52 00:05:05,806 --> 00:05:08,976 Todos os peixes morreram, e sua mãe estava chorando. 53 00:05:09,142 --> 00:05:11,353 Vovó perguntou: "Por que fez isso?" 54 00:05:11,520 --> 00:05:13,438 Sua mãe: "Queria dar banho neles." 55 00:05:15,065 --> 00:05:17,276 Por que ela deu banho nos peixes? 56 00:05:17,776 --> 00:05:19,486 Pergunte a ela. Eu não sei. 57 00:05:20,070 --> 00:05:21,780 Ela sempre quis cuidar de todos. 58 00:05:23,490 --> 00:05:24,575 Amo você. 59 00:05:24,741 --> 00:05:26,076 Afaste sua mãe dos peixes. 60 00:05:27,703 --> 00:05:28,996 Boa noite, tio Jack. 61 00:05:29,329 --> 00:05:30,581 Boa noite, campeão. 62 00:05:35,377 --> 00:05:36,336 Oi. 63 00:05:36,461 --> 00:05:37,421 Oi. 64 00:05:39,882 --> 00:05:42,509 Mamãe está se adaptando bem? 65 00:05:43,719 --> 00:05:46,763 Bem, sim. Muito bem. Parece que sim. 66 00:05:47,264 --> 00:05:48,765 Conseguiu tirá-la de Seaside. 67 00:05:48,932 --> 00:05:53,187 Sim. É diferente agora. Tem as crianças 68 00:05:53,604 --> 00:05:55,397 -Sim. -e uns casais 69 00:05:56,064 --> 00:05:57,900 dando uma corridinha, famílias. 70 00:05:58,066 --> 00:06:00,194 Ela estava se sentindo excluída lá. 71 00:06:00,360 --> 00:06:03,822 É, você fez bem. Estou feliz que ela esteja aqui. 72 00:06:05,407 --> 00:06:06,742 E você? Novidades? 73 00:06:07,701 --> 00:06:08,994 Nada de mais. 74 00:06:10,329 --> 00:06:11,747 Está namorando? 75 00:06:14,291 --> 00:06:15,250 Não. 76 00:06:15,542 --> 00:06:18,587 Eu gostaria que estivesse. Gostaria mesmo. 77 00:06:19,129 --> 00:06:20,839 Eu me sentiria muito melhor. 78 00:06:21,006 --> 00:06:22,841 Odeio que fique sozinho o tempo todo. 79 00:06:23,008 --> 00:06:24,718 O que odeia tanto? 80 00:06:25,052 --> 00:06:27,679 Que esteja sozinho. 81 00:06:27,846 --> 00:06:31,099 Bebendo o tempo todo e... 82 00:06:31,266 --> 00:06:32,309 Estou bem. 83 00:06:32,809 --> 00:06:35,479 Eu agradeço, mas estou bem. 84 00:06:42,653 --> 00:06:45,405 Sei que Ang se preocupa com você, então... 85 00:06:46,448 --> 00:06:48,158 O que Ang tem a ver com isso? 86 00:06:48,784 --> 00:06:50,744 Como sabe com o que Ang se preocupa? 87 00:06:51,286 --> 00:06:54,164 Ela ligou para saber como você estava. 88 00:06:54,331 --> 00:06:55,916 -Ela ligou para você? -Sim. 89 00:06:57,751 --> 00:06:59,169 -Por quê? -Tem problema? 90 00:06:59,336 --> 00:07:01,672 Não sei. Ligou para você para saber de mim? 91 00:07:01,839 --> 00:07:02,965 Podia ligar direto. 92 00:07:03,131 --> 00:07:05,342 Ela só queria saber como você estava. 93 00:07:06,844 --> 00:07:07,845 Bom, 94 00:07:08,929 --> 00:07:10,055 eu estou bem. 95 00:07:15,227 --> 00:07:19,898 Olhe, Kathy Collins disse que vê seu carro no bar do Harold toda noite. 96 00:07:21,525 --> 00:07:24,069 Se Kathy Collins falou, deve ser verdade. 97 00:07:24,278 --> 00:07:26,113 Tem alguma coisa errada. 98 00:07:26,572 --> 00:07:29,658 Quando saio do trabalho, às vezes tomo uma cerveja. 99 00:07:29,825 --> 00:07:30,659 Só estou dizendo... 100 00:07:30,826 --> 00:07:32,327 -Devia pedir ajuda. -Certo. 101 00:07:32,494 --> 00:07:34,454 -Meu caso é de internação. -Certo. 102 00:07:34,621 --> 00:07:36,456 Ela devia se preocupar com outras coisas 103 00:07:36,623 --> 00:07:38,083 em vez da minha bebida. 104 00:07:38,250 --> 00:07:40,252 Ela devia se preocupar com o peso. 105 00:07:40,419 --> 00:07:41,253 Que gentil. 106 00:07:41,420 --> 00:07:43,046 Está perdendo a guerra para a geladeira. 107 00:07:43,213 --> 00:07:44,381 O que é isso? Jack. 108 00:07:44,548 --> 00:07:45,716 -Precisa malhar. -Pare. 109 00:07:45,883 --> 00:07:47,843 Que maldade. Ela é minha amiga. 110 00:07:48,010 --> 00:07:49,428 Ela devia cuidar da vida dela. 111 00:07:49,595 --> 00:07:50,596 -Tá. -Por isso não venho. 112 00:07:50,762 --> 00:07:51,763 Porque sempre acaba... 113 00:07:55,100 --> 00:07:57,769 Em qual dos vinte quartos eu vou ficar? 114 00:07:59,563 --> 00:08:01,273 No segundo à esquerda. 115 00:08:04,776 --> 00:08:07,196 Oi, Ang. É o Jack. 116 00:08:08,488 --> 00:08:11,366 Eu só... Feliz Dia de Ação de Graças. 117 00:08:13,160 --> 00:08:16,079 Liguei para saber como você está. 118 00:08:16,246 --> 00:08:19,249 E também porque minha irmã me disse 119 00:08:20,125 --> 00:08:24,546 que você ligou para ela querendo saber como eu estava. 120 00:08:25,923 --> 00:08:30,677 Vou pedir a você. Se quiser saber, de hoje em diante, 121 00:08:31,303 --> 00:08:32,763 como eu estou, 122 00:08:33,972 --> 00:08:35,640 pode ligar para mim, 123 00:08:35,974 --> 00:08:40,145 porque meu número ainda é o mesmo 124 00:08:40,854 --> 00:08:42,356 que eu tinha 125 00:08:44,441 --> 00:08:46,193 quando estávamos casados. 126 00:09:04,253 --> 00:09:05,462 Oi, Jack. É o Miguel. 127 00:09:05,629 --> 00:09:07,381 Você anda sumido. 128 00:09:07,756 --> 00:09:08,924 Sofia perguntou por você. 129 00:09:09,091 --> 00:09:11,301 Liguei para saber como você está. 130 00:09:11,468 --> 00:09:12,761 Queria convidá-lo... 131 00:09:14,763 --> 00:09:19,351 Olá, Jack. aqui é o padre Edward Devine, do colégio Bishop Hayes. 132 00:09:19,518 --> 00:09:22,437 Pode me ligar na casa paroquial assim que puder? 133 00:09:22,604 --> 00:09:27,276 Um, quatro, dois, quatro, um, quatro, cinco, três, dois, três, três. 134 00:09:27,651 --> 00:09:30,237 Estarei acordado até dez da noite. 135 00:09:30,404 --> 00:09:32,030 Se não der, nos falamos de manhã. 136 00:09:32,197 --> 00:09:34,324 Obrigado, Jack. Deus o abençoe. 137 00:09:52,009 --> 00:09:53,343 Olá, Jack. 138 00:09:53,510 --> 00:09:54,469 Oi. 139 00:09:54,887 --> 00:09:56,763 Como vai? Entre. 140 00:09:56,889 --> 00:09:58,432 Muito obrigado. 141 00:09:59,933 --> 00:10:01,476 Foi bom o Dia de Ação de Graças? 142 00:10:01,643 --> 00:10:02,686 Sim. E o seu? 143 00:10:02,853 --> 00:10:04,271 O meu foi muito bom. 144 00:10:04,438 --> 00:10:06,481 Todos os filhos e netos estavam lá. 145 00:10:06,648 --> 00:10:08,775 -Foi a glória. -Com certeza. 146 00:10:08,942 --> 00:10:10,027 Que bom. 147 00:10:11,445 --> 00:10:12,738 É aqui. 148 00:10:15,073 --> 00:10:17,242 Padre Devine está terminando uma ligação. 149 00:10:17,409 --> 00:10:20,078 Ele não vai demorar. 150 00:10:20,245 --> 00:10:22,039 Fique à vontade. 151 00:10:22,206 --> 00:10:23,790 -Obrigado. -De nada. 152 00:10:24,750 --> 00:10:29,838 Estamos muito animados com sua possível volta 153 00:10:30,005 --> 00:10:31,840 para trabalhar conosco na Hayes. 154 00:10:36,428 --> 00:10:38,680 É bom vê-lo outra vez, Jack. 155 00:11:13,340 --> 00:11:16,593 JOGADOR DO ANO DA CIF 156 00:11:17,177 --> 00:11:18,846 Olá, Jack. 157 00:11:20,013 --> 00:11:21,014 Oi, padre. 158 00:11:21,181 --> 00:11:23,934 Prazer em vê-lo. Obrigado por ter vindo. 159 00:11:24,101 --> 00:11:25,185 Claro. Sem problema. 160 00:11:25,352 --> 00:11:26,645 Sente-se, por favor. 161 00:11:30,023 --> 00:11:32,526 Faz tempo, não é? 162 00:11:32,693 --> 00:11:34,111 É. Desde... 163 00:11:35,153 --> 00:11:36,405 o enterro do meu pai. 164 00:11:36,572 --> 00:11:37,656 Tanto tempo assim? 165 00:11:38,073 --> 00:11:40,826 Meu Deus. Para onde o tempo vai? 166 00:11:40,993 --> 00:11:42,119 Eu diria se soubesse. 167 00:11:43,120 --> 00:11:43,954 Está casado? 168 00:11:44,580 --> 00:11:46,665 Separado há algum tempo. 169 00:11:46,832 --> 00:11:47,749 Filhos? 170 00:11:48,125 --> 00:11:49,126 Sem filhos. 171 00:11:49,918 --> 00:11:50,878 Certo. 172 00:11:51,336 --> 00:11:53,589 Jack, é muito bom ver você outra vez. 173 00:11:53,755 --> 00:11:56,884 Deve estar se perguntando por que o chamei aqui. 174 00:11:57,050 --> 00:11:58,510 Estou meio curioso, sim. 175 00:11:59,595 --> 00:12:02,514 O treinador de basquete, Tom McGarrity, teve um infarto. 176 00:12:02,681 --> 00:12:03,724 Ah, não. 177 00:12:03,891 --> 00:12:05,350 Deve se recuperar, 178 00:12:05,517 --> 00:12:07,311 mas a esposa não acha boa ideia 179 00:12:07,477 --> 00:12:09,646 que ele volte a treinar o time. 180 00:12:09,813 --> 00:12:11,398 E eu concordo. 181 00:12:11,940 --> 00:12:15,611 Precisamos de um novo treinador, Jack. E pensei logo em você. 182 00:12:19,573 --> 00:12:21,575 Mas quanto entusiasmo. 183 00:12:21,909 --> 00:12:23,160 Não, eu agradeço. 184 00:12:24,578 --> 00:12:26,496 Estou longe do basquete faz tempo. 185 00:12:26,663 --> 00:12:28,290 Eu compreendo. 186 00:12:28,457 --> 00:12:32,002 Nunca fui treinador. Só joguei, então... 187 00:12:34,546 --> 00:12:35,923 O time é bom? 188 00:12:36,089 --> 00:12:37,633 Não. 189 00:12:37,799 --> 00:12:40,761 Não somos competitivos há muito tempo. 190 00:12:40,928 --> 00:12:42,763 Só chegamos aos playoffs 191 00:12:43,222 --> 00:12:44,515 quando você jogava. 192 00:12:45,516 --> 00:12:46,475 Puxa. 193 00:12:47,267 --> 00:12:50,103 Bom, eu agradeço por pensar em mim, padre. 194 00:12:50,270 --> 00:12:52,231 -Só que... -Vá para casa e pense, Jack. 195 00:12:52,397 --> 00:12:54,650 Ando com a vida muito ocupada. 196 00:12:54,816 --> 00:12:56,610 Vá para casa e pense. 197 00:12:56,777 --> 00:12:58,862 Ligue de manhã com sua decisão. 198 00:12:59,279 --> 00:13:00,113 Amanhã de manhã? 199 00:13:00,239 --> 00:13:03,700 O próximo jogo é segunda à noite, Jack. Temos pouco tempo. 200 00:13:09,706 --> 00:13:12,334 Ei, padre, ouça, eu... 201 00:13:13,252 --> 00:13:14,294 Muito obrigado 202 00:13:15,212 --> 00:13:16,296 por pensar em mim. 203 00:13:17,923 --> 00:13:21,844 Mas não é hora de eu assumir isso. 204 00:13:23,804 --> 00:13:27,766 Sabe, minha vida anda muito cheia agora. Muito cheia. 205 00:13:32,896 --> 00:13:35,816 Estou afastado do basquete há muito tempo, sabe? 206 00:13:36,316 --> 00:13:38,235 Estou afastado há muito tempo. 207 00:13:43,866 --> 00:13:44,700 Padre. 208 00:13:45,492 --> 00:13:48,829 Olhe, eu pensei bastante e agradeço. 209 00:13:48,996 --> 00:13:53,083 Só não é a hora certa para mim agora. 210 00:13:53,250 --> 00:13:57,254 Estou afastado do basquete há muito tempo. Acho que não posso ajudá-lo. 211 00:13:58,172 --> 00:13:59,131 Acho que não... 212 00:14:00,215 --> 00:14:01,258 Não posso ajudá-lo. 213 00:14:01,717 --> 00:14:02,926 Não posso ajudá-lo. 214 00:14:08,307 --> 00:14:10,142 Padre. É o Jack. 215 00:14:10,684 --> 00:14:12,060 Não dá. 216 00:14:16,148 --> 00:14:17,858 O que vou fazer? 217 00:14:18,025 --> 00:14:19,818 O time não é bom. Não é bom. 218 00:14:19,985 --> 00:14:22,487 Não posso transformá-los no Michael Jordan. 219 00:14:22,654 --> 00:14:23,947 Quer dizer... 220 00:14:28,577 --> 00:14:29,620 Sei lá. 221 00:14:32,080 --> 00:14:32,998 Talvez. 222 00:14:34,208 --> 00:14:35,459 Sei lá. 223 00:14:41,924 --> 00:14:43,592 Não posso ajudá-lo nisso. 224 00:14:44,593 --> 00:14:46,512 Com esse time, não dá. 225 00:15:08,992 --> 00:15:12,746 Padre, pensei bastante. 226 00:15:14,248 --> 00:15:17,793 Não tenho interesse em treinar seu time de basquete. 227 00:15:21,046 --> 00:15:22,756 Só isso. 228 00:15:44,444 --> 00:15:45,821 Porra. 229 00:15:52,327 --> 00:15:53,245 Volta pra defesa! 230 00:15:53,412 --> 00:15:54,246 Compensa o erro! 231 00:15:55,122 --> 00:15:56,081 O que é isso? 232 00:15:56,290 --> 00:15:57,291 Ei, G! 233 00:16:00,002 --> 00:16:03,547 Marcação! Volta! Vamos lá! 234 00:16:03,714 --> 00:16:06,383 Vamos! Rápido! 