1
00:02:43,789 --> 00:02:50,337
O CAMINHO DE VOLTA
2
00:02:54,883 --> 00:02:59,930
LOJA DE BEBIDAS
3
00:03:01,265 --> 00:03:05,102
Está bem, Jackie.
São US$ 67,85, por favor.
4
00:03:05,477 --> 00:03:06,311
Certo.
5
00:03:08,438 --> 00:03:09,940
Tome, meu amigo.
6
00:03:10,107 --> 00:03:11,817
Oi, Jackie.
7
00:03:11,984 --> 00:03:13,193
Oi, Sal. E aí, cara?
8
00:03:13,360 --> 00:03:14,403
Oi. Como você está?
9
00:03:14,486 --> 00:03:15,320
Bem, e você?
10
00:03:15,404 --> 00:03:16,446
-Bom ver você.
-Também.
11
00:03:16,613 --> 00:03:18,532
Onde vai ser a Ação de Graças?
12
00:03:18,907 --> 00:03:20,075
Na minha irmã.
13
00:03:20,242 --> 00:03:22,286
Minha mãe se mudou para lá. Por isso.
14
00:03:22,452 --> 00:03:25,038
Legal. Diga "oi" à sua mãe
e à Beth por mim.
15
00:03:25,205 --> 00:03:27,040
Sim. Ainda apita jogos da Liga Católica?
16
00:03:27,207 --> 00:03:29,668
Às vezes.
Meu filho estuda na UC Santa Cruz.
17
00:03:29,835 --> 00:03:31,712
Qualquer graninha extra ajuda.
18
00:03:31,879 --> 00:03:33,463
É. Feliz Dia de Ação de Graças.
19
00:03:33,630 --> 00:03:34,965
Igualmente. Bom vê-lo.
20
00:03:35,132 --> 00:03:35,966
Você também, Sal.
21
00:03:36,133 --> 00:03:37,634
Oi. Duas raspadinhas.
22
00:03:37,801 --> 00:03:39,178
-Claro.
-Obrigado.
23
00:04:03,869 --> 00:04:07,331
Não se encha de pão.
Tem que comer o feijão.
24
00:04:07,831 --> 00:04:09,291
Oi! Feliz Dia de Ação de Graças.
25
00:04:09,458 --> 00:04:10,792
-O tio Jack chegou!
-Olha quem está aqui!
26
00:04:10,959 --> 00:04:12,961
-Para você também.
-E aí, cara?
27
00:04:13,337 --> 00:04:16,214
-Que bom que veio.
-É. E a venda de carros?
28
00:04:16,380 --> 00:04:18,216
-Indo bem. Obrigado por perguntar.
-Ótimo.
29
00:04:18,382 --> 00:04:19,259
Quer vinho?
30
00:04:19,426 --> 00:04:21,220
Não, eu trouxe. Obrigado.
31
00:04:21,386 --> 00:04:22,554
Oi, tio Peidão.
32
00:04:22,721 --> 00:04:24,348
Tio Peidão!
33
00:04:26,600 --> 00:04:27,976
Não faça cócegas! Não.
34
00:04:28,143 --> 00:04:29,144
-Ela me fez cócegas!
-Oi, amor.
35
00:04:29,311 --> 00:04:30,395
Oi, mãe.
36
00:04:30,562 --> 00:04:31,855
-Oi, querida.
-Que bom.
37
00:04:32,022 --> 00:04:34,942
-Feliz Ação de Graças. Desculpe o atraso.
-Sério?
38
00:04:35,108 --> 00:04:37,110
-Sim.
-Podia ter ligado avisando.
39
00:04:37,277 --> 00:04:38,487
Estava sem celular.
40
00:04:39,238 --> 00:04:41,907
Para que ter um celular se não usa?
41
00:04:42,074 --> 00:04:43,283
Não sei. Boa pergunta.
42
00:04:43,450 --> 00:04:44,284
E aí, parceiro?
43
00:04:44,451 --> 00:04:45,744
-Tudo bem.
-Bom ver você.
44
00:04:45,911 --> 00:04:48,789
Para que ter um telefone
se você não atende?
45
00:04:48,956 --> 00:04:50,874
-Passa a batata, mãe?
-Quer batata?
46
00:04:51,041 --> 00:04:52,376
Muito obrigado.
47
00:04:52,876 --> 00:04:55,003
Sua mãe contou do nosso aquário?
48
00:04:55,170 --> 00:04:56,129
Não.
49
00:04:56,588 --> 00:04:58,841
Sua avó nos levou à pet shop,
50
00:04:59,007 --> 00:05:01,301
comprou um aquário e um uns peixes legais.
51
00:05:01,468 --> 00:05:05,556
No dia seguinte, cheguei da escola,
o aquário estava cheio de xampu.
52
00:05:05,806 --> 00:05:08,976
Todos os peixes morreram,
e sua mãe estava chorando.
53
00:05:09,142 --> 00:05:11,353
Vovó perguntou: "Por que fez isso?"
54
00:05:11,520 --> 00:05:13,438
Sua mãe: "Queria dar banho neles."
55
00:05:15,065 --> 00:05:17,276
Por que ela deu banho nos peixes?
56
00:05:17,776 --> 00:05:19,486
Pergunte a ela. Eu não sei.
57
00:05:20,070 --> 00:05:21,780
Ela sempre quis cuidar de todos.
58
00:05:23,490 --> 00:05:24,575
Amo você.
59
00:05:24,741 --> 00:05:26,076
Afaste sua mãe dos peixes.
60
00:05:27,703 --> 00:05:28,996
Boa noite, tio Jack.
61
00:05:29,329 --> 00:05:30,581
Boa noite, campeão.
62
00:05:35,377 --> 00:05:36,336
Oi.
63
00:05:36,461 --> 00:05:37,421
Oi.
64
00:05:39,882 --> 00:05:42,509
Mamãe está se adaptando bem?
65
00:05:43,719 --> 00:05:46,763
Bem, sim. Muito bem. Parece que sim.
66
00:05:47,264 --> 00:05:48,765
Conseguiu tirá-la de Seaside.
67
00:05:48,932 --> 00:05:53,187
Sim. É diferente agora. Tem as crianças
68
00:05:53,604 --> 00:05:55,397
-Sim.
-e uns casais
69
00:05:56,064 --> 00:05:57,900
dando uma corridinha, famílias.
70
00:05:58,066 --> 00:06:00,194
Ela estava se sentindo excluída lá.
71
00:06:00,360 --> 00:06:03,822
É, você fez bem.
Estou feliz que ela esteja aqui.
72
00:06:05,407 --> 00:06:06,742
E você? Novidades?
73
00:06:07,701 --> 00:06:08,994
Nada de mais.
74
00:06:10,329 --> 00:06:11,747
Está namorando?
75
00:06:14,291 --> 00:06:15,250
Não.
76
00:06:15,542 --> 00:06:18,587
Eu gostaria que estivesse. Gostaria mesmo.
77
00:06:19,129 --> 00:06:20,839
Eu me sentiria muito melhor.
78
00:06:21,006 --> 00:06:22,841
Odeio que fique sozinho o tempo todo.
79
00:06:23,008 --> 00:06:24,718
O que odeia tanto?
80
00:06:25,052 --> 00:06:27,679
Que esteja sozinho.
81
00:06:27,846 --> 00:06:31,099
Bebendo o tempo todo e...
82
00:06:31,266 --> 00:06:32,309
Estou bem.
83
00:06:32,809 --> 00:06:35,479
Eu agradeço, mas estou bem.
84
00:06:42,653 --> 00:06:45,405
Sei que Ang se preocupa com você, então...
85
00:06:46,448 --> 00:06:48,158
O que Ang tem a ver com isso?
86
00:06:48,784 --> 00:06:50,744
Como sabe com o que Ang se preocupa?
87
00:06:51,286 --> 00:06:54,164
Ela ligou para saber como você estava.
88
00:06:54,331 --> 00:06:55,916
-Ela ligou para você?
-Sim.
89
00:06:57,751 --> 00:06:59,169
-Por quê?
-Tem problema?
90
00:06:59,336 --> 00:07:01,672
Não sei. Ligou para você
para saber de mim?
91
00:07:01,839 --> 00:07:02,965
Podia ligar direto.
92
00:07:03,131 --> 00:07:05,342
Ela só queria saber como você estava.
93
00:07:06,844 --> 00:07:07,845
Bom,
94
00:07:08,929 --> 00:07:10,055
eu estou bem.
95
00:07:15,227 --> 00:07:19,898
Olhe, Kathy Collins disse que vê
seu carro no bar do Harold toda noite.
96
00:07:21,525 --> 00:07:24,069
Se Kathy Collins falou, deve ser verdade.
97
00:07:24,278 --> 00:07:26,113
Tem alguma coisa errada.
98
00:07:26,572 --> 00:07:29,658
Quando saio do trabalho,
às vezes tomo uma cerveja.
99
00:07:29,825 --> 00:07:30,659
Só estou dizendo...
100
00:07:30,826 --> 00:07:32,327
-Devia pedir ajuda.
-Certo.
101
00:07:32,494 --> 00:07:34,454
-Meu caso é de internação.
-Certo.
102
00:07:34,621 --> 00:07:36,456
Ela devia se preocupar com outras coisas
103
00:07:36,623 --> 00:07:38,083
em vez da minha bebida.
104
00:07:38,250 --> 00:07:40,252
Ela devia se preocupar com o peso.
105
00:07:40,419 --> 00:07:41,253
Que gentil.
106
00:07:41,420 --> 00:07:43,046
Está perdendo a guerra para a geladeira.
107
00:07:43,213 --> 00:07:44,381
O que é isso? Jack.
108
00:07:44,548 --> 00:07:45,716
-Precisa malhar.
-Pare.
109
00:07:45,883 --> 00:07:47,843
Que maldade. Ela é minha amiga.
110
00:07:48,010 --> 00:07:49,428
Ela devia cuidar da vida dela.
111
00:07:49,595 --> 00:07:50,596
-Tá.
-Por isso não venho.
112
00:07:50,762 --> 00:07:51,763
Porque sempre acaba...
113
00:07:55,100 --> 00:07:57,769
Em qual dos vinte quartos eu vou ficar?
114
00:07:59,563 --> 00:08:01,273
No segundo à esquerda.
115
00:08:04,776 --> 00:08:07,196
Oi, Ang. É o Jack.
116
00:08:08,488 --> 00:08:11,366
Eu só... Feliz Dia de Ação de Graças.
117
00:08:13,160 --> 00:08:16,079
Liguei para saber como você está.
118
00:08:16,246 --> 00:08:19,249
E também porque minha irmã me disse
119
00:08:20,125 --> 00:08:24,546
que você ligou para ela
querendo saber como eu estava.
120
00:08:25,923 --> 00:08:30,677
Vou pedir a você. Se quiser saber,
de hoje em diante,
121
00:08:31,303 --> 00:08:32,763
como eu estou,
122
00:08:33,972 --> 00:08:35,640
pode ligar para mim,
123
00:08:35,974 --> 00:08:40,145
porque meu número ainda é o mesmo
124
00:08:40,854 --> 00:08:42,356
que eu tinha
125
00:08:44,441 --> 00:08:46,193
quando estávamos casados.
126
00:09:04,253 --> 00:09:05,462
Oi, Jack. É o Miguel.
127
00:09:05,629 --> 00:09:07,381
Você anda sumido.
128
00:09:07,756 --> 00:09:08,924
Sofia perguntou por você.
129
00:09:09,091 --> 00:09:11,301
Liguei para saber como você está.
130
00:09:11,468 --> 00:09:12,761
Queria convidá-lo...
131
00:09:14,763 --> 00:09:19,351
Olá, Jack. aqui é o padre Edward Devine,
do colégio Bishop Hayes.
132
00:09:19,518 --> 00:09:22,437
Pode me ligar na casa paroquial
assim que puder?
133
00:09:22,604 --> 00:09:27,276
Um, quatro, dois, quatro, um, quatro,
cinco, três, dois, três, três.
134
00:09:27,651 --> 00:09:30,237
Estarei acordado até dez da noite.
135
00:09:30,404 --> 00:09:32,030
Se não der, nos falamos de manhã.
136
00:09:32,197 --> 00:09:34,324
Obrigado, Jack. Deus o abençoe.
137
00:09:52,009 --> 00:09:53,343
Olá, Jack.
138
00:09:53,510 --> 00:09:54,469
Oi.
139
00:09:54,887 --> 00:09:56,763
Como vai? Entre.
140
00:09:56,889 --> 00:09:58,432
Muito obrigado.
141
00:09:59,933 --> 00:10:01,476
Foi bom o Dia de Ação de Graças?
142
00:10:01,643 --> 00:10:02,686
Sim. E o seu?
143
00:10:02,853 --> 00:10:04,271
O meu foi muito bom.
144
00:10:04,438 --> 00:10:06,481
Todos os filhos e netos estavam lá.
145
00:10:06,648 --> 00:10:08,775
-Foi a glória.
-Com certeza.
146
00:10:08,942 --> 00:10:10,027
Que bom.
147
00:10:11,445 --> 00:10:12,738
É aqui.
148
00:10:15,073 --> 00:10:17,242
Padre Devine está terminando uma ligação.
149
00:10:17,409 --> 00:10:20,078
Ele não vai demorar.
150
00:10:20,245 --> 00:10:22,039
Fique à vontade.
151
00:10:22,206 --> 00:10:23,790
-Obrigado.
-De nada.
152
00:10:24,750 --> 00:10:29,838
Estamos muito animados
com sua possível volta
153
00:10:30,005 --> 00:10:31,840
para trabalhar conosco na Hayes.
154
00:10:36,428 --> 00:10:38,680
É bom vê-lo outra vez, Jack.
155
00:11:13,340 --> 00:11:16,593
JOGADOR DO ANO DA CIF
156
00:11:17,177 --> 00:11:18,846
Olá, Jack.
157
00:11:20,013 --> 00:11:21,014
Oi, padre.
158
00:11:21,181 --> 00:11:23,934
Prazer em vê-lo. Obrigado por ter vindo.
159
00:11:24,101 --> 00:11:25,185
Claro. Sem problema.
160
00:11:25,352 --> 00:11:26,645
Sente-se, por favor.
161
00:11:30,023 --> 00:11:32,526
Faz tempo, não é?
162
00:11:32,693 --> 00:11:34,111
É. Desde...
163
00:11:35,153 --> 00:11:36,405
o enterro do meu pai.
164
00:11:36,572 --> 00:11:37,656
Tanto tempo assim?
165
00:11:38,073 --> 00:11:40,826
Meu Deus. Para onde o tempo vai?
166
00:11:40,993 --> 00:11:42,119
Eu diria se soubesse.
167
00:11:43,120 --> 00:11:43,954
Está casado?
168
00:11:44,580 --> 00:11:46,665
Separado há algum tempo.
169
00:11:46,832 --> 00:11:47,749
Filhos?
170
00:11:48,125 --> 00:11:49,126
Sem filhos.
171
00:11:49,918 --> 00:11:50,878
Certo.
172
00:11:51,336 --> 00:11:53,589
Jack, é muito bom ver você outra vez.
173
00:11:53,755 --> 00:11:56,884
Deve estar se perguntando
por que o chamei aqui.
174
00:11:57,050 --> 00:11:58,510
Estou meio curioso, sim.
175
00:11:59,595 --> 00:12:02,514
O treinador de basquete,
Tom McGarrity, teve um infarto.
176
00:12:02,681 --> 00:12:03,724
Ah, não.
177
00:12:03,891 --> 00:12:05,350
Deve se recuperar,
178
00:12:05,517 --> 00:12:07,311
mas a esposa não acha boa ideia
179
00:12:07,477 --> 00:12:09,646
que ele volte a treinar o time.
180
00:12:09,813 --> 00:12:11,398
E eu concordo.
181
00:12:11,940 --> 00:12:15,611
Precisamos de um novo treinador, Jack.
E pensei logo em você.
182
00:12:19,573 --> 00:12:21,575
Mas quanto entusiasmo.
183
00:12:21,909 --> 00:12:23,160
Não, eu agradeço.
184
00:12:24,578 --> 00:12:26,496
Estou longe do basquete faz tempo.
185
00:12:26,663 --> 00:12:28,290
Eu compreendo.
186
00:12:28,457 --> 00:12:32,002
Nunca fui treinador. Só joguei, então...
187
00:12:34,546 --> 00:12:35,923
O time é bom?
188
00:12:36,089 --> 00:12:37,633
Não.
189
00:12:37,799 --> 00:12:40,761
Não somos competitivos há muito tempo.