235 00:16:06,550 --> 00:16:08,260 CAMPEÃO ESTADUAL - CAMPEÃO REGIONAL BISHOP HAYES - BASQUETE MASCULINO 236 00:16:08,427 --> 00:16:10,220 Para o cara em cima. Gordinho, na lateral. 237 00:16:10,387 --> 00:16:11,597 Atenção. Bloqueio. 238 00:16:11,763 --> 00:16:13,265 Atravessa. 239 00:16:13,891 --> 00:16:14,933 Atravessa. 240 00:16:15,100 --> 00:16:15,934 Ei, Freeze. 241 00:16:16,101 --> 00:16:16,935 Vai! 242 00:16:17,102 --> 00:16:18,604 -Boa assistência. -Vamos lá! 243 00:16:18,770 --> 00:16:20,147 -Boa, defesa. -E aí, Gordinho? 244 00:16:21,440 --> 00:16:22,691 Oi, treinador. 245 00:16:23,775 --> 00:16:25,694 Dan Espinosa. Muito prazer. 246 00:16:25,861 --> 00:16:27,362 -É o assistente? -Sim. 247 00:16:27,529 --> 00:16:29,406 Também ensino álgebra aqui. 248 00:16:29,907 --> 00:16:31,867 Agradeço por ter aceitado. 249 00:16:32,034 --> 00:16:33,869 É importante para os meninos. 250 00:16:34,453 --> 00:16:35,621 Quer que eu reúna todos 251 00:16:35,704 --> 00:16:37,039 -para uma apresentação? -Não, tudo bem. 252 00:16:37,122 --> 00:16:38,957 -Bandeja, Marcus! -Arrasou! 253 00:16:39,124 --> 00:16:40,959 Só observando o que me espera. 254 00:16:41,126 --> 00:16:43,086 -Sim. -Os dez são o time todo? 255 00:16:43,253 --> 00:16:44,880 É tudo que temos. 256 00:16:45,047 --> 00:16:46,632 Diferente de quando você jogava. 257 00:16:46,798 --> 00:16:47,758 É. Pode crer. 258 00:16:47,925 --> 00:16:49,468 Eram 100 garotos na peneira. 259 00:16:49,635 --> 00:16:51,386 Cento e quatro no meu último ano. 260 00:16:51,553 --> 00:16:52,554 Você jogou aqui? 261 00:16:52,721 --> 00:16:54,932 Não como você. 262 00:16:55,098 --> 00:16:58,101 Passava o tempo no banco com uma prancheta, como agora. 263 00:16:58,602 --> 00:17:01,146 Entrei dois anos depois de você. Turma de 98. 264 00:17:01,313 --> 00:17:04,316 As inscrições caíram muito desde então. 265 00:17:05,025 --> 00:17:06,693 Freeze! 266 00:17:06,859 --> 00:17:08,612 Descrevo os titulares, se quiser. 267 00:17:08,779 --> 00:17:09,738 -Escora o rebote! -Sim. 268 00:17:09,905 --> 00:17:12,281 O que está com a bola é Brandon Durrett. 269 00:17:12,449 --> 00:17:13,575 Parente do Russ Durrett? 270 00:17:13,992 --> 00:17:15,661 Sim, filho dele. 271 00:17:15,827 --> 00:17:18,872 Grande jogador. Tem a manha do jogo. 272 00:17:19,039 --> 00:17:20,749 É o mais talentoso de todos. 273 00:17:21,375 --> 00:17:25,587 Aquele ali, no fundo da quadra, é o Gordinho Hendricks. 274 00:17:27,089 --> 00:17:28,257 O nome mesmo é Ronald. 275 00:17:28,423 --> 00:17:30,259 -É. -Pega esse cara. 276 00:17:30,425 --> 00:17:32,553 E o Kenny Dawes que é ala. 277 00:17:32,719 --> 00:17:34,471 Gosta de aparecer, 278 00:17:35,973 --> 00:17:38,600 mas é um excelente arremessador de três pontos. 279 00:17:38,767 --> 00:17:39,768 Volta! 280 00:17:39,935 --> 00:17:42,563 E Sam Garcia, nosso capitão. 281 00:17:42,729 --> 00:17:45,190 Não arremessa bem, mas sabe defender. 282 00:17:45,357 --> 00:17:46,275 Bom garoto. 283 00:17:46,441 --> 00:17:48,110 E Marcus Parrish. 284 00:17:48,277 --> 00:17:49,319 Beleza! 285 00:17:49,486 --> 00:17:51,071 -É o nosso pivô. -Presta atenção! 286 00:17:51,238 --> 00:17:52,239 Ele é o pivô? 287 00:17:52,406 --> 00:17:53,699 -É. -Ele tem 1,95m? 288 00:17:53,866 --> 00:17:54,741 Cala essa boca, cara! 289 00:17:54,825 --> 00:17:56,243 1,92m. 290 00:17:56,410 --> 00:17:57,911 Perdem todos os rebotes. 291 00:17:58,078 --> 00:18:00,247 É, a coisa está feia. 292 00:18:00,622 --> 00:18:02,040 Deixou livre para eles. 293 00:18:02,207 --> 00:18:03,292 É treino. Não ligo. 294 00:18:03,458 --> 00:18:04,960 Quem é o de faixa branca? 295 00:18:05,127 --> 00:18:07,713 É Bobby Freeze. 296 00:18:07,880 --> 00:18:09,173 É o nosso sexto homem. 297 00:18:09,339 --> 00:18:12,593 Na verdade, é strong safety titular do time de futebol. 298 00:18:13,635 --> 00:18:17,973 E os outros são Dearborn, Daly, Carter e Amato. 299 00:18:18,140 --> 00:18:21,518 Eu os trouxe dos juniores para poder completar o treino. 300 00:18:21,810 --> 00:18:22,644 -Bandeja! -Beleza! 301 00:18:22,811 --> 00:18:23,937 Vamos, escora o rebote! 302 00:18:24,605 --> 00:18:25,522 Chame-os. 303 00:18:25,689 --> 00:18:27,065 -Freeze, calma. -Fica calmo. 304 00:18:27,649 --> 00:18:29,401 -Não me segure. -Não fiz falta. 305 00:18:29,568 --> 00:18:32,279 Junta aí. Vamos lá. Rápido. 306 00:18:32,613 --> 00:18:34,865 Muito bem, rapazes. Como já sabem, 307 00:18:35,032 --> 00:18:38,035 tenho a honra de passar o cargo ao novo treinador, 308 00:18:38,202 --> 00:18:39,453 Jack Cunningham. 309 00:18:39,620 --> 00:18:40,495 E aí, treinador? 310 00:18:40,662 --> 00:18:42,456 -E aí, rapazes? -Tudo bem. 311 00:18:42,623 --> 00:18:43,582 E aí, treinador? 312 00:18:44,458 --> 00:18:45,667 É o Marcus, certo? 313 00:18:46,168 --> 00:18:48,879 Isso mesmo. O cara já sabe até o meu nome. 314 00:18:50,172 --> 00:18:53,842 Muito bem. Marcus, diga-me o que vê ali. 315 00:18:57,638 --> 00:18:59,973 Vejo a bunda da Nikki olhando para mim. 316 00:19:00,307 --> 00:19:01,517 Eu a vi se abaixando. 317 00:19:01,683 --> 00:19:03,352 -Chamando minha atenção. -Marcus, mais respeito. 318 00:19:03,519 --> 00:19:04,978 Ele perguntou. Vou mentir? 319 00:19:05,145 --> 00:19:06,605 -Sabe o que vejo? -O quê? 320 00:19:07,022 --> 00:19:08,398 É o mais alto do time. 321 00:19:09,399 --> 00:19:10,859 Por que tenta três pontos 322 00:19:11,026 --> 00:19:12,110 sempre que ataca? 323 00:19:12,277 --> 00:19:14,446 É porque arremesso bem, treinador. 324 00:19:15,030 --> 00:19:17,991 Pergunte. Fui o que mais fez cesta de três ano passado. 325 00:19:18,158 --> 00:19:20,619 Dan, quantas de três ele fez ano passado? 326 00:19:21,453 --> 00:19:22,454 Marcus 327 00:19:23,580 --> 00:19:24,456 fez 34. 328 00:19:24,665 --> 00:19:25,707 De quantas tentativas? 329 00:19:25,874 --> 00:19:27,709 De 130. 330 00:19:28,418 --> 00:19:29,711 Qual é a percentagem? 331 00:19:29,878 --> 00:19:31,547 A percentagem é de 26%. 332 00:19:31,713 --> 00:19:32,589 Caramba! 333 00:19:32,756 --> 00:19:34,341 Vinte e seis por cento, Marcus. 334 00:19:34,758 --> 00:19:35,926 Sabe por que fica livre? 335 00:19:36,093 --> 00:19:38,846 Porque não acerta o mar arremessando da praia. 336 00:19:39,012 --> 00:19:40,222 Caraca! 337 00:19:40,389 --> 00:19:42,015 Ele mandou a real para você. 338 00:19:42,182 --> 00:19:43,642 -Cale a boca. -Qual é. 339 00:19:43,809 --> 00:19:46,228 Não fique ofendido. Ele só te deu uma aula. 340 00:19:46,395 --> 00:19:47,813 Ofendido? Continue falando merda 341 00:19:47,980 --> 00:19:49,356 -que te quebro. -Cale-se. 342 00:19:49,523 --> 00:19:50,899 -Ele não fará nada. -Ei. 343 00:19:51,608 --> 00:19:53,193 Não preciso de ajuda. 344 00:19:56,280 --> 00:19:58,073 Quem é o segundo melhor? 345 00:19:58,615 --> 00:20:01,785 O segundo é o Kenny, com 25. 346 00:20:01,952 --> 00:20:02,995 De quantas tentativas? 347 00:20:03,161 --> 00:20:03,996 61. 348 00:20:04,162 --> 00:20:05,289 Percentagem? 349 00:20:05,455 --> 00:20:06,290 41%. 350 00:20:07,416 --> 00:20:08,417 Ouviram isso? 351 00:20:08,584 --> 00:20:09,751 Me dê a bola e arraso. 352 00:20:09,918 --> 00:20:11,587 Vai arrasar com o jogo. 353 00:20:11,753 --> 00:20:14,965 Quem arrasa é sua irmã quando transo com ela. 354 00:20:15,132 --> 00:20:16,466 Respeite o treinador. 355 00:20:16,633 --> 00:20:17,467 Veja como fala. 356 00:20:17,593 --> 00:20:18,552 -Kenny, na fila. -Tá. 357 00:20:18,719 --> 00:20:19,636 Continuando. 358 00:20:19,803 --> 00:20:21,930 Marcus, quero você no garrafão. 359 00:20:22,097 --> 00:20:23,056 -Brandon. -Vamos. 360 00:20:23,223 --> 00:20:24,141 Vamos, galera. 361 00:20:24,308 --> 00:20:27,853 Você é o armador, certo? Faça o ataque se mexer. 362 00:20:31,815 --> 00:20:32,900 -Gordinho. -Fale, Brandon. 363 00:20:33,066 --> 00:20:34,860 Não fique acenando. 364 00:20:35,027 --> 00:20:36,028 Ele fala pouco. 365 00:20:36,195 --> 00:20:38,530 Treinei esse garoto três anos 366 00:20:38,697 --> 00:20:41,450 e conto nos dedos nossas conversas. 367 00:20:41,617 --> 00:20:43,535 Só: "Sim, treinador. Não, treinador." 368 00:20:43,702 --> 00:20:44,620 Bom arremesso. 369 00:20:44,786 --> 00:20:45,621 Molezinha! 370 00:20:46,079 --> 00:20:47,414 Aqui está. 371 00:20:48,040 --> 00:20:52,669 Chaves, bolas e um pen drive que fiz, 372 00:20:52,836 --> 00:20:55,714 caso queira saber as jogadas que treinamos. 373 00:20:55,881 --> 00:20:57,382 Vou lhe dar meu número, 374 00:20:58,258 --> 00:21:00,093 se tiver alguma dúvida. 375 00:21:00,594 --> 00:21:01,595 Está bem. 376 00:21:02,221 --> 00:21:03,597 Por que não aceitou o cargo? 377 00:21:04,515 --> 00:21:07,434 Faria sentido. O assistente técnico assume. 378 00:21:08,602 --> 00:21:10,896 Minha mãe tem esclerose múltipla. 379 00:21:11,063 --> 00:21:14,191 Minha irmã cuida dela de dia. Ela tem três filhos. 380 00:21:14,358 --> 00:21:16,443 Eu cuido à noite. 381 00:21:16,610 --> 00:21:17,444 Claro. 382 00:21:17,569 --> 00:21:19,154 Tem os treinos, os scouts... 383 00:21:19,321 --> 00:21:20,614 Claro. Faz sentido. 384 00:21:20,781 --> 00:21:21,949 O dia fica curto. 385 00:21:22,115 --> 00:21:23,200 Não queria me meter. 386 00:21:23,367 --> 00:21:26,411 Tudo bem. Cada um tem sua cruz para carregar, certo? 387 00:21:28,163 --> 00:21:29,373 Você vai ficar bem. 388 00:21:29,831 --> 00:21:31,124 Ótimo. Muito obrigado. 389 00:21:31,291 --> 00:21:32,292 De nada. 390 00:21:34,920 --> 00:21:35,838 Treinador. 391 00:21:36,004 --> 00:21:36,839 Sim? 392 00:21:36,922 --> 00:21:38,298 Qual é o traje? 393 00:21:38,924 --> 00:21:40,926 Treinador principal: paletó e gravata. 394 00:21:41,510 --> 00:21:42,928 -Ótimo. Obrigado. -De nada. 395 00:22:31,768 --> 00:22:35,480 COLÉGIO BISHOP HAYES 396 00:22:57,127 --> 00:22:58,629 É! 397 00:22:59,922 --> 00:23:01,548 Aqui. É! 398 00:23:01,798 --> 00:23:02,758 Vamos lá! 399 00:23:04,343 --> 00:23:05,260 É! 400 00:23:05,886 --> 00:23:07,012 Arremessa. 401 00:23:08,096 --> 00:23:09,264 Valeu, Marcus. 402 00:23:10,474 --> 00:23:12,017 Jack. Prazer revê-lo na quadra. 403 00:23:12,184 --> 00:23:13,185 Obrigado. 404 00:23:14,728 --> 00:23:15,646 Valeu. 405 00:23:15,812 --> 00:23:19,650 Jack, este é o padre Mark Whelan. É o capelão do time. 406 00:23:19,816 --> 00:23:20,901 Muito prazer, Jack. 407 00:23:21,109 --> 00:23:21,944 Muito prazer. 408 00:23:22,110 --> 00:23:23,320 Nervoso com o primeiro jogo? 409 00:23:23,487 --> 00:23:24,905 Porra, nervoso pra cacete. 410 00:23:26,240 --> 00:23:27,074 Sim. 411 00:23:27,157 --> 00:23:28,075 O que é isso? 412 00:23:28,784 --> 00:23:31,537 Fazem isso antes dos jogos. Para animar, acho. 413 00:23:32,120 --> 00:23:33,121 Vamos lá. 414 00:23:33,288 --> 00:23:34,373 Vamos. Junta aqui. 415 00:23:37,167 --> 00:23:38,001 Pronto? 416 00:23:38,168 --> 00:23:39,002 Não. 417 00:23:39,169 --> 00:23:40,170 Vamos lá. 418 00:23:40,337 --> 00:23:43,257 Muito bem, rapazes. Vamos ver do que são capazes. 419 00:23:47,678 --> 00:23:49,596 O detento todo sarado diz: "Relaxa. 420 00:23:49,763 --> 00:23:51,807 Só quero fazer uma brincadeira." 421 00:23:51,974 --> 00:23:52,933 O outro: "Certo." 422 00:23:53,100 --> 00:23:54,726 E ele diz: "Você escolhe 423 00:23:54,893 --> 00:23:57,271 se quer ser o marido ou a mulher. 