190
00:12:40,928 --> 00:12:42,763
Só chegamos aos playoffs
191
00:12:43,222 --> 00:12:44,515
quando você jogava.
192
00:12:45,516 --> 00:12:46,475
Puxa.
193
00:12:47,267 --> 00:12:50,103
Bom, eu agradeço por pensar em mim, padre.
194
00:12:50,270 --> 00:12:52,231
-Só que...
-Vá para casa e pense, Jack.
195
00:12:52,397 --> 00:12:54,650
Ando com a vida muito ocupada.
196
00:12:54,816 --> 00:12:56,610
Vá para casa e pense.
197
00:12:56,777 --> 00:12:58,862
Ligue de manhã com sua decisão.
198
00:12:59,279 --> 00:13:00,113
Amanhã de manhã?
199
00:13:00,239 --> 00:13:03,700
O próximo jogo é segunda à noite, Jack.
Temos pouco tempo.
200
00:13:09,706 --> 00:13:12,334
Ei, padre, ouça, eu...
201
00:13:13,252 --> 00:13:14,294
Muito obrigado
202
00:13:15,212 --> 00:13:16,296
por pensar em mim.
203
00:13:17,923 --> 00:13:21,844
Mas não é hora de eu assumir isso.
204
00:13:23,804 --> 00:13:27,766
Sabe, minha vida anda muito cheia agora.
Muito cheia.
205
00:13:32,896 --> 00:13:35,816
Estou afastado do basquete
há muito tempo, sabe?
206
00:13:36,316 --> 00:13:38,235
Estou afastado há muito tempo.
207
00:13:43,866 --> 00:13:44,700
Padre.
208
00:13:45,492 --> 00:13:48,829
Olhe, eu pensei bastante e agradeço.
209
00:13:48,996 --> 00:13:53,083
Só não é a hora certa para mim agora.
210
00:13:53,250 --> 00:13:57,254
Estou afastado do basquete há muito tempo.
Acho que não posso ajudá-lo.
211
00:13:58,172 --> 00:13:59,131
Acho que não...
212
00:14:00,215 --> 00:14:01,258
Não posso ajudá-lo.
213
00:14:01,717 --> 00:14:02,926
Não posso ajudá-lo.
214
00:14:08,307 --> 00:14:10,142
Padre. É o Jack.
215
00:14:10,684 --> 00:14:12,060
Não dá.
216
00:14:16,148 --> 00:14:17,858
O que vou fazer?
217
00:14:18,025 --> 00:14:19,818
O time não é bom. Não é bom.
218
00:14:19,985 --> 00:14:22,487
Não posso transformá-los
no Michael Jordan.
219
00:14:22,654 --> 00:14:23,947
Quer dizer...
220
00:14:28,577 --> 00:14:29,620
Sei lá.
221
00:14:32,080 --> 00:14:32,998
Talvez.
222
00:14:34,208 --> 00:14:35,459
Sei lá.
223
00:14:41,924 --> 00:14:43,592
Não posso ajudá-lo nisso.
224
00:14:44,593 --> 00:14:46,512
Com esse time, não dá.
225
00:15:08,992 --> 00:15:12,746
Padre, pensei bastante.
226
00:15:14,248 --> 00:15:17,793
Não tenho interesse
em treinar seu time de basquete.
227
00:15:21,046 --> 00:15:22,756
Só isso.
228
00:15:44,444 --> 00:15:45,821
Porra.
229
00:15:52,327 --> 00:15:53,245
Volta pra defesa!
230
00:15:53,412 --> 00:15:54,246
Compensa o erro!
231
00:15:55,122 --> 00:15:56,081
O que é isso?
232
00:15:56,290 --> 00:15:57,291
Ei, G!
233
00:16:00,002 --> 00:16:03,547
Marcação! Volta! Vamos lá!
234
00:16:03,714 --> 00:16:06,383
Vamos! Rápido!
235
00:16:06,550 --> 00:16:08,260
CAMPEÃO ESTADUAL - CAMPEÃO REGIONAL
BISHOP HAYES - BASQUETE MASCULINO
236
00:16:08,427 --> 00:16:10,220
Para o cara em cima. Gordinho, na lateral.
237
00:16:10,387 --> 00:16:11,597
Atenção. Bloqueio.
238
00:16:11,763 --> 00:16:13,265
Atravessa.
239
00:16:13,891 --> 00:16:14,933
Atravessa.
240
00:16:15,100 --> 00:16:15,934
Ei, Freeze.
241
00:16:16,101 --> 00:16:16,935
Vai!
242
00:16:17,102 --> 00:16:18,604
-Boa assistência.
-Vamos lá!
243
00:16:18,770 --> 00:16:20,147
-Boa, defesa.
-E aí, Gordinho?
244
00:16:21,440 --> 00:16:22,691
Oi, treinador.
245
00:16:23,775 --> 00:16:25,694
Dan Espinosa. Muito prazer.
246
00:16:25,861 --> 00:16:27,362
-É o assistente?
-Sim.
247
00:16:27,529 --> 00:16:29,406
Também ensino álgebra aqui.
248
00:16:29,907 --> 00:16:31,867
Agradeço por ter aceitado.
249
00:16:32,034 --> 00:16:33,869
É importante para os meninos.
250
00:16:34,453 --> 00:16:35,621
Quer que eu reúna todos
251
00:16:35,704 --> 00:16:37,039
-para uma apresentação?
-Não, tudo bem.
252
00:16:37,122 --> 00:16:38,957
-Bandeja, Marcus!
-Arrasou!
253
00:16:39,124 --> 00:16:40,959
Só observando o que me espera.
254
00:16:41,126 --> 00:16:43,086
-Sim.
-Os dez são o time todo?
255
00:16:43,253 --> 00:16:44,880
É tudo que temos.
256
00:16:45,047 --> 00:16:46,632
Diferente de quando você jogava.
257
00:16:46,798 --> 00:16:47,758
É. Pode crer.
258
00:16:47,925 --> 00:16:49,468
Eram 100 garotos na peneira.
259
00:16:49,635 --> 00:16:51,386
Cento e quatro no meu último ano.
260
00:16:51,553 --> 00:16:52,554
Você jogou aqui?
261
00:16:52,721 --> 00:16:54,932
Não como você.
262
00:16:55,098 --> 00:16:58,101
Passava o tempo no banco
com uma prancheta, como agora.
263
00:16:58,602 --> 00:17:01,146
Entrei dois anos depois de você.
Turma de 98.
264
00:17:01,313 --> 00:17:04,316
As inscrições caíram muito desde então.
265
00:17:05,025 --> 00:17:06,693
Freeze!
266
00:17:06,859 --> 00:17:08,612
Descrevo os titulares, se quiser.
267
00:17:08,779 --> 00:17:09,738
-Escora o rebote!
-Sim.
268
00:17:09,905 --> 00:17:12,281
O que está com a bola é Brandon Durrett.
269
00:17:12,449 --> 00:17:13,575
Parente do Russ Durrett?
270
00:17:13,992 --> 00:17:15,661
Sim, filho dele.
271
00:17:15,827 --> 00:17:18,872
Grande jogador. Tem a manha do jogo.
272
00:17:19,039 --> 00:17:20,749
É o mais talentoso de todos.
273
00:17:21,375 --> 00:17:25,587
Aquele ali, no fundo da quadra,
é o Gordinho Hendricks.
274
00:17:27,089 --> 00:17:28,257
O nome mesmo é Ronald.
275
00:17:28,423 --> 00:17:30,259
-É.
-Pega esse cara.
276
00:17:30,425 --> 00:17:32,553
E o Kenny Dawes que é ala.
277
00:17:32,719 --> 00:17:34,471
Gosta de aparecer,
278
00:17:35,973 --> 00:17:38,600
mas é um excelente arremessador
de três pontos.
279
00:17:38,767 --> 00:17:39,768
Volta!
280
00:17:39,935 --> 00:17:42,563
E Sam Garcia, nosso capitão.
281
00:17:42,729 --> 00:17:45,190
Não arremessa bem, mas sabe defender.
282
00:17:45,357 --> 00:17:46,275
Bom garoto.
283
00:17:46,441 --> 00:17:48,110
E Marcus Parrish.
284
00:17:48,277 --> 00:17:49,319
Beleza!
285
00:17:49,486 --> 00:17:51,071
-É o nosso pivô.
-Presta atenção!
286
00:17:51,238 --> 00:17:52,239
Ele é o pivô?
287
00:17:52,406 --> 00:17:53,699
-É.
-Ele tem 1,95m?
288
00:17:53,866 --> 00:17:54,741
Cala essa boca, cara!
289
00:17:54,825 --> 00:17:56,243
1,92m.
290
00:17:56,410 --> 00:17:57,911
Perdem todos os rebotes.
291
00:17:58,078 --> 00:18:00,247
É, a coisa está feia.
292
00:18:00,622 --> 00:18:02,040
Deixou livre para eles.
293
00:18:02,207 --> 00:18:03,292
É treino. Não ligo.
294
00:18:03,458 --> 00:18:04,960
Quem é o de faixa branca?
295
00:18:05,127 --> 00:18:07,713
É Bobby Freeze.
296
00:18:07,880 --> 00:18:09,173
É o nosso sexto homem.
297
00:18:09,339 --> 00:18:12,593
Na verdade, é strong safety titular
do time de futebol.
298
00:18:13,635 --> 00:18:17,973
E os outros são Dearborn,
Daly, Carter e Amato.
299
00:18:18,140 --> 00:18:21,518
Eu os trouxe dos juniores
para poder completar o treino.
300
00:18:21,810 --> 00:18:22,644
-Bandeja!
-Beleza!
301
00:18:22,811 --> 00:18:23,937
Vamos, escora o rebote!
302
00:18:24,605 --> 00:18:25,522
Chame-os.
303
00:18:25,689 --> 00:18:27,065
-Freeze, calma.
-Fica calmo.
304
00:18:27,649 --> 00:18:29,401
-Não me segure.
-Não fiz falta.
305
00:18:29,568 --> 00:18:32,279
Junta aí. Vamos lá. Rápido.
306
00:18:32,613 --> 00:18:34,865
Muito bem, rapazes. Como já sabem,
307
00:18:35,032 --> 00:18:38,035
tenho a honra de passar
o cargo ao novo treinador,
308
00:18:38,202 --> 00:18:39,453
Jack Cunningham.
309
00:18:39,620 --> 00:18:40,495
E aí, treinador?
310
00:18:40,662 --> 00:18:42,456
-E aí, rapazes?
-Tudo bem.
311
00:18:42,623 --> 00:18:43,582
E aí, treinador?
312
00:18:44,458 --> 00:18:45,667
É o Marcus, certo?
313
00:18:46,168 --> 00:18:48,879
Isso mesmo. O cara já sabe até o meu nome.
314
00:18:50,172 --> 00:18:53,842
Muito bem. Marcus, diga-me o que vê ali.
315
00:18:57,638 --> 00:18:59,973
Vejo a bunda da Nikki olhando para mim.
316
00:19:00,307 --> 00:19:01,517
Eu a vi se abaixando.
317
00:19:01,683 --> 00:19:03,352
-Chamando minha atenção.
-Marcus, mais respeito.
318
00:19:03,519 --> 00:19:04,978
Ele perguntou. Vou mentir?
319
00:19:05,145 --> 00:19:06,605
-Sabe o que vejo?
-O quê?
320
00:19:07,022 --> 00:19:08,398
É o mais alto do time.
321
00:19:09,399 --> 00:19:10,859
Por que tenta três pontos
322
00:19:11,026 --> 00:19:12,110
sempre que ataca?
323
00:19:12,277 --> 00:19:14,446
É porque arremesso bem, treinador.
324
00:19:15,030 --> 00:19:17,991
Pergunte. Fui o que mais fez
cesta de três ano passado.
325
00:19:18,158 --> 00:19:20,619
Dan, quantas de três ele fez ano passado?
326
00:19:21,453 --> 00:19:22,454
Marcus
327
00:19:23,580 --> 00:19:24,456
fez 34.
328
00:19:24,665 --> 00:19:25,707
De quantas tentativas?
329
00:19:25,874 --> 00:19:27,709
De 130.
330
00:19:28,418 --> 00:19:29,711
Qual é a percentagem?
331
00:19:29,878 --> 00:19:31,547
A percentagem é de 26%.
332
00:19:31,713 --> 00:19:32,589
Caramba!
333
00:19:32,756 --> 00:19:34,341
Vinte e seis por cento, Marcus.
334
00:19:34,758 --> 00:19:35,926
Sabe por que fica livre?
335
00:19:36,093 --> 00:19:38,846
Porque não acerta
o mar arremessando da praia.
336
00:19:39,012 --> 00:19:40,222
Caraca!
337
00:19:40,389 --> 00:19:42,015
Ele mandou a real para você.
338
00:19:42,182 --> 00:19:43,642
-Cale a boca.
-Qual é.
339
00:19:43,809 --> 00:19:46,228
Não fique ofendido.
Ele só te deu uma aula.
340
00:19:46,395 --> 00:19:47,813
Ofendido? Continue falando merda
341
00:19:47,980 --> 00:19:49,356
-que te quebro.
-Cale-se.
342
00:19:49,523 --> 00:19:50,899
-Ele não fará nada.
-Ei.
343
00:19:51,608 --> 00:19:53,193
Não preciso de ajuda.
344
00:19:56,280 --> 00:19:58,073
Quem é o segundo melhor?
345
00:19:58,615 --> 00:20:01,785
O segundo é o Kenny, com 25.
346
00:20:01,952 --> 00:20:02,995
De quantas tentativas?
347
00:20:03,161 --> 00:20:03,996
61.
348
00:20:04,162 --> 00:20:05,289
Percentagem?
349
00:20:05,455 --> 00:20:06,290
41%.
350
00:20:07,416 --> 00:20:08,417
Ouviram isso?
351
00:20:08,584 --> 00:20:09,751
Me dê a bola e arraso.
352
00:20:09,918 --> 00:20:11,587
Vai arrasar com o jogo.
353
00:20:11,753 --> 00:20:14,965
Quem arrasa é sua irmã
quando transo com ela.
354
00:20:15,132 --> 00:20:16,466
Respeite o treinador.
355
00:20:16,633 --> 00:20:17,467
Veja como fala.
356
00:20:17,593 --> 00:20:18,552
-Kenny, na fila.
-Tá.
357
00:20:18,719 --> 00:20:19,636
Continuando.
358
00:20:19,803 --> 00:20:21,930
Marcus, quero você no garrafão.
359
00:20:22,097 --> 00:20:23,056
-Brandon.
-Vamos.
360
00:20:23,223 --> 00:20:24,141
Vamos, galera.
361
00:20:24,308 --> 00:20:27,853
Você é o armador, certo?
Faça o ataque se mexer.
362
00:20:31,815 --> 00:20:32,900
-Gordinho.
-Fale, Brandon.
363
00:20:33,066 --> 00:20:34,860
Não fique acenando.
364
00:20:35,027 --> 00:20:36,028
Ele fala pouco.
365
00:20:36,195 --> 00:20:38,530
Treinei esse garoto três anos
366
00:20:38,697 --> 00:20:41,450
e conto nos dedos nossas conversas.
367
00:20:41,617 --> 00:20:43,535
Só: "Sim, treinador. Não, treinador."
368
00:20:43,702 --> 00:20:44,620
Bom arremesso.
369
00:20:44,786 --> 00:20:45,621
Molezinha!
370
00:20:46,079 --> 00:20:47,414
Aqui está.
371
00:20:48,040 --> 00:20:52,669
Chaves, bolas e um pen drive que fiz,
372
00:20:52,836 --> 00:20:55,714
caso queira saber
as jogadas que treinamos.
373
00:20:55,881 --> 00:20:57,382
Vou lhe dar meu número,
374
00:20:58,258 --> 00:21:00,093
se tiver alguma dúvida.
375
00:21:00,594 --> 00:21:01,595
Está bem.
376
00:21:02,221 --> 00:21:03,597
Por que não aceitou o cargo?
377
00:21:04,515 --> 00:21:07,434
Faria sentido.
O assistente técnico assume.
378
00:21:08,602 --> 00:21:10,896
Minha mãe tem esclerose múltipla.
379
00:21:11,063 --> 00:21:14,191
Minha irmã cuida dela de dia.
Ela tem três filhos.
380
00:21:14,358 --> 00:21:16,443
Eu cuido à noite.
381
00:21:16,610 --> 00:21:17,444
Claro.
382
00:21:17,569 --> 00:21:19,154
Tem os treinos, os scouts...