424 00:23:57,437 --> 00:23:59,189 Então, o que vai ser?" 425 00:23:59,356 --> 00:24:00,816 "Vou ser o marido." 426 00:24:00,941 --> 00:24:01,775 E ele: "Certo. 427 00:24:01,859 --> 00:24:03,777 Venha aqui e chupe o pau da sua mulher." 428 00:24:04,486 --> 00:24:05,737 Essa foi boa. 429 00:24:05,904 --> 00:24:07,489 "Chupe o pau..." Gostei. 430 00:24:07,656 --> 00:24:08,615 Ei, Doc. 431 00:24:08,782 --> 00:24:10,951 Como foi o primeiro jogo? 432 00:24:11,368 --> 00:24:13,203 O time dele levou uma surra. 433 00:24:13,912 --> 00:24:17,040 Um drinque para o Doc, sim? E outro para mim. 434 00:24:17,207 --> 00:24:20,169 Doc, sabe a do contador nerd 435 00:24:20,335 --> 00:24:21,837 que cumpre 15 anos por fraude? 436 00:24:22,004 --> 00:24:25,257 -Não se preocupe comigo. -Não estou preocupado. 437 00:24:25,424 --> 00:24:27,676 Só quero ficar na minha. 438 00:24:27,843 --> 00:24:28,677 Então fique. 439 00:24:28,760 --> 00:24:30,554 Certo. Muito obrigado. 440 00:24:30,721 --> 00:24:32,681 -Está bem. -Eu só vou... 441 00:24:33,432 --> 00:24:34,808 Pronto. Boa noite, Doc. 442 00:24:34,975 --> 00:24:35,809 Boa noite. 443 00:25:34,034 --> 00:25:35,452 Marca o cara! 444 00:25:35,619 --> 00:25:36,828 Vamos lá! 445 00:25:37,621 --> 00:25:38,497 Marca! 446 00:25:55,806 --> 00:25:57,641 Jackie! É o Miguel outra vez. 447 00:25:57,808 --> 00:26:01,311 Recebeu minha ligação sobre o aniversário do David? 448 00:26:01,478 --> 00:26:03,856 Ligue para mim quando puder. 449 00:26:04,022 --> 00:26:06,567 Oi, sou eu. Sei que é em cima da hora, 450 00:26:06,733 --> 00:26:10,070 mas estarei perto da sua casa visitando um cliente amanhã 451 00:26:10,279 --> 00:26:12,906 e queria saber se quer almoçar comigo. 452 00:26:13,031 --> 00:26:15,325 Ligue quando ouvir esta mensagem. 453 00:26:28,797 --> 00:26:29,673 Oi. 454 00:26:29,882 --> 00:26:30,716 Oi. 455 00:26:31,133 --> 00:26:32,301 Desculpe o atraso. 456 00:26:33,343 --> 00:26:35,929 O ônibus quebrou na 710. Foi um pesadelo. 457 00:26:36,096 --> 00:26:37,181 Acabei de chegar. 458 00:26:37,431 --> 00:26:38,765 Tudo bem. 459 00:26:39,141 --> 00:26:40,475 Está bonita. 460 00:26:40,767 --> 00:26:41,685 Obrigado. Você também. 461 00:26:42,811 --> 00:26:44,271 Como está o emprego novo? 462 00:26:46,523 --> 00:26:48,775 Seguros. É chato, mas paga as contas. 463 00:26:48,942 --> 00:26:49,860 Ótimo. 464 00:26:50,068 --> 00:26:52,905 Eu soube que é treinador de basquete. 465 00:26:53,071 --> 00:26:54,072 Beth contou a você? 466 00:26:54,239 --> 00:26:55,199 Sim. 467 00:26:57,367 --> 00:26:58,660 Está se divertindo? 468 00:26:58,827 --> 00:27:00,162 Sim. 469 00:27:00,329 --> 00:27:02,539 Seria mais divertido se ganhássemos, 470 00:27:03,790 --> 00:27:07,544 mas me mantém ocupado e não penso bobagens. 471 00:27:09,213 --> 00:27:11,381 Ótimo. Estava preocupada com você. 472 00:27:12,007 --> 00:27:13,759 Por que se preocupou comigo? 473 00:27:16,428 --> 00:27:19,264 Você não estava seguindo em frente com a sua vida. 474 00:27:19,431 --> 00:27:22,100 Estava vendo o mundo de forma sombria. 475 00:27:23,685 --> 00:27:25,145 Por quê? Você está? 476 00:27:26,104 --> 00:27:27,773 Vendo o mundo de forma sombria? 477 00:27:28,232 --> 00:27:29,900 Seguindo em frente. 478 00:27:47,960 --> 00:27:49,419 Qual é o nome dele? 479 00:27:54,842 --> 00:27:55,843 Nick. 480 00:28:00,180 --> 00:28:01,682 Como se conheceram? 481 00:28:02,724 --> 00:28:04,393 Por amigos em comum. 482 00:28:06,728 --> 00:28:09,273 Há quanto tempo estão juntos? 483 00:28:10,232 --> 00:28:11,692 Alguns meses. 484 00:28:13,485 --> 00:28:16,613 Alguns meses? Quantos? Seis, oito meses? 485 00:28:16,780 --> 00:28:18,365 Tudo bem. Por favor. 486 00:28:18,782 --> 00:28:20,325 Já sabem o que vão pedir? 487 00:28:23,996 --> 00:28:25,998 Só um segundinho. Obrigada. 488 00:28:26,164 --> 00:28:27,207 Claro. 489 00:28:38,635 --> 00:28:39,803 Eu mesma quis lhe contar 490 00:28:39,970 --> 00:28:41,889 antes que um amigo contasse. 491 00:28:50,981 --> 00:28:52,733 Diga alguma coisa, Jack. 492 00:28:54,651 --> 00:28:57,779 O que quer que eu diga? "Parabéns"? 493 00:28:57,905 --> 00:28:58,739 Não. 494 00:28:58,822 --> 00:29:00,574 -Você me pegou de surpresa. -"Parabéns", não. 495 00:29:00,741 --> 00:29:04,411 Surpresa? Estamos separados há mais de um ano. 496 00:29:16,048 --> 00:29:18,300 Vejo você no aniversário? 497 00:29:19,843 --> 00:29:21,094 O quê? 498 00:29:22,095 --> 00:29:25,474 Miguel e Sofia vão dar uma festa para o David. 499 00:29:26,016 --> 00:29:28,393 Ele disse que ligou para você várias vezes. 500 00:29:32,731 --> 00:29:35,192 Avise se quiser ir comigo. 501 00:29:42,950 --> 00:29:44,034 Tchau. 502 00:30:12,980 --> 00:30:14,481 Jackie acertou o segundo lance livre 503 00:30:14,648 --> 00:30:18,151 e ficou com a mão assim no alto uns trinta segundos. 504 00:30:18,318 --> 00:30:20,946 Purcell disse: "Se continuar com a mãozinha assim, 505 00:30:21,113 --> 00:30:22,406 Eric chama você para sair." 506 00:30:24,491 --> 00:30:26,326 Cinquenta e cinco pontos, cara. 507 00:30:26,618 --> 00:30:27,828 Um brinde à lenda. 508 00:30:28,161 --> 00:30:30,205 -Tirem o chapéu para ele. -À lenda. 509 00:30:37,045 --> 00:30:38,297 Dê o fora daqui. 510 00:30:38,463 --> 00:30:39,923 Para que eu quero uma salsicha? 511 00:30:40,090 --> 00:30:42,843 E ele disse: "É uma KP. Kielbasa polonesa." 512 00:30:47,389 --> 00:30:49,433 Boa noite, pessoal. 513 00:30:51,643 --> 00:30:52,978 Estamos falando dos velhos tempos. 514 00:30:53,145 --> 00:30:54,146 Sei do que estão falando, 515 00:30:54,313 --> 00:30:56,231 mas é hora de ele ir embora. 516 00:30:56,398 --> 00:30:58,734 Venha, vamos embora. Vamos lá. 517 00:30:58,901 --> 00:31:00,444 -Estou em pé. -Não está, não. 518 00:31:00,611 --> 00:31:01,862 Agora, está! 519 00:31:03,989 --> 00:31:05,407 Estou em pé. 520 00:31:07,784 --> 00:31:09,828 -Caramba. -Segurei você. Pronto. 521 00:31:10,162 --> 00:31:12,623 Aonde vai levar o meu amigo? 522 00:31:26,011 --> 00:31:29,139 Tá. Cadê o Kenny? 523 00:31:29,723 --> 00:31:32,601 Só está faltando o Kenny. Kenny e o treinador. 524 00:31:33,644 --> 00:31:35,229 Quero que saiba que eu respeito você, tá? 525 00:31:35,395 --> 00:31:36,730 E eu amo você. 526 00:31:36,897 --> 00:31:39,358 Toda vez que eu fizer uma cesta, vou pensar em você. 527 00:31:39,525 --> 00:31:41,151 -Kenny. -Faço muitas cestas. 528 00:31:41,318 --> 00:31:43,445 -Vamos! O ônibus está esperando. -Certo. 529 00:31:43,612 --> 00:31:44,571 E aí, treinador? 530 00:31:46,782 --> 00:31:47,616 Tchau. 531 00:31:47,783 --> 00:31:49,368 -Manda mensagem? -Depois. 532 00:31:49,535 --> 00:31:50,702 E aí, cara? 533 00:31:51,245 --> 00:31:52,246 Boa sorte! 534 00:31:52,454 --> 00:31:53,497 Obrigado. 535 00:31:53,664 --> 00:31:54,623 Melhor tomar cuidado. 536 00:31:54,790 --> 00:31:56,041 Se os padres te pegam, 537 00:31:56,250 --> 00:31:57,501 vai passar os finais de semana aqui. 538 00:31:57,668 --> 00:32:00,254 Mas isso melhora meu jogo, treinador. 539 00:32:00,712 --> 00:32:03,173 Memorial! 540 00:32:03,841 --> 00:32:07,386 Memorial! 541 00:32:23,735 --> 00:32:24,945 Vamos lá. 542 00:32:26,238 --> 00:32:27,281 Esperem. 543 00:32:27,447 --> 00:32:28,490 Quero falar com vocês. 544 00:32:28,657 --> 00:32:31,201 Eles não merecem pisar na mesma quadra que nós. 545 00:32:48,343 --> 00:32:49,469 -Oi, treinador. -Oi, treinador. 546 00:32:49,636 --> 00:32:50,470 Como vai? 547 00:32:50,637 --> 00:32:52,598 Bem. Estão com treinador novo? 548 00:32:52,764 --> 00:32:53,849 É. Jack Cunningham. 549 00:32:54,224 --> 00:32:57,436 Fico surpreso que o tiraram do bar para dar treino. 550 00:33:05,360 --> 00:33:06,445 Treinador Lombardo. 551 00:33:06,612 --> 00:33:07,613 Jack Cunningham. 552 00:33:07,779 --> 00:33:09,740 Até parece que não sei quem ele é. 553 00:33:09,907 --> 00:33:12,534 É o melhor jogador de basquete colegial que já vi. 554 00:33:12,701 --> 00:33:16,914 Vi quando ele fez 47 pontos contra o Trinity na semi da Liga Católica. 555 00:33:17,080 --> 00:33:20,250 Você tem um ótimo time. O 21 é um excelente jogador. 556 00:33:20,417 --> 00:33:22,753 Está gostando de ser treinador? 557 00:33:22,920 --> 00:33:24,505 Muito. Estou conhecendo os jogadores. 558 00:33:24,713 --> 00:33:26,173 Que jogadores? 559 00:33:26,757 --> 00:33:28,383 Brincadeira, Jack. 560 00:33:29,760 --> 00:33:31,553 -Boa sorte. -Fique com a sorte. 561 00:33:31,720 --> 00:33:33,013 Prefiro o meu time. 562 00:33:34,681 --> 00:33:35,682 Que babaca. 563 00:33:35,849 --> 00:33:36,934 É, um grande babaca. 564 00:33:48,403 --> 00:33:49,404 Vamos lá. Junta aqui. 565 00:33:49,821 --> 00:33:50,739 Vamos lá, vamos lá! 566 00:33:50,906 --> 00:33:52,866 -Puta merda. -Vamos lá. 567 00:33:53,492 --> 00:33:55,118 Gordinho! Ei! 568 00:33:55,702 --> 00:33:57,162 Acabou a dancinha. 569 00:33:57,996 --> 00:33:58,997 Treinador, sério? 570 00:33:59,164 --> 00:34:00,666 Sim. Estou falando sério. 571 00:34:01,208 --> 00:34:02,543 Ganhamos um jogo em nove. 572 00:34:02,709 --> 00:34:04,211 Não ganharam na loteria. 573 00:34:04,878 --> 00:34:06,213 Estão pagando mico. 574 00:34:06,380 --> 00:34:08,215 Vençam jogos e a dancinha volta. 575 00:34:08,382 --> 00:34:10,217 Mas, por enquanto, não. Entendido? 576 00:34:10,551 --> 00:34:11,510 Sim. 577 00:34:16,514 --> 00:34:17,349 Um, dois, três. 578 00:34:17,516 --> 00:34:18,516 Memorial! 579 00:34:28,735 --> 00:34:30,737 Ajuda. 580 00:34:32,739 --> 00:34:33,991 Vamos lá! 581 00:34:36,618 --> 00:34:37,870 Movimentando. 582 00:34:38,203 --> 00:34:39,538 Vamos lá! Atravessa. 583 00:34:40,998 --> 00:34:42,206 Volta. 584 00:34:47,838 --> 00:34:48,755 É isso aí! 585 00:34:50,215 --> 00:34:51,884 Deem opção. Vamos lá, time. 586 00:34:52,717 --> 00:34:53,886 Têm que se movimentar. 587 00:34:54,052 --> 00:34:55,219 É isso aí! 588 00:34:55,387 --> 00:34:57,139 Vamos lá. Marca o cara! 589 00:35:00,184 --> 00:35:01,393 -Merda! -Vamos lá. 590 00:35:03,896 --> 00:35:04,813 Tempo. 591 00:35:04,980 --> 00:35:06,148 Venham. Escutem. 592 00:35:08,150 --> 00:35:10,444 -Vamos lá. -Porra! 593 00:35:10,611 --> 00:35:12,321 Volta! 594 00:35:18,285 --> 00:35:19,703 COLÉGIO CATÓLICO MEMORIAL 38 VISITANTE 12 595 00:35:23,916 --> 00:35:28,128 Defesa. 596 00:35:28,295 --> 00:35:29,421 Bloqueio nas costas! 597 00:35:29,588 --> 00:35:32,007 Têm que se mexer! Fazer bloqueios! 598 00:35:32,174 --> 00:35:33,175 Depois entrar! 599 00:35:35,427 --> 00:35:37,221 Vamos lá. 600 00:35:39,348 --> 00:35:40,682 Arremessa! 601 00:35:40,849 --> 00:35:41,683 Olha o relógio! 602 00:35:42,017 --> 00:35:46,605 Cinco, quatro, três, dois, um! 603 00:35:50,526 --> 00:35:51,360 Tempo! 604 00:35:52,694 --> 00:35:53,529 Tempo completo. 605 00:35:53,612 --> 00:35:54,446 Vamos. Junta aqui. 606 00:35:54,530 --> 00:35:55,531 Vamos. 607 00:35:55,697 --> 00:35:56,823 Ninguém sentado. 608 00:35:56,990 --> 00:35:58,784 De pé. 609 00:35:58,951 --> 00:36:00,536 Mandei forçar o cara para a esquerda. 610 00:36:00,702 --> 00:36:02,204 -Estou tentando. -Tente mais. 611 00:36:02,538 --> 00:36:04,248 Não falei para não dar espaço? 612 00:36:04,414 --> 00:36:05,666 A culpa é minha? 613 00:36:05,832 --> 00:36:06,917 Freeze, vai substituir o Marcus. 614 00:36:07,709 --> 00:36:08,627 -Vai me tirar? -Isso mesmo. 