383
00:21:19,321 --> 00:21:20,614
Claro. Faz sentido.
384
00:21:20,781 --> 00:21:21,949
O dia fica curto.
385
00:21:22,115 --> 00:21:23,200
Não queria me meter.
386
00:21:23,367 --> 00:21:26,411
Tudo bem. Cada um tem
sua cruz para carregar, certo?
387
00:21:28,163 --> 00:21:29,373
Você vai ficar bem.
388
00:21:29,831 --> 00:21:31,124
Ótimo. Muito obrigado.
389
00:21:31,291 --> 00:21:32,292
De nada.
390
00:21:34,920 --> 00:21:35,838
Treinador.
391
00:21:36,004 --> 00:21:36,839
Sim?
392
00:21:36,922 --> 00:21:38,298
Qual é o traje?
393
00:21:38,924 --> 00:21:40,926
Treinador principal: paletó e gravata.
394
00:21:41,510 --> 00:21:42,928
-Ótimo. Obrigado.
-De nada.
395
00:22:31,768 --> 00:22:35,480
COLÉGIO BISHOP HAYES
396
00:22:57,127 --> 00:22:58,629
É!
397
00:22:59,922 --> 00:23:01,548
Aqui. É!
398
00:23:01,798 --> 00:23:02,758
Vamos lá!
399
00:23:04,343 --> 00:23:05,260
É!
400
00:23:05,886 --> 00:23:07,012
Arremessa.
401
00:23:08,096 --> 00:23:09,264
Valeu, Marcus.
402
00:23:10,474 --> 00:23:12,017
Jack. Prazer revê-lo na quadra.
403
00:23:12,184 --> 00:23:13,185
Obrigado.
404
00:23:14,728 --> 00:23:15,646
Valeu.
405
00:23:15,812 --> 00:23:19,650
Jack, este é o padre Mark Whelan.
É o capelão do time.
406
00:23:19,816 --> 00:23:20,901
Muito prazer, Jack.
407
00:23:21,109 --> 00:23:21,944
Muito prazer.
408
00:23:22,110 --> 00:23:23,320
Nervoso com o primeiro jogo?
409
00:23:23,487 --> 00:23:24,905
Porra, nervoso pra cacete.
410
00:23:26,240 --> 00:23:27,074
Sim.
411
00:23:27,157 --> 00:23:28,075
O que é isso?
412
00:23:28,784 --> 00:23:31,537
Fazem isso antes dos jogos.
Para animar, acho.
413
00:23:32,120 --> 00:23:33,121
Vamos lá.
414
00:23:33,288 --> 00:23:34,373
Vamos. Junta aqui.
415
00:23:37,167 --> 00:23:38,001
Pronto?
416
00:23:38,168 --> 00:23:39,002
Não.
417
00:23:39,169 --> 00:23:40,170
Vamos lá.
418
00:23:40,337 --> 00:23:43,257
Muito bem, rapazes.
Vamos ver do que são capazes.
419
00:23:47,678 --> 00:23:49,596
O detento todo sarado diz: "Relaxa.
420
00:23:49,763 --> 00:23:51,807
Só quero fazer uma brincadeira."
421
00:23:51,974 --> 00:23:52,933
O outro: "Certo."
422
00:23:53,100 --> 00:23:54,726
E ele diz: "Você escolhe
423
00:23:54,893 --> 00:23:57,271
se quer ser o marido ou a mulher.
424
00:23:57,437 --> 00:23:59,189
Então, o que vai ser?"
425
00:23:59,356 --> 00:24:00,816
"Vou ser o marido."
426
00:24:00,941 --> 00:24:01,775
E ele: "Certo.
427
00:24:01,859 --> 00:24:03,777
Venha aqui e chupe o pau da sua mulher."
428
00:24:04,486 --> 00:24:05,737
Essa foi boa.
429
00:24:05,904 --> 00:24:07,489
"Chupe o pau..." Gostei.
430
00:24:07,656 --> 00:24:08,615
Ei, Doc.
431
00:24:08,782 --> 00:24:10,951
Como foi o primeiro jogo?
432
00:24:11,368 --> 00:24:13,203
O time dele levou uma surra.
433
00:24:13,912 --> 00:24:17,040
Um drinque para o Doc, sim?
E outro para mim.
434
00:24:17,207 --> 00:24:20,169
Doc, sabe a do contador nerd
435
00:24:20,335 --> 00:24:21,837
que cumpre 15 anos por fraude?
436
00:24:22,004 --> 00:24:25,257
-Não se preocupe comigo.
-Não estou preocupado.
437
00:24:25,424 --> 00:24:27,676
Só quero ficar na minha.
438
00:24:27,843 --> 00:24:28,677
Então fique.
439
00:24:28,760 --> 00:24:30,554
Certo. Muito obrigado.
440
00:24:30,721 --> 00:24:32,681
-Está bem.
-Eu só vou...
441
00:24:33,432 --> 00:24:34,808
Pronto. Boa noite, Doc.
442
00:24:34,975 --> 00:24:35,809
Boa noite.
443
00:25:34,034 --> 00:25:35,452
Marca o cara!
444
00:25:35,619 --> 00:25:36,828
Vamos lá!
445
00:25:37,621 --> 00:25:38,497
Marca!
446
00:25:55,806 --> 00:25:57,641
Jackie! É o Miguel outra vez.
447
00:25:57,808 --> 00:26:01,311
Recebeu minha ligação
sobre o aniversário do David?
448
00:26:01,478 --> 00:26:03,856
Ligue para mim quando puder.
449
00:26:04,022 --> 00:26:06,567
Oi, sou eu. Sei que é em cima da hora,
450
00:26:06,733 --> 00:26:10,070
mas estarei perto da sua casa
visitando um cliente amanhã
451
00:26:10,279 --> 00:26:12,906
e queria saber se quer almoçar comigo.
452
00:26:13,031 --> 00:26:15,325
Ligue quando ouvir esta mensagem.
453
00:26:28,797 --> 00:26:29,673
Oi.
454
00:26:29,882 --> 00:26:30,716
Oi.
455
00:26:31,133 --> 00:26:32,301
Desculpe o atraso.
456
00:26:33,343 --> 00:26:35,929
O ônibus quebrou na 710. Foi um pesadelo.
457
00:26:36,096 --> 00:26:37,181
Acabei de chegar.
458
00:26:37,431 --> 00:26:38,765
Tudo bem.
459
00:26:39,141 --> 00:26:40,475
Está bonita.
460
00:26:40,767 --> 00:26:41,685
Obrigado. Você também.
461
00:26:42,811 --> 00:26:44,271
Como está o emprego novo?
462
00:26:46,523 --> 00:26:48,775
Seguros. É chato, mas paga as contas.
463
00:26:48,942 --> 00:26:49,860
Ótimo.
464
00:26:50,068 --> 00:26:52,905
Eu soube que é treinador de basquete.
465
00:26:53,071 --> 00:26:54,072
Beth contou a você?
466
00:26:54,239 --> 00:26:55,199
Sim.
467
00:26:57,367 --> 00:26:58,660
Está se divertindo?
468
00:26:58,827 --> 00:27:00,162
Sim.
469
00:27:00,329 --> 00:27:02,539
Seria mais divertido se ganhássemos,
470
00:27:03,790 --> 00:27:07,544
mas me mantém ocupado
e não penso bobagens.
471
00:27:09,213 --> 00:27:11,381
Ótimo. Estava preocupada com você.
472
00:27:12,007 --> 00:27:13,759
Por que se preocupou comigo?
473
00:27:16,428 --> 00:27:19,264
Você não estava seguindo
em frente com a sua vida.
474
00:27:19,431 --> 00:27:22,100
Estava vendo o mundo de forma sombria.
475
00:27:23,685 --> 00:27:25,145
Por quê? Você está?
476
00:27:26,104 --> 00:27:27,773
Vendo o mundo de forma sombria?
477
00:27:28,232 --> 00:27:29,900
Seguindo em frente.
478
00:27:47,960 --> 00:27:49,419
Qual é o nome dele?
479
00:27:54,842 --> 00:27:55,843
Nick.
480
00:28:00,180 --> 00:28:01,682
Como se conheceram?
481
00:28:02,724 --> 00:28:04,393
Por amigos em comum.
482
00:28:06,728 --> 00:28:09,273
Há quanto tempo estão juntos?
483
00:28:10,232 --> 00:28:11,692
Alguns meses.
484
00:28:13,485 --> 00:28:16,613
Alguns meses? Quantos? Seis, oito meses?
485
00:28:16,780 --> 00:28:18,365
Tudo bem. Por favor.
486
00:28:18,782 --> 00:28:20,325
Já sabem o que vão pedir?
487
00:28:23,996 --> 00:28:25,998
Só um segundinho. Obrigada.
488
00:28:26,164 --> 00:28:27,207
Claro.
489
00:28:38,635 --> 00:28:39,803
Eu mesma quis lhe contar
490
00:28:39,970 --> 00:28:41,889
antes que um amigo contasse.
491
00:28:50,981 --> 00:28:52,733
Diga alguma coisa, Jack.
492
00:28:54,651 --> 00:28:57,779
O que quer que eu diga? "Parabéns"?
493
00:28:57,905 --> 00:28:58,739
Não.
494
00:28:58,822 --> 00:29:00,574
-Você me pegou de surpresa.
-"Parabéns", não.
495
00:29:00,741 --> 00:29:04,411
Surpresa? Estamos separados
há mais de um ano.
496
00:29:16,048 --> 00:29:18,300
Vejo você no aniversário?
497
00:29:19,843 --> 00:29:21,094
O quê?
498
00:29:22,095 --> 00:29:25,474
Miguel e Sofia
vão dar uma festa para o David.
499
00:29:26,016 --> 00:29:28,393
Ele disse que ligou
para você várias vezes.
500
00:29:32,731 --> 00:29:35,192
Avise se quiser ir comigo.
501
00:29:42,950 --> 00:29:44,034
Tchau.
502
00:30:12,980 --> 00:30:14,481
Jackie acertou o segundo lance livre
503
00:30:14,648 --> 00:30:18,151
e ficou com a mão assim no alto
uns trinta segundos.
504
00:30:18,318 --> 00:30:20,946
Purcell disse: "Se continuar
com a mãozinha assim,
505
00:30:21,113 --> 00:30:22,406
Eric chama você para sair."
506
00:30:24,491 --> 00:30:26,326
Cinquenta e cinco pontos, cara.
507
00:30:26,618 --> 00:30:27,828
Um brinde à lenda.
508
00:30:28,161 --> 00:30:30,205
-Tirem o chapéu para ele.
-À lenda.
509
00:30:37,045 --> 00:30:38,297
Dê o fora daqui.
510
00:30:38,463 --> 00:30:39,923
Para que eu quero uma salsicha?
511
00:30:40,090 --> 00:30:42,843
E ele disse: "É uma KP.
Kielbasa polonesa."
512
00:30:47,389 --> 00:30:49,433
Boa noite, pessoal.
513
00:30:51,643 --> 00:30:52,978
Estamos falando dos velhos tempos.
514
00:30:53,145 --> 00:30:54,146
Sei do que estão falando,
515
00:30:54,313 --> 00:30:56,231
mas é hora de ele ir embora.
516
00:30:56,398 --> 00:30:58,734
Venha, vamos embora. Vamos lá.
517
00:30:58,901 --> 00:31:00,444
-Estou em pé.
-Não está, não.
518
00:31:00,611 --> 00:31:01,862
Agora, está!
519
00:31:03,989 --> 00:31:05,407
Estou em pé.
520
00:31:07,784 --> 00:31:09,828
-Caramba.
-Segurei você. Pronto.
521
00:31:10,162 --> 00:31:12,623
Aonde vai levar o meu amigo?
522
00:31:26,011 --> 00:31:29,139
Tá. Cadê o Kenny?
523
00:31:29,723 --> 00:31:32,601
Só está faltando o Kenny.
Kenny e o treinador.
524
00:31:33,644 --> 00:31:35,229
Quero que saiba que eu respeito você, tá?
525
00:31:35,395 --> 00:31:36,730
E eu amo você.
526
00:31:36,897 --> 00:31:39,358
Toda vez que eu fizer uma cesta,
vou pensar em você.
527
00:31:39,525 --> 00:31:41,151
-Kenny.
-Faço muitas cestas.
528
00:31:41,318 --> 00:31:43,445
-Vamos! O ônibus está esperando.
-Certo.
529
00:31:43,612 --> 00:31:44,571
E aí, treinador?
530
00:31:46,782 --> 00:31:47,616
Tchau.
531
00:31:47,783 --> 00:31:49,368
-Manda mensagem?
-Depois.
532
00:31:49,535 --> 00:31:50,702
E aí, cara?
533
00:31:51,245 --> 00:31:52,246
Boa sorte!
534
00:31:52,454 --> 00:31:53,497
Obrigado.
535
00:31:53,664 --> 00:31:54,623
Melhor tomar cuidado.
536
00:31:54,790 --> 00:31:56,041
Se os padres te pegam,
537
00:31:56,250 --> 00:31:57,501
vai passar os finais de semana aqui.
538
00:31:57,668 --> 00:32:00,254
Mas isso melhora meu jogo, treinador.
539
00:32:00,712 --> 00:32:03,173
Memorial!
540
00:32:03,841 --> 00:32:07,386
Memorial!
541
00:32:23,735 --> 00:32:24,945
Vamos lá.
542
00:32:26,238 --> 00:32:27,281
Esperem.
543
00:32:27,447 --> 00:32:28,490
Quero falar com vocês.
544
00:32:28,657 --> 00:32:31,201
Eles não merecem pisar
na mesma quadra que nós.
545
00:32:48,343 --> 00:32:49,469
-Oi, treinador.
-Oi, treinador.
546
00:32:49,636 --> 00:32:50,470
Como vai?
547
00:32:50,637 --> 00:32:52,598
Bem. Estão com treinador novo?
548
00:32:52,764 --> 00:32:53,849
É. Jack Cunningham.
549
00:32:54,224 --> 00:32:57,436
Fico surpreso que o tiraram do bar
para dar treino.
550
00:33:05,360 --> 00:33:06,445
Treinador Lombardo.
551
00:33:06,612 --> 00:33:07,613
Jack Cunningham.
552
00:33:07,779 --> 00:33:09,740
Até parece que não sei quem ele é.
553
00:33:09,907 --> 00:33:12,534
É o melhor jogador de basquete colegial
que já vi.
554
00:33:12,701 --> 00:33:16,914
Vi quando ele fez 47 pontos
contra o Trinity na semi da Liga Católica.
555
00:33:17,080 --> 00:33:20,250
Você tem um ótimo time.
O 21 é um excelente jogador.
556
00:33:20,417 --> 00:33:22,753
Está gostando de ser treinador?
557
00:33:22,920 --> 00:33:24,505
Muito. Estou conhecendo os jogadores.
558
00:33:24,713 --> 00:33:26,173
Que jogadores?
559
00:33:26,757 --> 00:33:28,383
Brincadeira, Jack.
560
00:33:29,760 --> 00:33:31,553
-Boa sorte.
-Fique com a sorte.
561
00:33:31,720 --> 00:33:33,013
Prefiro o meu time.
562
00:33:34,681 --> 00:33:35,682
Que babaca.
563
00:33:35,849 --> 00:33:36,934
É, um grande babaca.
564
00:33:48,403 --> 00:33:49,404
Vamos lá. Junta aqui.
565
00:33:49,821 --> 00:33:50,739
Vamos lá, vamos lá!
566
00:33:50,906 --> 00:33:52,866
-Puta merda.
-Vamos lá.
567
00:33:53,492 --> 00:33:55,118
Gordinho! Ei!
568
00:33:55,702 --> 00:33:57,162
Acabou a dancinha.
569
00:33:57,996 --> 00:33:58,997
Treinador, sério?
570
00:33:59,164 --> 00:34:00,666
Sim. Estou falando sério.
571
00:34:01,208 --> 00:34:02,543
Ganhamos um jogo em nove.
572
00:34:02,709 --> 00:34:04,211
Não ganharam na loteria.
573
00:34:04,878 --> 00:34:06,213
Estão pagando mico.
574
00:34:06,380 --> 00:34:08,215
Vençam jogos e a dancinha volta.
575
00:34:08,382 --> 00:34:10,217
Mas, por enquanto, não. Entendido?
576
00:34:10,551 --> 00:34:11,510
Sim.
577
00:34:16,514 --> 00:34:17,349
Um, dois, três.
578
00:34:17,516 --> 00:34:18,516
Memorial!