615 00:36:08,794 --> 00:36:10,087 E senta a bunda aí! 616 00:36:10,254 --> 00:36:11,964 Não enche, cara. 617 00:36:12,339 --> 00:36:13,257 Prestem atenção. 618 00:36:13,423 --> 00:36:15,634 Quero que enfiem a mão no calção 619 00:36:15,801 --> 00:36:17,261 e me digam se têm colhões. 620 00:36:17,427 --> 00:36:20,013 Porque estão jogando feito bichinhas. 621 00:36:20,180 --> 00:36:21,515 A verdade é essa. 622 00:36:21,682 --> 00:36:24,768 Quando o 32 subir em você de novo, meta o cotovelo nele. 623 00:36:24,935 --> 00:36:25,811 Sim, treinador. 624 00:36:25,978 --> 00:36:27,855 Se o Childress tentar enterrar, 625 00:36:28,021 --> 00:36:30,440 acerte-o para ele nunca mais voltar. 626 00:36:30,607 --> 00:36:31,441 Entendi. 627 00:36:31,608 --> 00:36:32,734 Tenham orgulho. 628 00:36:32,901 --> 00:36:35,237 Dane-se se a gente perder todos os jogos este ano. 629 00:36:35,404 --> 00:36:38,156 Só não vou treinar um time que não tem garra. 630 00:36:38,323 --> 00:36:39,491 Entenderam? Vamos lá! 631 00:36:39,658 --> 00:36:40,784 É isso aí! Vamos. 632 00:36:40,951 --> 00:36:42,202 "Time" no três. Um, dois, três. 633 00:36:42,369 --> 00:36:43,370 Time! 634 00:36:49,168 --> 00:36:50,335 Vou substituir o 50. 635 00:36:59,511 --> 00:37:01,138 Vamos lá. Troca! 636 00:37:01,388 --> 00:37:02,389 Gordinho. 637 00:37:03,390 --> 00:37:04,641 Vamos lá, três. 638 00:37:06,268 --> 00:37:07,311 Vamos! 639 00:37:13,817 --> 00:37:15,277 Ei, calma. 640 00:37:15,819 --> 00:37:17,279 Voltem aqui. 641 00:37:17,738 --> 00:37:20,449 Sai fora, meu irmão. 642 00:37:20,657 --> 00:37:23,577 Vou meter a porrada. Acabo com você, seu bundão. 643 00:37:28,123 --> 00:37:29,708 Foi falta clara. 644 00:37:29,917 --> 00:37:31,126 Já chega. 645 00:37:31,293 --> 00:37:32,544 Não fiz nada. Se liga. 646 00:37:32,711 --> 00:37:34,129 -Volte para lá. -Volte. 647 00:37:34,296 --> 00:37:36,215 Que é isso? Ele devia ser expulso. 648 00:37:37,007 --> 00:37:38,884 Controle seus jogadores, Cunningham. 649 00:37:39,051 --> 00:37:40,511 Está de sacanagem, cara. 650 00:37:40,677 --> 00:37:42,930 Que merda é essa? Qual é! 651 00:37:45,265 --> 00:37:47,351 Boa. Valeu. 652 00:37:47,518 --> 00:37:49,228 Estou sentindo uma reação. 653 00:38:08,330 --> 00:38:09,831 -Jack? -Sim. 654 00:38:12,751 --> 00:38:16,296 Queria falar com você sobre uma coisa que estou pensando. 655 00:38:18,257 --> 00:38:20,884 Não sei se lembra do seu tempo de estudante, 656 00:38:21,051 --> 00:38:24,471 mas temos um código de conduta no Hayes. 657 00:38:24,888 --> 00:38:28,559 Parte do código inclui o uso de linguagem apropriada. 658 00:38:28,725 --> 00:38:30,853 Sei que está tentando motivar o time. 659 00:38:31,019 --> 00:38:33,814 Só me pergunto se não existe um jeito diferente. 660 00:38:35,065 --> 00:38:36,316 Então você 661 00:38:37,484 --> 00:38:39,778 gostaria que eu fosse mais 662 00:38:40,904 --> 00:38:42,364 cristão no banco? 663 00:38:43,782 --> 00:38:44,908 Quero que se lembre 664 00:38:45,075 --> 00:38:47,828 que nossa missão no Hayes não é vencer os jogos. 665 00:38:47,995 --> 00:38:50,581 É formar homens de integridade e fé. 666 00:38:51,123 --> 00:38:54,001 Pense nisso para mim. Você faria isso? 667 00:38:54,585 --> 00:38:56,378 -Sim. -Obrigado. 668 00:38:56,545 --> 00:38:59,089 Padre, deixe-me perguntar uma coisa. 669 00:39:00,215 --> 00:39:03,051 Com tantas coisas terríveis acontecendo no mundo, 670 00:39:03,218 --> 00:39:06,430 acha que Deus se importa com o que falo para os garotos? 671 00:39:07,806 --> 00:39:11,852 Como cristãos, Deus quer que tenhamos fé em nossa vida diária. 672 00:39:12,019 --> 00:39:14,062 Então, sim. Acho que ele se importa 673 00:39:14,229 --> 00:39:16,648 com o exemplo que você dá a esses jovens. 674 00:39:17,816 --> 00:39:20,569 Não subestime a influência que pode ter sobre eles. 675 00:39:33,332 --> 00:39:35,083 Vou olhar a gravação do jogo. 676 00:39:35,250 --> 00:39:37,377 Decidiremos se vamos usar a zona 1-3-1. 677 00:39:37,544 --> 00:39:38,504 Certo. Boa ideia. 678 00:39:38,712 --> 00:39:40,088 Boa noite. 679 00:39:47,054 --> 00:39:48,639 -Ei, Jack. -Sim? 680 00:39:49,723 --> 00:39:52,476 Vi umas latas de cerveja vazias no escritório hoje. 681 00:39:54,102 --> 00:39:55,812 -Você... -Andou bisbilhotando? 682 00:39:56,563 --> 00:39:58,815 Garcia perdeu a lente de contato, então... 683 00:39:58,982 --> 00:40:00,901 Um amigo apareceu. Queria ver... 684 00:40:01,068 --> 00:40:02,986 E a gente ficou de papo. 685 00:40:03,820 --> 00:40:06,615 Vai encher meu saco por umas latas de cerveja? 686 00:40:07,157 --> 00:40:08,909 Que isso não se repita, certo? 687 00:40:09,451 --> 00:40:10,786 Pode deixar. 688 00:40:35,394 --> 00:40:37,354 BAR DO HAROLD 689 00:40:37,813 --> 00:40:39,064 Oi, Jackie! 690 00:40:41,066 --> 00:40:42,818 Sirvo você lá dentro, tá? 691 00:41:53,263 --> 00:41:55,891 Beleza. Vamos fazer umas mudanças. 692 00:41:56,058 --> 00:41:58,602 Somos o time mais baixo, e o ataque é péssimo. 693 00:41:58,769 --> 00:42:01,188 Vamos pontuar com a defesa. Pressionar. 694 00:42:01,605 --> 00:42:05,234 Um, dois, um, um. Chamem de pressão diamante. 695 00:42:05,400 --> 00:42:08,195 Requer duas coisas: raça e rapidez. 696 00:42:08,862 --> 00:42:11,198 Nós vamos atrás de todas as bolas mortas. 697 00:42:11,365 --> 00:42:13,408 Quadra inteira, o jogo inteiro. 698 00:42:15,244 --> 00:42:16,787 Não troque a roupa, Marcus. 699 00:42:17,621 --> 00:42:18,539 Falou comigo? 700 00:42:18,705 --> 00:42:20,123 Chegou tarde, não joga. 701 00:42:20,290 --> 00:42:21,667 Conversamos amanhã. 702 00:42:21,834 --> 00:42:24,336 Qual é! Só estou quatro minutos atrasado. 703 00:42:26,255 --> 00:42:28,257 Esqueça amanhã. Vá. Está expulso. 704 00:42:30,092 --> 00:42:32,636 Treinador Dan, qual é a dele? Mal me atrasei. 705 00:42:32,803 --> 00:42:35,138 Ouviu o treinador, Marcus. Vá para casa. 706 00:42:35,639 --> 00:42:37,641 Tá falando sério? 707 00:42:37,808 --> 00:42:39,560 Eu mal me atrasei. 708 00:42:42,145 --> 00:42:45,399 Bando de babacas. Time de merda. 709 00:42:49,194 --> 00:42:50,696 Freeze, vai começar hoje. 710 00:42:50,863 --> 00:42:52,573 Marque quem puser a bola em jogo. 711 00:42:53,156 --> 00:42:54,283 Entendi, treinador. 712 00:42:58,829 --> 00:42:59,872 Vai ser divertido. 713 00:43:00,038 --> 00:43:01,456 -Boa noite, Sal. -E aí? 714 00:43:01,623 --> 00:43:03,208 Apite umas para nós, valeu? 715 00:43:03,375 --> 00:43:05,627 Boa piada. Me pagam pouco para isso. 716 00:43:05,794 --> 00:43:08,046 Vamos lá! 717 00:43:09,214 --> 00:43:10,215 Freeze! 718 00:43:10,382 --> 00:43:12,134 -Levanta as mãos. -Freeze, ajuda. 719 00:43:12,301 --> 00:43:13,427 Freeze, ajuda. 720 00:43:14,761 --> 00:43:15,804 Isso aí! 721 00:43:16,722 --> 00:43:18,974 -O quê? Qual é, juiz! -Marcou o quê, juiz? 722 00:43:19,141 --> 00:43:21,059 Falta, 23 branco. Dois lances livres. 723 00:43:21,226 --> 00:43:23,061 Ah, porra nenhuma. 724 00:43:23,228 --> 00:43:24,354 Qual é! 725 00:43:24,521 --> 00:43:26,523 -Não foi porra nenhuma, Sal. -Olha, vou punir você. 726 00:43:26,690 --> 00:43:27,524 Porra nenhuma. 727 00:43:27,691 --> 00:43:30,903 -Sabe que não foi falta. -Por isso eu não marquei. 728 00:43:31,069 --> 00:43:33,238 -Manda ele se foder. -Depois do jogo. 729 00:43:33,405 --> 00:43:34,448 Besteira! 730 00:43:34,990 --> 00:43:36,200 Fala sério! 731 00:43:36,950 --> 00:43:38,160 Escora o rebote! 732 00:43:38,327 --> 00:43:39,369 Vamos lá, time! 733 00:43:40,537 --> 00:43:41,788 Escora o rebote! 734 00:43:45,292 --> 00:43:46,793 Vamos escorar esse rebote! 735 00:43:47,211 --> 00:43:48,420 Rebote! 736 00:43:49,046 --> 00:43:50,339 Vamos lá, Hayes! 737 00:43:50,506 --> 00:43:52,174 Tempo! 738 00:43:52,341 --> 00:43:54,051 Sal, tempo, caramba! 739 00:43:54,218 --> 00:43:55,594 Tempo. 740 00:43:55,761 --> 00:43:58,055 Tempo completo. 741 00:43:58,347 --> 00:43:59,640 Caramba, cara. 742 00:44:02,059 --> 00:44:03,519 Junta aqui. Senta. 743 00:44:04,811 --> 00:44:07,481 Vamos, galera. Vamos ganhar essa porra de jogo. 744 00:44:07,648 --> 00:44:10,150 Faltam 15 segundos. Atacamos com oito. 745 00:44:10,275 --> 00:44:12,194 Dá tempo para rebote ou tapinha. 746 00:44:12,361 --> 00:44:15,113 Brandon, o 20 vai marcar você na quadra inteira, certo? 747 00:44:15,280 --> 00:44:17,282 Freeze faz o bloqueio na bola pro Brandon. 748 00:44:17,449 --> 00:44:19,034 Brandon vai pra direita. 749 00:44:19,201 --> 00:44:21,411 Garcia faz um bloqueio nas costas pro Kenny. 750 00:44:21,578 --> 00:44:23,205 Kenny, lateral pra três pontos. 751 00:44:23,372 --> 00:44:24,623 Temos três opções. 752 00:44:24,790 --> 00:44:28,168 Brandon, na direita, procura o Freeze saindo do bloqueio. 753 00:44:28,335 --> 00:44:29,753 -Relógio! -Se não der certo, 754 00:44:29,920 --> 00:44:31,129 procure o Kenny pros três no canto. 755 00:44:31,296 --> 00:44:32,214 Entendeu bem? 756 00:44:32,381 --> 00:44:34,383 Quero que fale. Sim ou não? 757 00:44:34,550 --> 00:44:35,634 Sim, treinador. 758 00:44:35,801 --> 00:44:37,177 Arma a equipe. 759 00:44:38,554 --> 00:44:39,972 Com você, B! 760 00:44:40,138 --> 00:44:41,557 Vai, Brandon! 761 00:44:41,723 --> 00:44:43,225 Olha o relógio! 762 00:44:49,356 --> 00:44:50,691 Ganhamos! 763 00:45:08,500 --> 00:45:09,918 Brandon, quer carona? 764 00:45:10,794 --> 00:45:11,920 Não, estou de boa. 765 00:45:12,087 --> 00:45:13,422 Onde você mora? 766 00:45:14,256 --> 00:45:15,382 Avenida Los Codona. 767 00:45:15,549 --> 00:45:16,925 Venha, entre no carro. 768 00:45:24,016 --> 00:45:25,475 Vai a pé toda noite? 769 00:45:29,062 --> 00:45:30,272 Cadê seus pais? 770 00:45:31,523 --> 00:45:34,943 Mamãe morreu há três anos. Papai está em casa com meus irmãos. 771 00:45:36,278 --> 00:45:38,155 Por isso ele não foi aos jogos? 772 00:45:39,323 --> 00:45:40,157 É. 773 00:45:40,908 --> 00:45:42,534 Você arrebentou hoje. 774 00:45:43,952 --> 00:45:45,329 Da próxima vez, arremesse. 775 00:45:48,081 --> 00:45:49,208 Na última jogada? 776 00:45:49,374 --> 00:45:51,335 O arremesso é seu, não do Kenny. 777 00:45:53,337 --> 00:45:56,256 A defesa me marcou, e o Kenny ficou livre no canto. 778 00:45:56,798 --> 00:45:57,758 Certo. 779 00:45:58,467 --> 00:46:00,010 Foi uma jogada inteligente. 780 00:46:00,969 --> 00:46:03,472 Às vezes, a jogada inteligente não é a certa. 781 00:46:04,515 --> 00:46:05,974 Você é o melhor do time. 782 00:46:06,725 --> 00:46:10,145 No finalzinho, com risco de perdermos, quero que arremesse. 783 00:46:12,189 --> 00:46:13,857 Por que é tão difícil acreditar? 784 00:46:14,900 --> 00:46:17,486 -O quê? -Que é o melhor do time. 785 00:46:17,861 --> 00:46:20,614 Você entende o jogo de forma diferente. 786 00:46:21,698 --> 00:46:25,244 Vi que não gostou quando o Gordinho não se deslocou para receber. 787 00:46:25,410 --> 00:46:28,080 E quando o Freeze errou a jogada Atlanta. 788 00:46:30,207 --> 00:46:32,584 Por que não chamou a atenção dele? 789 00:46:34,962 --> 00:46:37,005 Não gosto de dar bronca. 790 00:46:38,131 --> 00:46:40,175 Não sou o capitão do time. 791 00:46:40,801 --> 00:46:41,844 Se virar capitão, 792 00:46:42,010 --> 00:46:44,263 vai falar com o Gordinho se ele ficar parado? 793 00:46:48,851 --> 00:46:50,102 Sim ou não? 794 00:46:54,898 --> 00:46:56,733 Moro aqui à esquerda. 795 00:47:04,741 --> 00:47:05,993 Boa noite, treinador. 796 00:47:15,377 --> 00:47:16,378 Oi, filho. 797 00:47:16,879 --> 00:47:17,880 Quem é? 798 00:47:18,046 --> 00:47:19,256 Meu novo treinador. 799 00:47:19,423 --> 00:47:20,757 Vá fazer o dever. 800 00:47:20,924 --> 00:47:21,925 Sim, senhor. 801 00:47:37,441 --> 00:47:38,525 Atlanta high! 802 00:47:38,692 --> 00:47:40,611 Parem. Repitam. 803 00:47:40,777 --> 00:47:42,863 -Qual é a jogada, Brandon? -Atlanta high. 804 00:47:43,030 --> 00:47:44,615 -Você cantou a jogada? -Sim. 805 00:47:44,781 --> 00:47:46,116 -Vocês ouviram? -Não. 806 00:47:46,283 --> 00:47:47,618 Ginásio vazio. Ninguém ouviu. 807 00:47:47,784 --> 00:47:48,911 Faça outra vez. 808 00:47:49,077 --> 00:47:50,454 Atlanta high! 809 00:47:50,621 --> 00:47:52,039 Repita. 810 00:47:53,123 --> 00:47:55,125 Brandon, ainda não ouço você. 811 00:47:55,292 --> 00:47:56,335 Para ser armador, 812 00:47:56,502 --> 00:47:58,879 eles terão que ouvir seu comando na quadra. 813 00:47:59,046 --> 00:48:01,757 -Está ouvindo o volume da minha voz? -Sim. 814 00:48:01,924 --> 00:48:03,759 -Vai ter que falar assim. -Tá. 815 00:48:03,926 --> 00:48:07,012 -Você pode, B. Vamos lá, Brandon. -Não ouço você, Brandon. 816 00:48:07,179 --> 00:48:09,890 Vamos, quebra essa pressão, B. 817 00:48:10,057 --> 00:48:11,558 Canta! 818 00:48:13,477 --> 00:48:14,895 Brandon, não ouço você. 819 00:48:15,062 --> 00:48:16,313 Tá de sacanagem? Não enche! 820 00:48:16,480 --> 00:48:19,024 Tem três mil pessoas berrando no Memorial, 821 00:48:19,191 --> 00:48:20,359 e não sei qual é a jogada! 822 00:48:20,526 --> 00:48:21,818 Vá se foder! 823 00:48:23,237 --> 00:48:24,696 Está me ouvindo agora? 824 00:48:26,114 --> 00:48:27,282 Está? 825 00:48:29,201 --> 00:48:30,869 Sim, estou ouvindo agora. 826 00:48:55,060 --> 00:48:56,061 E aí, treinador? 827 00:48:56,228 --> 00:48:57,521 Como achou minha casa? 828 00:48:57,688 --> 00:48:59,106 Procurei no celular. 829 00:49:02,234 --> 00:49:03,235 O que você quer? 830 00:49:04,152 --> 00:49:06,947 Minha mãe trabalha até 19h. 831 00:49:07,781 --> 00:49:10,742 E não quer que eu fique sozinho depois da escola. 832 00:49:10,909 --> 00:49:13,245 Ela gostaria que eu voltasse para o time. 833 00:49:14,204 --> 00:49:16,290 Já disse, Marcus. Não quero você no time. 834 00:49:17,457 --> 00:49:19,626 Quer algo após a aula? Falo com o Dan. 835 00:49:19,793 --> 00:49:21,795 Poderá ficar na sala de estudos. 836 00:49:22,671 --> 00:49:24,298 Está bem? Desculpe. 837 00:49:49,448 --> 00:49:51,408 Achei que a opção fosse boa. 838 00:49:54,786 --> 00:49:56,538 Minha mãe não me mandou aqui. 839 00:49:57,497 --> 00:49:59,666 Eu vim porque quero jogar. 840 00:50:01,418 --> 00:50:02,794 Sinto falta. 841 00:50:03,795 --> 00:50:05,756 Não gosto de mais nada, porra. 842 00:50:06,840 --> 00:50:07,883 Não diga palavrão. 843 00:50:08,467 --> 00:50:10,177 A escola tem código de conduta. 844 00:50:10,344 --> 00:50:11,887 -Sabia? -Foi mal. 845 00:50:12,054 --> 00:50:15,182 Tem uma parte grande sobre dizer palavrão. 846 00:50:17,184 --> 00:50:19,269 Desculpe. Não vou dizer mais. 847 00:50:29,571 --> 00:50:31,031 No treino amanhã às 16h. 848 00:50:31,657 --> 00:50:33,492 -Sério? -Não se atrase. 849 00:50:33,659 --> 00:50:34,743 Porra, não... 850 00:50:34,910 --> 00:50:37,204 Desculpe. Pô, não. Não vou me atrasar. 851 00:50:37,788 --> 00:50:39,581 Desculpe pelos palavrões. 852 00:50:45,546 --> 00:50:47,214 Vamos lá. Junta aqui. 853 00:50:48,257 --> 00:50:50,342 -Caraca. -Não fui eu. 854 00:50:53,512 --> 00:50:55,264 Antes de começar. 855 00:50:55,931 --> 00:50:58,892 Como estão vendo, Marcus está de volta. 856 00:51:00,018 --> 00:51:01,353 Pela reação de vocês, 857 00:51:01,520 --> 00:51:03,856 vai demorar para ele recuperar o respeito. 858 00:51:04,648 --> 00:51:06,233 A segunda coisa é 859 00:51:06,692 --> 00:51:08,151 que Sam e eu conversamos, 860 00:51:08,318 --> 00:51:10,571 e vamos trocar o capitão. 861 00:51:11,154 --> 00:51:12,739 Brandon, vai ser o capitão. 862 00:51:15,075 --> 00:51:16,243 É isso. Treinem. 863 00:51:16,869 --> 00:51:18,537 Isso, galera. Vamos trabalhar. 864 00:51:18,704 --> 00:51:19,746 Vamos nessa. 865 00:51:19,913 --> 00:51:22,416 Valeu, B. Vou seguir seu comando. Vamos. 866 00:51:26,003 --> 00:51:28,547 Quando fizer uma cesta, pensarei em você. 867 00:51:28,714 --> 00:51:29,923 -Sabe? -Sim. 868 00:51:30,090 --> 00:51:31,091 Ei, vamos lá. 869 00:51:31,258 --> 00:51:33,051 -Mano, o quê? -Vamos. 870 00:51:33,218 --> 00:51:34,595 Tá. Vejo você depois, certo? 871 00:51:34,761 --> 00:51:35,762 Tchau, Kenny. 872 00:51:36,930 --> 00:51:39,141 LAR DOS BRAVOS 873 00:51:40,058 --> 00:51:42,436 Vamos lá. Mexam-se. 874 00:51:43,312 --> 00:51:45,189 O que descobrimos ontem na Baptist? 875 00:51:45,355 --> 00:51:46,565 A defesa cria o ataque. 876 00:51:46,732 --> 00:51:47,983 Pressionar sempre. 877 00:51:48,150 --> 00:51:48,984 -Isso. -Certo. 878 00:51:49,151 --> 00:51:50,444 Nós pressionamos. 879 00:51:50,611 --> 00:51:52,696 Não deixamos o adversário respirar. 880 00:51:53,197 --> 00:51:55,073 Passaram do meio, pressionamos. 881 00:51:55,240 --> 00:51:57,159 Mesmo com a bola no meio da quadra? 882 00:51:57,326 --> 00:51:58,327 Em qualquer lugar. 883 00:51:58,493 --> 00:52:00,537 Não com a bola no meio. Só na lateral. 884 00:52:00,704 --> 00:52:02,789 Quem disse? Fazemos o que queremos. 885 00:52:02,956 --> 00:52:03,874 Sobe! 886 00:52:04,041 --> 00:52:05,375 Isso aí. Em cima dele! 887 00:52:05,542 --> 00:52:07,544 Pressão. Não o deixem respirar. 888 00:52:07,711 --> 00:52:08,962 -Isso aí! -Pressiona! 889 00:52:09,129 --> 00:52:11,048 Vamos lá. Em cima dele. 890 00:52:11,548 --> 00:52:13,425 Não! Porra nenhuma! 891 00:52:13,592 --> 00:52:15,594 Falta é o cacete! 892 00:52:15,761 --> 00:52:17,095 Porra! 893 00:52:19,264 --> 00:52:21,308 -Estou tentando. -Tente mais. 894 00:52:21,850 --> 00:52:23,268 Qual é! 895 00:52:29,066 --> 00:52:32,569 Para seguirmos ganhando, vamos aproveitar que são baixos. 896 00:52:32,736 --> 00:52:34,029 Acelerar o jogo. 897 00:52:34,196 --> 00:52:35,906 Jogar as posses como uma guerra. 898 00:52:36,073 --> 00:52:39,368 Qual é! Você está cego! Falta porra nenhuma! 899 00:52:42,120 --> 00:52:43,330 Podemos parar? 900 00:52:43,497 --> 00:52:45,290 Botamos pressão. Nem deu 45 minutos. 901 00:52:45,457 --> 00:52:46,458 É só aquecimento. 902 00:52:46,625 --> 00:52:48,126 Movimentação. 903 00:52:49,920 --> 00:52:51,922 O que descobrimos no Downey? 904 00:52:52,089 --> 00:52:53,799 -Receber faltas. -Jogar com raça. 905 00:52:53,966 --> 00:52:56,677 Jogar com raça. Isso mesmo. 906 00:52:56,844 --> 00:52:59,596 Marcus, vai substituir o Gordinho. 907 00:52:59,763 --> 00:53:01,390 Marcus, vai marcar a reposição. 908 00:53:01,557 --> 00:53:03,308 Braços altos. Force o passe no canto. 909 00:53:03,392 --> 00:53:04,226 É isso aí! 910 00:53:04,309 --> 00:53:05,394 Os detalhes somam. 911 00:53:05,561 --> 00:53:07,145 Vamos acertar nos detalhes. 912 00:53:07,312 --> 00:53:10,774 Ganhar uma dividida são dois pontos. Uma boa assistência, quatro. 913 00:53:10,941 --> 00:53:12,860 Uma roubada, mais dois. Já são seis. 914 00:53:13,026 --> 00:53:16,321 Um contra-ataque, oito. Tudo vai se somando. 915 00:53:16,989 --> 00:53:20,701 Cada rebote, atitude, posse de bola, pressão. 916 00:53:20,784 --> 00:53:21,618 Fazendo isso, 917 00:53:21,702 --> 00:53:23,328 será difícil nos derrotar. 918 00:53:23,620 --> 00:53:24,746 Acerta! 919 00:53:29,877 --> 00:53:32,045 -É isso aí. -Tenho mão certeira. 920 00:53:32,212 --> 00:53:33,755 Quantos minutos ainda faltam? 921 00:53:33,922 --> 00:53:35,549 Está acabando. 922 00:53:35,716 --> 00:53:39,011 O outro time cansou. Vamos ver quanto gás ainda temos. 923 00:53:39,178 --> 00:53:43,223 Hayes, vamos vencer! Bishop Hayes, vamos! 924 00:53:43,390 --> 00:53:45,225 Hayes, vamos vencer! 925 00:53:45,392 --> 00:53:47,269 Bishop Hayes, vamos! 926 00:53:47,519 --> 00:53:48,729 Kenny. 927 00:53:50,647 --> 00:53:53,108 Treinador, por que faz isso comigo? 928 00:53:53,901 --> 00:53:55,777 Boa sorte hoje, Kenny. 929 00:54:01,742 --> 00:54:03,285 Quanto tempo ainda falta? 930 00:54:03,452 --> 00:54:05,996 Puta merda, olha só. Entramos na prorrogação. 931 00:54:14,087 --> 00:54:16,048 O que aprendemos ontem à noite? 932 00:54:16,215 --> 00:54:17,716 Temos que respeitar o jogo. 933 00:54:18,675 --> 00:54:20,010 Isso mesmo. 934 00:54:20,219 --> 00:54:21,470 Respeitar. 935 00:54:25,766 --> 00:54:28,227 Treinador, quantas faltam? 936 00:54:29,186 --> 00:54:31,188 Kenny, não depende de mim. 937 00:54:31,438 --> 00:54:33,190 -Dê duro nele. -Vamos lá. 938 00:54:33,357 --> 00:54:35,567 Ei, por que estão me tratando assim? 939 00:54:35,734 --> 00:54:36,735 Amei vocês todas. 940 00:54:36,902 --> 00:54:38,403 -Divirta-se. -Tchau, Kenny. 941 00:54:38,570 --> 00:54:40,072 -Hayley, eu... -Não, continue. 942 00:54:40,239 --> 00:54:41,448 Moram no meu coração. 943 00:54:41,615 --> 00:54:43,742 -Cada uma tem seu cantinho. -Rápido! 944 00:54:43,909 --> 00:54:45,369 Já estou indo! 945 00:54:46,828 --> 00:54:48,372 -Tchau! -Tchau, Kenny. 946 00:55:16,733 --> 00:55:17,693 Oi. 947 00:55:17,860 --> 00:55:18,819 Oi. 948 00:55:21,238 --> 00:55:22,072 Pronto? 949 00:55:34,710 --> 00:55:36,545 -Oi. -Angela. 950 00:55:36,712 --> 00:55:38,505 -Oi. -Meu Deus. 951 00:55:39,590 --> 00:55:41,258 Os médicos estão otimistas? 952 00:55:42,176 --> 00:55:43,385 Até agora, tudo bem. 953 00:55:43,969 --> 00:55:45,179 Ótimo. 954 00:55:47,264 --> 00:55:51,059 Eles disseram: "Deixem-no fazer tudo que uma criança normal faria." 955 00:55:53,395 --> 00:55:55,480 -Sabe como é a remissão. -Sim. 956 00:55:55,647 --> 00:55:58,567 A gente vive com medo que a doença volte. 957 00:56:00,694 --> 00:56:02,196 Tem falado com Ethan? 958 00:56:02,362 --> 00:56:04,865 Ele me ligou algumas vezes. Não retornei. 959 00:56:06,491 --> 00:56:08,160 Andrew não anda muito bem. 960 00:56:08,327 --> 00:56:10,871 Estão falando em casa de repouso. 961 00:56:13,290 --> 00:56:14,333 Jesus. 962 00:56:14,499 --> 00:56:16,126 Posso usar outro bastão, pai? 963 00:56:16,293 --> 00:56:19,338 O que quiser, filho. Mas cumprimente o Sr. Cunningham. 964 00:56:19,505 --> 00:56:21,423 -Oi, Sr. Cunningham. -Oi, como vai, amigão? 965 00:56:21,882 --> 00:56:22,925 É o pai do Michael. 966 00:56:23,884 --> 00:56:25,260 Se lembra do Michael. 967 00:56:25,427 --> 00:56:26,595 Lá no hospital. 968 00:56:26,762 --> 00:56:28,013 -Tudo bem. -Halloween. 969 00:56:28,180 --> 00:56:29,640 Pusemos os dois numa cadeira de rodas 970 00:56:29,806 --> 00:56:32,643 e saímos pelo hospital pegando doces. 971 00:56:33,352 --> 00:56:34,978 -O médico queria matar você. -É. 972 00:56:35,145 --> 00:56:35,979 Foi ideia sua. 973 00:56:36,104 --> 00:56:38,106 -Michael era o Drácula. -Sim, era. 974 00:56:38,273 --> 00:56:39,650 Quem quer cantar parabéns? 975 00:56:39,816 --> 00:56:41,902 -Beleza. Vamos lá. -Quem quer bolo? 976 00:56:42,819 --> 00:56:44,821 -Bolo! -É hora do bolo. 977 00:56:45,948 --> 00:56:47,282 Venha, filho. Vamos. 