579
00:34:28,735 --> 00:34:30,737
Ajuda.
580
00:34:32,739 --> 00:34:33,991
Vamos lá!
581
00:34:36,618 --> 00:34:37,870
Movimentando.
582
00:34:38,203 --> 00:34:39,538
Vamos lá! Atravessa.
583
00:34:40,998 --> 00:34:42,206
Volta.
584
00:34:47,838 --> 00:34:48,755
É isso aí!
585
00:34:50,215 --> 00:34:51,884
Deem opção. Vamos lá, time.
586
00:34:52,717 --> 00:34:53,886
Têm que se movimentar.
587
00:34:54,052 --> 00:34:55,219
É isso aí!
588
00:34:55,387 --> 00:34:57,139
Vamos lá. Marca o cara!
589
00:35:00,184 --> 00:35:01,393
-Merda!
-Vamos lá.
590
00:35:03,896 --> 00:35:04,813
Tempo.
591
00:35:04,980 --> 00:35:06,148
Venham. Escutem.
592
00:35:08,150 --> 00:35:10,444
-Vamos lá.
-Porra!
593
00:35:10,611 --> 00:35:12,321
Volta!
594
00:35:18,285 --> 00:35:19,703
COLÉGIO CATÓLICO MEMORIAL 38
VISITANTE 12
595
00:35:23,916 --> 00:35:28,128
Defesa.
596
00:35:28,295 --> 00:35:29,421
Bloqueio nas costas!
597
00:35:29,588 --> 00:35:32,007
Têm que se mexer! Fazer bloqueios!
598
00:35:32,174 --> 00:35:33,175
Depois entrar!
599
00:35:35,427 --> 00:35:37,221
Vamos lá.
600
00:35:39,348 --> 00:35:40,682
Arremessa!
601
00:35:40,849 --> 00:35:41,683
Olha o relógio!
602
00:35:42,017 --> 00:35:46,605
Cinco, quatro, três, dois, um!
603
00:35:50,526 --> 00:35:51,360
Tempo!
604
00:35:52,694 --> 00:35:53,529
Tempo completo.
605
00:35:53,612 --> 00:35:54,446
Vamos. Junta aqui.
606
00:35:54,530 --> 00:35:55,531
Vamos.
607
00:35:55,697 --> 00:35:56,823
Ninguém sentado.
608
00:35:56,990 --> 00:35:58,784
De pé.
609
00:35:58,951 --> 00:36:00,536
Mandei forçar o cara para a esquerda.
610
00:36:00,702 --> 00:36:02,204
-Estou tentando.
-Tente mais.
611
00:36:02,538 --> 00:36:04,248
Não falei para não dar espaço?
612
00:36:04,414 --> 00:36:05,666
A culpa é minha?
613
00:36:05,832 --> 00:36:06,917
Freeze, vai substituir o Marcus.
614
00:36:07,709 --> 00:36:08,627
-Vai me tirar?
-Isso mesmo.
615
00:36:08,794 --> 00:36:10,087
E senta a bunda aí!
616
00:36:10,254 --> 00:36:11,964
Não enche, cara.
617
00:36:12,339 --> 00:36:13,257
Prestem atenção.
618
00:36:13,423 --> 00:36:15,634
Quero que enfiem a mão no calção
619
00:36:15,801 --> 00:36:17,261
e me digam se têm colhões.
620
00:36:17,427 --> 00:36:20,013
Porque estão jogando feito bichinhas.
621
00:36:20,180 --> 00:36:21,515
A verdade é essa.
622
00:36:21,682 --> 00:36:24,768
Quando o 32 subir em você de novo,
meta o cotovelo nele.
623
00:36:24,935 --> 00:36:25,811
Sim, treinador.
624
00:36:25,978 --> 00:36:27,855
Se o Childress tentar enterrar,
625
00:36:28,021 --> 00:36:30,440
acerte-o para ele nunca mais voltar.
626
00:36:30,607 --> 00:36:31,441
Entendi.
627
00:36:31,608 --> 00:36:32,734
Tenham orgulho.
628
00:36:32,901 --> 00:36:35,237
Dane-se se a gente perder todos
os jogos este ano.
629
00:36:35,404 --> 00:36:38,156
Só não vou treinar
um time que não tem garra.
630
00:36:38,323 --> 00:36:39,491
Entenderam? Vamos lá!
631
00:36:39,658 --> 00:36:40,784
É isso aí! Vamos.
632
00:36:40,951 --> 00:36:42,202
"Time" no três. Um, dois, três.
633
00:36:42,369 --> 00:36:43,370
Time!
634
00:36:49,168 --> 00:36:50,335
Vou substituir o 50.
635
00:36:59,511 --> 00:37:01,138
Vamos lá. Troca!
636
00:37:01,388 --> 00:37:02,389
Gordinho.
637
00:37:03,390 --> 00:37:04,641
Vamos lá, três.
638
00:37:06,268 --> 00:37:07,311
Vamos!
639
00:37:13,817 --> 00:37:15,277
Ei, calma.
640
00:37:15,819 --> 00:37:17,279
Voltem aqui.
641
00:37:17,738 --> 00:37:20,449
Sai fora, meu irmão.
642
00:37:20,657 --> 00:37:23,577
Vou meter a porrada.
Acabo com você, seu bundão.
643
00:37:28,123 --> 00:37:29,708
Foi falta clara.
644
00:37:29,917 --> 00:37:31,126
Já chega.
645
00:37:31,293 --> 00:37:32,544
Não fiz nada. Se liga.
646
00:37:32,711 --> 00:37:34,129
-Volte para lá.
-Volte.
647
00:37:34,296 --> 00:37:36,215
Que é isso? Ele devia ser expulso.
648
00:37:37,007 --> 00:37:38,884
Controle seus jogadores, Cunningham.
649
00:37:39,051 --> 00:37:40,511
Está de sacanagem, cara.
650
00:37:40,677 --> 00:37:42,930
Que merda é essa? Qual é!
651
00:37:45,265 --> 00:37:47,351
Boa. Valeu.
652
00:37:47,518 --> 00:37:49,228
Estou sentindo uma reação.
653
00:38:08,330 --> 00:38:09,831
-Jack?
-Sim.
654
00:38:12,751 --> 00:38:16,296
Queria falar com você
sobre uma coisa que estou pensando.
655
00:38:18,257 --> 00:38:20,884
Não sei se lembra
do seu tempo de estudante,
656
00:38:21,051 --> 00:38:24,471
mas temos um código de conduta no Hayes.
657
00:38:24,888 --> 00:38:28,559
Parte do código inclui
o uso de linguagem apropriada.
658
00:38:28,725 --> 00:38:30,853
Sei que está tentando motivar o time.
659
00:38:31,019 --> 00:38:33,814
Só me pergunto se não existe
um jeito diferente.
660
00:38:35,065 --> 00:38:36,316
Então você
661
00:38:37,484 --> 00:38:39,778
gostaria que eu fosse mais
662
00:38:40,904 --> 00:38:42,364
cristão no banco?
663
00:38:43,782 --> 00:38:44,908
Quero que se lembre
664
00:38:45,075 --> 00:38:47,828
que nossa missão no Hayes
não é vencer os jogos.
665
00:38:47,995 --> 00:38:50,581
É formar homens de integridade e fé.
666
00:38:51,123 --> 00:38:54,001
Pense nisso para mim. Você faria isso?
667
00:38:54,585 --> 00:38:56,378
-Sim.
-Obrigado.
668
00:38:56,545 --> 00:38:59,089
Padre, deixe-me perguntar uma coisa.
669
00:39:00,215 --> 00:39:03,051
Com tantas coisas terríveis
acontecendo no mundo,
670
00:39:03,218 --> 00:39:06,430
acha que Deus se importa
com o que falo para os garotos?
671
00:39:07,806 --> 00:39:11,852
Como cristãos, Deus quer
que tenhamos fé em nossa vida diária.
672
00:39:12,019 --> 00:39:14,062
Então, sim. Acho que ele se importa
673
00:39:14,229 --> 00:39:16,648
com o exemplo que você dá a esses jovens.
674
00:39:17,816 --> 00:39:20,569
Não subestime a influência
que pode ter sobre eles.
675
00:39:33,332 --> 00:39:35,083
Vou olhar a gravação do jogo.
676
00:39:35,250 --> 00:39:37,377
Decidiremos se vamos usar a zona 1-3-1.
677
00:39:37,544 --> 00:39:38,504
Certo. Boa ideia.
678
00:39:38,712 --> 00:39:40,088
Boa noite.
679
00:39:47,054 --> 00:39:48,639
-Ei, Jack.
-Sim?
680
00:39:49,723 --> 00:39:52,476
Vi umas latas de cerveja vazias
no escritório hoje.
681
00:39:54,102 --> 00:39:55,812
-Você...
-Andou bisbilhotando?
682
00:39:56,563 --> 00:39:58,815
Garcia perdeu a lente de contato, então...
683
00:39:58,982 --> 00:40:00,901
Um amigo apareceu. Queria ver...
684
00:40:01,068 --> 00:40:02,986
E a gente ficou de papo.
685
00:40:03,820 --> 00:40:06,615
Vai encher meu saco
por umas latas de cerveja?
686
00:40:07,157 --> 00:40:08,909
Que isso não se repita, certo?
687
00:40:09,451 --> 00:40:10,786
Pode deixar.
688
00:40:35,394 --> 00:40:37,354
BAR DO HAROLD
689
00:40:37,813 --> 00:40:39,064
Oi, Jackie!
690
00:40:41,066 --> 00:40:42,818
Sirvo você lá dentro, tá?
691
00:41:53,263 --> 00:41:55,891
Beleza. Vamos fazer umas mudanças.
692
00:41:56,058 --> 00:41:58,602
Somos o time mais baixo,
e o ataque é péssimo.
693
00:41:58,769 --> 00:42:01,188
Vamos pontuar com a defesa. Pressionar.
694
00:42:01,605 --> 00:42:05,234
Um, dois, um, um.
Chamem de pressão diamante.
695
00:42:05,400 --> 00:42:08,195
Requer duas coisas: raça e rapidez.
696
00:42:08,862 --> 00:42:11,198
Nós vamos atrás de todas as bolas mortas.
697
00:42:11,365 --> 00:42:13,408
Quadra inteira, o jogo inteiro.
698
00:42:15,244 --> 00:42:16,787
Não troque a roupa, Marcus.
699
00:42:17,621 --> 00:42:18,539
Falou comigo?
700
00:42:18,705 --> 00:42:20,123
Chegou tarde, não joga.
701
00:42:20,290 --> 00:42:21,667
Conversamos amanhã.
702
00:42:21,834 --> 00:42:24,336
Qual é! Só estou quatro minutos atrasado.
703
00:42:26,255 --> 00:42:28,257
Esqueça amanhã. Vá. Está expulso.
704
00:42:30,092 --> 00:42:32,636
Treinador Dan, qual é a dele?
Mal me atrasei.
705
00:42:32,803 --> 00:42:35,138
Ouviu o treinador, Marcus. Vá para casa.
706
00:42:35,639 --> 00:42:37,641
Tá falando sério?
707
00:42:37,808 --> 00:42:39,560
Eu mal me atrasei.
708
00:42:42,145 --> 00:42:45,399
Bando de babacas. Time de merda.
709
00:42:49,194 --> 00:42:50,696
Freeze, vai começar hoje.
710
00:42:50,863 --> 00:42:52,573
Marque quem puser a bola em jogo.
711
00:42:53,156 --> 00:42:54,283
Entendi, treinador.
712
00:42:58,829 --> 00:42:59,872
Vai ser divertido.
713
00:43:00,038 --> 00:43:01,456
-Boa noite, Sal.
-E aí?
714
00:43:01,623 --> 00:43:03,208
Apite umas para nós, valeu?
715
00:43:03,375 --> 00:43:05,627
Boa piada. Me pagam pouco para isso.
716
00:43:05,794 --> 00:43:08,046
Vamos lá!
717
00:43:09,214 --> 00:43:10,215
Freeze!
718
00:43:10,382 --> 00:43:12,134
-Levanta as mãos.
-Freeze, ajuda.
719
00:43:12,301 --> 00:43:13,427
Freeze, ajuda.
720
00:43:14,761 --> 00:43:15,804
Isso aí!
721
00:43:16,722 --> 00:43:18,974
-O quê? Qual é, juiz!
-Marcou o quê, juiz?
722
00:43:19,141 --> 00:43:21,059
Falta, 23 branco. Dois lances livres.
723
00:43:21,226 --> 00:43:23,061
Ah, porra nenhuma.
724
00:43:23,228 --> 00:43:24,354
Qual é!
725
00:43:24,521 --> 00:43:26,523
-Não foi porra nenhuma, Sal.
-Olha, vou punir você.
726
00:43:26,690 --> 00:43:27,524
Porra nenhuma.
727
00:43:27,691 --> 00:43:30,903
-Sabe que não foi falta.
-Por isso eu não marquei.
728
00:43:31,069 --> 00:43:33,238
-Manda ele se foder.
-Depois do jogo.
729
00:43:33,405 --> 00:43:34,448
Besteira!
730
00:43:34,990 --> 00:43:36,200
Fala sério!
731
00:43:36,950 --> 00:43:38,160
Escora o rebote!
732
00:43:38,327 --> 00:43:39,369
Vamos lá, time!
733
00:43:40,537 --> 00:43:41,788
Escora o rebote!
734
00:43:45,292 --> 00:43:46,793
Vamos escorar esse rebote!
735
00:43:47,211 --> 00:43:48,420
Rebote!
736
00:43:49,046 --> 00:43:50,339
Vamos lá, Hayes!
737
00:43:50,506 --> 00:43:52,174
Tempo!
738
00:43:52,341 --> 00:43:54,051
Sal, tempo, caramba!
739
00:43:54,218 --> 00:43:55,594
Tempo.
740
00:43:55,761 --> 00:43:58,055
Tempo completo.
741
00:43:58,347 --> 00:43:59,640
Caramba, cara.
742
00:44:02,059 --> 00:44:03,519
Junta aqui. Senta.
743
00:44:04,811 --> 00:44:07,481
Vamos, galera.
Vamos ganhar essa porra de jogo.
744
00:44:07,648 --> 00:44:10,150
Faltam 15 segundos. Atacamos com oito.
745
00:44:10,275 --> 00:44:12,194
Dá tempo para rebote ou tapinha.
746
00:44:12,361 --> 00:44:15,113
Brandon, o 20 vai marcar você
na quadra inteira, certo?
747
00:44:15,280 --> 00:44:17,282
Freeze faz o bloqueio na bola pro Brandon.
748
00:44:17,449 --> 00:44:19,034
Brandon vai pra direita.
749
00:44:19,201 --> 00:44:21,411
Garcia faz um bloqueio
nas costas pro Kenny.
750
00:44:21,578 --> 00:44:23,205
Kenny, lateral pra três pontos.
751
00:44:23,372 --> 00:44:24,623
Temos três opções.
752
00:44:24,790 --> 00:44:28,168
Brandon, na direita,
procura o Freeze saindo do bloqueio.
753
00:44:28,335 --> 00:44:29,753
-Relógio!
-Se não der certo,
754
00:44:29,920 --> 00:44:31,129
procure o Kenny pros três no canto.
755
00:44:31,296 --> 00:44:32,214
Entendeu bem?
756
00:44:32,381 --> 00:44:34,383
Quero que fale. Sim ou não?
757
00:44:34,550 --> 00:44:35,634
Sim, treinador.
758
00:44:35,801 --> 00:44:37,177
Arma a equipe.
759
00:44:38,554 --> 00:44:39,972
Com você, B!
760
00:44:40,138 --> 00:44:41,557
Vai, Brandon!
761
00:44:41,723 --> 00:44:43,225
Olha o relógio!
762
00:44:49,356 --> 00:44:50,691
Ganhamos!
763
00:45:08,500 --> 00:45:09,918
Brandon, quer carona?
764
00:45:10,794 --> 00:45:11,920
Não, estou de boa.
765
00:45:12,087 --> 00:45:13,422
Onde você mora?
766
00:45:14,256 --> 00:45:15,382
Avenida Los Codona.
767
00:45:15,549 --> 00:45:16,925
Venha, entre no carro.
768
00:45:24,016 --> 00:45:25,475
Vai a pé toda noite?
769
00:45:29,062 --> 00:45:30,272
Cadê seus pais?
770
00:45:31,523 --> 00:45:34,943
Mamãe morreu há três anos.
Papai está em casa com meus irmãos.
771
00:45:36,278 --> 00:45:38,155
Por isso ele não foi aos jogos?
772
00:45:39,323 --> 00:45:40,157
É.
773
00:45:40,908 --> 00:45:42,534
Você arrebentou hoje.
774
00:45:43,952 --> 00:45:45,329
Da próxima vez, arremesse.
775
00:45:48,081 --> 00:45:49,208
Na última jogada?
776
00:45:49,374 --> 00:45:51,335
O arremesso é seu, não do Kenny.
777
00:45:53,337 --> 00:45:56,256
A defesa me marcou,
e o Kenny ficou livre no canto.
778
00:45:56,798 --> 00:45:57,758
Certo.
779
00:45:58,467 --> 00:46:00,010
Foi uma jogada inteligente.
780
00:46:00,969 --> 00:46:03,472
Às vezes, a jogada inteligente
não é a certa.
781
00:46:04,515 --> 00:46:05,974
Você é o melhor do time.
782
00:46:06,725 --> 00:46:10,145
No finalzinho, com risco de perdermos,
quero que arremesse.
783
00:46:12,189 --> 00:46:13,857
Por que é tão difícil acreditar?
784
00:46:14,900 --> 00:46:17,486
-O quê?
-Que é o melhor do time.
785
00:46:17,861 --> 00:46:20,614
Você entende o jogo de forma diferente.
786
00:46:21,698 --> 00:46:25,244
Vi que não gostou quando o Gordinho
não se deslocou para receber.
787
00:46:25,410 --> 00:46:28,080
E quando o Freeze errou a jogada Atlanta.
788
00:46:30,207 --> 00:46:32,584
Por que não chamou a atenção dele?
789
00:46:34,962 --> 00:46:37,005
Não gosto de dar bronca.
790
00:46:38,131 --> 00:46:40,175
Não sou o capitão do time.
791
00:46:40,801 --> 00:46:41,844
Se virar capitão,
792
00:46:42,010 --> 00:46:44,263
vai falar com o Gordinho
se ele ficar parado?
793
00:46:48,851 --> 00:46:50,102
Sim ou não?
794
00:46:54,898 --> 00:46:56,733
Moro aqui à esquerda.
795
00:47:04,741 --> 00:47:05,993
Boa noite, treinador.
796
00:47:15,377 --> 00:47:16,378
Oi, filho.
797
00:47:16,879 --> 00:47:17,880
Quem é?
798
00:47:18,046 --> 00:47:19,256
Meu novo treinador.
799
00:47:19,423 --> 00:47:20,757
Vá fazer o dever.
800
00:47:20,924 --> 00:47:21,925
Sim, senhor.
801
00:47:37,441 --> 00:47:38,525
Atlanta high!
802
00:47:38,692 --> 00:47:40,611
Parem. Repitam.
803
00:47:40,777 --> 00:47:42,863
-Qual é a jogada, Brandon?
-Atlanta high.
804
00:47:43,030 --> 00:47:44,615
-Você cantou a jogada?
-Sim.
805
00:47:44,781 --> 00:47:46,116
-Vocês ouviram?
-Não.
806
00:47:46,283 --> 00:47:47,618
Ginásio vazio. Ninguém ouviu.
807
00:47:47,784 --> 00:47:48,911
Faça outra vez.
808
00:47:49,077 --> 00:47:50,454
Atlanta high!
809
00:47:50,621 --> 00:47:52,039
Repita.
810
00:47:53,123 --> 00:47:55,125
Brandon, ainda não ouço você.
811
00:47:55,292 --> 00:47:56,335
Para ser armador,
812
00:47:56,502 --> 00:47:58,879
eles terão que ouvir
seu comando na quadra.
813
00:47:59,046 --> 00:48:01,757
-Está ouvindo o volume da minha voz?
-Sim.
814
00:48:01,924 --> 00:48:03,759
-Vai ter que falar assim.
-Tá.
815
00:48:03,926 --> 00:48:07,012
-Você pode, B. Vamos lá, Brandon.
-Não ouço você, Brandon.
816
00:48:07,179 --> 00:48:09,890
Vamos, quebra essa pressão, B.
817
00:48:10,057 --> 00:48:11,558
Canta!
818
00:48:13,477 --> 00:48:14,895
Brandon, não ouço você.
819
00:48:15,062 --> 00:48:16,313
Tá de sacanagem? Não enche!
820
00:48:16,480 --> 00:48:19,024
Tem três mil pessoas berrando no Memorial,
821
00:48:19,191 --> 00:48:20,359
e não sei qual é a jogada!
822
00:48:20,526 --> 00:48:21,818
Vá se foder!
823
00:48:23,237 --> 00:48:24,696
Está me ouvindo agora?
824
00:48:26,114 --> 00:48:27,282
Está?
825
00:48:29,201 --> 00:48:30,869
Sim, estou ouvindo agora.
826
00:48:55,060 --> 00:48:56,061
E aí, treinador?
827
00:48:56,228 --> 00:48:57,521
Como achou minha casa?
828
00:48:57,688 --> 00:48:59,106
Procurei no celular.
829
00:49:02,234 --> 00:49:03,235
O que você quer?
830
00:49:04,152 --> 00:49:06,947
Minha mãe trabalha até 19h.
831
00:49:07,781 --> 00:49:10,742
E não quer que eu fique sozinho
depois da escola.
832
00:49:10,909 --> 00:49:13,245
Ela gostaria que eu voltasse para o time.
833
00:49:14,204 --> 00:49:16,290
Já disse, Marcus. Não quero você no time.
834
00:49:17,457 --> 00:49:19,626
Quer algo após a aula? Falo com o Dan.
835
00:49:19,793 --> 00:49:21,795
Poderá ficar na sala de estudos.
836
00:49:22,671 --> 00:49:24,298
Está bem? Desculpe.
837
00:49:49,448 --> 00:49:51,408
Achei que a opção fosse boa.
838
00:49:54,786 --> 00:49:56,538
Minha mãe não me mandou aqui.
839
00:49:57,497 --> 00:49:59,666
Eu vim porque quero jogar.
840
00:50:01,418 --> 00:50:02,794
Sinto falta.
841
00:50:03,795 --> 00:50:05,756
Não gosto de mais nada, porra.
842
00:50:06,840 --> 00:50:07,883
Não diga palavrão.
843
00:50:08,467 --> 00:50:10,177
A escola tem código de conduta.
844
00:50:10,344 --> 00:50:11,887
-Sabia?
-Foi mal.
845
00:50:12,054 --> 00:50:15,182
Tem uma parte grande sobre dizer palavrão.
846
00:50:17,184 --> 00:50:19,269
Desculpe. Não vou dizer mais.
847
00:50:29,571 --> 00:50:31,031
No treino amanhã às 16h.
848
00:50:31,657 --> 00:50:33,492
-Sério?
-Não se atrase.
849
00:50:33,659 --> 00:50:34,743
Porra, não...
850
00:50:34,910 --> 00:50:37,204
Desculpe. Pô, não. Não vou me atrasar.
851
00:50:37,788 --> 00:50:39,581
Desculpe pelos palavrões.
852
00:50:45,546 --> 00:50:47,214
Vamos lá. Junta aqui.
853
00:50:48,257 --> 00:50:50,342
-Caraca.
-Não fui eu.
854
00:50:53,512 --> 00:50:55,264
Antes de começar.
855
00:50:55,931 --> 00:50:58,892
Como estão vendo, Marcus está de volta.
856
00:51:00,018 --> 00:51:01,353
Pela reação de vocês,
857
00:51:01,520 --> 00:51:03,856
vai demorar para ele recuperar o respeito.
858
00:51:04,648 --> 00:51:06,233
A segunda coisa é
859
00:51:06,692 --> 00:51:08,151
que Sam e eu conversamos,
860
00:51:08,318 --> 00:51:10,571
e vamos trocar o capitão.
861
00:51:11,154 --> 00:51:12,739
Brandon, vai ser o capitão.
862
00:51:15,075 --> 00:51:16,243
É isso. Treinem.
863
00:51:16,869 --> 00:51:18,537
Isso, galera. Vamos trabalhar.
864
00:51:18,704 --> 00:51:19,746
Vamos nessa.
865
00:51:19,913 --> 00:51:22,416
Valeu, B. Vou seguir seu comando. Vamos.
866
00:51:26,003 --> 00:51:28,547
Quando fizer uma cesta, pensarei em você.
867
00:51:28,714 --> 00:51:29,923
-Sabe?
-Sim.
868
00:51:30,090 --> 00:51:31,091
Ei, vamos lá.
869
00:51:31,258 --> 00:51:33,051
-Mano, o quê?
-Vamos.
870
00:51:33,218 --> 00:51:34,595
Tá. Vejo você depois, certo?
871
00:51:34,761 --> 00:51:35,762
Tchau, Kenny.
872
00:51:36,930 --> 00:51:39,141
LAR DOS BRAVOS
873
00:51:40,058 --> 00:51:42,436
Vamos lá. Mexam-se.
874
00:51:43,312 --> 00:51:45,189
O que descobrimos ontem na Baptist?
875
00:51:45,355 --> 00:51:46,565
A defesa cria o ataque.
876
00:51:46,732 --> 00:51:47,983
Pressionar sempre.
877
00:51:48,150 --> 00:51:48,984
-Isso.
-Certo.
878
00:51:49,151 --> 00:51:50,444
Nós pressionamos.
879
00:51:50,611 --> 00:51:52,696
Não deixamos o adversário respirar.
880
00:51:53,197 --> 00:51:55,073
Passaram do meio, pressionamos.
881
00:51:55,240 --> 00:51:57,159
Mesmo com a bola no meio da quadra?
882
00:51:57,326 --> 00:51:58,327
Em qualquer lugar.
883
00:51:58,493 --> 00:52:00,537
Não com a bola no meio. Só na lateral.
884
00:52:00,704 --> 00:52:02,789
Quem disse? Fazemos o que queremos.
885
00:52:02,956 --> 00:52:03,874
Sobe!
886
00:52:04,041 --> 00:52:05,375
Isso aí. Em cima dele!
887
00:52:05,542 --> 00:52:07,544
Pressão. Não o deixem respirar.
888
00:52:07,711 --> 00:52:08,962
-Isso aí!
-Pressiona!
889
00:52:09,129 --> 00:52:11,048
Vamos lá. Em cima dele.
890
00:52:11,548 --> 00:52:13,425
Não! Porra nenhuma!
891
00:52:13,592 --> 00:52:15,594
Falta é o cacete!
892
00:52:15,761 --> 00:52:17,095
Porra!
893
00:52:19,264 --> 00:52:21,308
-Estou tentando.
-Tente mais.
894
00:52:21,850 --> 00:52:23,268
Qual é!
895
00:52:29,066 --> 00:52:32,569
Para seguirmos ganhando,
vamos aproveitar que são baixos.
896
00:52:32,736 --> 00:52:34,029
Acelerar o jogo.
897
00:52:34,196 --> 00:52:35,906
Jogar as posses como uma guerra.
898
00:52:36,073 --> 00:52:39,368
Qual é! Você está cego!
Falta porra nenhuma!
899
00:52:42,120 --> 00:52:43,330
Podemos parar?
900
00:52:43,497 --> 00:52:45,290
Botamos pressão. Nem deu 45 minutos.
901
00:52:45,457 --> 00:52:46,458
É só aquecimento.
902
00:52:46,625 --> 00:52:48,126
Movimentação.
903
00:52:49,920 --> 00:52:51,922
O que descobrimos no Downey?
904
00:52:52,089 --> 00:52:53,799
-Receber faltas.
-Jogar com raça.
905
00:52:53,966 --> 00:52:56,677
Jogar com raça. Isso mesmo.
906
00:52:56,844 --> 00:52:59,596
Marcus, vai substituir o Gordinho.
907
00:52:59,763 --> 00:53:01,390
Marcus, vai marcar a reposição.
908
00:53:01,557 --> 00:53:03,308
Braços altos. Force o passe no canto.
909
00:53:03,392 --> 00:53:04,226
É isso aí!
910
00:53:04,309 --> 00:53:05,394
Os detalhes somam.
911
00:53:05,561 --> 00:53:07,145
Vamos acertar nos detalhes.
912
00:53:07,312 --> 00:53:10,774
Ganhar uma dividida são dois pontos.
Uma boa assistência, quatro.
913
00:53:10,941 --> 00:53:12,860
Uma roubada, mais dois. Já são seis.
914
00:53:13,026 --> 00:53:16,321
Um contra-ataque, oito.
Tudo vai se somando.
915
00:53:16,989 --> 00:53:20,701
Cada rebote, atitude,
posse de bola, pressão.
916
00:53:20,784 --> 00:53:21,618
Fazendo isso,
917
00:53:21,702 --> 00:53:23,328
será difícil nos derrotar.
918
00:53:23,620 --> 00:53:24,746
Acerta!
919
00:53:29,877 --> 00:53:32,045
-É isso aí.
-Tenho mão certeira.
920
00:53:32,212 --> 00:53:33,755
Quantos minutos ainda faltam?
921
00:53:33,922 --> 00:53:35,549
Está acabando.
922
00:53:35,716 --> 00:53:39,011
O outro time cansou.
Vamos ver quanto gás ainda temos.
923
00:53:39,178 --> 00:53:43,223
Hayes, vamos vencer! Bishop Hayes, vamos!
924
00:53:43,390 --> 00:53:45,225
Hayes, vamos vencer!
925
00:53:45,392 --> 00:53:47,269
Bishop Hayes, vamos!
926
00:53:47,519 --> 00:53:48,729
Kenny.
927
00:53:50,647 --> 00:53:53,108
Treinador, por que faz isso comigo?
928
00:53:53,901 --> 00:53:55,777
Boa sorte hoje, Kenny.
929
00:54:01,742 --> 00:54:03,285
Quanto tempo ainda falta?
930
00:54:03,452 --> 00:54:05,996
Puta merda, olha só.
Entramos na prorrogação.
931
00:54:14,087 --> 00:54:16,048
O que aprendemos ontem à noite?
932
00:54:16,215 --> 00:54:17,716
Temos que respeitar o jogo.
933
00:54:18,675 --> 00:54:20,010
Isso mesmo.
934
00:54:20,219 --> 00:54:21,470
Respeitar.
935
00:54:25,766 --> 00:54:28,227
Treinador, quantas faltam?
936
00:54:29,186 --> 00:54:31,188
Kenny, não depende de mim.
937
00:54:31,438 --> 00:54:33,190
-Dê duro nele.
-Vamos lá.
938
00:54:33,357 --> 00:54:35,567
Ei, por que estão me tratando assim?
939
00:54:35,734 --> 00:54:36,735
Amei vocês todas.
940
00:54:36,902 --> 00:54:38,403
-Divirta-se.
-Tchau, Kenny.
941
00:54:38,570 --> 00:54:40,072
-Hayley, eu...
-Não, continue.
942
00:54:40,239 --> 00:54:41,448
Moram no meu coração.
943
00:54:41,615 --> 00:54:43,742
-Cada uma tem seu cantinho.
-Rápido!
944
00:54:43,909 --> 00:54:45,369
Já estou indo!
945
00:54:46,828 --> 00:54:48,372
-Tchau!
-Tchau, Kenny.
946
00:55:16,733 --> 00:55:17,693
Oi.
947
00:55:17,860 --> 00:55:18,819
Oi.
948
00:55:21,238 --> 00:55:22,072
Pronto?
949
00:55:34,710 --> 00:55:36,545
-Oi.
-Angela.
950
00:55:36,712 --> 00:55:38,505
-Oi.
-Meu Deus.
951
00:55:39,590 --> 00:55:41,258
Os médicos estão otimistas?
952
00:55:42,176 --> 00:55:43,385
Até agora, tudo bem.
953
00:55:43,969 --> 00:55:45,179
Ótimo.
954
00:55:47,264 --> 00:55:51,059
Eles disseram: "Deixem-no fazer tudo
que uma criança normal faria."
955
00:55:53,395 --> 00:55:55,480
-Sabe como é a remissão.
-Sim.
956
00:55:55,647 --> 00:55:58,567
A gente vive com medo que a doença volte.
957
00:56:00,694 --> 00:56:02,196
Tem falado com Ethan?
958
00:56:02,362 --> 00:56:04,865
Ele me ligou algumas vezes. Não retornei.
959
00:56:06,491 --> 00:56:08,160
Andrew não anda muito bem.
960
00:56:08,327 --> 00:56:10,871
Estão falando em casa de repouso.
961
00:56:13,290 --> 00:56:14,333
Jesus.
962
00:56:14,499 --> 00:56:16,126
Posso usar outro bastão, pai?