978 00:56:48,367 --> 00:56:51,119 Bolo. 979 00:56:59,086 --> 00:57:03,465 Parabéns pra você 980 00:57:03,632 --> 00:57:08,971 Muitas felicidades 981 00:57:09,137 --> 00:57:13,475 Muitos anos de vida 982 00:57:40,627 --> 00:57:42,129 Oi, Michael. 983 00:57:43,130 --> 00:57:44,882 Deus, cuide do meu filho. 984 00:57:46,550 --> 00:57:48,177 Permita que ele seja feliz. 985 00:57:56,310 --> 00:58:01,815 NOSSO FILHO AMADO 986 00:58:15,245 --> 00:58:16,830 Saudade, amigão. 987 00:58:58,247 --> 00:58:59,998 Obrigada por ter ido à festa. 988 00:59:03,836 --> 00:59:06,797 Miguel e Sofia nos convidam para não nos sentirmos 989 00:59:07,798 --> 00:59:09,132 excluídos, 990 00:59:09,466 --> 00:59:11,260 mas acabo me sentindo 991 00:59:12,594 --> 00:59:14,304 cada vez mais excluída. 992 00:59:15,556 --> 00:59:17,724 A raiva volta de novo. 993 00:59:18,892 --> 00:59:22,020 Olho os meninos e desejo que tivesse sido um deles, 994 00:59:23,021 --> 00:59:24,439 não o Michael. 995 00:59:26,608 --> 00:59:28,777 Isso faz de mim uma pessoa má? 996 00:59:31,321 --> 00:59:33,240 Minha raiva nunca passa. 997 00:59:42,666 --> 00:59:44,418 Sei que está sofrendo. 998 00:59:46,670 --> 00:59:50,007 É, estou sofrendo. 999 00:59:52,467 --> 00:59:53,802 Sinto falta do meu filho. 1000 00:59:56,889 --> 00:59:59,474 Não acredito que esteja num lugar melhor. 1001 01:00:01,268 --> 01:00:05,063 O melhor lugar para ele seria aqui com nós dois. 1002 01:00:08,567 --> 01:00:09,526 É. 1003 01:00:10,235 --> 01:00:11,195 Em casa. 1004 01:00:12,321 --> 01:00:13,780 Nós dois estamos sofrendo. 1005 01:00:14,823 --> 01:00:16,742 Sei lá, Ang. Você me parece bem. 1006 01:00:17,618 --> 01:00:18,994 Emprego novo, 1007 01:00:20,120 --> 01:00:22,497 transando com um rico, e ainda estamos casados. 1008 01:00:34,134 --> 01:00:35,511 Desculpe. 1009 01:01:03,247 --> 01:01:06,667 Podia ir à biblioteca. Tem um clube do livro lá toda sexta. 1010 01:01:06,917 --> 01:01:08,710 -À biblioteca? Sério? -Sim. 1011 01:01:09,419 --> 01:01:10,587 Você iria comigo? 1012 01:01:10,796 --> 01:01:12,464 -Bom... -É para idosas. 1013 01:01:12,631 --> 01:01:14,675 Pelo amor de Deus, Kurt. 1014 01:01:14,842 --> 01:01:16,885 Faço amigos facilmente. 1015 01:01:17,052 --> 01:01:19,137 Mas é um lugar novo. 1016 01:01:19,304 --> 01:01:21,181 Estou lá há pouco tempo. Dê-me... 1017 01:01:21,348 --> 01:01:23,559 Tem dois lados. Precisa sair um pouco. 1018 01:01:26,520 --> 01:01:28,689 Não devia trocar a cortina do box? 1019 01:01:29,648 --> 01:01:31,233 Não pensei a respeito. 1020 01:01:31,400 --> 01:01:33,402 Pois devia, porque está fedendo. 1021 01:01:33,569 --> 01:01:34,611 Alguém quer uma bebida? 1022 01:01:34,778 --> 01:01:36,071 -Não. -Obrigado. 1023 01:01:36,238 --> 01:01:39,157 Quais as perspectivas para o time hoje, Jack? 1024 01:01:39,950 --> 01:01:42,160 Eles estão se esforçando um pouco. 1025 01:01:42,327 --> 01:01:44,204 O Trinity perdeu seis seguidos. 1026 01:01:44,371 --> 01:01:48,333 Eles têm um bom arremessador, TJ Edmonds. Mas o time do tio Jack deve ganhar. 1027 01:01:48,500 --> 01:01:49,960 E tem que ganhar. 1028 01:01:50,127 --> 01:01:51,879 Porque se não vencerem hoje, 1029 01:01:52,045 --> 01:01:55,465 o próxima chance de chegar aos playoffs é contra a Memorial. 1030 01:01:55,632 --> 01:01:58,135 E o time do Memorial é o melhor do estado. 1031 01:01:58,302 --> 01:02:00,721 Tem que ver, Jack. Toda manhã, depois do seu jogo, 1032 01:02:00,888 --> 01:02:03,599 ele acorda e vê as estatísticas no computador. 1033 01:02:03,765 --> 01:02:05,517 Melhor ele dirigir o time hoje. 1034 01:02:07,644 --> 01:02:10,355 O número 41. Atenção na porra do jogo. 1035 01:02:10,522 --> 01:02:11,565 Vamos, Brandon! 1036 01:02:13,192 --> 01:02:14,234 Pra cima! 1037 01:02:14,401 --> 01:02:15,235 Defesa! 1038 01:02:15,402 --> 01:02:17,779 Vamos lá. Movimentem-se. 1039 01:02:17,946 --> 01:02:19,281 Não parem! 1040 01:02:19,823 --> 01:02:22,159 O 41 é o arremessador. Atenção no bloqueio. 1041 01:02:28,916 --> 01:02:30,501 Acelera! Vamos lá! 1042 01:02:32,127 --> 01:02:33,086 Cuidado! 1043 01:02:33,962 --> 01:02:34,963 Kenny! 1044 01:02:35,464 --> 01:02:36,965 Estão pensando com a bunda. 1045 01:02:37,132 --> 01:02:39,259 Estão muito nervosos agora. 1046 01:02:39,426 --> 01:02:42,012 Nunca disputaram um jogo tão importante. 1047 01:02:42,179 --> 01:02:44,014 Uma defesa. Sem bola de três! 1048 01:02:45,807 --> 01:02:46,808 Merda. 1049 01:02:51,063 --> 01:02:53,315 -Troca! -Defesa! 1050 01:02:53,482 --> 01:02:55,192 -Vamos! -Defesa! 1051 01:02:55,359 --> 01:02:57,653 Vamos lá! Vai! 1052 01:02:57,819 --> 01:03:00,739 Qual é Kenny! Burrice. É o fundo da quadra. 1053 01:03:00,906 --> 01:03:03,075 -Eu sei. -Tem que sair por cima. 1054 01:03:03,242 --> 01:03:05,536 -Tinha um livre. Vamos, 22! -Eu sei. 1055 01:03:05,702 --> 01:03:07,412 -Bloqueio! -Sem bola de três! 1056 01:03:10,374 --> 01:03:12,292 -Tenho algum tempo ainda? -Não. 1057 01:03:12,459 --> 01:03:13,544 Vamos! 1058 01:03:13,710 --> 01:03:15,420 -Vão! -Olhem para cima! 1059 01:03:20,384 --> 01:03:21,677 Fala sério! 1060 01:03:21,844 --> 01:03:23,428 Apitou o quê, Sal? 1061 01:03:23,595 --> 01:03:25,430 Falta, número 23. 1062 01:03:25,597 --> 01:03:27,057 Mentira. Ele estava andando! 1063 01:03:27,224 --> 01:03:28,600 -Falta, 23. -Ele estava andando. 1064 01:03:28,809 --> 01:03:29,935 Ele estava parado, Jack. 1065 01:03:30,102 --> 01:03:32,271 Não se marca uma merda dessa no fim do jogo! 1066 01:03:32,437 --> 01:03:33,981 -Está acabando! -Ele estava parado. 1067 01:03:34,147 --> 01:03:35,858 Falta mal marcada! 1068 01:03:36,483 --> 01:03:37,985 -Qual é. Você amarelou! -Estou avisando. 1069 01:03:38,151 --> 01:03:39,403 Só um bichinha daria essa falta. 1070 01:03:39,570 --> 01:03:40,821 -Tá, quer saber? Chega! -Vá se foder. 1071 01:03:40,988 --> 01:03:42,948 -Ei, Jack! -Falta técnica. 1072 01:03:44,032 --> 01:03:45,826 Você não decide o jogo, tá? 1073 01:03:45,993 --> 01:03:47,953 São os jogadores que decidem. 1074 01:03:48,120 --> 01:03:49,913 -Seu babaca! -Jack! 1075 01:03:50,080 --> 01:03:51,498 Apite essa porra direito! 1076 01:03:51,665 --> 01:03:53,417 Os jogadores decidem a porra do jogo! 1077 01:03:53,584 --> 01:03:55,502 -Ei! -Tem que se acalmar! 1078 01:03:55,669 --> 01:03:57,546 Falta técnica. Está expulso! 1079 01:04:00,174 --> 01:04:03,260 Adeus 1080 01:04:03,427 --> 01:04:05,721 Respire fundo. 1081 01:04:09,516 --> 01:04:12,978 Adeus 1082 01:04:28,118 --> 01:04:29,953 Desculpe-me por perder a calma. 1083 01:04:32,623 --> 01:04:34,333 Eu não devia ter feito aquilo. 1084 01:04:38,337 --> 01:04:39,963 Sabe o que me pai me disse ontem? 1085 01:04:40,964 --> 01:04:42,966 Você ganhou uma bolsa para a Kansas 1086 01:04:44,092 --> 01:04:46,553 mas, do nada, você desistiu. 1087 01:04:47,304 --> 01:04:48,430 Sem motivo. 1088 01:04:53,268 --> 01:04:54,269 Por quê? 1089 01:05:04,029 --> 01:05:06,114 Meu pai não gostava muito de mim. 1090 01:05:08,534 --> 01:05:10,369 Disseram que eu era bom no basquete, 1091 01:05:11,578 --> 01:05:13,539 e ele prestou mais atenção em mim. 1092 01:05:15,374 --> 01:05:18,377 Quanto melhor eu jogava, mais ele demonstrava amor. 1093 01:05:20,546 --> 01:05:22,756 Aí percebi que ele não me amava. 1094 01:05:24,842 --> 01:05:26,510 Amava o que eu fazia. 1095 01:05:29,847 --> 01:05:31,890 Parar foi como mandar seu pai se foder? 1096 01:05:35,352 --> 01:05:36,687 Acho que sim. 1097 01:05:38,188 --> 01:05:40,065 Tomei muitas decisões erradas. 1098 01:05:40,357 --> 01:05:41,692 Tenho muitos arrependimentos. 1099 01:05:42,901 --> 01:05:46,363 Deixei o basquete, mudei de vida, entrei nas drogas. 1100 01:05:48,782 --> 01:05:52,077 Passei muito tempo me magoando, tentando magoar meu pai. 1101 01:06:00,544 --> 01:06:02,296 Minha mulher que me salvou. 1102 01:06:09,970 --> 01:06:11,972 Nunca mais toquei numa bola. 1103 01:06:24,943 --> 01:06:26,820 Sim, pode despejar. 1104 01:06:28,238 --> 01:06:29,990 Russ! Ei, Russ! 1105 01:06:30,657 --> 01:06:31,783 Visita para você. 1106 01:06:32,075 --> 01:06:33,911 Despeje isso. Despeje! 1107 01:06:35,537 --> 01:06:37,789 -Vamos lá! Para trás. -Com licença. Russ Durrett? 1108 01:06:37,956 --> 01:06:38,832 Sim, posso ajudá-lo? 1109 01:06:38,999 --> 01:06:41,460 Sim, sou J. Cunningham, treinador do seu filho na Hayes. 1110 01:06:41,627 --> 01:06:43,212 Ponha o atum na balança. 1111 01:06:43,462 --> 01:06:45,589 Sim, sei quem você é. 1112 01:06:45,923 --> 01:06:48,800 Costumava ir vê-lo jogar em Cheviot Hills. 1113 01:06:48,967 --> 01:06:51,345 Você, Benny Green e YaYa Davis. 1114 01:06:52,054 --> 01:06:54,765 YaYa e Benny, cara, vocês eram bons. 1115 01:06:54,932 --> 01:06:56,141 Como posso ajudá-lo? 1116 01:06:56,600 --> 01:06:58,310 Quero conversar sobre o Brandon. 1117 01:06:58,477 --> 01:07:01,063 Ele mostrou os convites das universidades? 1118 01:07:01,230 --> 01:07:02,564 Ele não me mostrou nada. 1119 01:07:03,065 --> 01:07:05,526 Ele atraiu a atenção de boas universidades 1120 01:07:05,692 --> 01:07:07,194 que o querem como atleta. 1121 01:07:07,486 --> 01:07:09,363 Obrigado por vir me avisar, 1122 01:07:09,947 --> 01:07:10,906 treinador. 1123 01:07:12,491 --> 01:07:14,326 Por que não o vejo nos jogos? 1124 01:07:14,493 --> 01:07:16,161 Tenho responsabilidades em casa. 1125 01:07:16,286 --> 01:07:19,331 Dois meninos para dar banho, comida e ajudar no dever. 1126 01:07:19,498 --> 01:07:21,124 Temos um jogo importante. 1127 01:07:21,375 --> 01:07:22,876 Se vencermos, vamos aos playoffs. 1128 01:07:23,961 --> 01:07:26,296 Olhe, não vou aos jogos 1129 01:07:26,463 --> 01:07:29,508 porque não apoio as ideias do meu filho sobre o basquete. 1130 01:07:30,092 --> 01:07:32,386 Não quero que dependa disso para viver. 1131 01:07:32,553 --> 01:07:35,389 Cometi esse erro, mas ele não vai cometer. 1132 01:07:35,806 --> 01:07:37,724 Estão oferecendo bolsa integral. 1133 01:07:37,891 --> 01:07:39,685 Qual é. Não importa. 1134 01:07:40,060 --> 01:07:41,562 Elas me ofereceram o mesmo. 1135 01:07:42,020 --> 01:07:44,231 Acreditar no basquete não funciona. 1136 01:07:44,398 --> 01:07:46,400 Se alguém deveria saber disso, é você. 1137 01:07:49,236 --> 01:07:50,237 É. 1138 01:07:52,948 --> 01:07:55,075 Ele ama o basquete. Vai continuar jogando. 1139 01:08:06,753 --> 01:08:08,547 Vamos vencer! 1140 01:08:08,714 --> 01:08:09,715 COLÉGIO BISHOP HAYES 1141 01:08:09,882 --> 01:08:12,384 Vamos lá, Bishop! Vamos lá! 1142 01:08:12,551 --> 01:08:15,888 Somos os Tigers, gente! Vamos vencer, Hayes! 1143 01:08:38,702 --> 01:08:40,746 Vamos pressionar o jogo todo ou... 1144 01:08:41,121 --> 01:08:42,288 Sim, do início. 1145 01:08:42,538 --> 01:08:46,502 Está bem. Vou levar a escalação inicial para a mesa. 1146 01:08:47,252 --> 01:08:48,462 E... 1147 01:08:49,337 --> 01:08:51,506 sei que não esperavam chegar até aqui, 1148 01:08:51,673 --> 01:08:53,841 e que temos pouca chance de vencer, 1149 01:08:54,009 --> 01:08:57,011 mas eu quero muito derrotar esses merdas. 1150 01:09:20,493 --> 01:09:22,496 Vamos lá, treinador Cunningham! 1151 01:09:23,997 --> 01:09:25,999 Nós amamos você, treinador! 1152 01:09:33,549 --> 01:09:34,800 -Beleza. -Vamos começar. 1153 01:09:39,179 --> 01:09:40,180 Treinador. 1154 01:09:43,433 --> 01:09:45,602 Vamos lá. Junta aqui. 1155 01:09:50,064 --> 01:09:53,777 Beleza. Marcação diamante desde o início. 