963
00:56:16,293 --> 00:56:19,338
O que quiser, filho.
Mas cumprimente o Sr. Cunningham.
964
00:56:19,505 --> 00:56:21,423
-Oi, Sr. Cunningham.
-Oi, como vai, amigão?
965
00:56:21,882 --> 00:56:22,925
É o pai do Michael.
966
00:56:23,884 --> 00:56:25,260
Se lembra do Michael.
967
00:56:25,427 --> 00:56:26,595
Lá no hospital.
968
00:56:26,762 --> 00:56:28,013
-Tudo bem.
-Halloween.
969
00:56:28,180 --> 00:56:29,640
Pusemos os dois numa cadeira de rodas
970
00:56:29,806 --> 00:56:32,643
e saímos pelo hospital pegando doces.
971
00:56:33,352 --> 00:56:34,978
-O médico queria matar você.
-É.
972
00:56:35,145 --> 00:56:35,979
Foi ideia sua.
973
00:56:36,104 --> 00:56:38,106
-Michael era o Drácula.
-Sim, era.
974
00:56:38,273 --> 00:56:39,650
Quem quer cantar parabéns?
975
00:56:39,816 --> 00:56:41,902
-Beleza. Vamos lá.
-Quem quer bolo?
976
00:56:42,819 --> 00:56:44,821
-Bolo!
-É hora do bolo.
977
00:56:45,948 --> 00:56:47,282
Venha, filho. Vamos.
978
00:56:48,367 --> 00:56:51,119
Bolo.
979
00:56:59,086 --> 00:57:03,465
Parabéns pra você
980
00:57:03,632 --> 00:57:08,971
Muitas felicidades
981
00:57:09,137 --> 00:57:13,475
Muitos anos de vida
982
00:57:40,627 --> 00:57:42,129
Oi, Michael.
983
00:57:43,130 --> 00:57:44,882
Deus, cuide do meu filho.
984
00:57:46,550 --> 00:57:48,177
Permita que ele seja feliz.
985
00:57:56,310 --> 00:58:01,815
NOSSO FILHO AMADO
986
00:58:15,245 --> 00:58:16,830
Saudade, amigão.
987
00:58:58,247 --> 00:58:59,998
Obrigada por ter ido à festa.
988
00:59:03,836 --> 00:59:06,797
Miguel e Sofia nos convidam
para não nos sentirmos
989
00:59:07,798 --> 00:59:09,132
excluídos,
990
00:59:09,466 --> 00:59:11,260
mas acabo me sentindo
991
00:59:12,594 --> 00:59:14,304
cada vez mais excluída.
992
00:59:15,556 --> 00:59:17,724
A raiva volta de novo.
993
00:59:18,892 --> 00:59:22,020
Olho os meninos
e desejo que tivesse sido um deles,
994
00:59:23,021 --> 00:59:24,439
não o Michael.
995
00:59:26,608 --> 00:59:28,777
Isso faz de mim uma pessoa má?
996
00:59:31,321 --> 00:59:33,240
Minha raiva nunca passa.
997
00:59:42,666 --> 00:59:44,418
Sei que está sofrendo.
998
00:59:46,670 --> 00:59:50,007
É, estou sofrendo.
999
00:59:52,467 --> 00:59:53,802
Sinto falta do meu filho.
1000
00:59:56,889 --> 00:59:59,474
Não acredito que esteja num lugar melhor.
1001
01:00:01,268 --> 01:00:05,063
O melhor lugar para ele
seria aqui com nós dois.
1002
01:00:08,567 --> 01:00:09,526
É.
1003
01:00:10,235 --> 01:00:11,195
Em casa.
1004
01:00:12,321 --> 01:00:13,780
Nós dois estamos sofrendo.
1005
01:00:14,823 --> 01:00:16,742
Sei lá, Ang. Você me parece bem.
1006
01:00:17,618 --> 01:00:18,994
Emprego novo,
1007
01:00:20,120 --> 01:00:22,497
transando com um rico,
e ainda estamos casados.
1008
01:00:34,134 --> 01:00:35,511
Desculpe.
1009
01:01:03,247 --> 01:01:06,667
Podia ir à biblioteca.
Tem um clube do livro lá toda sexta.
1010
01:01:06,917 --> 01:01:08,710
-À biblioteca? Sério?
-Sim.
1011
01:01:09,419 --> 01:01:10,587
Você iria comigo?
1012
01:01:10,796 --> 01:01:12,464
-Bom...
-É para idosas.
1013
01:01:12,631 --> 01:01:14,675
Pelo amor de Deus, Kurt.
1014
01:01:14,842 --> 01:01:16,885
Faço amigos facilmente.
1015
01:01:17,052 --> 01:01:19,137
Mas é um lugar novo.
1016
01:01:19,304 --> 01:01:21,181
Estou lá há pouco tempo. Dê-me...
1017
01:01:21,348 --> 01:01:23,559
Tem dois lados. Precisa sair um pouco.
1018
01:01:26,520 --> 01:01:28,689
Não devia trocar a cortina do box?
1019
01:01:29,648 --> 01:01:31,233
Não pensei a respeito.
1020
01:01:31,400 --> 01:01:33,402
Pois devia, porque está fedendo.
1021
01:01:33,569 --> 01:01:34,611
Alguém quer uma bebida?
1022
01:01:34,778 --> 01:01:36,071
-Não.
-Obrigado.
1023
01:01:36,238 --> 01:01:39,157
Quais as perspectivas
para o time hoje, Jack?
1024
01:01:39,950 --> 01:01:42,160
Eles estão se esforçando um pouco.
1025
01:01:42,327 --> 01:01:44,204
O Trinity perdeu seis seguidos.
1026
01:01:44,371 --> 01:01:48,333
Eles têm um bom arremessador, TJ Edmonds.
Mas o time do tio Jack deve ganhar.
1027
01:01:48,500 --> 01:01:49,960
E tem que ganhar.
1028
01:01:50,127 --> 01:01:51,879
Porque se não vencerem hoje,
1029
01:01:52,045 --> 01:01:55,465
o próxima chance de chegar
aos playoffs é contra a Memorial.
1030
01:01:55,632 --> 01:01:58,135
E o time do Memorial é o melhor do estado.
1031
01:01:58,302 --> 01:02:00,721
Tem que ver, Jack.
Toda manhã, depois do seu jogo,
1032
01:02:00,888 --> 01:02:03,599
ele acorda e vê as estatísticas
no computador.
1033
01:02:03,765 --> 01:02:05,517
Melhor ele dirigir o time hoje.
1034
01:02:07,644 --> 01:02:10,355
O número 41. Atenção na porra do jogo.
1035
01:02:10,522 --> 01:02:11,565
Vamos, Brandon!
1036
01:02:13,192 --> 01:02:14,234
Pra cima!
1037
01:02:14,401 --> 01:02:15,235
Defesa!
1038
01:02:15,402 --> 01:02:17,779
Vamos lá. Movimentem-se.
1039
01:02:17,946 --> 01:02:19,281
Não parem!
1040
01:02:19,823 --> 01:02:22,159
O 41 é o arremessador.
Atenção no bloqueio.
1041
01:02:28,916 --> 01:02:30,501
Acelera! Vamos lá!
1042
01:02:32,127 --> 01:02:33,086
Cuidado!
1043
01:02:33,962 --> 01:02:34,963
Kenny!
1044
01:02:35,464 --> 01:02:36,965
Estão pensando com a bunda.
1045
01:02:37,132 --> 01:02:39,259
Estão muito nervosos agora.
1046
01:02:39,426 --> 01:02:42,012
Nunca disputaram um jogo tão importante.
1047
01:02:42,179 --> 01:02:44,014
Uma defesa. Sem bola de três!
1048
01:02:45,807 --> 01:02:46,808
Merda.
1049
01:02:51,063 --> 01:02:53,315
-Troca!
-Defesa!
1050
01:02:53,482 --> 01:02:55,192
-Vamos!
-Defesa!
1051
01:02:55,359 --> 01:02:57,653
Vamos lá! Vai!
1052
01:02:57,819 --> 01:03:00,739
Qual é Kenny! Burrice.
É o fundo da quadra.
1053
01:03:00,906 --> 01:03:03,075
-Eu sei.
-Tem que sair por cima.
1054
01:03:03,242 --> 01:03:05,536
-Tinha um livre. Vamos, 22!
-Eu sei.
1055
01:03:05,702 --> 01:03:07,412
-Bloqueio!
-Sem bola de três!
1056
01:03:10,374 --> 01:03:12,292
-Tenho algum tempo ainda?
-Não.
1057
01:03:12,459 --> 01:03:13,544
Vamos!
1058
01:03:13,710 --> 01:03:15,420
-Vão!
-Olhem para cima!
1059
01:03:20,384 --> 01:03:21,677
Fala sério!
1060
01:03:21,844 --> 01:03:23,428
Apitou o quê, Sal?
1061
01:03:23,595 --> 01:03:25,430
Falta, número 23.
1062
01:03:25,597 --> 01:03:27,057
Mentira. Ele estava andando!
1063
01:03:27,224 --> 01:03:28,600
-Falta, 23.
-Ele estava andando.
1064
01:03:28,809 --> 01:03:29,935
Ele estava parado, Jack.
1065
01:03:30,102 --> 01:03:32,271
Não se marca uma merda dessa
no fim do jogo!
1066
01:03:32,437 --> 01:03:33,981
-Está acabando!
-Ele estava parado.
1067
01:03:34,147 --> 01:03:35,858
Falta mal marcada!
1068
01:03:36,483 --> 01:03:37,985
-Qual é. Você amarelou!
-Estou avisando.
1069
01:03:38,151 --> 01:03:39,403
Só um bichinha daria essa falta.
1070
01:03:39,570 --> 01:03:40,821
-Tá, quer saber? Chega!
-Vá se foder.
1071
01:03:40,988 --> 01:03:42,948
-Ei, Jack!
-Falta técnica.
1072
01:03:44,032 --> 01:03:45,826
Você não decide o jogo, tá?
1073
01:03:45,993 --> 01:03:47,953
São os jogadores que decidem.
1074
01:03:48,120 --> 01:03:49,913
-Seu babaca!
-Jack!
1075
01:03:50,080 --> 01:03:51,498
Apite essa porra direito!
1076
01:03:51,665 --> 01:03:53,417
Os jogadores decidem a porra do jogo!
1077
01:03:53,584 --> 01:03:55,502
-Ei!
-Tem que se acalmar!
1078
01:03:55,669 --> 01:03:57,546
Falta técnica. Está expulso!
1079
01:04:00,174 --> 01:04:03,260
Adeus
1080
01:04:03,427 --> 01:04:05,721
Respire fundo.
1081
01:04:09,516 --> 01:04:12,978
Adeus
1082
01:04:28,118 --> 01:04:29,953
Desculpe-me por perder a calma.
1083
01:04:32,623 --> 01:04:34,333
Eu não devia ter feito aquilo.
1084
01:04:38,337 --> 01:04:39,963
Sabe o que me pai me disse ontem?
1085
01:04:40,964 --> 01:04:42,966
Você ganhou uma bolsa para a Kansas
1086
01:04:44,092 --> 01:04:46,553
mas, do nada, você desistiu.
1087
01:04:47,304 --> 01:04:48,430
Sem motivo.
1088
01:04:53,268 --> 01:04:54,269
Por quê?
1089
01:05:04,029 --> 01:05:06,114
Meu pai não gostava muito de mim.
1090
01:05:08,534 --> 01:05:10,369
Disseram que eu era bom no basquete,
1091
01:05:11,578 --> 01:05:13,539
e ele prestou mais atenção em mim.
1092
01:05:15,374 --> 01:05:18,377
Quanto melhor eu jogava,
mais ele demonstrava amor.
1093
01:05:20,546 --> 01:05:22,756
Aí percebi que ele não me amava.
1094
01:05:24,842 --> 01:05:26,510
Amava o que eu fazia.
1095
01:05:29,847 --> 01:05:31,890
Parar foi como mandar seu pai se foder?
1096
01:05:35,352 --> 01:05:36,687
Acho que sim.
1097
01:05:38,188 --> 01:05:40,065
Tomei muitas decisões erradas.
1098
01:05:40,357 --> 01:05:41,692
Tenho muitos arrependimentos.
1099
01:05:42,901 --> 01:05:46,363
Deixei o basquete,
mudei de vida, entrei nas drogas.
1100
01:05:48,782 --> 01:05:52,077
Passei muito tempo me magoando,
tentando magoar meu pai.
1101
01:06:00,544 --> 01:06:02,296
Minha mulher que me salvou.
1102
01:06:09,970 --> 01:06:11,972
Nunca mais toquei numa bola.
1103
01:06:24,943 --> 01:06:26,820
Sim, pode despejar.
1104
01:06:28,238 --> 01:06:29,990
Russ! Ei, Russ!
1105
01:06:30,657 --> 01:06:31,783
Visita para você.
1106
01:06:32,075 --> 01:06:33,911
Despeje isso. Despeje!
1107
01:06:35,537 --> 01:06:37,789
-Vamos lá! Para trás.
-Com licença. Russ Durrett?
1108
01:06:37,956 --> 01:06:38,832
Sim, posso ajudá-lo?
1109
01:06:38,999 --> 01:06:41,460
Sim, sou J. Cunningham,
treinador do seu filho na Hayes.
1110
01:06:41,627 --> 01:06:43,212
Ponha o atum na balança.
1111
01:06:43,462 --> 01:06:45,589
Sim, sei quem você é.
1112
01:06:45,923 --> 01:06:48,800
Costumava ir vê-lo jogar em Cheviot Hills.
1113
01:06:48,967 --> 01:06:51,345
Você, Benny Green e YaYa Davis.
1114
01:06:52,054 --> 01:06:54,765
YaYa e Benny, cara, vocês eram bons.
1115
01:06:54,932 --> 01:06:56,141
Como posso ajudá-lo?
1116
01:06:56,600 --> 01:06:58,310
Quero conversar sobre o Brandon.
1117
01:06:58,477 --> 01:07:01,063
Ele mostrou os convites das universidades?
1118
01:07:01,230 --> 01:07:02,564
Ele não me mostrou nada.
1119
01:07:03,065 --> 01:07:05,526
Ele atraiu a atenção de boas universidades
1120
01:07:05,692 --> 01:07:07,194
que o querem como atleta.
1121
01:07:07,486 --> 01:07:09,363
Obrigado por vir me avisar,
1122
01:07:09,947 --> 01:07:10,906
treinador.
1123
01:07:12,491 --> 01:07:14,326
Por que não o vejo nos jogos?
1124
01:07:14,493 --> 01:07:16,161
Tenho responsabilidades em casa.
1125
01:07:16,286 --> 01:07:19,331
Dois meninos para dar banho,
comida e ajudar no dever.
1126
01:07:19,498 --> 01:07:21,124
Temos um jogo importante.
1127
01:07:21,375 --> 01:07:22,876
Se vencermos, vamos aos playoffs.
1128
01:07:23,961 --> 01:07:26,296
Olhe, não vou aos jogos
1129
01:07:26,463 --> 01:07:29,508
porque não apoio
as ideias do meu filho sobre o basquete.
1130
01:07:30,092 --> 01:07:32,386
Não quero que dependa disso para viver.
1131
01:07:32,553 --> 01:07:35,389
Cometi esse erro, mas ele não vai cometer.
1132
01:07:35,806 --> 01:07:37,724
Estão oferecendo bolsa integral.
1133
01:07:37,891 --> 01:07:39,685
Qual é. Não importa.
1134
01:07:40,060 --> 01:07:41,562
Elas me ofereceram o mesmo.
1135
01:07:42,020 --> 01:07:44,231
Acreditar no basquete não funciona.
1136
01:07:44,398 --> 01:07:46,400
Se alguém deveria saber disso, é você.
1137
01:07:49,236 --> 01:07:50,237
É.
1138
01:07:52,948 --> 01:07:55,075
Ele ama o basquete. Vai continuar jogando.
1139
01:08:06,753 --> 01:08:08,547
Vamos vencer!
1140
01:08:08,714 --> 01:08:09,715
COLÉGIO BISHOP HAYES
1141
01:08:09,882 --> 01:08:12,384
Vamos lá, Bishop! Vamos lá!
1142
01:08:12,551 --> 01:08:15,888
Somos os Tigers, gente!
Vamos vencer, Hayes!
1143
01:08:38,702 --> 01:08:40,746
Vamos pressionar o jogo todo ou...
1144
01:08:41,121 --> 01:08:42,288
Sim, do início.