1156 01:09:53,944 --> 01:09:57,197 Vamos pressionar sempre. Se não der, voltamos à 22. 1157 01:10:00,117 --> 01:10:02,327 Escutem, estão nervosos. 1158 01:10:02,494 --> 01:10:03,662 Eu compreendo. 1159 01:10:03,829 --> 01:10:07,875 A verdade é que eles têm mais talento do que nós. 1160 01:10:08,041 --> 01:10:09,168 Um treinador melhor. 1161 01:10:10,002 --> 01:10:10,836 Não. 1162 01:10:11,128 --> 01:10:13,964 Mas juro a vocês que eles não são um time melhor. 1163 01:10:15,132 --> 01:10:19,094 Não troco nenhum de vocês aqui neste banco por nenhum deles. 1164 01:10:19,553 --> 01:10:22,222 Vocês ralaram para estar aqui e mereceram. 1165 01:10:22,389 --> 01:10:23,765 Divirtam-se no jogo. 1166 01:10:23,932 --> 01:10:25,475 Vão e ganhem vaga nos playoffs. 1167 01:10:25,642 --> 01:10:26,643 Valeu, vamos lá! 1168 01:10:27,477 --> 01:10:29,563 "Vitória" no três. Um, dois, três. 1169 01:10:29,730 --> 01:10:30,689 Vitória! 1170 01:10:42,910 --> 01:10:44,036 Levanta os braços! 1171 01:10:44,203 --> 01:10:45,954 -Marca seu homem! -Levanta os braços! 1172 01:10:47,664 --> 01:10:50,709 Vamos perder se deixarem arremessar. Empurre-o à esquerda. 1173 01:10:50,876 --> 01:10:51,877 Atlanta high. 1174 01:10:52,044 --> 01:10:53,212 Rápido! Troca! 1175 01:10:54,963 --> 01:10:55,964 Volta! 1176 01:10:58,050 --> 01:10:58,967 É isso aí. 1177 01:11:01,178 --> 01:11:02,763 Escora o rebote! Atenção! 1178 01:11:03,889 --> 01:11:04,848 Rebote! 1179 01:11:06,308 --> 01:11:07,893 Troca! Marca! 1180 01:11:08,560 --> 01:11:09,686 -No canto. -Ei! 1181 01:11:10,020 --> 01:11:11,021 Vai. 1182 01:11:15,776 --> 01:11:18,153 TIME DA CASA 4 VISITANTE 16 1183 01:11:18,779 --> 01:11:19,738 Ajuda! 1184 01:11:24,409 --> 01:11:25,577 Tempo. 1185 01:11:25,786 --> 01:11:27,746 Levantem-se e gritem "Bishop!" 1186 01:11:27,996 --> 01:11:28,956 Não deixa arremessar. 1187 01:11:29,039 --> 01:11:32,084 Vamos dobrar no Childress quando ele passar do meio. 1188 01:11:32,251 --> 01:11:34,044 Vamos obrigar outro a arremessar. 1189 01:11:34,211 --> 01:11:36,672 Em cima dele! Pressiona! Pressão! Não desiste! 1190 01:11:36,839 --> 01:11:37,965 Cuidado com o bloqueio. 1191 01:11:38,298 --> 01:11:39,383 Esquerda. Lateral. 1192 01:11:39,550 --> 01:11:40,467 Vai! Vamos lá! 1193 01:11:40,634 --> 01:11:41,718 Acerta! 1194 01:11:43,387 --> 01:11:45,764 É isso aí! Vamos lá! 1195 01:11:48,141 --> 01:11:49,810 -Bota lá dentro. -Vai. 1196 01:11:50,853 --> 01:11:53,021 Vocês têm que se mexer. Não fiquem parados. 1197 01:11:53,313 --> 01:11:54,356 Troca. 1198 01:11:58,485 --> 01:11:59,820 Vamos lá. Atravessa. 1199 01:11:59,987 --> 01:12:02,281 -Vamos lá! -Marca. 1200 01:12:02,447 --> 01:12:04,908 Olhem, não podemos nos afobar. 1201 01:12:05,075 --> 01:12:07,119 Vão descontando aos poucos. 1202 01:12:07,369 --> 01:12:08,620 -Olho nele. Lateral. -Vá! 1203 01:12:08,787 --> 01:12:09,913 Vamos. 1204 01:12:10,080 --> 01:12:11,790 Detalhes, façam os detalhes! 1205 01:12:12,541 --> 01:12:14,209 Bota lá dentro. É isso aí. 1206 01:12:14,376 --> 01:12:17,045 Vamos lá, garoto. Vamos lá! Vamos lá, filho. 1207 01:12:17,337 --> 01:12:18,422 É! 1208 01:12:19,673 --> 01:12:22,968 É isso aí. Levante os braços! 1209 01:12:23,135 --> 01:12:25,179 -Defesa. Marcação. -Vamos lá. 1210 01:12:25,345 --> 01:12:27,389 Pra cima deles. Pra cima! 1211 01:12:27,556 --> 01:12:28,932 Bobby, atenção nesse cara. 1212 01:12:29,099 --> 01:12:29,933 Vamos pressionar! 1213 01:12:30,058 --> 01:12:31,018 Passe a bola! 1214 01:12:32,519 --> 01:12:34,313 É! É isso aí! 1215 01:12:34,605 --> 01:12:37,524 Fácil demais. Está fácil demais. 1216 01:12:37,691 --> 01:12:39,610 Troca. Bota lá dentro! 1217 01:12:40,944 --> 01:12:42,154 Movimentação. 1218 01:12:42,321 --> 01:12:44,364 -Toma. -Atravessando. 1219 01:12:44,531 --> 01:12:46,450 Na esquerda. É tua! 1220 01:12:46,617 --> 01:12:48,076 Bela assistência. 1221 01:12:48,994 --> 01:12:50,245 Tempo! 1222 01:12:50,412 --> 01:12:52,789 Sigam pressionando, dobrando, recebendo faltas. 1223 01:12:52,956 --> 01:12:54,750 Tirem vantagem por serem baixos. 1224 01:12:54,917 --> 01:12:57,169 Joguem com raça! Vamos lá! 1225 01:12:57,377 --> 01:12:58,921 Vai. Não deixa. 1226 01:12:59,713 --> 01:13:00,589 Falta de ataque! 1227 01:13:00,756 --> 01:13:01,715 -Falta. -É! 1228 01:13:01,924 --> 01:13:03,050 Qual é! 1229 01:13:03,217 --> 01:13:05,761 Caramba! Estamos fazendo o jogo deles! 1230 01:13:05,928 --> 01:13:08,680 Roda a bola! 1231 01:13:08,847 --> 01:13:09,806 Vamos lá! 1232 01:13:12,184 --> 01:13:13,769 Diamante! 1233 01:13:13,977 --> 01:13:17,606 Zach, ele é 15 centímetros mais baixo. Como deixou arremessar? 1234 01:13:17,814 --> 01:13:20,025 Raça nessa porra! Vamos lá! 1235 01:13:20,192 --> 01:13:21,151 Isso! 1236 01:13:21,443 --> 01:13:22,986 -Defesa! -Marque o seu! 1237 01:13:24,696 --> 01:13:26,240 É isso aí! Lindo. 1238 01:13:26,406 --> 01:13:27,950 Não estou reconhecendo vocês. 1239 01:13:28,158 --> 01:13:30,244 Vai! 1240 01:13:31,411 --> 01:13:33,080 -Fora! -Você pisou fora! 1241 01:13:33,247 --> 01:13:34,581 Não deixa! 1242 01:13:36,083 --> 01:13:37,251 -Diamante! -Defesa! 1243 01:13:37,417 --> 01:13:38,627 -Pressão! -Sai da marcação! 1244 01:13:38,794 --> 01:13:41,338 -Pressão! -Roubou. Arremessa. 1245 01:13:43,382 --> 01:13:45,759 Ataquem a pressão deles! 1246 01:13:47,177 --> 01:13:50,973 Troca. Vamos lá. Escora o rebote. 1247 01:13:51,431 --> 01:13:53,141 Vinte e dois! Aperta! 1248 01:13:56,520 --> 01:13:59,106 É isso aí! 1249 01:13:59,273 --> 01:14:00,107 POSSE. 1250 01:14:00,190 --> 01:14:01,441 Bem marcado. 1251 01:14:01,608 --> 01:14:03,569 -Não foi falta! -Quantos tempos temos? 1252 01:14:03,735 --> 01:14:05,445 -Só um. -A falta foi dele. 1253 01:14:05,612 --> 01:14:07,155 -Está favorecendo. -Tempo! 1254 01:14:08,490 --> 01:14:09,491 Tempo. 1255 01:14:10,075 --> 01:14:11,326 Junta aí. 1256 01:14:13,745 --> 01:14:15,664 -O que foi? Vai encarar? -Ei, calma. 1257 01:14:15,831 --> 01:14:16,999 -Todos aqui. -Calma. 1258 01:14:17,416 --> 01:14:19,751 -O que vai fazer? -Atlanta para o Brandon. 1259 01:14:19,918 --> 01:14:22,588 Mas o Childress está em cima dele. Vão dobrar a marcação. 1260 01:14:22,754 --> 01:14:24,840 Ele vai ficar livre? 1261 01:14:25,340 --> 01:14:26,383 Sim. 1262 01:14:27,593 --> 01:14:31,096 Tá, 12 segundos, sem pedidos de tempo. 1263 01:14:32,014 --> 01:14:33,640 Vamos fazer a Hawk para o Kenny. 1264 01:14:34,141 --> 01:14:35,475 Marcus, faz o bloqueio em cima. 1265 01:14:35,642 --> 01:14:37,477 Freeze, Garcia, bloqueio duplo. 1266 01:14:37,644 --> 01:14:39,605 Brandon, direita. Procure Kenny na lateral. 1267 01:14:39,771 --> 01:14:41,148 Temos que parar o três. 1268 01:14:41,315 --> 01:14:44,610 Se ele receber, não anda. A gente pressiona. Uma defesa. 1269 01:14:44,776 --> 01:14:46,486 Foco, executem nossa jogada. 1270 01:14:46,653 --> 01:14:47,863 Vão lá e vençam! 1271 01:14:50,532 --> 01:14:51,825 -"Time" no três. -"Vitória" no três. 1272 01:14:52,075 --> 01:14:52,910 Um, dois, três... 1273 01:14:53,076 --> 01:14:55,329 -"Vitória"! -Vamos lá. Vamos ganhar. 1274 01:14:59,208 --> 01:15:00,167 Brandon... 1275 01:15:00,751 --> 01:15:02,503 esqueça as instruções. Arremesse. 1276 01:15:03,253 --> 01:15:04,671 Não balance a cabeça. 1277 01:15:04,880 --> 01:15:05,881 Deixa comigo. 1278 01:18:20,033 --> 01:18:20,909 Alô? 1279 01:18:21,243 --> 01:18:22,452 Oi, sou. 1280 01:18:23,287 --> 01:18:24,121 Oi. 1281 01:18:24,788 --> 01:18:27,541 Acabei de desligar com o Miguel e... 1282 01:18:29,042 --> 01:18:29,877 O que foi? 1283 01:18:55,777 --> 01:18:57,196 -Oi. -Oi. 1284 01:19:00,157 --> 01:19:02,659 O que houve? Há algumas semanas, ele estava jogando beisebol. 1285 01:19:02,743 --> 01:19:05,412 É, ele... Ele teve febre na escola. 1286 01:19:06,413 --> 01:19:08,707 Sofia foi buscá-lo, e ele entrou em convulsão. 1287 01:19:11,293 --> 01:19:12,127 Ele está acordado? 1288 01:19:13,170 --> 01:19:14,004 Está sedado. 1289 01:19:21,512 --> 01:19:22,471 Ele... 1290 01:19:23,263 --> 01:19:24,389 vai ficar bem ou... 1291 01:19:24,473 --> 01:19:25,432 Não sabem. 1292 01:19:27,059 --> 01:19:29,686 Fizeram uma tomografia hoje de manhã, estão esperando o resultado. 1293 01:19:43,992 --> 01:19:47,496 Não! 1294 01:19:49,831 --> 01:19:51,667 Como assim? Não! 1295 01:20:04,596 --> 01:20:06,265 Não consigo. Tenho que ir. 1296 01:20:06,348 --> 01:20:08,600 -Espere. Aonde está indo? -Tenho que ir. 1297 01:21:56,667 --> 01:21:58,460 Vamos. 1298 01:21:59,127 --> 01:22:00,087 Só mais alguns. 1299 01:22:00,796 --> 01:22:03,674 Deveria ver meus lances. São melhores do que os do meu pai. 1300 01:22:04,633 --> 01:22:06,385 Seu pai não tinha lances. 1301 01:22:06,802 --> 01:22:08,470 Eu o carregava escada acima. 1302 01:22:08,846 --> 01:22:10,848 Está com a chave? Hein? 1303 01:22:11,598 --> 01:22:12,432 Vamos. 1304 01:22:12,975 --> 01:22:14,226 Não. 1305 01:22:15,269 --> 01:22:16,270 Me dê aqui. 1306 01:22:18,146 --> 01:22:18,981 Pronto. 1307 01:22:40,711 --> 01:22:42,671 -Veja o Marcus! -Qual é cara, estou aqui! 1308 01:22:42,754 --> 01:22:44,423 Vamos ver a bola rolar, certo? 1309 01:22:44,506 --> 01:22:47,342 -Volta pra mim. -Vai! 1310 01:22:47,634 --> 01:22:48,886 Passa pra trás! 1311 01:22:50,220 --> 01:22:51,180 Boa, Sam. 1312 01:22:54,016 --> 01:22:55,142 Canta as jogadas! 1313 01:23:31,929 --> 01:23:33,472 Atravessa. 1314 01:23:34,515 --> 01:23:36,558 -Atravessa. -Boa, Kenny. 1315 01:23:39,937 --> 01:23:41,813 -Vamos. -Vamos. 1316 01:23:43,315 --> 01:23:44,566 -Oi, Jack. -Treinador. 1317 01:23:44,733 --> 01:23:45,984 Tudo bem? Onde estava? 1318 01:23:46,151 --> 01:23:49,154 Sim. Faltou luz no meu... 1319 01:23:49,905 --> 01:23:51,114 bairro. 1320 01:23:51,532 --> 01:23:52,699 O despertador não tocou. 1321 01:23:53,534 --> 01:23:55,452 Dormi demais. Desculpe. 1322 01:23:55,869 --> 01:23:57,621 Junta aqui. 1323 01:23:59,456 --> 01:24:02,292 Faltou luz na minha casa. 1324 01:24:02,459 --> 01:24:05,462 Dormi demais. Foi mal, valeu? 1325 01:24:06,296 --> 01:24:07,756 Vamos fazer a jogada Hawk. 1326 01:24:08,090 --> 01:24:11,260 Brandon pega a bola. Kenny e Garcia nas alas. 1327 01:24:11,426 --> 01:24:13,011 Marcus e Freeze começam embaixo. 1328 01:24:13,971 --> 01:24:17,474 COLÉGIO BISHOP HAYES 1329 01:24:57,973 --> 01:24:58,932 Sim. 1330 01:25:01,935 --> 01:25:04,021 Oi, padre. Como vai? 1331 01:25:04,354 --> 01:25:05,981 Como está, Jack? 1332 01:25:06,440 --> 01:25:08,150 Tudo bem. Em que posso ajudá-lo? 1333 01:25:10,611 --> 01:25:14,907 Jack, vamos ter que pedir a você que entregue o cargo de treinador. 1334 01:25:18,952 --> 01:25:19,953 Por quê? 1335 01:25:21,663 --> 01:25:25,834 Fiquei sabendo que chegou alcoolizado para treinar os meninos. 1336 01:25:26,793 --> 01:25:28,420 Vamos ter que demiti-lo. 1337 01:25:29,963 --> 01:25:31,798 E quero a chave da sua sala. 1338 01:25:33,342 --> 01:25:36,094 Talvez isso seja parte de um problema maior, Jack. 1339 01:25:36,261 --> 01:25:37,262 Seria verdade? 1340 01:25:37,429 --> 01:25:39,181 Não podia ter falado comigo? 1341 01:25:39,348 --> 01:25:40,807 Eu fui falar com você, Jack, 1342 01:25:40,974 --> 01:25:42,184 -e mentiu. -Nunca menti. 