1145
01:08:42,538 --> 01:08:46,502
Está bem. Vou levar
a escalação inicial para a mesa.
1146
01:08:47,252 --> 01:08:48,462
E...
1147
01:08:49,337 --> 01:08:51,506
sei que não esperavam chegar até aqui,
1148
01:08:51,673 --> 01:08:53,841
e que temos pouca chance de vencer,
1149
01:08:54,009 --> 01:08:57,011
mas eu quero muito derrotar esses merdas.
1150
01:09:20,493 --> 01:09:22,496
Vamos lá, treinador Cunningham!
1151
01:09:23,997 --> 01:09:25,999
Nós amamos você, treinador!
1152
01:09:33,549 --> 01:09:34,800
-Beleza.
-Vamos começar.
1153
01:09:39,179 --> 01:09:40,180
Treinador.
1154
01:09:43,433 --> 01:09:45,602
Vamos lá. Junta aqui.
1155
01:09:50,064 --> 01:09:53,777
Beleza. Marcação diamante desde o início.
1156
01:09:53,944 --> 01:09:57,197
Vamos pressionar sempre.
Se não der, voltamos à 22.
1157
01:10:00,117 --> 01:10:02,327
Escutem, estão nervosos.
1158
01:10:02,494 --> 01:10:03,662
Eu compreendo.
1159
01:10:03,829 --> 01:10:07,875
A verdade é que eles têm
mais talento do que nós.
1160
01:10:08,041 --> 01:10:09,168
Um treinador melhor.
1161
01:10:10,002 --> 01:10:10,836
Não.
1162
01:10:11,128 --> 01:10:13,964
Mas juro a vocês
que eles não são um time melhor.
1163
01:10:15,132 --> 01:10:19,094
Não troco nenhum de vocês aqui
neste banco por nenhum deles.
1164
01:10:19,553 --> 01:10:22,222
Vocês ralaram para estar aqui e mereceram.
1165
01:10:22,389 --> 01:10:23,765
Divirtam-se no jogo.
1166
01:10:23,932 --> 01:10:25,475
Vão e ganhem vaga nos playoffs.
1167
01:10:25,642 --> 01:10:26,643
Valeu, vamos lá!
1168
01:10:27,477 --> 01:10:29,563
"Vitória" no três. Um, dois, três.
1169
01:10:29,730 --> 01:10:30,689
Vitória!
1170
01:10:42,910 --> 01:10:44,036
Levanta os braços!
1171
01:10:44,203 --> 01:10:45,954
-Marca seu homem!
-Levanta os braços!
1172
01:10:47,664 --> 01:10:50,709
Vamos perder se deixarem arremessar.
Empurre-o à esquerda.
1173
01:10:50,876 --> 01:10:51,877
Atlanta high.
1174
01:10:52,044 --> 01:10:53,212
Rápido! Troca!
1175
01:10:54,963 --> 01:10:55,964
Volta!
1176
01:10:58,050 --> 01:10:58,967
É isso aí.
1177
01:11:01,178 --> 01:11:02,763
Escora o rebote! Atenção!
1178
01:11:03,889 --> 01:11:04,848
Rebote!
1179
01:11:06,308 --> 01:11:07,893
Troca! Marca!
1180
01:11:08,560 --> 01:11:09,686
-No canto.
-Ei!
1181
01:11:10,020 --> 01:11:11,021
Vai.
1182
01:11:15,776 --> 01:11:18,153
TIME DA CASA 4 VISITANTE 16
1183
01:11:18,779 --> 01:11:19,738
Ajuda!
1184
01:11:24,409 --> 01:11:25,577
Tempo.
1185
01:11:25,786 --> 01:11:27,746
Levantem-se e gritem "Bishop!"
1186
01:11:27,996 --> 01:11:28,956
Não deixa arremessar.
1187
01:11:29,039 --> 01:11:32,084
Vamos dobrar no Childress
quando ele passar do meio.
1188
01:11:32,251 --> 01:11:34,044
Vamos obrigar outro a arremessar.
1189
01:11:34,211 --> 01:11:36,672
Em cima dele! Pressiona!
Pressão! Não desiste!
1190
01:11:36,839 --> 01:11:37,965
Cuidado com o bloqueio.
1191
01:11:38,298 --> 01:11:39,383
Esquerda. Lateral.
1192
01:11:39,550 --> 01:11:40,467
Vai! Vamos lá!
1193
01:11:40,634 --> 01:11:41,718
Acerta!
1194
01:11:43,387 --> 01:11:45,764
É isso aí! Vamos lá!
1195
01:11:48,141 --> 01:11:49,810
-Bota lá dentro.
-Vai.
1196
01:11:50,853 --> 01:11:53,021
Vocês têm que se mexer.
Não fiquem parados.
1197
01:11:53,313 --> 01:11:54,356
Troca.
1198
01:11:58,485 --> 01:11:59,820
Vamos lá. Atravessa.
1199
01:11:59,987 --> 01:12:02,281
-Vamos lá!
-Marca.
1200
01:12:02,447 --> 01:12:04,908
Olhem, não podemos nos afobar.
1201
01:12:05,075 --> 01:12:07,119
Vão descontando aos poucos.
1202
01:12:07,369 --> 01:12:08,620
-Olho nele. Lateral.
-Vá!
1203
01:12:08,787 --> 01:12:09,913
Vamos.
1204
01:12:10,080 --> 01:12:11,790
Detalhes, façam os detalhes!
1205
01:12:12,541 --> 01:12:14,209
Bota lá dentro. É isso aí.
1206
01:12:14,376 --> 01:12:17,045
Vamos lá, garoto. Vamos lá!
Vamos lá, filho.
1207
01:12:17,337 --> 01:12:18,422
É!
1208
01:12:19,673 --> 01:12:22,968
É isso aí. Levante os braços!
1209
01:12:23,135 --> 01:12:25,179
-Defesa. Marcação.
-Vamos lá.
1210
01:12:25,345 --> 01:12:27,389
Pra cima deles. Pra cima!
1211
01:12:27,556 --> 01:12:28,932
Bobby, atenção nesse cara.
1212
01:12:29,099 --> 01:12:29,933
Vamos pressionar!
1213
01:12:30,058 --> 01:12:31,018
Passe a bola!
1214
01:12:32,519 --> 01:12:34,313
É! É isso aí!
1215
01:12:34,605 --> 01:12:37,524
Fácil demais. Está fácil demais.
1216
01:12:37,691 --> 01:12:39,610
Troca. Bota lá dentro!
1217
01:12:40,944 --> 01:12:42,154
Movimentação.
1218
01:12:42,321 --> 01:12:44,364
-Toma.
-Atravessando.
1219
01:12:44,531 --> 01:12:46,450
Na esquerda. É tua!
1220
01:12:46,617 --> 01:12:48,076
Bela assistência.
1221
01:12:48,994 --> 01:12:50,245
Tempo!
1222
01:12:50,412 --> 01:12:52,789
Sigam pressionando,
dobrando, recebendo faltas.
1223
01:12:52,956 --> 01:12:54,750
Tirem vantagem por serem baixos.
1224
01:12:54,917 --> 01:12:57,169
Joguem com raça! Vamos lá!
1225
01:12:57,377 --> 01:12:58,921
Vai. Não deixa.
1226
01:12:59,713 --> 01:13:00,589
Falta de ataque!
1227
01:13:00,756 --> 01:13:01,715
-Falta.
-É!
1228
01:13:01,924 --> 01:13:03,050
Qual é!
1229
01:13:03,217 --> 01:13:05,761
Caramba! Estamos fazendo o jogo deles!
1230
01:13:05,928 --> 01:13:08,680
Roda a bola!
1231
01:13:08,847 --> 01:13:09,806
Vamos lá!
1232
01:13:12,184 --> 01:13:13,769
Diamante!
1233
01:13:13,977 --> 01:13:17,606
Zach, ele é 15 centímetros mais baixo.
Como deixou arremessar?
1234
01:13:17,814 --> 01:13:20,025
Raça nessa porra! Vamos lá!
1235
01:13:20,192 --> 01:13:21,151
Isso!
1236
01:13:21,443 --> 01:13:22,986
-Defesa!
-Marque o seu!
1237
01:13:24,696 --> 01:13:26,240
É isso aí! Lindo.
1238
01:13:26,406 --> 01:13:27,950
Não estou reconhecendo vocês.
1239
01:13:28,158 --> 01:13:30,244
Vai!
1240
01:13:31,411 --> 01:13:33,080
-Fora!
-Você pisou fora!
1241
01:13:33,247 --> 01:13:34,581
Não deixa!
1242
01:13:36,083 --> 01:13:37,251
-Diamante!
-Defesa!
1243
01:13:37,417 --> 01:13:38,627
-Pressão!
-Sai da marcação!
1244
01:13:38,794 --> 01:13:41,338
-Pressão!
-Roubou. Arremessa.
1245
01:13:43,382 --> 01:13:45,759
Ataquem a pressão deles!
1246
01:13:47,177 --> 01:13:50,973
Troca. Vamos lá. Escora o rebote.
1247
01:13:51,431 --> 01:13:53,141
Vinte e dois! Aperta!
1248
01:13:56,520 --> 01:13:59,106
É isso aí!
1249
01:13:59,273 --> 01:14:00,107
POSSE.
1250
01:14:00,190 --> 01:14:01,441
Bem marcado.
1251
01:14:01,608 --> 01:14:03,569
-Não foi falta!
-Quantos tempos temos?
1252
01:14:03,735 --> 01:14:05,445
-Só um.
-A falta foi dele.
1253
01:14:05,612 --> 01:14:07,155
-Está favorecendo.
-Tempo!
1254
01:14:08,490 --> 01:14:09,491
Tempo.
1255
01:14:10,075 --> 01:14:11,326
Junta aí.
1256
01:14:13,745 --> 01:14:15,664
-O que foi? Vai encarar?
-Ei, calma.
1257
01:14:15,831 --> 01:14:16,999
-Todos aqui.
-Calma.
1258
01:14:17,416 --> 01:14:19,751
-O que vai fazer?
-Atlanta para o Brandon.
1259
01:14:19,918 --> 01:14:22,588
Mas o Childress está em cima dele.
Vão dobrar a marcação.
1260
01:14:22,754 --> 01:14:24,840
Ele vai ficar livre?
1261
01:14:25,340 --> 01:14:26,383
Sim.
1262
01:14:27,593 --> 01:14:31,096
Tá, 12 segundos, sem pedidos de tempo.
1263
01:14:32,014 --> 01:14:33,640
Vamos fazer a Hawk para o Kenny.
1264
01:14:34,141 --> 01:14:35,475
Marcus, faz o bloqueio em cima.
1265
01:14:35,642 --> 01:14:37,477
Freeze, Garcia, bloqueio duplo.
1266
01:14:37,644 --> 01:14:39,605
Brandon, direita.
Procure Kenny na lateral.
1267
01:14:39,771 --> 01:14:41,148
Temos que parar o três.
1268
01:14:41,315 --> 01:14:44,610
Se ele receber, não anda.
A gente pressiona. Uma defesa.
1269
01:14:44,776 --> 01:14:46,486
Foco, executem nossa jogada.
1270
01:14:46,653 --> 01:14:47,863
Vão lá e vençam!
1271
01:14:50,532 --> 01:14:51,825
-"Time" no três.
-"Vitória" no três.
1272
01:14:52,075 --> 01:14:52,910
Um, dois, três...
1273
01:14:53,076 --> 01:14:55,329
-"Vitória"!
-Vamos lá. Vamos ganhar.
1274
01:14:59,208 --> 01:15:00,167
Brandon...
1275
01:15:00,751 --> 01:15:02,503
esqueça as instruções. Arremesse.
1276
01:15:03,253 --> 01:15:04,671
Não balance a cabeça.
1277
01:15:04,880 --> 01:15:05,881
Deixa comigo.
1278
01:18:20,033 --> 01:18:20,909
Alô?
1279
01:18:21,243 --> 01:18:22,452
Oi, sou.
1280
01:18:23,287 --> 01:18:24,121
Oi.
1281
01:18:24,788 --> 01:18:27,541
Acabei de desligar com o Miguel e...
1282
01:18:29,042 --> 01:18:29,877
O que foi?
1283
01:18:55,777 --> 01:18:57,196
-Oi.
-Oi.
1284
01:19:00,157 --> 01:19:02,659
O que houve? Há algumas semanas,
ele estava jogando beisebol.
1285
01:19:02,743 --> 01:19:05,412
É, ele... Ele teve febre na escola.
1286
01:19:06,413 --> 01:19:08,707
Sofia foi buscá-lo,
e ele entrou em convulsão.
1287
01:19:11,293 --> 01:19:12,127
Ele está acordado?
1288
01:19:13,170 --> 01:19:14,004
Está sedado.
1289
01:19:21,512 --> 01:19:22,471
Ele...
1290
01:19:23,263 --> 01:19:24,389
vai ficar bem ou...
1291
01:19:24,473 --> 01:19:25,432
Não sabem.
1292
01:19:27,059 --> 01:19:29,686
Fizeram uma tomografia hoje de manhã,
estão esperando o resultado.
1293
01:19:43,992 --> 01:19:47,496
Não!
1294
01:19:49,831 --> 01:19:51,667
Como assim? Não!
1295
01:20:04,596 --> 01:20:06,265
Não consigo. Tenho que ir.
1296
01:20:06,348 --> 01:20:08,600
-Espere. Aonde está indo?
-Tenho que ir.
1297
01:21:56,667 --> 01:21:58,460
Vamos.
1298
01:21:59,127 --> 01:22:00,087
Só mais alguns.
1299
01:22:00,796 --> 01:22:03,674
Deveria ver meus lances.
São melhores do que os do meu pai.
1300
01:22:04,633 --> 01:22:06,385
Seu pai não tinha lances.
1301
01:22:06,802 --> 01:22:08,470
Eu o carregava escada acima.
1302
01:22:08,846 --> 01:22:10,848
Está com a chave? Hein?
1303
01:22:11,598 --> 01:22:12,432
Vamos.
1304
01:22:12,975 --> 01:22:14,226
Não.
1305
01:22:15,269 --> 01:22:16,270
Me dê aqui.
1306
01:22:18,146 --> 01:22:18,981
Pronto.
1307
01:22:40,711 --> 01:22:42,671
-Veja o Marcus!
-Qual é cara, estou aqui!
1308
01:22:42,754 --> 01:22:44,423
Vamos ver a bola rolar, certo?
1309
01:22:44,506 --> 01:22:47,342
-Volta pra mim.
-Vai!
1310
01:22:47,634 --> 01:22:48,886
Passa pra trás!
1311
01:22:50,220 --> 01:22:51,180
Boa, Sam.
1312
01:22:54,016 --> 01:22:55,142
Canta as jogadas!
1313
01:23:31,929 --> 01:23:33,472
Atravessa.
1314
01:23:34,515 --> 01:23:36,558
-Atravessa.
-Boa, Kenny.
1315
01:23:39,937 --> 01:23:41,813
-Vamos.
-Vamos.
1316
01:23:43,315 --> 01:23:44,566
-Oi, Jack.
-Treinador.
1317
01:23:44,733 --> 01:23:45,984
Tudo bem? Onde estava?
1318
01:23:46,151 --> 01:23:49,154
Sim. Faltou luz no meu...
1319
01:23:49,905 --> 01:23:51,114
bairro.
1320
01:23:51,532 --> 01:23:52,699
O despertador não tocou.
1321
01:23:53,534 --> 01:23:55,452
Dormi demais. Desculpe.
1322
01:23:55,869 --> 01:23:57,621
Junta aqui.
1323
01:23:59,456 --> 01:24:02,292
Faltou luz na minha casa.
1324
01:24:02,459 --> 01:24:05,462
Dormi demais. Foi mal, valeu?
1325
01:24:06,296 --> 01:24:07,756
Vamos fazer a jogada Hawk.
1326
01:24:08,090 --> 01:24:11,260
Brandon pega a bola.
Kenny e Garcia nas alas.
1327
01:24:11,426 --> 01:24:13,011
Marcus e Freeze começam embaixo.
1328
01:24:13,971 --> 01:24:17,474
COLÉGIO BISHOP HAYES
1329
01:24:57,973 --> 01:24:58,932
Sim.
1330
01:25:01,935 --> 01:25:04,021
Oi, padre. Como vai?
1331
01:25:04,354 --> 01:25:05,981
Como está, Jack?
1332
01:25:06,440 --> 01:25:08,150
Tudo bem. Em que posso ajudá-lo?
1333
01:25:10,611 --> 01:25:14,907
Jack, vamos ter que pedir a você
que entregue o cargo de treinador.
1334
01:25:18,952 --> 01:25:19,953
Por quê?
1335
01:25:21,663 --> 01:25:25,834
Fiquei sabendo que chegou alcoolizado
para treinar os meninos.
1336
01:25:26,793 --> 01:25:28,420
Vamos ter que demiti-lo.
1337
01:25:29,963 --> 01:25:31,798
E quero a chave da sua sala.
1338
01:25:33,342 --> 01:25:36,094
Talvez isso seja parte
de um problema maior, Jack.
1339
01:25:36,261 --> 01:25:37,262
Seria verdade?
1340
01:25:37,429 --> 01:25:39,181
Não podia ter falado comigo?
1341
01:25:39,348 --> 01:25:40,807
Eu fui falar com você, Jack,
1342
01:25:40,974 --> 01:25:42,184
-e mentiu.
-Nunca menti.
1343
01:25:42,351 --> 01:25:45,312
-Não menti sobre nada.
-Mentiu sobre o despertador.
1344
01:25:45,479 --> 01:25:47,773
Faltou luz na minha casa.
1345
01:25:47,940 --> 01:25:49,691
-Estava bêbado no treino.
-Porra nenhuma!
1346
01:25:49,858 --> 01:25:51,276
-Eu senti o cheiro.
-Porra nenhuma!
1347
01:25:51,443 --> 01:25:53,237
Os garotos sentiram o cheiro.
1348
01:26:10,087 --> 01:26:11,630
Está bem, olhem.
1349
01:26:14,007 --> 01:26:16,051
Deixem só até os playoffs, certo?
1350
01:26:16,885 --> 01:26:20,973
Por favor, não façam isso. Está bem?
1351
01:26:22,266 --> 01:26:24,977
Tive uma péssima noite.
Está tudo sob controle agora,
1352
01:26:25,143 --> 01:26:26,520
e posso dar conta.
1353
01:26:26,687 --> 01:26:29,481
Por favor,
só estou pedindo isso, está bem?
1354
01:26:29,648 --> 01:26:32,067
Desculpem. Por favor, não façam isso.
1355
01:26:33,068 --> 01:26:36,446
Jack, você tomou esta decisão por mim.
1356
01:26:38,198 --> 01:26:40,450
Não posso mais me responsabilizar
1357
01:26:40,617 --> 01:26:43,370
por deixar você se aproximar dos garotos.
1358
01:27:02,222 --> 01:27:03,265
Quer saber?
1359
01:27:04,016 --> 01:27:05,184
Tudo bem.
1360
01:27:07,436 --> 01:27:08,937
Escutem, por favor.
1361
01:27:11,023 --> 01:27:12,024
Não façam isso.
1362
01:27:12,191 --> 01:27:15,819
Nossa decisão é definitiva, Jack.
Temos tolerância zero
1363
01:27:15,986 --> 01:27:17,988
-com álcool.
-Tá. Foda-se.
1364
01:27:18,363 --> 01:27:20,032
Tentei ajudar os garotos.
1365
01:27:23,535 --> 01:27:24,870
Vocês que sabem.
1366
01:27:25,495 --> 01:27:29,291
Quem vai treinar o time? Você?
É só um professor de matemática.
1367
01:27:29,583 --> 01:27:32,044
Eu vim ajudar vocês. Vejam aonde chegamos.
1368
01:27:32,461 --> 01:27:35,631
Tentei ajudar vocês. Pediram minha ajuda.
1369
01:27:36,507 --> 01:27:39,593
E eu tentei ajudar vocês. Que babaquice.
1370
01:27:40,052 --> 01:27:41,220
Não consigo tirar essa merda...
1371
01:27:41,303 --> 01:27:43,055
-Não preciso do emprego.
-Estamos tentando ajudar.
1372
01:27:43,138 --> 01:27:44,348
Quer saber? Foda-se.
1373
01:28:15,796 --> 01:28:20,133
JACK CUNNINGHAM Nº 24
JOGADOR CIF DO ANO 1993 1994
1374
01:28:59,506 --> 01:29:00,507
O que é isso?
1375
01:29:01,884 --> 01:29:03,510
É da loura ali no canto.
1376
01:29:04,386 --> 01:29:05,804
Disse que conhece você.
1377
01:29:32,539 --> 01:29:34,708
Mais uma da loura ali no canto.
1378
01:29:35,334 --> 01:29:37,419
Só que veio com um recado.
1379
01:29:38,295 --> 01:29:41,757
"Deixe de ser babaca
e venha falar comigo."
1380
01:29:44,176 --> 01:29:46,637
Acho que é uma das Pearson
do Saint Dorothy.
1381
01:29:48,889 --> 01:29:50,265
Acho que é a Diane.
1382
01:29:59,107 --> 01:30:02,986
-Paguei para você e o bar inteiro.
-Não pagou para mim.
1383
01:30:03,320 --> 01:30:04,780
Se todo mundo...
1384
01:30:04,988 --> 01:30:07,074
Passe o... Posso dar uma tragada?
1385
01:30:07,908 --> 01:30:08,867
Por favor?
1386
01:30:09,868 --> 01:30:10,869
Nossa.
1387
01:30:13,288 --> 01:30:16,250
Obrigado. Vou lhe contar um segredo.
1388
01:30:16,416 --> 01:30:17,417
-O quê?
-Quero um beijo.
1389
01:30:17,584 --> 01:30:19,795
-Não. Está dirigindo. Sai.
-Estou. Só um.
1390
01:30:19,962 --> 01:30:22,172
-Tá, só um. Só um.
-Só um beijinho.
1391
01:30:29,805 --> 01:30:30,889
Merda.
1392
01:30:31,056 --> 01:30:32,474
Meu Deus!
1393
01:30:33,308 --> 01:30:35,060
Merda!
1394
01:30:35,227 --> 01:30:36,270
É a casa do vizinho.
1395
01:30:36,436 --> 01:30:37,855
-O quê?
-Pelos fundos.
1396
01:30:38,564 --> 01:30:39,648
-Rápido! Dê a volta.
-Está bem.
1397
01:30:39,815 --> 01:30:42,192
Encontro você lá. Terceira casa à direita.
1398
01:31:22,399 --> 01:31:23,483
Olá!
1399
01:31:26,278 --> 01:31:28,697
Esqueceu de pagar a conta de luz?
1400
01:31:44,796 --> 01:31:47,299
Acho que conseguimos. Estamos seguros.
1401
01:31:48,800 --> 01:31:51,762
Alguém vai ter uma puta surpresa
1402
01:31:52,346 --> 01:31:54,181
ao ver a correspondência de manhã
1403
01:31:55,182 --> 01:31:56,558
e descobrir que o barco
1404
01:31:57,893 --> 01:31:58,852
afundou.
1405
01:32:13,408 --> 01:32:15,035
Levante a porra da calça.
1406
01:32:15,369 --> 01:32:17,120
Minha mulher está chamando
a polícia, seu babaca.
1407
01:32:17,287 --> 01:32:18,622
Meu marido está falando com ele.
1408
01:32:18,789 --> 01:32:19,957
Diane é sua esposa?
1409
01:32:20,457 --> 01:32:21,708
Quem é Diane?
1410
01:32:22,668 --> 01:32:23,627
Sei lá.
1411
01:32:25,170 --> 01:32:26,129
Quem é...
1412
01:32:27,297 --> 01:32:28,590
Entrei na casa errada.
1413
01:32:28,799 --> 01:32:30,843
Com certeza está na casa errada.
1414
01:32:31,009 --> 01:32:32,177
Olhe, desculpe.
1415
01:32:33,846 --> 01:32:35,931
Desculpe mesmo. Vou para casa.
1416
01:32:36,473 --> 01:32:38,892
Não vai sair. Sente-se e espere a polícia.
1417
01:32:39,643 --> 01:32:41,520
Vamos, sente-se!
1418
01:33:44,917 --> 01:33:45,918
Tudo bem?
1419
01:33:53,217 --> 01:33:54,218
Quer alguma coisa?
1420
01:34:01,975 --> 01:34:05,479
Disseram a você que o encontraram
inconsciente na rua?
1421
01:34:08,232 --> 01:34:11,026
E que invadiu a casa de alguém?
1422
01:34:14,488 --> 01:34:15,572
Sim.
1423
01:34:28,460 --> 01:34:30,671
Vai acabar se matando se continuar assim.
1424
01:34:34,550 --> 01:34:36,718
Por isso vou procurar ajuda para você.
1425
01:34:40,472 --> 01:34:43,809
Ficou decidido
que ele não vai mais treinar o time.
1426
01:34:44,434 --> 01:34:46,895
Problemas pessoais, preferimos não falar.
1427
01:34:47,229 --> 01:34:51,024
Eu serei o treinador interino.
1428
01:34:51,191 --> 01:34:52,401
E não vejo por que...
1429
01:34:52,568 --> 01:34:54,444
-Durante a sessão com a família...
-...mudar nada.
1430
01:34:54,611 --> 01:34:58,282
...sua irmã e sua mãe disseram
que você se isolou com a morte do Michael.
1431
01:34:59,992 --> 01:35:01,577
Concorda com elas?
1432
01:35:02,870 --> 01:35:06,415
Sim. Não as vejo
tanto quanto costumava ver.
1433
01:35:08,292 --> 01:35:10,544
Também disseram que não fala do filho.
1434
01:35:23,140 --> 01:35:24,766
Não sei o que querem que diga.
1435
01:35:28,478 --> 01:35:30,189
Eu poderia falar
1436
01:35:31,190 --> 01:35:33,984
sobre os tumores
no cérebro e na coluna dele.
1437
01:35:37,696 --> 01:35:39,281
Trinta sessões de radioterapia.
1438
01:35:42,284 --> 01:35:44,536
Ele gritava quando tinha convulsões.
1439
01:35:49,416 --> 01:35:50,876
Ninguém quer ouvir isso.
1440
01:35:57,508 --> 01:35:59,551
Não podemos mudar o passado, Jack.
1441
01:36:03,388 --> 01:36:06,016
Mas podemos escolher
como seguir em frente.
1442
01:36:09,895 --> 01:36:10,979
Pense no Michael.
1443
01:36:14,608 --> 01:36:16,193
O que ele ia querer para você?
1444
01:36:51,520 --> 01:36:52,521
Oi.
1445
01:36:53,272 --> 01:36:54,273
Oi.
1446
01:36:57,317 --> 01:36:58,527
Obrigado por vir.
1447
01:36:59,361 --> 01:37:00,863
Posso pendurar seu casaco?
1448
01:37:05,909 --> 01:37:07,452
-Sente-se.
-Está bem.
1449
01:37:12,666 --> 01:37:13,625
Como vai?
1450
01:37:14,459 --> 01:37:16,295
Bem.
1451
01:37:16,962 --> 01:37:19,756
Ótimo. Estou feliz que esteja aqui, Jack.
1452
01:37:20,215 --> 01:37:22,426
É. Eu também.
1453
01:37:24,761 --> 01:37:26,763
Eu devia ter vindo há muito tempo.
1454
01:37:29,558 --> 01:37:31,310
Eu quero que saiba
1455
01:37:33,562 --> 01:37:35,439
que sei que falhei com você.
1456
01:37:37,274 --> 01:37:39,276
Que falhei com o nosso casamento.
1457
01:37:44,031 --> 01:37:45,574
Falhei com o nosso filho
1458
01:37:49,995 --> 01:37:51,830
porque não cuidei da mãe dele.
1459
01:37:57,669 --> 01:37:59,296
E espero
1460
01:38:00,380 --> 01:38:02,841
que um dia você possa ver em mim
1461
01:38:04,259 --> 01:38:06,553
o homem
1462
01:38:08,388 --> 01:38:11,558
que você um dia esperou que eu fosse.
1463
01:38:19,608 --> 01:38:21,276
Sinto muito mesmo.
1464
01:39:37,644 --> 01:39:38,812
Alô.
1465
01:39:39,021 --> 01:39:41,899
Oi, Dan. Como vai?
1466
01:39:44,234 --> 01:39:45,194
É o Jack.
1467
01:39:48,280 --> 01:39:49,531
Pai Celestial,
1468
01:39:49,698 --> 01:39:52,868
nós O recebemos aqui entre nós,
bem como Seu espírito de amor
1469
01:39:53,035 --> 01:39:55,537
que vive na comunidade de Bishop Hayes.
1470
01:39:55,704 --> 01:39:57,956
Por favor, ajude-nos a ser
o melhor que pudermos.
1471
01:39:58,123 --> 01:40:02,169
A lutar, nem tanto para vencer,
mas para jogar de forma limpa.
1472
01:40:02,461 --> 01:40:05,923
Pedimos isto em Seu nome,
Senhor Jesus. Amém.
1473
01:40:06,089 --> 01:40:07,591
Amém!
1474
01:40:07,758 --> 01:40:11,220
Galera, vamos ganhar este jogo
pelo treinador Cunningham.
1475
01:40:16,808 --> 01:40:18,352
Eu falo com ele.
1476
01:40:21,313 --> 01:40:23,023
-Vamos lá. Junta aqui.
-Dá o recado!
1477
01:40:23,607 --> 01:40:26,235
-Vamos pressionar o jogo todo, certo?
-Está bem.
1478
01:40:26,401 --> 01:40:28,904
Ninguém passa. Vamos marcar forte, valeu?
1479
01:40:29,071 --> 01:40:31,990
Vamos jogar com raça, fome de bola.
Quem somos?
1480
01:40:32,157 --> 01:40:32,991
-Hayes!
-Quem?
1481
01:40:33,116 --> 01:40:34,910
-Hayes!
-"Vitória" no três. Vamos.
1482
01:40:35,077 --> 01:40:36,411
Um, dois, três.
1483
01:40:36,620 --> 01:40:37,621
Vitória!
1484
01:41:03,021 --> 01:41:04,773
Bola com Dawes no canto.
1485
01:41:04,940 --> 01:41:06,149
Ele chuta de três,
1486
01:41:06,817 --> 01:41:10,320
e a bola cai!
Hayes está acertando todas hoje.
1487
01:41:10,487 --> 01:41:13,740
Para um time que não chega
aos playoffs há 25 anos,
1488
01:41:13,907 --> 01:41:15,701
parecem bem à vontade na quadra.
1489
01:41:15,868 --> 01:41:17,619
Hayes pressionando na quadra toda.
1490
01:41:17,786 --> 01:41:20,038
Doughtery não consegue
se livrar da pressão.
1491
01:41:20,205 --> 01:41:23,125
A defesa do Hayes está sendo sufocante!
1492
01:41:23,292 --> 01:41:26,837
Sanders pressionado no canto.
Ele passa para Jenkins.
1493
01:41:27,004 --> 01:41:28,505
Durrett intercepta o passe!
1494
01:41:28,672 --> 01:41:30,674
Brandon Durrett parte para a cesta!
1495
01:41:30,841 --> 01:41:33,177
Faz a bandeja, e a bola cai!
1496
01:41:33,343 --> 01:41:35,179
-E sofre a falta!
-Puxa!
1497
01:41:35,345 --> 01:41:38,348
Ele está jogando muito bem hoje,
não é, Tom?
1498
01:41:38,515 --> 01:41:39,975
Ele está magnífico.
1499
01:41:40,142 --> 01:41:43,270
E agora o Hayes vai alcançar
a maior diferença no jogo.
1500
01:41:43,437 --> 01:41:46,106
Dissemos que o treinador Jack Cunningham,
1501
01:41:46,273 --> 01:41:49,193
responsável por esta incrível reviravolta,
1502
01:41:49,359 --> 01:41:51,278
não pôde estar no banco hoje.
1503
01:41:51,445 --> 01:41:55,490
Mas imagino que estaria muito orgulhoso
da atuação do time hoje.
1504
01:41:55,949 --> 01:41:57,993
Eu me lembro de ver o Jack jogar.
1505
01:41:58,160 --> 01:42:02,372
Ele era raçudo, intenso, competitivo
e incutiu nesses rapazes
1506
01:42:02,539 --> 01:42:05,250
todas as qualidades
que o tornaram um vencedor.
1507
01:42:05,375 --> 01:42:08,587
Dá para ver a marca do Jack nesse time.
1508
01:42:08,754 --> 01:42:10,339
Claramente um reflexo do treinador.
1509
01:42:10,506 --> 01:42:13,258
Nunca vi um time colegial
com tanta confiança.
1510
01:44:25,057 --> 01:44:29,311
O CAMINHO DE VOLTA
1511
01:48:04,109 --> 01:48:05,944
Legendas: Paulo Frederico da Costa