1343 01:25:42,351 --> 01:25:45,312 -Não menti sobre nada. -Mentiu sobre o despertador. 1344 01:25:45,479 --> 01:25:47,773 Faltou luz na minha casa. 1345 01:25:47,940 --> 01:25:49,691 -Estava bêbado no treino. -Porra nenhuma! 1346 01:25:49,858 --> 01:25:51,276 -Eu senti o cheiro. -Porra nenhuma! 1347 01:25:51,443 --> 01:25:53,237 Os garotos sentiram o cheiro. 1348 01:26:10,087 --> 01:26:11,630 Está bem, olhem. 1349 01:26:14,007 --> 01:26:16,051 Deixem só até os playoffs, certo? 1350 01:26:16,885 --> 01:26:20,973 Por favor, não façam isso. Está bem? 1351 01:26:22,266 --> 01:26:24,977 Tive uma péssima noite. Está tudo sob controle agora, 1352 01:26:25,143 --> 01:26:26,520 e posso dar conta. 1353 01:26:26,687 --> 01:26:29,481 Por favor, só estou pedindo isso, está bem? 1354 01:26:29,648 --> 01:26:32,067 Desculpem. Por favor, não façam isso. 1355 01:26:33,068 --> 01:26:36,446 Jack, você tomou esta decisão por mim. 1356 01:26:38,198 --> 01:26:40,450 Não posso mais me responsabilizar 1357 01:26:40,617 --> 01:26:43,370 por deixar você se aproximar dos garotos. 1358 01:27:02,222 --> 01:27:03,265 Quer saber? 1359 01:27:04,016 --> 01:27:05,184 Tudo bem. 1360 01:27:07,436 --> 01:27:08,937 Escutem, por favor. 1361 01:27:11,023 --> 01:27:12,024 Não façam isso. 1362 01:27:12,191 --> 01:27:15,819 Nossa decisão é definitiva, Jack. Temos tolerância zero 1363 01:27:15,986 --> 01:27:17,988 -com álcool. -Tá. Foda-se. 1364 01:27:18,363 --> 01:27:20,032 Tentei ajudar os garotos. 1365 01:27:23,535 --> 01:27:24,870 Vocês que sabem. 1366 01:27:25,495 --> 01:27:29,291 Quem vai treinar o time? Você? É só um professor de matemática. 1367 01:27:29,583 --> 01:27:32,044 Eu vim ajudar vocês. Vejam aonde chegamos. 1368 01:27:32,461 --> 01:27:35,631 Tentei ajudar vocês. Pediram minha ajuda. 1369 01:27:36,507 --> 01:27:39,593 E eu tentei ajudar vocês. Que babaquice. 1370 01:27:40,052 --> 01:27:41,220 Não consigo tirar essa merda... 1371 01:27:41,303 --> 01:27:43,055 -Não preciso do emprego. -Estamos tentando ajudar. 1372 01:27:43,138 --> 01:27:44,348 Quer saber? Foda-se. 1373 01:28:15,796 --> 01:28:20,133 JACK CUNNINGHAM Nº 24 JOGADOR CIF DO ANO 1993 1994 1374 01:28:59,506 --> 01:29:00,507 O que é isso? 1375 01:29:01,884 --> 01:29:03,510 É da loura ali no canto. 1376 01:29:04,386 --> 01:29:05,804 Disse que conhece você. 1377 01:29:32,539 --> 01:29:34,708 Mais uma da loura ali no canto. 1378 01:29:35,334 --> 01:29:37,419 Só que veio com um recado. 1379 01:29:38,295 --> 01:29:41,757 "Deixe de ser babaca e venha falar comigo." 1380 01:29:44,176 --> 01:29:46,637 Acho que é uma das Pearson do Saint Dorothy. 1381 01:29:48,889 --> 01:29:50,265 Acho que é a Diane. 1382 01:29:59,107 --> 01:30:02,986 -Paguei para você e o bar inteiro. -Não pagou para mim. 1383 01:30:03,320 --> 01:30:04,780 Se todo mundo... 1384 01:30:04,988 --> 01:30:07,074 Passe o... Posso dar uma tragada? 1385 01:30:07,908 --> 01:30:08,867 Por favor? 1386 01:30:09,868 --> 01:30:10,869 Nossa. 1387 01:30:13,288 --> 01:30:16,250 Obrigado. Vou lhe contar um segredo. 1388 01:30:16,416 --> 01:30:17,417 -O quê? -Quero um beijo. 1389 01:30:17,584 --> 01:30:19,795 -Não. Está dirigindo. Sai. -Estou. Só um. 1390 01:30:19,962 --> 01:30:22,172 -Tá, só um. Só um. -Só um beijinho. 1391 01:30:29,805 --> 01:30:30,889 Merda. 1392 01:30:31,056 --> 01:30:32,474 Meu Deus! 1393 01:30:33,308 --> 01:30:35,060 Merda! 1394 01:30:35,227 --> 01:30:36,270 É a casa do vizinho. 1395 01:30:36,436 --> 01:30:37,855 -O quê? -Pelos fundos. 1396 01:30:38,564 --> 01:30:39,648 -Rápido! Dê a volta. -Está bem. 1397 01:30:39,815 --> 01:30:42,192 Encontro você lá. Terceira casa à direita. 1398 01:31:22,399 --> 01:31:23,483 Olá! 1399 01:31:26,278 --> 01:31:28,697 Esqueceu de pagar a conta de luz? 1400 01:31:44,796 --> 01:31:47,299 Acho que conseguimos. Estamos seguros. 1401 01:31:48,800 --> 01:31:51,762 Alguém vai ter uma puta surpresa 1402 01:31:52,346 --> 01:31:54,181 ao ver a correspondência de manhã 1403 01:31:55,182 --> 01:31:56,558 e descobrir que o barco 1404 01:31:57,893 --> 01:31:58,852 afundou. 1405 01:32:13,408 --> 01:32:15,035 Levante a porra da calça. 1406 01:32:15,369 --> 01:32:17,120 Minha mulher está chamando a polícia, seu babaca. 1407 01:32:17,287 --> 01:32:18,622 Meu marido está falando com ele. 1408 01:32:18,789 --> 01:32:19,957 Diane é sua esposa? 1409 01:32:20,457 --> 01:32:21,708 Quem é Diane? 1410 01:32:22,668 --> 01:32:23,627 Sei lá. 1411 01:32:25,170 --> 01:32:26,129 Quem é... 1412 01:32:27,297 --> 01:32:28,590 Entrei na casa errada. 1413 01:32:28,799 --> 01:32:30,843 Com certeza está na casa errada. 1414 01:32:31,009 --> 01:32:32,177 Olhe, desculpe. 1415 01:32:33,846 --> 01:32:35,931 Desculpe mesmo. Vou para casa. 1416 01:32:36,473 --> 01:32:38,892 Não vai sair. Sente-se e espere a polícia. 1417 01:32:39,643 --> 01:32:41,520 Vamos, sente-se! 1418 01:33:44,917 --> 01:33:45,918 Tudo bem? 1419 01:33:53,217 --> 01:33:54,218 Quer alguma coisa? 1420 01:34:01,975 --> 01:34:05,479 Disseram a você que o encontraram inconsciente na rua? 1421 01:34:08,232 --> 01:34:11,026 E que invadiu a casa de alguém? 1422 01:34:14,488 --> 01:34:15,572 Sim. 1423 01:34:28,460 --> 01:34:30,671 Vai acabar se matando se continuar assim. 1424 01:34:34,550 --> 01:34:36,718 Por isso vou procurar ajuda para você. 1425 01:34:40,472 --> 01:34:43,809 Ficou decidido que ele não vai mais treinar o time. 1426 01:34:44,434 --> 01:34:46,895 Problemas pessoais, preferimos não falar. 1427 01:34:47,229 --> 01:34:51,024 Eu serei o treinador interino. 1428 01:34:51,191 --> 01:34:52,401 E não vejo por que... 1429 01:34:52,568 --> 01:34:54,444 -Durante a sessão com a família... -...mudar nada. 1430 01:34:54,611 --> 01:34:58,282 ...sua irmã e sua mãe disseram que você se isolou com a morte do Michael. 1431 01:34:59,992 --> 01:35:01,577 Concorda com elas? 1432 01:35:02,870 --> 01:35:06,415 Sim. Não as vejo tanto quanto costumava ver. 1433 01:35:08,292 --> 01:35:10,544 Também disseram que não fala do filho. 1434 01:35:23,140 --> 01:35:24,766 Não sei o que querem que diga. 1435 01:35:28,478 --> 01:35:30,189 Eu poderia falar 1436 01:35:31,190 --> 01:35:33,984 sobre os tumores no cérebro e na coluna dele. 1437 01:35:37,696 --> 01:35:39,281 Trinta sessões de radioterapia. 1438 01:35:42,284 --> 01:35:44,536 Ele gritava quando tinha convulsões. 1439 01:35:49,416 --> 01:35:50,876 Ninguém quer ouvir isso. 1440 01:35:57,508 --> 01:35:59,551 Não podemos mudar o passado, Jack. 1441 01:36:03,388 --> 01:36:06,016 Mas podemos escolher como seguir em frente. 1442 01:36:09,895 --> 01:36:10,979 Pense no Michael. 1443 01:36:14,608 --> 01:36:16,193 O que ele ia querer para você? 1444 01:36:51,520 --> 01:36:52,521 Oi. 1445 01:36:53,272 --> 01:36:54,273 Oi. 1446 01:36:57,317 --> 01:36:58,527 Obrigado por vir. 1447 01:36:59,361 --> 01:37:00,863 Posso pendurar seu casaco? 1448 01:37:05,909 --> 01:37:07,452 -Sente-se. -Está bem. 1449 01:37:12,666 --> 01:37:13,625 Como vai? 1450 01:37:14,459 --> 01:37:16,295 Bem. 1451 01:37:16,962 --> 01:37:19,756 Ótimo. Estou feliz que esteja aqui, Jack. 1452 01:37:20,215 --> 01:37:22,426 É. Eu também. 1453 01:37:24,761 --> 01:37:26,763 Eu devia ter vindo há muito tempo. 1454 01:37:29,558 --> 01:37:31,310 Eu quero que saiba 1455 01:37:33,562 --> 01:37:35,439 que sei que falhei com você. 1456 01:37:37,274 --> 01:37:39,276 Que falhei com o nosso casamento. 1457 01:37:44,031 --> 01:37:45,574 Falhei com o nosso filho 1458 01:37:49,995 --> 01:37:51,830 porque não cuidei da mãe dele. 1459 01:37:57,669 --> 01:37:59,296 E espero 1460 01:38:00,380 --> 01:38:02,841 que um dia você possa ver em mim 1461 01:38:04,259 --> 01:38:06,553 o homem 1462 01:38:08,388 --> 01:38:11,558 que você um dia esperou que eu fosse. 1463 01:38:19,608 --> 01:38:21,276 Sinto muito mesmo. 1464 01:39:37,644 --> 01:39:38,812 Alô. 1465 01:39:39,021 --> 01:39:41,899 Oi, Dan. Como vai? 1466 01:39:44,234 --> 01:39:45,194 É o Jack. 1467 01:39:48,280 --> 01:39:49,531 Pai Celestial, 1468 01:39:49,698 --> 01:39:52,868 nós O recebemos aqui entre nós, bem como Seu espírito de amor 1469 01:39:53,035 --> 01:39:55,537 que vive na comunidade de Bishop Hayes. 1470 01:39:55,704 --> 01:39:57,956 Por favor, ajude-nos a ser o melhor que pudermos. 1471 01:39:58,123 --> 01:40:02,169 A lutar, nem tanto para vencer, mas para jogar de forma limpa. 1472 01:40:02,461 --> 01:40:05,923 Pedimos isto em Seu nome, Senhor Jesus. Amém. 1473 01:40:06,089 --> 01:40:07,591 Amém! 1474 01:40:07,758 --> 01:40:11,220 Galera, vamos ganhar este jogo pelo treinador Cunningham. 1475 01:40:16,808 --> 01:40:18,352 Eu falo com ele. 1476 01:40:21,313 --> 01:40:23,023 -Vamos lá. Junta aqui. -Dá o recado! 1477 01:40:23,607 --> 01:40:26,235 -Vamos pressionar o jogo todo, certo? -Está bem. 1478 01:40:26,401 --> 01:40:28,904 Ninguém passa. Vamos marcar forte, valeu? 1479 01:40:29,071 --> 01:40:31,990 Vamos jogar com raça, fome de bola. Quem somos? 1480 01:40:32,157 --> 01:40:32,991 -Hayes! -Quem? 1481 01:40:33,116 --> 01:40:34,910 -Hayes! -"Vitória" no três. Vamos. 1482 01:40:35,077 --> 01:40:36,411 Um, dois, três. 1483 01:40:36,620 --> 01:40:37,621 Vitória! 1484 01:41:03,021 --> 01:41:04,773 Bola com Dawes no canto. 1485 01:41:04,940 --> 01:41:06,149 Ele chuta de três, 1486 01:41:06,817 --> 01:41:10,320 e a bola cai! Hayes está acertando todas hoje. 1487 01:41:10,487 --> 01:41:13,740 Para um time que não chega aos playoffs há 25 anos, 1488 01:41:13,907 --> 01:41:15,701 parecem bem à vontade na quadra. 1489 01:41:15,868 --> 01:41:17,619 Hayes pressionando na quadra toda. 1490 01:41:17,786 --> 01:41:20,038 Doughtery não consegue se livrar da pressão. 1491 01:41:20,205 --> 01:41:23,125 A defesa do Hayes está sendo sufocante! 1492 01:41:23,292 --> 01:41:26,837 Sanders pressionado no canto. Ele passa para Jenkins. 1493 01:41:27,004 --> 01:41:28,505 Durrett intercepta o passe! 1494 01:41:28,672 --> 01:41:30,674 Brandon Durrett parte para a cesta! 1495 01:41:30,841 --> 01:41:33,177 Faz a bandeja, e a bola cai! 1496 01:41:33,343 --> 01:41:35,179 -E sofre a falta! -Puxa! 1497 01:41:35,345 --> 01:41:38,348 Ele está jogando muito bem hoje, não é, Tom? 1498 01:41:38,515 --> 01:41:39,975 Ele está magnífico. 1499 01:41:40,142 --> 01:41:43,270 E agora o Hayes vai alcançar a maior diferença no jogo. 1500 01:41:43,437 --> 01:41:46,106 Dissemos que o treinador Jack Cunningham, 1501 01:41:46,273 --> 01:41:49,193 responsável por esta incrível reviravolta, 1502 01:41:49,359 --> 01:41:51,278 não pôde estar no banco hoje. 1503 01:41:51,445 --> 01:41:55,490 Mas imagino que estaria muito orgulhoso da atuação do time hoje. 1504 01:41:55,949 --> 01:41:57,993 Eu me lembro de ver o Jack jogar. 1505 01:41:58,160 --> 01:42:02,372 Ele era raçudo, intenso, competitivo e incutiu nesses rapazes 1506 01:42:02,539 --> 01:42:05,250 todas as qualidades que o tornaram um vencedor. 1507 01:42:05,375 --> 01:42:08,587 Dá para ver a marca do Jack nesse time. 1508 01:42:08,754 --> 01:42:10,339 Claramente um reflexo do treinador. 1509 01:42:10,506 --> 01:42:13,258 Nunca vi um time colegial com tanta confiança. 1510 01:44:25,057 --> 01:44:29,311 O CAMINHO DE VOLTA 1511 01:48:04,109 --> 01:48:05,944 Legendas: Paulo Frederico da Costa